Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,500
SRT softsub created by Ahoxan on:
Thu May 19 00:07:19 2011.
2
00:00:00,510 --> 00:00:05,510
Subtitles brought to you
by Team BFB @ viki.com
3
00:00:09,250 --> 00:00:12,870
Choi Jin Wook attacked
Rosemary Ahn Team Manager?
4
00:00:12,880 --> 00:00:16,570
And they want to withdraw their business?
5
00:00:16,580 --> 00:00:19,730
You have to block the withdrawal.
6
00:00:19,740 --> 00:00:21,310
I'm sorry.
7
00:00:21,320 --> 00:00:23,460
Please forgive me this one time.
8
00:00:25,210 --> 00:00:28,040
Why are you making people embarrassed?
9
00:00:28,050 --> 00:00:29,900
It's no use, so get up.
10
00:00:29,910 --> 00:00:33,360
I won't even meet with your team manager
11
00:00:33,370 --> 00:00:36,170
Choi Jin Wook is a bird brain anyway.
12
00:00:36,180 --> 00:00:40,030
Think of it as saving a young person's
life and forgive me this once! Please!
13
00:00:40,040 --> 00:00:40,500
I'm so sorry.
14
00:00:40,510 --> 00:00:42,710
What are you doing?!
15
00:00:45,980 --> 00:00:46,840
W-w-why are you here?
16
00:00:49,950 --> 00:00:51,980
Hello.
17
00:00:56,110 --> 00:00:57,780
Episode 5.
18
00:01:02,840 --> 00:01:04,610
Hi loser!
19
00:01:16,590 --> 00:01:20,060
I'm sorry I've made such a mess.
20
00:01:21,080 --> 00:01:24,320
Next time this kind of thing
will never happen again.
21
00:01:25,270 --> 00:01:29,950
Don't start any personal relationships
with the people you work with.
22
00:01:29,960 --> 00:01:30,760
Yes.
23
00:01:30,770 --> 00:01:35,680
As of now, I'll hold everyone responsible
for a temporary worker's actions.
24
00:01:48,350 --> 00:01:49,180
Oh... oppa...
25
00:01:55,460 --> 00:01:58,030
Did you meet Manager Ahn?
26
00:01:59,010 --> 00:02:02,510
My mother knows the president of that mall.
27
00:02:07,170 --> 00:02:10,910
Thank you, I'll return the favor, next time.
28
00:02:13,580 --> 00:02:17,510
Though talking this comfortably
would be so much better...
29
00:02:18,820 --> 00:02:21,490
I must be a really bad person.
30
00:02:21,500 --> 00:02:23,530
Don't worry about it, Oppa.
31
00:02:23,540 --> 00:02:24,740
I'll catch you later.
32
00:02:42,510 --> 00:02:46,270
Hey Choi Jin Wook! When did you get out...
33
00:02:46,280 --> 00:02:48,170
What's wrong with him?
34
00:02:49,610 --> 00:02:54,990
After going through a hard time,
he sure lost his childish feel.
35
00:03:06,540 --> 00:03:07,900
Hello.
36
00:03:07,910 --> 00:03:09,770
Dad! I miss you!
37
00:03:09,780 --> 00:03:13,580
Yeah... Dad really miss Hyun Yi too...
38
00:03:13,590 --> 00:03:14,970
I knew it'd be like that,
39
00:03:14,980 --> 00:03:17,630
so I came to see you dad.
40
00:03:17,640 --> 00:03:19,000
What?
41
00:03:19,010 --> 00:03:20,810
Where are you?
42
00:03:44,010 --> 00:04:16,240
Subtitles brought to you
by Team BFB @ viki.com
43
00:04:17,680 --> 00:04:19,780
I'm sorry.
44
00:04:22,110 --> 00:04:24,540
I have a question to ask.
45
00:04:26,480 --> 00:04:29,910
Do you think 20 year olds
would wear clothes like this?
46
00:05:00,510 --> 00:05:01,330
Jessica...
47
00:05:01,340 --> 00:05:03,830
I will make you pretty.
