Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,490
SRT softsub created by Ahoxan on:
Sat May 28 01:02:53 2011.
2
00:00:00,500 --> 00:00:05,500
Subtittles brought to you
by BFB Team @Viki.com.
3
00:00:09,450 --> 00:00:12,550
She said she was cleaning
here, where did she go?
4
00:00:14,510 --> 00:00:16,700
Who are you looking for?
5
00:00:18,610 --> 00:00:20,710
Oh it's So Young.come here.
6
00:00:24,550 --> 00:00:26,150
So Young.
7
00:00:28,050 --> 00:00:30,170
It's not her.
8
00:00:31,280 --> 00:00:32,960
Who are you looking for?
9
00:00:32,970 --> 00:00:35,060
There's a cleaner here you know...
10
00:00:35,070 --> 00:00:37,470
Didn't you see her.
She's wearing red clothes.
11
00:00:37,660 --> 00:00:39,440
Her name is Lee So Young.
12
00:00:39,510 --> 00:00:44,470
She has big eyes like this and
her mouth is so small like this.
13
00:01:16,910 --> 00:01:18,200
Ms. Lee So Young.
14
00:01:18,210 --> 00:01:19,230
Yes?
15
00:01:25,540 --> 00:01:30,220
Ms. Lee So Jin is Ms. Lee So Young?
16
00:01:31,110 --> 00:01:32,370
Pardon?
17
00:01:32,380 --> 00:01:35,860
You answered me just now.
18
00:01:35,870 --> 00:01:38,880
No... that is...
19
00:01:48,000 --> 00:01:50,030
What happened?
20
00:01:50,040 --> 00:01:52,480
Your name is not Lee So Jin.
21
00:01:52,490 --> 00:01:53,580
That's not it.
22
00:01:54,540 --> 00:01:55,760
That's not it.
23
00:01:55,770 --> 00:01:56,500
Then?
24
00:01:56,510 --> 00:02:01,830
That is, my unni's (older
sister) name is Lee So Young.
25
00:02:01,840 --> 00:02:04,910
I thought you were calling me...
26
00:02:07,150 --> 00:02:09,540
Ah, is that it?
27
00:02:09,550 --> 00:02:12,990
Then you should have said
so from the beginning.
28
00:02:13,570 --> 00:02:15,700
I did't have any intention to respond...
29
00:02:15,710 --> 00:02:17,970
but you suddenly called... so...
30
00:02:18,720 --> 00:02:21,520
I'm sorry then, it's my bad.
31
00:02:21,530 --> 00:02:24,510
No... It's nothing like that.
32
00:02:27,810 --> 00:02:33,160
But... Team Manager, why did
you call me by that name?
33
00:02:34,570 --> 00:02:36,300
Ah that?
34
00:02:37,920 --> 00:02:41,150
There was a winner of the
contest named Lee So Young.
35
00:02:41,160 --> 00:02:44,350
Names are really similar, so
I must've gotten mixed up.
36
00:02:44,360 --> 00:02:45,890
I made a mistake.
37
00:02:46,570 --> 00:02:48,040
Yes.
38
00:02:48,050 --> 00:02:53,000
By the way, the jacket last time...
is it ready yet?
39
00:02:53,010 --> 00:02:54,860
Yes.
40
00:02:54,870 --> 00:02:58,990
The design is complete already.
I'll bring it to you.
41
00:02:59,000 --> 00:03:00,210
I understand.
42
00:03:00,220 --> 00:03:01,330
I will check it.
43
00:03:13,940 --> 00:03:31,610
Subtitles brought to you
by Team BFB @ viki.com.
44
00:03:35,670 --> 00:03:37,950
Episode 7.
45
00:03:42,020 --> 00:03:43,480
Yes, this is the Team manager.
46
00:03:43,490 --> 00:03:45,810
This is Mr. Kim from the HR Department.
47
00:03:45,820 --> 00:03:50,110
The documents you requested for Lee
So Jin, I've faxed them just now.
48
00:03:50,120 --> 00:03:51,510
Thank you.
49
00:03:51,520 --> 00:03:52,320
Yes.
50
00:04:01,390 --> 00:04:03,990
Lee So Young, 34 years old, sister...
51
00:04:08,160 --> 00:04:13,970
I'm just being suspicious for nothing...
52
00:04:17,090 --> 00:04:18,310
Ok that's it.
53
00:04:18,320 --> 00:04:18,850
Yep.
54
00:04:18,860 --> 00:04:22,080
Alright. You should look into those fabrics.
55
00:04:22,090 --> 00:04:25,930
Even if each button only costs 130 won,
there are seven buttons on a dress.
56
00:04:26,040 --> 00:04:29,200
And, for 10 000 dresses,
how much would that costs?
57
00:04:29,360 --> 00:04:30,780
9. 1 million won!
58
00:04:30,790 --> 00:04:34,480
So all of you have to do it accurately.
59
00:04:34,490 --> 00:04:37,280
Be sharp in your calculations.
60
00:04:37,290 --> 00:04:38,110
Yes.
61
00:04:38,120 --> 00:04:42,690
Okay... now let's go meet the designer.
62
00:04:45,760 --> 00:04:47,950
You've been working here for a year?
63
00:04:47,960 --> 00:04:48,690
Yes.
64
00:04:49,390 --> 00:04:52,150
I have worked in this field for seven years.
65
00:04:52,160 --> 00:04:54,250
You can't just choose the cheapest.
66
00:04:54,260 --> 00:04:56,680
Fabric is important.
67
00:04:56,690 --> 00:04:57,590
But the price is...
68
00:04:58,590 --> 00:05:02,980
Trust me. This one piece
will be the bomb! ok?
69
00:05:02,990 --> 00:05:07,210
This outfit was the best-seller
at our store last year.
70
00:05:07,220 --> 00:05:08,710
Did you see?
71
00:05:08,720 --> 00:05:10,560
You didn't see it, right?
72
00:05:11,290 --> 00:05:12,880
Then you should go see it.
73
00:05:12,890 --> 00:05:14,920
I will continue with this.
74
00:05:17,320 --> 00:05:23,410
So the print of this size
would cost too much?
75
00:05:23,420 --> 00:05:25,660
Then, shall we use this size?
76
00:05:26,990 --> 00:05:28,610
This much?
77
00:05:28,620 --> 00:05:31,050
Are you really not going to listen to me?
78
00:05:31,060 --> 00:05:34,150
This jacket is screaming at you.
79
00:05:34,160 --> 00:05:36,910
This looks a bit boring.
80
00:05:36,920 --> 00:05:38,780
Does it look as if something is missing?
81
00:05:38,790 --> 00:05:41,720
It needs something else.
82
00:05:42,990 --> 00:05:47,010
So... this MD has thought of a good idea.
83
00:05:47,020 --> 00:05:49,260
I evaluated last year's data, too.
84
00:05:54,590 --> 00:05:55,920
What is this?
85
00:05:56,960 --> 00:05:59,290
Your design...
86
00:06:00,820 --> 00:06:03,610
Let's add a scarf to it.
87
00:06:03,620 --> 00:06:08,280
It looks better, right?
88
00:06:08,290 --> 00:06:10,660
Wow... that's great.
89
00:06:11,390 --> 00:06:13,450
Everyday you nag at me...
90
00:06:13,460 --> 00:06:14,910
You really are an MD.
91
00:06:14,920 --> 00:06:16,560
Aishhh... WHAT?
92
00:06:17,220 --> 00:06:18,550
You did a good job.
93
00:06:18,560 --> 00:06:20,710
Take it as a compliment... ok?
94
00:06:20,720 --> 00:06:21,750
Here. Take your pick.
95
00:06:21,760 --> 00:06:22,480
<...... -empty...... ->
96
00:06:22,490 --> 00:06:23,210
What?
97
00:06:23,220 --> 00:06:25,180
What about this one?
98
00:06:25,190 --> 00:06:26,580
What do you think about this one?
99
00:06:26,590 --> 00:06:29,690
Ehhh... No... That's not it... really...
100
00:06:35,090 --> 00:06:35,980
What is this?!
101
00:06:35,990 --> 00:06:37,110
I like it.
102
00:06:37,120 --> 00:06:37,780
You like it? What?
103
00:06:37,790 --> 00:06:39,210
Yeah, I like it.
104
00:06:39,220 --> 00:06:40,590
This?
105
00:06:46,820 --> 00:06:47,810
Can you see?
106
00:06:47,820 --> 00:06:50,250
Do you know where this piece comes from?
107
00:06:50,260 --> 00:06:53,760
It's the best part of the leg.
108
00:06:56,590 --> 00:06:58,020
It's delicious.
109
00:06:58,620 --> 00:07:03,360
Oppa will treat you to lots
of this delicious pig feet.
110
00:07:08,590 --> 00:07:11,650
How is your father? Is he alright?
111
00:07:11,660 --> 00:07:14,160
Yes... I think so.
112
00:07:15,220 --> 00:07:20,460
I heard that you ran away from home and
made your dad worried. It must be true.
113
00:07:22,260 --> 00:07:25,510
Why do people like talking about others...
114
00:07:25,520 --> 00:07:28,880
Anyway... I'll not accept your money...
so just eat, okay?