48
00:05:03,840 --> 00:05:07,610
Since when have clothes from
'the style' become so 'old'?
49
00:05:08,810 --> 00:05:13,400
Actually, all of us did
go with a 20's concept.
50
00:05:13,590 --> 00:05:17,430
But, in reality, there are many cases of 'Gold Miss'
in their 30's or caretakers in their 40's that buy...
51
00:05:17,490 --> 00:05:20,420
This time the clothes are
going with a 'young'-feel.
52
00:05:20,590 --> 00:05:23,040
You need to research what 20
year olds are interested in,
53
00:05:23,100 --> 00:05:26,280
what type of food they eat, etc.
54
00:05:26,420 --> 00:05:30,580
I'm looking forward to the lovely and
cute designs that match a 20 year old.
55
00:05:40,140 --> 00:05:42,780
How are we supposed to know kids nowadays?
56
00:05:45,140 --> 00:05:47,330
Lee So Jin, you must be happy.
57
00:05:47,340 --> 00:05:49,610
You're the youngest here.
58
00:05:50,840 --> 00:05:51,580
Well...
59
00:05:52,680 --> 00:05:54,980
I got so much stress that
my face has become tense.
60
00:05:57,540 --> 00:05:59,700
Where did it go?
61
00:05:59,710 --> 00:06:00,800
Hey... Lee so Jin...
62
00:06:00,810 --> 00:06:02,480
Did you see my pouch?
63
00:06:04,640 --> 00:06:07,370
She should take care of her own stuff.
64
00:06:07,380 --> 00:06:09,300
Where do I find it?
65
00:06:09,310 --> 00:06:12,410
Princess, do you want to
go to the ball with me?
66
00:06:24,740 --> 00:06:25,230
Jessica.
67
00:06:25,240 --> 00:06:27,010
Do you like it?
68
00:06:33,010 --> 00:06:35,270
Hey kiddo...
69
00:06:35,280 --> 00:06:37,540
Where did you get this?
70
00:06:38,810 --> 00:06:42,770
These are mine. Give them to
me, you're a good kid, right?
71
00:06:42,780 --> 00:06:44,010
It's mine!
72
00:06:45,770 --> 00:06:47,770
You work here, right?
73
00:06:47,820 --> 00:06:50,120
Since you bought this with
the money my dad gave you,
74
00:06:50,190 --> 00:06:51,480
this is mine.
75
00:06:51,550 --> 00:06:52,370
What did you say?
76
00:06:52,450 --> 00:06:56,060
My father is the president...
he's a big person here.
77
00:06:57,650 --> 00:07:03,130
That weird looking fellow?
78
00:07:03,260 --> 00:07:05,330
Naw, I don't think so.
79
00:07:05,420 --> 00:07:07,870
He's really IS my father.
80
00:07:08,070 --> 00:07:10,520
Our president is a really scary person.
81
00:07:10,620 --> 00:07:13,270
If you're lying, then you're going
to be in trouble with the president.
82
00:07:19,740 --> 00:07:21,410
Look at this.
83
00:07:26,340 --> 00:07:29,430
What?
84
00:07:29,440 --> 00:07:31,300
Weird-looking?
85
00:07:31,310 --> 00:07:33,930
I will tell my father all of that.
86
00:07:33,940 --> 00:07:37,570
Excuse me... Pardon, kiddo...
87
00:07:37,580 --> 00:07:39,500
Talk with me for a second.
88
00:07:39,510 --> 00:07:41,210
Kiddo, I...
89
00:07:43,010 --> 00:07:44,880
Come on, Let's talk.
90
00:07:55,180 --> 00:07:56,410
Oppa!
91
00:07:57,440 --> 00:07:58,840
What is the matter?
92
00:08:05,140 --> 00:08:06,770
Hello.
93
00:08:06,780 --> 00:08:09,130
Hyun, where are you?
94
00:08:09,140 --> 00:08:10,970
Did something happen to Hyun?
95
00:08:10,980 --> 00:08:13,480
Ok.
96
00:08:15,540 --> 00:08:18,550
Kiddo... Look...