115
00:07:28,890 --> 00:07:34,450
If your dad found out that you ate here at
my pig feet restaurant, he will be upset.
116
00:07:34,460 --> 00:07:35,670
Eat up and go back home.
117
00:07:35,720 --> 00:07:37,620
Yes.
118
00:07:39,320 --> 00:07:42,550
Does he know your father?
119
00:07:42,560 --> 00:07:46,090
They used to work together in the past.
120
00:07:47,860 --> 00:07:52,580
Did your father ever choke on pig feet?
121
00:07:52,590 --> 00:07:53,480
Hmm?
122
00:07:53,490 --> 00:07:55,990
You said your father doesn't like pig feet?
123
00:07:57,290 --> 00:08:01,750
He never choked on pig's feet, but
he did almost die from getting hit.
124
00:08:01,760 --> 00:08:03,580
He got hit with pig's feet?
125
00:08:03,590 --> 00:08:04,750
How?
126
00:08:04,760 --> 00:08:06,680
I don't know.
I was just told that by my father.
127
00:08:06,690 --> 00:08:08,520
He's totally different from me.
128
00:08:09,220 --> 00:08:12,250
So that's why you live
in Chief Jang's house?
129
00:08:12,260 --> 00:08:14,060
Ahhh... my father really is...
130
00:08:14,790 --> 00:08:16,780
But it's good, at least.
131
00:08:16,790 --> 00:08:17,980
What?
132
00:08:17,990 --> 00:08:19,010
That I came out from home?
133
00:08:19,020 --> 00:08:21,080
At least your father is healthy.
134
00:08:21,090 --> 00:08:22,960
And that he has a fiesty temper.
135
00:08:25,060 --> 00:08:30,290
I always wished that I didn't have a father.
136
00:08:31,620 --> 00:08:35,090
But nowadays I keep thinking...
137
00:08:36,720 --> 00:08:40,990
I mean to think it again...
my heart is worrying.
138
00:08:41,590 --> 00:08:44,250
Where is he sleeping?
139
00:08:44,260 --> 00:08:46,960
Is he eating well?
140
00:08:53,260 --> 00:08:54,080
Eat this.
141
00:08:54,090 --> 00:08:55,980
<...... -empty...... ->
142
00:08:55,990 --> 00:08:59,690
You have to eat a lot if you
want to face your father.
143
00:09:03,420 --> 00:09:05,310
I thought you didn't wash your hands...
144
00:09:05,320 --> 00:09:07,120
I'll make one for you.
145
00:09:08,390 --> 00:09:10,450
That's too big.
146
00:09:10,460 --> 00:09:11,680
<...... -empty...... ->
147
00:09:11,690 --> 00:09:13,580
Okay, eat this.
148
00:09:13,590 --> 00:09:15,010
Are you going to eat with your eyes?
149
00:09:15,020 --> 00:09:15,910
Hurry up and eat!
150
00:09:15,920 --> 00:09:16,760
Aigoo!
151
00:09:18,160 --> 00:09:19,910
<...... -empty...... ->
152
00:09:19,920 --> 00:09:21,660
It's almost done.
153
00:09:22,890 --> 00:09:26,660
You need to bear it, then you
can look a year younger.
154
00:09:27,090 --> 00:09:29,360
Just stay like that for a while.
155
00:09:41,760 --> 00:09:44,580
What's going on? You're calling me back?
156
00:09:44,590 --> 00:09:46,050
Why, what's going on?
157
00:09:46,060 --> 00:09:48,610
Did your husband suddenly come back?
158
00:09:48,620 --> 00:09:53,710
Oppa! I just wanted to see your face.
159
00:09:53,720 --> 00:09:57,680
If you have time to see my face...
why don't you find Hyun a baby sitter?
160
00:09:57,690 --> 00:09:58,850
Ah, that's right.
161
00:09:58,860 --> 00:10:01,250
Hyun's babysitter.
162
00:10:01,260 --> 00:10:04,180
Don't you have someone to recommend?
163
00:10:04,190 --> 00:10:07,310
It's not that easy to find
good help these days.
164
00:10:07,320 --> 00:10:11,560
If the matter is really
that simple, then I...
165
00:10:12,460 --> 00:10:13,750
Oh. Omo (oh my)
166
00:10:13,760 --> 00:10:15,210
Oh my, oh my, oh my.
167
00:10:15,220 --> 00:10:17,720
Why didn't I think about this earlier?
168
00:10:29,060 --> 00:10:30,620
[Ji Joo Hee]
169
00:10:31,790 --> 00:10:32,210
Joo Hee ya
170
00:10:32,220 --> 00:10:35,010
Soo Young, let's meet now.
171
00:10:35,020 --> 00:10:37,950
What should I do?
I'm a little busy right now.
172
00:10:37,960 --> 00:10:40,080
Are you that busy?
173
00:10:40,090 --> 00:10:43,550
If you are that busy, then how
can you watch Lee So Jin for me?
174
00:10:43,560 --> 00:10:47,190
No no no Joo Hee... I'll go out right now.
175
00:11:03,520 --> 00:11:05,420
Why isn't she coming?
176
00:11:08,360 --> 00:11:09,310
[Choi Jin Wook]
177
00:11:09,320 --> 00:11:11,390
Ms. Lee So Jin.
178
00:11:15,220 --> 00:11:16,810
Why are you?
179
00:11:16,820 --> 00:11:19,480
That is...
180
00:11:19,490 --> 00:11:21,910
Are you here to meet someone?
181
00:11:21,920 --> 00:11:25,360
I... I'm meeting my friend for a bit.
182
00:11:30,520 --> 00:11:32,560
Why are the two together...
183
00:11:42,720 --> 00:11:45,650
President, why are you...
184
00:11:45,660 --> 00:11:48,850
Ah, I'm here to meet my younger sibling.
185
00:11:48,860 --> 00:11:50,720
She said she wanted to
introduce someone to me.
186
00:11:52,660 --> 00:11:55,980
Then, I will be going right now.
187
00:11:55,990 --> 00:11:58,350
Aren't you meeting your friend?
188
00:11:58,360 --> 00:11:59,520
No, I'm not.
189
00:12:32,420 --> 00:12:35,860
The person you are calling
can't answer, so...
190
00:12:39,360 --> 00:12:41,810
Ah, what is this?
191
00:12:41,820 --> 00:12:44,180
The scarf that you picked out,
192
00:12:44,190 --> 00:12:48,580
Do you know how much I had
to go through to get it?
193
00:12:48,590 --> 00:12:51,150
But you're not answering my phone call...
194
00:12:51,160 --> 00:12:52,360
Choi Jin Wook.
195
00:12:53,360 --> 00:12:54,850
See me now, in my office.
196
00:12:54,860 --> 00:12:56,260
Yes.
197
00:12:59,460 --> 00:13:02,790
This time, let's set the merchandise
limit at 30,000 won, ok?
198
00:13:03,890 --> 00:13:07,410
That is also the designer's idea.
199
00:13:07,420 --> 00:13:10,250
Since this is her first time her clothes are being
manufactured, she put a great deal of thought on it.
200
00:13:10,260 --> 00:13:11,180
What?
201
00:13:11,190 --> 00:13:13,950
Designer's way of thingking? Idea? Aigoo.
202
00:13:13,960 --> 00:13:16,020
Aigoo. So the designer...
203
00:13:16,030 --> 00:13:19,300
Take the rookie and go make some art, ok?
204
00:13:19,310 --> 00:13:20,370
Hey!
205
00:13:20,380 --> 00:13:23,200
Do you really think that
jacket's going to work out?
206
00:13:23,210 --> 00:13:25,840
Can you guarantee it?
207
00:13:25,850 --> 00:13:31,970
Don't talk nonsense and just
limit it to $30. Got it?
208
00:13:36,110 --> 00:13:41,580
I said it before, didn't I? From the time the
President hired the rookie, I felt strange.
209
00:13:41,590 --> 00:13:44,690
What kind of talent does she have?
210
00:13:44,700 --> 00:13:47,830
Because she's young?
Is it so great to be young?
211
00:13:47,840 --> 00:13:52,640
Of course. Nowadays, being young is power.
212
00:13:53,570 --> 00:13:56,070
Do you really like to talk
bad about your rookie?
213
00:13:56,080 --> 00:14:00,100
Gathering together to talk about her.
214
00:14:00,110 --> 00:14:02,630
She's worthwhile to talk bad about.
215
00:14:02,640 --> 00:14:07,350
Lee So Jin was making a pass at
President in broad daylight.
216
00:14:07,360 --> 00:14:12,080
Rookie is seeing the President right now.
In a cafe.
217
00:14:12,180 --> 00:14:14,110
What?
218
00:14:14,210 --> 00:14:16,900
Really? Did you guys see them?
219
00:14:16,910 --> 00:14:20,800
We saw it with our own eyes.
220
00:14:20,810 --> 00:14:26,470
Anyway... It's really nice being young.
221
00:14:43,400 --> 00:14:47,580
Always acting upright, really.
222
00:14:59,820 --> 00:15:02,870
Where did you come from?
223
00:15:02,880 --> 00:15:06,570
Just got back from meeting a friend.
224
00:15:06,580 --> 00:15:08,330
Tskkk... A friend?
225
00:15:08,340 --> 00:15:11,500
What kind of friend so that you
didn't even answer my call?
226
00:15:11,510 --> 00:15:15,700
I'm sorry. It has nothing to do with that.
227
00:15:15,710 --> 00:15:20,060
What about the scarves?
Are there enough goods?
228
00:15:20,070 --> 00:15:23,470
I barely managed to get
them through acquaintances.
229
00:15:23,480 --> 00:15:26,230
Or maybe not.
230
00:15:26,240 --> 00:15:30,730
To think about it, it doesn't
have to be that scarf.
231
00:15:30,740 --> 00:15:31,550
What?
232
00:15:31,560 --> 00:15:37,380
It's like that anyway. If you do not
have any teeth, you live on your gums.
233
00:15:37,580 --> 00:15:40,670
Did you have some kind of
bad feeling towards me?
234
00:15:40,680 --> 00:15:44,840
Is it because I didn't pick up your
call that you're angry with me now?
235
00:15:47,740 --> 00:15:54,000
Anyway, by today the scarves need to be
packed and returned. Change the design.
236
00:15:54,010 --> 00:15:56,790
Also, change the fabric.
237
00:15:57,220 --> 00:15:59,300
Can there be anything else
that is cheaper than this?
238
00:15:59,310 --> 00:16:02,470
You exceeded the limit.
Make the total cost to $30.
239
00:16:02,480 --> 00:16:04,710
What?
240
00:16:05,810 --> 00:16:08,000
Why don't you use the curtain.
241
00:16:08,010 --> 00:16:12,080
Or just use the plastic bag then.
242
00:16:13,810 --> 00:16:16,690
Use these buttons.
243
00:16:16,700 --> 00:16:19,870
What in the world...
244
00:16:19,880 --> 00:16:23,270
Do you have to use 2 buttons?
Can you just use one?
245
00:16:23,280 --> 00:16:26,240
It's not an art.
246
00:16:27,260 --> 00:16:30,170
Then why do we need to use buttons?
247
00:16:30,180 --> 00:16:33,170
Why not insert a toothpick or use a
rope to tie it? That should work.
248
00:16:33,180 --> 00:16:40,080
Oh, that's great idea.
Why didn't I think of that?
249
00:16:44,380 --> 00:16:46,970
A large amount of Team Leader
Kang's designs have been marketed.
250
00:16:47,070 --> 00:16:50,240
A lot of Lee So in's designs
were brushed aside.
251
00:16:50,310 --> 00:16:53,640
No need to worry.
252
00:16:53,770 --> 00:16:58,010
Team Leader Kang's designs will
definitely sell very well.
253
00:16:58,090 --> 00:17:00,670
I will ensure that.
254
00:17:00,680 --> 00:17:02,630
You may go.
255
00:17:02,640 --> 00:17:05,480
Go ahead.
256
00:17:06,780 --> 00:17:12,540
Timing and subtitles by
Team BFB @ Viki.com.
257
00:17:21,640 --> 00:17:23,540
Oh, Oppa!
258
00:17:23,840 --> 00:17:28,310
Let me take a look at the sample.
259
00:17:29,080 --> 00:17:32,670
Do you have to use a zipper?
What about buttons?
260
00:17:32,680 --> 00:17:35,530
I finished talking to Team leader Go.
261
00:17:35,540 --> 00:17:37,200
What?
262
00:17:37,210 --> 00:17:38,560
This is my responsibility.
263
00:17:38,570 --> 00:17:42,500
Was it yours? I didn't hear about it.
264
00:17:42,510 --> 00:17:45,300
Should I confirm it with Team leader Go?
265
00:17:45,310 --> 00:17:47,430
No, never mind.
266
00:17:47,440 --> 00:17:53,110
This is not the first time Team
Leader Go took away things from me.
267
00:17:53,980 --> 00:17:58,170
What is this? What is the cost
for this piece of clothing?
268
00:17:58,180 --> 00:18:01,090
Did Team Leader Go say alright with this?
269
00:18:01,100 --> 00:18:04,670
With the price for this fancy
leather jacket, he said OK?
270
00:18:04,680 --> 00:18:07,510
Oppa.
271
00:18:38,060 --> 00:18:47,140
Don't worry Lee So Jin.
I will prove it to you. Soon.
272
00:18:47,440 --> 00:18:50,430
There is no such activity in this world!
273
00:18:50,440 --> 00:18:52,610
Please come over here.
274
00:18:52,620 --> 00:18:58,600
If you like the denim jacket,
put your sticker here and
275
00:18:58,610 --> 00:19:03,130
if you like this jacket then
put your sticker there.
276
00:19:03,140 --> 00:19:07,100
Take this with you.
277
00:19:07,110 --> 00:19:08,700
Good bye.
278
00:19:08,710 --> 00:19:12,180
Please come over here.
All beautiful girls...
279
00:19:27,890 --> 00:19:31,220
Manager, when have I introduced
outfits that did not sell well?
280
00:19:31,280 --> 00:19:34,590
Didn't that outfit sell
well in the last quarter?
281
00:19:34,600 --> 00:19:37,300
Please trust us this time as once again.
282
00:19:37,310 --> 00:19:43,780
Did you get my email?
Doesn't that jacket look good?
283
00:19:44,340 --> 00:19:46,830
Thank you.
284
00:19:46,840 --> 00:19:49,400
Our intention compared to the customers'
intention when purchasing is different.
285
00:19:49,470 --> 00:19:51,540
Isn't this what you have always said to me?
286
00:19:51,610 --> 00:19:55,110
That's why I think this jacket
looks promising.
287
00:19:55,220 --> 00:19:57,730
And...
288
00:19:58,330 --> 00:20:01,430
In addition, this is the survey which I
did personally at the department store.
289
00:20:01,440 --> 00:20:06,930
Out of the 122 department stores in the
country, 92 of them wanted this jacket.
290
00:20:08,740 --> 00:20:09,570
Choi Jin Wook.
291
00:20:09,580 --> 00:20:10,930
Yes.
292
00:20:10,940 --> 00:20:13,550
You must be crazy.
293
00:20:13,560 --> 00:20:14,870
Huh?
294
00:20:14,880 --> 00:20:18,670
This sample is not complete
and you took it outside?
295
00:20:18,680 --> 00:20:21,630
- without discussing with me?
296
00:20:21,640 --> 00:20:23,530
Who do you think you are?
297
00:20:23,540 --> 00:20:26,630
What do you think you were doing?
298
00:20:26,640 --> 00:20:28,770
I'm sorry.
299
00:20:28,780 --> 00:20:32,700
However I did that because I have
the confidence in this Jacket.
300
00:20:32,710 --> 00:20:35,500
Team Leader, you said that I
would sound unbelievable.?
301
00:20:35,510 --> 00:20:39,080
People who may not look good in their clothes
still feel good about their clothes.
302
00:20:39,090 --> 00:20:41,170
I will prove it to you again this time.
303
00:20:41,180 --> 00:20:46,270
If not... are you going to
take the responsibility?
304
00:20:46,280 --> 00:20:47,670
Yes.
305
00:20:47,680 --> 00:20:52,510
I'll be responsible.
306
00:20:56,340 --> 00:20:59,160
Why are you not picking up your phone?
307
00:20:59,170 --> 00:21:00,570
When didn't I?
308
00:21:00,580 --> 00:21:03,630
Look at you lying.
309
00:21:03,640 --> 00:21:05,520
How can you lie to your MD?
310
00:21:05,530 --> 00:21:07,670
Are you rebelling or what?
311
00:21:07,680 --> 00:21:10,490
Are you gonna make your jacket or not?
312
00:21:10,500 --> 00:21:15,810
Why should I not make it? To help out who?
313
00:21:19,110 --> 00:21:21,830
Ah, it didn't ring...
314
00:21:21,840 --> 00:21:25,330
Did it get broken because I dropped it?
315
00:21:25,340 --> 00:21:29,330
Don't need to put on a show.
316
00:21:29,340 --> 00:21:32,940
Did it really get broken?
317
00:21:33,440 --> 00:21:41,240
Hey, how come your phone fell on the ground again?
You are dirty and careless, again.
318
00:21:41,680 --> 00:21:51,470
In any case, I did what you asked me to do.
You saw that I returned the scarfs.
319
00:22:00,820 --> 00:22:03,410
What's this?
320
00:22:04,120 --> 00:22:09,900
Put this back in the warehouse.
Also, what is all this?
321
00:22:09,910 --> 00:22:12,310
Throw them away!
322
00:22:14,330 --> 00:22:18,580
I turned everything back
to the original plan.
323
00:22:19,110 --> 00:22:21,880
Choi Jin Wook, you!
324
00:22:22,410 --> 00:22:28,130
Let's go out. There is a new Udon place.
Don't you need to treat me now?
325
00:22:28,140 --> 00:22:31,320
Wait for a while.
I need to change something in the magazine.
326
00:22:31,330 --> 00:22:36,920
Magazine?... Aigoo...
Quickly come out, I'm going to wait for you.
327
00:22:36,930 --> 00:22:40,380
I got it. Go.
328
00:22:47,080 --> 00:22:49,740
She's about mid-20's.
329
00:22:50,410 --> 00:22:52,520
How about this one?