97
00:08:18,860 --> 00:08:20,860
All of that Ahjumma's said...
98
00:08:20,940 --> 00:08:23,340
Are you really going to tell your father?
99
00:08:23,460 --> 00:08:25,440
Of course.
100
00:08:29,180 --> 00:08:32,030
She won't listen to me so what can I do...
101
00:08:32,040 --> 00:08:35,170
Okay... you can do whatever you want... but.
102
00:08:35,180 --> 00:08:39,940
This make-up bag... I really need it.
103
00:08:45,160 --> 00:08:48,070
Director, there's a fashion
show in the evening,
104
00:08:48,140 --> 00:08:50,200
so can you do my make-up?
105
00:08:50,210 --> 00:08:53,280
Yes, I understand. I'll do it for you.
106
00:08:54,580 --> 00:08:56,740
How do you want your hair?
107
00:08:58,010 --> 00:09:00,140
Will tying it look good?
108
00:09:01,810 --> 00:09:03,600
If not...
109
00:09:03,610 --> 00:09:05,440
Do you want curls?
110
00:09:07,510 --> 00:09:09,710
Omo...
111
00:09:10,580 --> 00:09:15,500
I've got so many beautiful ribbons with me.
112
00:09:15,510 --> 00:09:20,070
We are going to make a beautiful
ribbon for this happy princess.
113
00:09:20,080 --> 00:09:23,580
Let's tie this...
114
00:09:24,410 --> 00:09:26,630
Aww, so pretty.
115
00:09:26,640 --> 00:09:30,770
Ta da.
116
00:09:30,780 --> 00:09:32,370
Oh, it looks so pretty, doesn't it?
117
00:09:32,380 --> 00:09:34,330
There, there... go have a fashion show...
118
00:09:34,340 --> 00:09:36,400
Ahjumma will take these things now okay...
119
00:09:36,410 --> 00:09:37,840
Aigooo... it's so pretty.
120
00:09:41,010 --> 00:09:43,430
Sorry. Sor... Sorry...
121
00:09:43,440 --> 00:09:45,870
Ahjumma is really sorry.
122
00:09:45,880 --> 00:09:47,680
What shall I do for you?
123
00:10:10,540 --> 00:10:13,440
Boss, are you finished?
124
00:10:18,440 --> 00:10:20,580
Okay... now let's do your lips...
125
00:10:23,120 --> 00:10:26,640
After we've finished putting on the make-up,
126
00:10:26,720 --> 00:10:30,300
can you give ahjumma the bag?
127
00:10:55,340 --> 00:10:56,700
Dad!
128
00:10:56,710 --> 00:11:00,680
Hyun!
129
00:11:01,040 --> 00:11:03,070
How can you come here by yourself?
130
00:11:03,080 --> 00:11:04,710
Did you tell your mom you're here?
131
00:11:06,810 --> 00:11:11,240
Jessica said she wanted to eat
the candy that you bought!
132
00:11:13,140 --> 00:11:16,010
Lee So Jin, how did you get here?
133
00:11:17,210 --> 00:11:21,570
Me... I'm here to get this.
134
00:11:21,580 --> 00:11:26,870
Okay... I'll be going then.
135
00:11:26,880 --> 00:11:29,430
Ahjumma...
136
00:11:29,440 --> 00:11:33,700
How can you just leave... money...
please give me money...
137
00:11:33,710 --> 00:11:36,330
You should pay for the make-up.
138
00:11:36,340 --> 00:11:37,340
Money?
139
00:11:47,440 --> 00:11:50,010
Thank You... you've work hard.
140
00:11:50,880 --> 00:11:53,500
Dad... I earned money.
141
00:11:53,510 --> 00:11:55,040
You must be happy...
142
00:12:06,710 --> 00:12:08,640
He seems human when he's with his daughter.
143
00:12:09,740 --> 00:12:11,800
Hey, Lee So Jin!
144
00:12:11,810 --> 00:12:13,640
Your face...
145
00:12:18,080 --> 00:12:20,570
Are you doing some kind of event?