330
00:22:52,530 --> 00:22:56,470
Wow, this one. It's white color.
331
00:22:56,480 --> 00:22:57,730
Is this a new model? "Hello?"
332
00:22:57,740 --> 00:23:00,980
Oh, it's good.
333
00:23:07,070 --> 00:23:10,360
This is Lee So Jin at Design Team #1.
334
00:23:10,740 --> 00:23:13,070
Is it Hyun?
335
00:23:13,080 --> 00:23:15,180
You again, why?
336
00:23:16,480 --> 00:23:18,530
What?
337
00:23:18,540 --> 00:23:22,180
You mean, you're alone right now?
338
00:23:36,840 --> 00:23:37,780
Hello?
339
00:23:37,910 --> 00:23:40,050
Hello?
340
00:23:40,060 --> 00:23:41,670
Why are you calling from the office?
341
00:23:41,680 --> 00:23:44,430
I'm really sorry. I have to go to
the President's house right now.
342
00:23:44,440 --> 00:23:45,330
What?
343
00:23:45,340 --> 00:23:48,370
There's an emergency. Sorry.
I will treat you later.
344
00:23:48,380 --> 00:23:52,170
- I'll treat you next time, ok?
- Why do you have to go his house?
345
00:23:52,180 --> 00:23:54,210
Hello? H-hello?
346
00:23:55,680 --> 00:23:59,080
Oh! Seriously!
347
00:24:01,740 --> 00:24:03,970
Hyun-ah
348
00:24:03,980 --> 00:24:06,340
Hyun...
349
00:24:08,970 --> 00:24:15,610
Hyun, you must've been so
scared all by yourself!
350
00:24:18,240 --> 00:24:20,600
Who is that?
351
00:24:20,610 --> 00:24:22,830
A helper.
352
00:24:22,840 --> 00:24:23,700
You said you're alone!
353
00:24:23,710 --> 00:24:28,700
When did I say I'm alone?
I just said that I don't have any babysitter.
354
00:24:28,710 --> 00:24:34,370
You really! I came in a hurry
without even going to the restroom.
355
00:24:34,380 --> 00:24:39,800
Toilet! It's that way.
356
00:24:39,810 --> 00:24:44,980
Okay. Thank you!
357
00:24:59,410 --> 00:25:04,540
How does she have no fear of
going to a man's house at night!
358
00:25:09,320 --> 00:25:13,140
I can't even contact her.
359
00:25:13,910 --> 00:25:16,910
Ah, really!
360
00:25:28,380 --> 00:25:32,710
Your picture looks ugly.
361
00:25:34,140 --> 00:25:37,480
78!
362
00:25:38,090 --> 00:25:42,630
You shouldn't touch other people's stuff.
363
00:25:42,640 --> 00:25:46,350
But what's 78?
364
00:25:46,940 --> 00:25:50,700
The number that was next to
you photo started with 78!
365
00:25:50,710 --> 00:25:55,670
Oh! That's nothing.
366
00:25:55,680 --> 00:26:00,010
No, I saw 78.
367
00:26:07,010 --> 00:26:08,830
Is 78 your IQ?
368
00:26:08,840 --> 00:26:10,810
Huh?
369
00:26:11,880 --> 00:26:13,670
Yeah.
370
00:26:13,680 --> 00:26:15,780
What about the rest of numbers?
371
00:26:16,590 --> 00:26:20,670
There was something else after 78.
372
00:26:21,260 --> 00:26:25,640
It's my phone number.
373
00:26:25,940 --> 00:26:30,500
Is that right?
374
00:26:30,970 --> 00:26:32,040
What?
375
00:26:34,230 --> 00:26:39,010
Look at this. Dolphin: 70 ~ 75.
376
00:26:40,120 --> 00:26:43,800
Chimpanzee: 80 ~ 85.
377
00:26:44,580 --> 00:26:50,730
You are not even as smart as the chimpanzee...
Is that why you hide it in your purse?
378
00:26:52,130 --> 00:26:57,130
Don't worry, the gold fish is 11.
379
00:26:59,500 --> 00:27:05,170
Hyun-yi, I have to go now. Be good!
380
00:27:05,180 --> 00:27:09,120
Where are you going, leaving a kid alone?
381
00:27:09,130 --> 00:27:10,860
You have the helper here.
382
00:27:10,870 --> 00:27:13,830
She left since you are here.
383
00:27:13,840 --> 00:27:15,620
What?
384
00:27:15,630 --> 00:27:23,850
Subtitle brought to you by Baby
Faced Beauty@ Viki.com. ~.
385
00:27:24,560 --> 00:27:27,260
Don't put carrot and onion.
386
00:27:29,950 --> 00:27:31,610
Is it done yet?
387
00:27:31,620 --> 00:27:33,720
Wait.
388
00:27:33,890 --> 00:27:38,190
I have to eat before my dad gets here.
Otherwise there's gonna be a big problem.
389
00:27:38,200 --> 00:27:39,020
Why?
390
00:27:39,310 --> 00:27:42,610
Daddy hates it when I eat spicy rice cakes
391
00:27:42,870 --> 00:27:45,600
because when I eat spicy
things, I get a rash.
392
00:27:45,720 --> 00:27:49,940
Oh! Why didn't you say it earlier?
393
00:27:52,010 --> 00:27:54,320
Hyun, where are you?
394
00:27:54,610 --> 00:27:57,180
Daddy!
395
00:27:58,230 --> 00:27:59,730
Daddy!
396
00:27:59,810 --> 00:28:02,230
Oh, Hyun!
397
00:28:02,410 --> 00:28:05,190
- Did you play well? - Yeah.
398
00:28:06,830 --> 00:28:10,420
So how come Lee Seo Jin is here?
399
00:28:10,430 --> 00:28:14,590
She called me and said she's all alone.
400
00:28:14,600 --> 00:28:16,710
Did you call her?
401
00:28:16,720 --> 00:28:18,660
Yeah, I called her.
402
00:28:18,670 --> 00:28:22,160
She's Jessica's servant.
403
00:28:26,470 --> 00:28:29,390
But... what's that?
404
00:28:29,400 --> 00:28:32,620
No, it's just...
405
00:28:32,630 --> 00:28:35,090
Did you make ddok bok gi (spicy rice cake)?
406
00:28:35,100 --> 00:28:37,190
I'm sorry.
407
00:28:37,200 --> 00:28:42,830
I didn't know that Hyun
shouldn't eat spicy rice cakes.
408
00:28:42,840 --> 00:28:45,850
What are you saying?
409
00:28:45,860 --> 00:28:48,930
Hyun said she can't eat spicy rice cake?
410
00:28:50,760 --> 00:28:54,130
Did you believe that?
That's why your IQ is...
411
00:28:57,260 --> 00:29:01,500
What is this? Do you already
have a secret between you?
412
00:29:01,510 --> 00:29:05,430
No. It's not like that...
413
00:29:10,400 --> 00:29:15,530
Hello, can I find out the
president's cell number?
414
00:29:18,100 --> 00:29:20,930
That's right. It won't be easy, right?
415
00:29:20,940 --> 00:29:26,330
No, never mind. Goodbye.
416
00:29:33,500 --> 00:29:36,180
Taxi... taxi, taxi!!
417
00:29:44,190 --> 00:29:47,360
Okay, then, I'll get going.
418
00:29:47,370 --> 00:29:49,220
You're leaving?
419
00:29:49,230 --> 00:29:52,360
Then, is it okay if I tell him?
420
00:29:53,800 --> 00:29:55,000
What?
421
00:29:55,010 --> 00:30:00,480
Lee So Jin is worse than chimpanzee.
422
00:30:00,490 --> 00:30:04,820
Dolphin is worse than Lee So Jin.
423
00:30:04,830 --> 00:30:11,720
Gold fish is worse than dolphin.
424
00:30:11,730 --> 00:30:13,760
Ah, really.
425
00:30:13,770 --> 00:30:19,940
That's right, let's eat together.
426
00:30:19,950 --> 00:30:23,440
I usually cook a lot...
427
00:30:23,450 --> 00:30:24,950
Sit down!
428
00:30:24,960 --> 00:30:26,430
Yes.
429
00:30:30,300 --> 00:30:31,870
Oh! I'll do it.
430
00:30:31,880 --> 00:30:36,500
It's okay I'll do it.
No! I can do it.
431
00:30:38,430 --> 00:30:41,650
Hyun-ah.
432
00:30:41,660 --> 00:30:43,600
Oh! Come on in!
433
00:30:47,430 --> 00:30:49,350
Lee Seo Jin, why are you here?
434
00:30:49,360 --> 00:30:50,820
No, just...
435
00:30:50,830 --> 00:30:53,520
Hyun-yi called her.
436
00:30:53,530 --> 00:30:55,390
Oh! Okay.
437
00:30:55,400 --> 00:30:56,880
You came to see Hyun-yi.
438
00:30:56,890 --> 00:31:01,240
I was passing by donut store
and thought of Hyun-yi.
439
00:31:01,250 --> 00:31:03,490
Sit down.
440
00:31:03,500 --> 00:31:05,560
Sit down.
441
00:31:11,520 --> 00:31:13,550
Ahjumma, eat it as well.