146
00:12:20,580 --> 00:12:25,830
Ohh, wait... Did you do this
to be funny and make me laugh?
147
00:12:25,840 --> 00:12:27,600
It's working.
148
00:12:27,610 --> 00:12:28,730
Aish... Really...
149
00:12:28,740 --> 00:12:29,810
Miss Lee Seo Jin.
150
00:12:56,810 --> 00:12:57,900
What is this?
151
00:12:57,910 --> 00:13:00,370
Why did the President give you money?
152
00:13:00,380 --> 00:13:04,740
Last time he gave you 500 won.
Now, he gives you 1000 won.
153
00:13:04,980 --> 00:13:07,090
What did you do to the president?
154
00:13:07,210 --> 00:13:09,470
Are you gambling?
155
00:13:09,670 --> 00:13:11,810
Don't create anything out of this.
156
00:13:21,710 --> 00:13:24,570
Subtitles brought to you by
Team of BFB at viki.com.
157
00:13:27,350 --> 00:13:29,800
It can't be a different donut?
158
00:13:29,810 --> 00:13:32,170
It has to be a sugared donut?
159
00:13:32,180 --> 00:13:33,500
I don't know either.
160
00:13:33,510 --> 00:13:36,140
Ask Jessica.
161
00:13:38,310 --> 00:13:43,220
Jessica, the stores are closed today,
so I will buy it for you tomorrow.
162
00:13:43,230 --> 00:13:45,230
That's okay right?
163
00:13:45,240 --> 00:13:48,240
Don't you know what Hyun really wants?
164
00:13:48,250 --> 00:13:51,210
You think she came because
she wanted to eat a donut?
165
00:13:51,220 --> 00:13:53,850
You came because you wanted
to see your father right?
166
00:13:54,810 --> 00:13:57,260
Hyun is so cute!
167
00:13:57,270 --> 00:13:59,530
And the Jessica-story you
invented is cute too.
168
00:13:59,540 --> 00:14:01,400
Invent?
169
00:14:01,410 --> 00:14:04,740
Are you saying that I'm lying?
170
00:14:07,010 --> 00:14:08,770
No, that's not like that.
171
00:14:08,780 --> 00:14:10,860
Hyun-ah.
172
00:14:10,870 --> 00:14:13,340
That's fine, oppa.
173
00:14:13,570 --> 00:14:16,400
Our Hyun-yi must like donuts then.
174
00:14:16,410 --> 00:14:18,800
I can make really tasty donuts.
175
00:14:18,810 --> 00:14:21,910
Do you want to go eat
donuts with me sometime?
176
00:14:21,920 --> 00:14:25,570
I said that Jessica likes donuts
177
00:14:28,000 --> 00:14:29,230
I'm sorry.
178
00:14:29,240 --> 00:14:31,410
I made a mistake.
179
00:14:31,420 --> 00:14:32,930
Dad!
180
00:14:32,940 --> 00:14:34,470
Yes. What?
181
00:14:34,480 --> 00:14:38,330
Why didn't you bring that lady along?
182
00:14:38,340 --> 00:14:39,720
"That lady"?
183
00:14:39,730 --> 00:14:44,640
The lady who gave me this.
184
00:14:56,580 --> 00:14:58,440
I'm sorry.
185
00:15:04,680 --> 00:15:08,030
Is the doll I bought you
last time doing well?
186
00:15:08,040 --> 00:15:10,660
It caught a disease and died.
187
00:15:14,200 --> 00:15:17,210
You're not the first.
188
00:15:18,840 --> 00:15:22,240
A girlfriend that has eaten
a meal with me and my dad.
189
00:15:22,250 --> 00:15:25,270
You're not the first.
190
00:15:27,120 --> 00:15:28,880
I see.
191
00:15:28,890 --> 00:15:34,360
You're no fun and a show off.
192
00:15:34,370 --> 00:15:39,230
You're the worst girlfriend
that my dad has dated.
193
00:15:53,210 --> 00:15:54,430
What is this?
194
00:15:54,440 --> 00:15:56,760
Lunch is... this?