442
00:31:13,560 --> 00:31:16,080
Oh, thank you Hyun-yi.
443
00:31:16,090 --> 00:31:18,250
If you don't eat all your
food, you'll go to hell.
444
00:31:18,260 --> 00:31:21,510
So you eat everything and
leave no left-overs.
445
00:31:21,520 --> 00:31:23,090
Hyun-yi...
446
00:31:23,100 --> 00:31:27,260
Okay, I'll eat them all.
447
00:31:33,440 --> 00:31:36,520
It's delicious. Not spicy at all.
448
00:31:36,530 --> 00:31:41,620
I guess Lee So-jin has a lot of
experience making snacks for kids.
449
00:31:41,630 --> 00:31:42,690
Pardon?
450
00:31:42,700 --> 00:31:44,550
How old is your nephew?
451
00:31:44,560 --> 00:31:45,390
Nephew?
452
00:31:45,400 --> 00:31:50,520
You have a sister right?
She seems a lot older than you.
453
00:31:50,530 --> 00:31:57,760
She didn't get married yet.
454
00:31:57,770 --> 00:31:59,870
I got it.
455
00:31:59,880 --> 00:32:05,020
I got it. Men don't like
woman who are not smart.
456
00:32:05,030 --> 00:32:09,020
What do you mean not smart?
457
00:32:09,030 --> 00:32:10,560
Who's not smart?
458
00:32:10,570 --> 00:32:13,250
Is your sister higher than 78?
459
00:32:13,260 --> 00:32:14,530
Of course!
460
00:32:14,540 --> 00:32:16,390
Is she pretty?
461
00:32:16,400 --> 00:32:17,960
Kind of.
462
00:32:17,970 --> 00:32:20,640
Is she prettier than her?
463
00:32:21,660 --> 00:32:27,250
No, there's no one prettier than her.
464
00:32:27,260 --> 00:32:33,060
No, That's strange.
I think you're prettier than this Ahjumma!
465
00:32:34,260 --> 00:32:35,280
Hyun!
466
00:32:35,290 --> 00:32:39,580
What do you think, Daddy?
Do you also think she is prettier?
467
00:32:39,590 --> 00:32:41,460
I don't know.
468
00:32:41,540 --> 00:32:44,220
For me, you're the prettiest.
469
00:32:44,230 --> 00:32:50,630
Excluding me, who's prettier?
DdokBokGi lady or Donut lady?
470
00:32:51,000 --> 00:32:53,230
I don't know.
471
00:32:53,930 --> 00:32:56,070
Both of them are pretty.
I can't say for sure.
472
00:32:56,080 --> 00:33:00,000
Then, who are you close with?
473
00:33:03,000 --> 00:33:06,200
Okay then, I'll get going.
474
00:33:10,980 --> 00:33:12,840
Wait a minute.
475
00:33:16,560 --> 00:33:18,570
Choi Jin Wook, what are you doing here?
476
00:33:18,580 --> 00:33:22,600
I'm sorry to come like this.
477
00:33:23,730 --> 00:33:25,960
But I...
478
00:33:34,920 --> 00:33:39,530
You are all here...
479
00:33:42,630 --> 00:33:49,120
I wanted to meet with Lee So Jin
to plan a new product together.
480
00:33:49,130 --> 00:33:53,980
She agreed to have Udon with me
but she suddenly disappeared,
481
00:33:53,990 --> 00:33:56,930
and I couldn't get through to her phone.
482
00:33:57,140 --> 00:33:59,590
In my opinion the MD and
designer must keep in touch...
483
00:33:59,640 --> 00:34:04,190
They should know each other's whereabouts
so they can meet and discuss easily.
484
00:34:04,200 --> 00:34:06,260
That's the only way to make the company's
atmosphere change for the better.
485
00:34:06,330 --> 00:34:07,850
So that we're able to make
more beautiful clothes.
486
00:34:07,930 --> 00:34:12,970
In the long run, that will
increase the company's sales.
487
00:34:13,420 --> 00:34:17,150
The reason why I'm here is...
488
00:34:17,350 --> 00:34:21,640
for the company's profit.
489
00:34:27,360 --> 00:34:28,420
Aja!
490
00:34:32,700 --> 00:34:35,800
121? That's a lie.
491
00:34:35,810 --> 00:34:37,700
It's true.
492
00:34:37,710 --> 00:34:39,880
My IQ is 121.
493
00:34:39,890 --> 00:34:42,580
If it's 120, then your studies must be good.
494
00:34:42,590 --> 00:34:47,080
You don't know much.
When I was in school, I was always #1.
495
00:34:47,090 --> 00:34:50,240
That's right. He studied pretty well.
496
00:34:50,250 --> 00:34:52,930
I went to the same school,
so I know it well.
497
00:34:52,940 --> 00:34:55,640
So, you guys are pretty close!
498
00:34:56,660 --> 00:34:57,750
Mmm...
499
00:34:57,760 --> 00:35:03,430
Who are you close with these two?
500
00:35:03,440 --> 00:35:06,290
I'm not close with her.
501
00:35:06,970 --> 00:35:08,120
Why?
502
00:35:08,130 --> 00:35:10,520
Why? What do you mean why? Look!
503
00:35:10,580 --> 00:35:13,200
She's too thin. She's short and she's ugly.
504
00:35:13,330 --> 00:35:15,760
This ahjussi's taste is very high.
505
00:35:17,790 --> 00:35:20,590
You are close to this lady then.
506
00:35:20,600 --> 00:35:25,650
You can say that.
507
00:35:26,630 --> 00:35:28,280
If you are close with this lady,
508
00:35:28,330 --> 00:35:31,800
then, why did you want to
eat udon with Lee So Jin?
509
00:35:36,230 --> 00:35:41,930
Because you eat udon with
not so close people.
510
00:35:41,940 --> 00:35:44,190
Really!
511
00:35:44,200 --> 00:35:47,620
Hyun! You should go to bed
now, it's getting late.
512
00:35:47,630 --> 00:35:53,620
OK. But I want Lee So Jin and
this guy to put me to sleep.
513
00:36:00,300 --> 00:36:06,840
Passing through the magic castle~.
514
00:36:06,850 --> 00:36:12,230
After passing through the darkness, ~
515
00:36:12,240 --> 00:36:17,990
from the darkness I
see you far away~.
516
00:36:18,000 --> 00:36:30,540
Please reach out and grab my hand~...
in heaven~.
517
00:37:11,950 --> 00:37:15,870
Why aren't you answering my phone call, but answering the
call from the president's daughter? Are you discriminating?
518
00:37:15,880 --> 00:37:18,750
I told you my phone was broken.
She called me on the company phone.
519
00:37:18,760 --> 00:37:21,450
And how can you hang up like that?
You can just talk and that's it?
520
00:37:21,460 --> 00:37:24,670
What about me?
Shouldn't you hear me out too?
521
00:37:24,740 --> 00:37:27,810
You told me that you should listen
until someone finishes talking.
522
00:37:27,820 --> 00:37:32,220
Also, why are you here in his house?
523
00:37:32,230 --> 00:37:35,290
Do you know others are talking
about you and the president?
524
00:37:35,300 --> 00:37:36,890
You still come here?
525
00:37:36,970 --> 00:37:40,140
Its because you don't care about what kind of situation
you're in, so these kinds of rumours are created.
526
00:37:40,220 --> 00:37:44,040
Then what would you do?
She said she's all alone in the house.
527
00:37:44,050 --> 00:37:47,580
Did you think how scared she would be?
528
00:37:49,690 --> 00:37:53,450
I'm sorry this happened, Choi Jun Wook.
529
00:37:53,460 --> 00:37:56,600
You must be upset because of my kid.
530
00:37:56,610 --> 00:38:01,430
No, who can blame a kid.
531
00:38:06,500 --> 00:38:11,980
Thank you very much for today, Lee Seo Jln.
532
00:38:14,310 --> 00:38:19,780
Okay, I'll leave now.
533
00:38:19,790 --> 00:38:22,930
Are you going to drop her off, Oppa?
534
00:38:23,040 --> 00:38:26,090
Yes, I should.
535
00:38:26,280 --> 00:38:28,170
You don't need to.
536
00:38:28,270 --> 00:38:32,870
I will call a taxi, so you can take that.
537
00:38:32,960 --> 00:38:34,580
What?
538
00:38:39,720 --> 00:38:42,910
- You don't need to. - Oh, well...
539
00:38:43,190 --> 00:38:46,050
That's fine.
540
00:38:46,460 --> 00:38:51,430
I'll be with Lee So Jin and
take that taxi with her.
541
00:38:59,330 --> 00:39:03,100
No, I'll go by myself.
542
00:39:03,510 --> 00:39:06,330
Sorry to bother you.
543
00:39:08,260 --> 00:39:10,020
Good bye.
544
00:39:10,960 --> 00:39:27,290
Subtitle brought to you by Baby
Faced Beauty@ Viki.com. ~.
545
00:39:35,010 --> 00:39:37,420
What are you?
546
00:39:37,810 --> 00:39:41,180
Is something wrong with you?
547
00:39:41,540 --> 00:39:43,610
How can you follow me here...
548
00:39:43,750 --> 00:39:46,500
How can you follow me to
the president's house?