195
00:15:56,770 --> 00:15:59,490
Of everything why...
196
00:15:59,500 --> 00:16:02,280
You said that I could choose the menu.
197
00:16:02,290 --> 00:16:04,640
If you don't like pig feet,
then let's eat some noodles.
198
00:16:04,650 --> 00:16:06,010
Let's go!
199
00:16:12,700 --> 00:16:14,200
Aish.
200
00:16:14,210 --> 00:16:16,340
Get that out of my face.
201
00:16:16,350 --> 00:16:19,230
You're very prissy!
202
00:16:19,240 --> 00:16:22,100
Will it make you choke?
203
00:16:22,110 --> 00:16:23,860
It's not that.
204
00:16:23,870 --> 00:16:27,600
Do you think all Jokbal are the same?
205
00:16:27,610 --> 00:16:30,330
The smells is different.
206
00:16:30,340 --> 00:16:32,620
Doesn't it smell salty?
207
00:16:33,760 --> 00:16:36,170
It smells just fine.
208
00:16:36,840 --> 00:16:39,360
The fundamentals aren't here.
209
00:16:39,370 --> 00:16:42,020
You have to wrap it first...
210
00:16:42,030 --> 00:16:44,230
Can't believe it.
211
00:16:44,240 --> 00:16:46,200
And look at the shrimp sauce.
212
00:16:46,210 --> 00:16:49,340
This looks like seasoning as well.
213
00:16:50,170 --> 00:16:53,660
You must be a gourmet master chef.
214
00:16:53,670 --> 00:16:56,830
You said you didn't like pig feet, so
how do you know about them so well.
215
00:16:56,840 --> 00:16:58,510
Huh?
216
00:16:58,810 --> 00:17:02,570
Well, you know, uh... the Feeling...
217
00:17:02,690 --> 00:17:05,760
the feeling is just a little off that's all.
218
00:17:06,170 --> 00:17:07,900
How could you hate this?
219
00:17:07,910 --> 00:17:09,840
It's so delicious.
220
00:17:14,470 --> 00:17:20,060
Don't girls hate coming
to a place like this?
221
00:17:20,070 --> 00:17:26,300
Do you think you could brag to your mom that your
boyfriend brought you to a pig feet' restaurant?
222
00:17:26,450 --> 00:17:28,860
What's wrong with a pig feet restaurant?
223
00:17:28,870 --> 00:17:32,800
It was also my dream to get married
to an owner of a pig feet restaurant.
224
00:17:32,810 --> 00:17:33,660
Really?
225
00:17:33,670 --> 00:17:34,910
Yes.
226
00:17:35,570 --> 00:17:37,910
It's delicious.
227
00:17:41,640 --> 00:17:42,840
Is it that good?
228
00:17:45,040 --> 00:17:45,930
It's delicious.
229
00:17:45,940 --> 00:17:46,640
You're not going to eat?
230
00:17:47,510 --> 00:17:49,270
No... eat some more.
231
00:18:05,470 --> 00:18:09,100
He said he wants a divorce
and likes that young girl.
232
00:18:09,110 --> 00:18:11,060
He loves her to death.
233
00:18:11,070 --> 00:18:12,500
What LOVE?
234
00:18:12,510 --> 00:18:14,760
That's insane.
235
00:18:14,770 --> 00:18:17,860
That's right, I love you.
236
00:18:17,870 --> 00:18:20,100
I really love you.
237
00:18:20,110 --> 00:18:23,200
How can you do this to me?
238
00:18:23,210 --> 00:18:25,400
I gave you my credit card!
239
00:18:25,410 --> 00:18:26,830
Clothes.
240
00:18:26,840 --> 00:18:27,760
Bags.
241
00:18:27,770 --> 00:18:30,970
And the Gym, I got those all for you.
242
00:18:31,140 --> 00:18:33,740
What's up with those two?
243
00:18:34,110 --> 00:18:35,330
Soo Jin, son't be like this.
244
00:18:35,340 --> 00:18:37,910
Can you think about it one more time?
245
00:18:41,170 --> 00:18:42,410
Yong Jun.
246
00:18:43,770 --> 00:18:45,770
Hello?
247
00:18:46,970 --> 00:18:49,410
Honey!
248
00:18:49,670 --> 00:18:51,500
Of course.
249
00:18:51,510 --> 00:18:53,540
I'll see you later.
250
00:18:56,470 --> 00:18:57,300
You saw right?
251
00:18:57,310 --> 00:18:58,900
I have a boyfriend.
252
00:18:58,910 --> 00:19:00,840
I'm leaving first!
253
00:19:02,710 --> 00:19:05,440
So-Jin, So Jin!!!
254
00:19:08,710 --> 00:19:09,930
So-jin-ah.
255
00:19:09,940 --> 00:19:11,610
So-Jin Ah.
256
00:19:14,070 --> 00:19:17,430
You said you liked me.
257
00:19:17,440 --> 00:19:20,660
You said you didn't notice the time
going by when you were with me.
258
00:19:20,670 --> 00:19:25,110
That was when you tricked me
by saying you were single.
259
00:19:26,110 --> 00:19:29,210
That means my husband did the same!!
260
00:19:32,010 --> 00:19:33,370
I'm so angry!
261
00:19:34,140 --> 00:19:37,060
Snap out of it.
262
00:19:37,070 --> 00:19:39,900
What's up with your face?
263
00:19:39,910 --> 00:19:43,100
Look at me, I make sure I look good!
264
00:19:43,110 --> 00:19:46,670
So that he doesn't look at anyone else.
265
00:19:47,470 --> 00:19:48,330
OMG.
266
00:19:48,340 --> 00:19:50,930
You have to look younger.
267
00:19:50,940 --> 00:19:53,700
I'm sick and tired of massage.
268
00:19:53,710 --> 00:19:55,530
That's the basics.
269
00:19:55,540 --> 00:19:57,930
The more important thing is your skills.
270
00:19:57,940 --> 00:20:00,200
Laughing, singing, dancing,
271
00:20:00,210 --> 00:20:03,330
There's a place where they
take care of it all at once.
272
00:20:03,340 --> 00:20:05,230
One, two, one, two.
273
00:20:05,240 --> 00:20:07,060
Smile.
274
00:20:07,070 --> 00:20:10,430
On a night like today
275
00:20:10,440 --> 00:20:13,800
what to do?
276
00:20:13,810 --> 00:20:17,200
I can't sleep.
277
00:20:17,210 --> 00:20:19,560
You're not by my side.
278
00:20:19,570 --> 00:20:20,800
The night is dark.
279
00:20:20,810 --> 00:20:23,960
The night is dark.
280
00:20:23,970 --> 00:20:27,300
It's raining.
281
00:20:27,310 --> 00:20:30,500
I'm thinking about you so much.
282
00:20:30,510 --> 00:20:33,930
I'm getting lonely.
283
00:20:33,940 --> 00:20:37,130
On a day like today.
284
00:20:37,140 --> 00:20:40,630
I can't sleep.
285
00:20:40,640 --> 00:20:44,100
What to do?
286
00:20:44,110 --> 00:20:47,170
Today, on a day like today.
287
00:20:49,110 --> 00:20:51,060
Okay.
288
00:20:51,070 --> 00:20:53,630
Wow, you're really good.
289
00:20:53,640 --> 00:20:57,410
But an ajumma has a cold today.
290
00:21:02,170 --> 00:21:04,330
Mother,
291
00:21:04,340 --> 00:21:08,200
you seem to have really bad cold.
292
00:21:08,210 --> 00:21:09,330
What?
293
00:21:09,340 --> 00:21:10,960
It's not like that.
294
00:21:10,970 --> 00:21:11,760
What?
295
00:21:11,770 --> 00:21:14,430
My nose isn't blocked and
I'm not a mother either.
296
00:21:14,440 --> 00:21:16,630
Oh, then, madam?
297
00:21:16,640 --> 00:21:20,260
Do you have a cold then?
298
00:21:20,270 --> 00:21:21,800
Huh?