549
00:39:46,510 --> 00:39:49,470
Did you decide to make me go crazy?
550
00:39:49,670 --> 00:39:51,090
Why are you doing this to me?
551
00:39:51,160 --> 00:39:53,140
Why?
552
00:39:54,300 --> 00:39:55,910
And also,
553
00:39:56,470 --> 00:40:00,080
since you are here, you should behave!
554
00:40:00,150 --> 00:40:03,570
Do you know how crazy I'm
becoming because of you?!
555
00:40:03,990 --> 00:40:07,910
You did all that because
of the Team Leader, right?
556
00:40:08,390 --> 00:40:11,430
Because it was in front
of the person you like.
557
00:40:11,520 --> 00:40:15,110
That's why you said such nonsense, right?
558
00:40:15,310 --> 00:40:18,360
You don't think I would know
that you like the Team Leader?
559
00:40:18,370 --> 00:40:21,740
I figured it out when we
were eating cold noodles.
560
00:40:22,390 --> 00:40:23,200
That's right!
561
00:40:23,210 --> 00:40:25,230
You liking the Team Leader...
562
00:40:25,240 --> 00:40:26,730
I'm fine.
563
00:40:26,740 --> 00:40:29,050
It's all fine, but...
564
00:40:29,060 --> 00:40:30,400
but why is it me?
565
00:40:30,410 --> 00:40:33,560
Why do you keep getting me
involved with your business?
566
00:40:33,570 --> 00:40:35,610
Why do you make me pathetic...
567
00:40:52,140 --> 00:40:54,160
Bad jerk.
568
00:40:57,210 --> 00:40:58,940
No,
569
00:40:59,260 --> 00:41:01,870
What is this?
570
00:41:02,940 --> 00:41:05,670
What was that just now?
571
00:41:06,770 --> 00:41:10,090
Isn't there something wrong with your head?
572
00:41:17,220 --> 00:41:18,270
You're crazy!
573
00:41:19,930 --> 00:41:20,300
Hey!
574
00:41:20,310 --> 00:41:20,860
Hey Lee Soo Jin!
575
00:41:20,870 --> 00:41:22,000
Hey! Hey Lee Soo Jin!
576
00:41:22,010 --> 00:41:23,060
Hey!
577
00:41:23,070 --> 00:41:25,070
Hey!
578
00:41:25,210 --> 00:41:29,070
Hey. It's not that...
579
00:41:38,440 --> 00:41:42,510
It's difficult for us to be together.
I don't have any confidence now.
580
00:41:44,440 --> 00:41:47,400
I heard that if you make others cry,
you will have to cry tears of blood.
581
00:41:47,410 --> 00:41:49,100
It just came back to me.
582
00:41:49,110 --> 00:41:50,640
Karma.
583
00:41:51,410 --> 00:41:55,170
Since I treated So Young so harshly.
584
00:42:00,340 --> 00:42:01,970
Miss Lee Soo Young!
585
00:42:03,510 --> 00:42:05,510
Miss Lee Soo Young!
586
00:42:06,110 --> 00:42:09,460
Where did you come back from?
It's already late.
587
00:42:09,470 --> 00:42:12,110
I just...
588
00:42:15,410 --> 00:42:16,830
My word!
589
00:42:16,840 --> 00:42:19,200
You lost some weight.
590
00:42:19,210 --> 00:42:22,040
Are you still having a
hard time because of me?
591
00:42:22,440 --> 00:42:25,500
Even if you avoid me, I still
understand your feeling.
592
00:42:25,510 --> 00:42:29,430
It was hard for me too because of you.
593
00:42:29,440 --> 00:42:30,030
Pardon?
594
00:42:30,040 --> 00:42:31,250
For men,
595
00:42:31,340 --> 00:42:35,300
a woman whom he loves is more
attractive than a woman who loves him.
596
00:42:35,310 --> 00:42:41,700
But today, seeing So Young's face
made me regret my previous actions.
597
00:42:41,710 --> 00:42:43,000
Pardon?
598
00:42:43,010 --> 00:42:46,130
How can people live doing what they want?
599
00:42:46,140 --> 00:42:51,300
Lee So Young is looking
at me in pain everyday.
600
00:42:51,310 --> 00:42:54,160
I decided to not give you anymore scars.
601
00:42:54,170 --> 00:42:56,160
You're done talking, right?
602
00:42:56,170 --> 00:42:56,800
No, I still...
603
00:42:56,810 --> 00:42:59,400
I'll go in first.
604
00:42:59,410 --> 00:43:03,800
Today was a really tiring day for me.
605
00:43:03,810 --> 00:43:05,030
Excuse me...
606
00:43:05,040 --> 00:43:07,740
Soo Young ssi.
607
00:43:09,410 --> 00:43:11,500
It must have been really hard for you.
608
00:43:11,510 --> 00:43:13,570
That's right. The timing was off.
609
00:43:14,370 --> 00:43:17,770
The moon's bright. The wind is great.
And the weather's real nice.
610
00:43:17,780 --> 00:43:20,590
This kind of weather is hard to come by...
611
00:43:32,670 --> 00:43:36,440
Subtitles brought to you
by Team BFB at viki.com.
612
00:44:23,410 --> 00:44:25,500
Choi Jin Wook,
613
00:44:25,510 --> 00:44:29,440
I'm really going crazy! Going crazy!
614
00:44:40,850 --> 00:44:44,110
With a young guy who's 7 years younger...
615
00:44:45,380 --> 00:44:48,640
It was my first kiss.
616
00:44:52,890 --> 00:44:53,850
This...
617
00:44:53,920 --> 00:44:55,010
is humiliation.
618
00:44:55,060 --> 00:44:57,240
Humiliation.
619
00:45:07,440 --> 00:45:09,810
Oh! Wait a moment!
620
00:45:15,290 --> 00:45:16,950
What are you doing, not getting on?
621
00:45:17,040 --> 00:45:19,310
Oh, rookie!
622
00:45:21,480 --> 00:45:23,200
Hurry up and get in!
623
00:45:23,210 --> 00:45:25,110
Yes.
624
00:45:44,480 --> 00:45:47,210
Something's weird.
625
00:45:47,980 --> 00:45:50,240
What is?
626
00:45:50,380 --> 00:45:52,600
Nothing, nothing.
627
00:45:52,610 --> 00:45:57,140
This awkward, but familiar feeling...
628
00:45:57,410 --> 00:46:01,830
What I should I say...
629
00:46:01,840 --> 00:46:04,780
It's a bit strange, just
as if picking out clothes.
630
00:46:06,610 --> 00:46:09,080
You guys must have kissed last night.
631
00:46:13,210 --> 00:46:13,970
What is it?
632
00:46:13,980 --> 00:46:14,700
Am I right?
633
00:46:14,710 --> 00:46:16,700
No!
634
00:46:16,710 --> 00:46:19,040
Oh! Looks like I'm right!
635
00:46:22,710 --> 00:46:24,970
I knew it. You two were
always going around together.
636
00:46:24,980 --> 00:46:26,030
Hey! Hyung, that's not it!
637
00:46:26,040 --> 00:46:27,300
That's really not it!
638
00:46:27,310 --> 00:46:30,610
That guy... Choi Jin Wook, really!
639
00:46:38,840 --> 00:46:41,630
Why is the Chinese branch so noisy?
640
00:46:41,640 --> 00:46:44,600
I think it's going to take
some time to settle down.
641
00:46:44,610 --> 00:46:47,730
I think Han Cheng Zhu is not reliable.
642
00:46:47,740 --> 00:46:50,600
I don't think he can
handle the responsibility.
643
00:46:50,610 --> 00:46:55,100
I think we need someone
who can be trusted...
644
00:46:55,110 --> 00:46:57,970
Do you have someone in mind?
645
00:46:57,980 --> 00:46:59,170
Well...
646
00:46:59,180 --> 00:47:03,710
I feel that Director Baek should be good.
647
00:47:05,840 --> 00:47:09,500
Come to think of it, isn't Director
baek an outstanding choice?
648
00:47:09,510 --> 00:47:13,070
She's worked here for over 30 years.
649
00:47:13,080 --> 00:47:16,230
I think we've held her back too long.
650
00:47:16,240 --> 00:47:20,410
Why don't we give her a chance?
651
00:47:25,780 --> 00:47:30,570
Looks like it'll be better to
talk about work in the office.
652
00:47:30,580 --> 00:47:33,480
The foods getting cold. Hurry and eat.
653
00:47:34,540 --> 00:47:36,630
That's right, Mom!
654
00:47:36,640 --> 00:47:39,040
Please eat this.
655
00:47:40,580 --> 00:47:42,440
All right.
656
00:47:52,740 --> 00:47:55,030
Where did they go?
657
00:47:55,040 --> 00:47:59,180
They went to the warehouse
to arrange equipment.
658
00:48:03,810 --> 00:48:06,540
Your face looks thin.
659
00:48:06,810 --> 00:48:11,240
It's good to work, but
take care of your body.
660
00:48:11,480 --> 00:48:14,370
Look who's talking.
661
00:48:14,380 --> 00:48:18,310
You are the one who shouldn't be wasting
your youth with making clothes.
662
00:48:20,840 --> 00:48:24,910
Listen to me carefully. You are still young.
663
00:48:25,410 --> 00:48:30,770
Are you saying I should meet
someone nice for Hyun and me?
664
00:48:30,780 --> 00:48:33,980
Your mother would wish that too.
665
00:48:35,140 --> 00:48:40,480
Kang team manager is a nice person, but...
666
00:48:41,380 --> 00:48:45,580
In any case, you decide carefully.
667
00:48:47,680 --> 00:48:50,040
Teacher.
668
00:48:51,240 --> 00:48:54,140
You are not going anywhere, right?
669
00:48:54,410 --> 00:48:59,380
Even if you want to, I won't let you go.
670
00:49:00,240 --> 00:49:03,210
What do you mean by that?
671
00:49:04,710 --> 00:49:07,910
Silly.
672
00:49:15,410 --> 00:49:18,300
I originally wanted to send her overseas
and force her t retire after a while,
673
00:49:18,310 --> 00:49:20,600
I guess this is not possible.
674
00:49:20,610 --> 00:49:22,900
Looks like we have to get the
board of directors involved.
675
00:49:22,910 --> 00:49:25,430
You were too direct.
676
00:49:25,440 --> 00:49:28,500
Don't you think he knows what you meant?
677
00:49:28,510 --> 00:49:30,800
Does he really like you?
678
00:49:30,810 --> 00:49:32,030
Pardon?
679
00:49:32,040 --> 00:49:33,560
Recently during meetings,
680
00:49:33,640 --> 00:49:36,600
he often treated me like an idiot
in front of Director Baek.
681
00:49:36,610 --> 00:49:42,240
Director Baek is so arrogant.
682
00:49:42,710 --> 00:49:47,700
I think he doesn't want to marry you.
683
00:49:47,710 --> 00:49:54,610
If he does, then can he treat
me like this for your sake?
684
00:50:25,880 --> 00:50:27,480
Hey!
685
00:50:48,280 --> 00:50:51,340
I've had enough.
686
00:50:52,180 --> 00:50:56,210
It's not like we're meeting
every once in awhile.
687
00:50:56,510 --> 00:50:59,370
We can't be awkward forever.
688
00:50:59,380 --> 00:51:02,010
We have to continue working together.
689
00:51:05,210 --> 00:51:10,570
It's my fault for yesterday.
690
00:51:10,580 --> 00:51:13,140
I'll apologize at least.
691
00:51:13,480 --> 00:51:15,300
At least?
692
00:51:15,310 --> 00:51:16,400
Huh?
693
00:51:16,410 --> 00:51:20,030
I'm not saying I'm not sorry.
694
00:51:20,040 --> 00:51:24,630
About last night, I think something
was wrong with my head...
695
00:51:24,640 --> 00:51:27,300
I don't even know why I did that...
696
00:51:27,310 --> 00:51:31,880
I can't figure it out yet...
697
00:51:32,080 --> 00:51:38,000
But, a tleast... Anyway, I'm really sorry.
698
00:51:38,010 --> 00:51:39,580
Lee Soo Jin!
699
00:51:40,710 --> 00:51:42,980
What are you doing there?
700
00:51:43,110 --> 00:51:43,930
Hi Na Ra.
701
00:51:43,940 --> 00:51:45,230
Let's talk next time.
702
00:51:45,240 --> 00:51:47,710
Hey! Hey!
703
00:51:52,540 --> 00:51:53,570
<...... -empty...... ->
704
00:51:53,580 --> 00:51:55,370
Snacks are here.
705
00:51:55,380 --> 00:51:57,330
Snacks!
706
00:51:57,340 --> 00:51:59,230
Let me lay this out first.
707
00:51:59,240 --> 00:52:00,370
<...... -empty...... ->
708
00:52:00,380 --> 00:52:01,600
<...... -empty...... ->
709
00:52:01,610 --> 00:52:02,670
<...... -empty...... ->
710
00:52:02,680 --> 00:52:04,100
What about the Team leader?
711
00:52:04,110 --> 00:52:05,200
She wasn't in the office.
712
00:52:05,210 --> 00:52:07,100
Let's eat.
713
00:52:07,110 --> 00:52:08,800
What's this?
714
00:52:08,810 --> 00:52:11,470
Top Star, Lee Jin's real age revealed?
715
00:52:11,480 --> 00:52:13,770
Lee Jin's real age is 32?
716
00:52:13,780 --> 00:52:14,600
What?
717
00:52:14,610 --> 00:52:16,830
She lied about a 4 years difference?
718
00:52:16,840 --> 00:52:19,710
Wow, she looks so young.
719
00:52:20,080 --> 00:52:22,400
But why do girls play around with their age?
720
00:52:22,410 --> 00:52:23,900
What's wrong with being old?
721
00:52:23,910 --> 00:52:26,930
What about guys?
Nowadays, guys fake their age too.
722
00:52:26,940 --> 00:52:28,770
This is a big scandal.
723
00:52:28,780 --> 00:52:31,200
If this carries on will Lee Jin Hee quit?
724
00:52:31,210 --> 00:52:32,400
Is quitting the problem?
725
00:52:32,410 --> 00:52:35,570
This is fraud! She lied to the whole nation.
726
00:52:35,580 --> 00:52:39,000
This kind of person should be
caught and locked up in prison.
727
00:52:39,010 --> 00:52:42,370
But I liked her movie, "Last Dinner".
728
00:52:42,380 --> 00:52:45,110
Lee Jin's acting was really good there.
729
00:52:45,320 --> 00:52:46,770
I liked it too.
730
00:52:46,780 --> 00:52:50,130
People were crying a lot in the theater.
731
00:52:50,140 --> 00:52:50,930
That's right.
732
00:52:50,940 --> 00:52:54,730
The women who were sitting in front of me
cried so much I couldn't hear the movie.
733
00:52:54,740 --> 00:52:56,350
Yes.
734
00:52:56,850 --> 00:53:01,000
You watched it at the theater?
735
00:53:01,010 --> 00:53:02,880
Yes.
736
00:53:02,890 --> 00:53:07,850
I watched that movie during college.
Wasn't that restricted to above 19 years old?
737
00:53:07,900 --> 00:53:09,160
That's right!
738
00:53:09,190 --> 00:53:14,680
When that movie was released
I was only in middle school!
739
00:53:18,200 --> 00:53:23,370
Aigoo, you're so young yet matured so early.
740
00:53:24,300 --> 00:53:26,050
Strange.
741
00:53:26,150 --> 00:53:29,400
How old are you, rookie?
742
00:53:29,410 --> 00:53:32,020
Are you really 34 years old?
743
00:53:32,120 --> 00:53:34,650
I knew it was strange when she was drunk.
744
00:53:34,730 --> 00:53:39,950
It could be 35, so what's up with 34?
745
00:53:40,750 --> 00:53:43,980
Try singing "Lies" to us.
746
00:53:44,320 --> 00:53:45,180
Pardon?
747
00:53:45,250 --> 00:53:48,080
Hurry, sing "Lies".
748
00:53:48,140 --> 00:53:50,880
"Lies"?
749
00:53:51,020 --> 00:53:53,280
That is...
750
00:53:53,440 --> 00:53:59,860
I don't like you anymore, let's
break up~Isn't that the song?
751
00:54:00,120 --> 00:54:02,880
See that? Something's really weird.
752
00:54:02,980 --> 00:54:04,660
Hey, talking about lies,
753
00:54:04,670 --> 00:54:10,470
I'm so sorry, but I love you, It's all lies.
You should sing Big Bang's Lies.
754
00:54:10,480 --> 00:54:14,460
But you're singing G. O. D.'s "Lies"
by Chief Jung's generation.
755
00:54:14,560 --> 00:54:15,310
That's right,
756
00:54:15,390 --> 00:54:20,050
Mother says she don't like
jajangmyun~ isn't that it?
757
00:54:21,490 --> 00:54:25,550
My sister is G. O. D's fan.
758
00:54:25,610 --> 00:54:30,190
So I heard it a lot.
759
00:54:32,200 --> 00:54:35,800
Team manger is here.
760
00:54:37,070 --> 00:54:38,700
Why don't you eat with us?
761
00:54:38,710 --> 00:54:43,930
That's OK. You go ahead.
762
00:54:43,940 --> 00:54:46,710
Let's eat.
763
00:55:08,810 --> 00:55:11,650
It's a new fabric.
764
00:55:20,590 --> 00:55:22,260
What is this?
765
00:55:24,300 --> 00:55:26,440
What are you doing?
766
00:55:28,850 --> 00:55:32,660
I was looking at the fabric.
767
00:55:33,590 --> 00:55:35,870
Wait a minute.
768
00:55:37,970 --> 00:55:41,390
What are you doing?
769
00:55:41,770 --> 00:55:44,200
How long have you been in this line of work?
770
00:55:44,650 --> 00:55:46,760
Pardon?
771
00:55:47,870 --> 00:55:49,660
Look at my hands.
772
00:55:49,740 --> 00:55:54,860
After 35 years of working,
your hands are mangled.
773
00:55:55,530 --> 00:56:02,870
It doesn't look like you've been
working for only 1-2 years.
774
00:56:04,060 --> 00:56:08,630
Take care of youself.
You didn't even get married yet.
775
00:56:08,860 --> 00:56:11,080
Yes.
776
00:56:20,970 --> 00:56:24,620
Well... Soo Young...
777
00:56:25,420 --> 00:56:26,780
I'm really tired of it.
778
00:56:26,840 --> 00:56:29,450
The water just flows out...
without warning. I can't wash my hands...
779
00:56:29,510 --> 00:56:31,750
How long are we goign to stay
in this dilapidated house?
780
00:56:31,830 --> 00:56:35,210
Hey, you little...
781
00:56:41,070 --> 00:56:44,080
I only drink 100%.
782
00:56:44,260 --> 00:56:46,910
This is only 50% but please have some...
783
00:56:46,990 --> 00:56:50,660
Okay, I know... For the future,
you only drink 100% fruit juice.
784
00:56:50,970 --> 00:56:53,860
Why did you come here?
785
00:56:54,040 --> 00:56:57,250
You got rejected by a woman.
786
00:56:57,410 --> 00:57:00,270
You really...
787
00:57:00,550 --> 00:57:06,290
Didn't you stop coming here after
you got together with that woman?
788
00:57:06,370 --> 00:57:10,130
That's not it.
I couldn't contact her cell phone.
789
00:57:10,200 --> 00:57:12,870
I was wondering if something happened.
790
00:57:12,980 --> 00:57:16,090
Cheon Nam, I'm sorry.
791
00:57:16,190 --> 00:57:19,670
Whenever the rent is due,
I'm always short of words.
792
00:57:19,800 --> 00:57:22,760
No, I'm not here because of the rent.
793
00:57:22,860 --> 00:57:27,680
In the past whenever the rent is late.
794
00:57:27,760 --> 00:57:31,740
It's always Miss So Young who would tell
me in her bright and cheerful voice.
795
00:57:31,890 --> 00:57:37,070
Soo Young is busy working at the company.
796
00:57:37,220 --> 00:57:39,760
So Young is working?
797
00:57:39,770 --> 00:57:41,680
She's working at a big company.
798
00:57:41,800 --> 00:57:44,170
- Isn't that right, So Jin?
- That's right.
799
00:57:44,230 --> 00:57:46,570
As a designer.
800
00:57:46,700 --> 00:57:49,420
As a desinger?
801
00:57:49,560 --> 00:57:53,570
Bring it down a little to the left.
802
00:57:55,600 --> 00:57:58,340
No, no.
803
00:57:58,580 --> 00:58:02,650
Heelo, I'm jang Mi Soon
from the design team.
804
00:58:02,910 --> 00:58:06,750
Pardon? Lee So Young?
805
00:58:07,440 --> 00:58:09,990
There is nobody by that name.
806
00:58:10,090 --> 00:58:12,770
Do you mean Lee So Jin?
807
00:58:12,900 --> 00:58:15,810
Give it to me.
808
00:58:16,450 --> 00:58:18,850
Hello?
809
00:58:19,180 --> 00:58:22,030
Lee So Young?
810
00:58:22,190 --> 00:58:28,210
Are you talking about Lee So
Jin's sister, Lee So Young?
811
00:58:28,370 --> 00:58:31,250
Yes, that's right.
Lee So Jin's sister, Lee So Young.
812
00:58:31,330 --> 00:58:36,320
She's small, but has big lovely eyes.
813
00:58:37,970 --> 00:58:43,010
She's not here right now.
814
00:59:01,460 --> 00:59:03,650
What's up?
815
00:59:03,880 --> 00:59:10,940
Did I have to bring some document
when I come to see you, oppa?
816
00:59:11,920 --> 00:59:17,240
No. It's good that you came.
Let me take a break too.
817
00:59:17,400 --> 00:59:20,080
Thank you.
818
00:59:20,740 --> 00:59:25,990
You picture looks good.
Who can say you're 36?
819
00:59:26,070 --> 00:59:29,390
Oppa, are you telling others
that you're in your 20's?
820
00:59:29,620 --> 00:59:31,530
What?
821
00:59:31,680 --> 00:59:38,610
Nowadays, they lie about
their education and age.
822
00:59:40,850 --> 00:59:43,700
If you lie about your age, I'm
sure all the ladies will love you!
823
00:59:43,800 --> 00:59:47,820
They will be shocked when they find out.
It's a small world, after all.
824
00:59:47,920 --> 00:59:52,090
Only rediculous people would tell such lies.
825
00:59:52,420 --> 00:59:59,380
That's right, they will be caught anyway.
826
01:00:00,350 --> 01:00:04,990
You can't tell about people
just by their appearance.
827
01:00:05,430 --> 01:00:10,180
You're being strange. Is something wrong?
828
01:00:10,390 --> 01:00:14,280
No, nothing.
829
01:00:30,290 --> 01:00:34,810
Unni, can we meet?
830
01:00:37,340 --> 01:00:42,430
Hey, the team leader was looking for you.
831
01:00:59,010 --> 01:01:02,270
- Joo Hee. - Soo Young.
832
01:01:02,640 --> 01:01:06,060
Why are you here?
833
01:01:06,260 --> 01:01:11,390
She called for me, so I came.
834
01:01:11,570 --> 01:01:17,290
Joo Hee, let's go out.
Before the team leader comes...
835
01:01:17,330 --> 01:01:18,720
Let's go out and talk.
836
01:01:18,800 --> 01:01:21,340
We should meet. Leave.
837
01:01:22,950 --> 01:01:27,030
What are you two doing?
838
01:01:28,860 --> 01:01:34,480
Do you guys know each other?
839
01:01:38,060 --> 01:01:42,450
Yea, we do!
840
01:01:42,740 --> 01:01:46,420
Ah, is that so?
841
01:01:46,900 --> 01:01:55,070
Of course, I know her well.
842
01:02:00,970 --> 01:02:06,980
She was a student I used to teach.
843
01:02:08,140 --> 01:02:13,670
I used to be a lecturer at her
school before I become a professor.
844
01:02:13,750 --> 01:02:16,460
Isn't that right, So Jin?
845
01:02:16,640 --> 01:02:19,970
Yes,
846
01:02:22,500 --> 01:02:26,390
You used to be her teacher?
847
01:02:26,510 --> 01:02:34,310
Right, she has always been a
smart girl with a baby face.
848
01:02:34,850 --> 01:02:41,130
So, it must 25, she's got
that youthful face, right?
849
01:02:41,420 --> 01:02:44,990
You have the youthful face, Professor.
850
01:02:45,120 --> 01:02:47,620
Is that so?
851
01:02:47,830 --> 01:02:51,890
Then I will see you later, Professor.
852
01:02:52,020 --> 01:02:54,230
Goodbye.
853
01:02:54,570 --> 01:02:58,250
See you later.
854
01:03:04,850 --> 01:03:06,810
Have a seat, unni.
855
01:03:12,170 --> 01:03:16,430
Why is it so hot here?
856
01:03:16,660 --> 01:03:19,870
You said you have something to tell me.
857
01:03:19,970 --> 01:03:24,710
Ah, didn't unni ask if there was a
suitable position for your friend?
858
01:03:24,840 --> 01:03:28,340
It just so happend that there is a position.
859
01:03:28,540 --> 01:03:32,090
Ah, that.
860
01:03:32,180 --> 01:03:38,200
She said she already got a job somewhere.
861
01:03:38,400 --> 01:03:40,880
Ah, is that right?
862
01:03:41,020 --> 01:03:42,860
That's fine by me.
863
01:03:42,960 --> 01:03:46,230
It's good that she got a job.
864
01:03:46,400 --> 01:03:54,110
Yoon Seo, you're so nice...
with that pretty face.
865
01:03:54,370 --> 01:03:56,800
Is that why you wanted to see me?
866
01:03:56,910 --> 01:03:59,660
Yes.
867
01:03:59,810 --> 01:04:03,830
Anyway, thanks. You must be busy.
868
01:04:03,890 --> 01:04:06,350
I have another appointment too.
869
01:04:06,430 --> 01:04:09,370
Then, see you later.
870
01:04:09,460 --> 01:04:13,090
Bye.
871
01:04:21,160 --> 01:04:25,560
Why is she like that?
872
01:04:47,540 --> 01:04:50,670
Hello.
873
01:04:51,090 --> 01:04:53,680
Kang Team Manager.
874
01:04:53,810 --> 01:04:56,880
I have a question to ask.
875
01:04:56,960 --> 01:05:03,930
You know Lee So Young, right?
876
01:05:06,120 --> 01:05:09,990
{\a6}Subtittles brought to you
by BFB Team @Viki.com.
877
01:05:10,000 --> 01:05:13,990
{\a6}KO-EN Translators: hansalm, sanuji, bmw277,
brownmebee, person292, adumbrate, freslil, Q_Park.
878
01:05:14,000 --> 01:05:17,990
{\a6}Segmenters/Timers: l84anap, adumbrate,
pumpkinattack, thwin71.
879
01:05:18,000 --> 01:05:20,990
{\a6}Editor(s): AuntieMame, gudy2shu.
880
01:05:21,000 --> 01:05:23,990
{\a6}Uploader(s): nounoune.
Manager: L84anap.
881
01:05:24,000 --> 01:05:26,000
{\a6}Subtittles brought to you
by BFB Team @Viki.com63125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.