299
00:21:21,810 --> 00:21:22,800
Teacher,
300
00:21:22,810 --> 00:21:26,600
Her voice is always like that.
301
00:21:26,610 --> 00:21:29,770
She got a nickname called "idiot"
302
00:21:31,510 --> 00:21:32,600
I'm sorry.
303
00:21:32,610 --> 00:21:35,340
I didn't realize.
304
00:21:38,810 --> 00:21:41,870
He's so rude!
305
00:21:43,500 --> 00:21:45,160
Oh my! Teacher!
306
00:21:45,170 --> 00:21:46,260
Teacher!
307
00:21:46,270 --> 00:21:48,060
You're thirsty, right? Have this.
308
00:21:48,070 --> 00:21:49,060
Thank you.
309
00:21:49,070 --> 00:21:51,530
How are your hands so pretty.
310
00:21:51,540 --> 00:21:52,600
And look at your thighs.
311
00:21:52,610 --> 00:21:55,610
Grandmothers, what are you doing? Seriously!
312
00:21:55,870 --> 00:21:57,370
Oh, My!
313
00:22:00,910 --> 00:22:02,530
Hey, that girl...
314
00:22:02,540 --> 00:22:03,760
Oppa!
315
00:22:03,770 --> 00:22:06,110
So-jin ah!
316
00:22:08,540 --> 00:22:10,440
Oppa...
317
00:22:11,740 --> 00:22:13,530
Who is this miss?
318
00:22:13,540 --> 00:22:16,800
Ah, I'll introduce her, she's
my girlfriend. Greet them.
319
00:22:16,810 --> 00:22:20,430
Hi, I'm Lee So Jin, oppa's girlfriend.
320
00:22:20,440 --> 00:22:22,430
What do you do for a living?
321
00:22:22,440 --> 00:22:25,760
I'm a designer at the Style.
322
00:22:25,770 --> 00:22:26,960
Oh, teacher, quite the skills.
323
00:22:26,970 --> 00:22:28,530
The Style?
324
00:22:28,540 --> 00:22:33,770
You have such a pretty,
young, talented girlfriend.
325
00:22:34,470 --> 00:22:36,740
Thank you.
326
00:22:39,170 --> 00:22:41,310
Why is this different
from what you promised?
327
00:22:41,840 --> 00:22:43,060
Can you just let me slide?
328
00:22:43,070 --> 00:22:47,160
I am trying my best to get those ajumma.
329
00:22:47,170 --> 00:22:49,200
I'll let it slide today!
330
00:22:49,210 --> 00:22:50,430
Thank you.
331
00:22:50,440 --> 00:22:51,800
Thank you!
332
00:22:51,810 --> 00:22:53,210
I love you.
333
00:22:58,710 --> 00:23:00,440
Excuse me!
334
00:23:00,710 --> 00:23:01,860
Yes?
335
00:23:01,870 --> 00:23:06,330
You don't feel like a stranger so
I'll give you a piece of advice:
336
00:23:06,340 --> 00:23:08,730
Act your age.
337
00:23:08,740 --> 00:23:10,210
What?
338
00:23:11,570 --> 00:23:13,870
Teacher!
339
00:23:18,070 --> 00:23:21,210
What's with this ahjumma?
340
00:23:32,940 --> 00:23:35,840
Are you Lee So Jin?!
341
00:23:36,840 --> 00:23:38,030
Who are you?
342
00:23:38,040 --> 00:23:39,500
Who am I?
343
00:23:39,510 --> 00:23:42,630
I'm the wife!
344
00:23:42,640 --> 00:23:44,210
You shameless bitch!
345
00:23:44,300 --> 00:23:47,200
You thought you could get away unscathed
with stealing some else's husband?
346
00:23:47,210 --> 00:23:48,600
What are you doing!
347
00:23:48,610 --> 00:23:50,600
Do you think you can say whatever
because you have a mouth?
348
00:23:50,610 --> 00:23:53,130
How much did you spend on her?
349
00:23:53,140 --> 00:23:54,430
She didn't do anything wrong!
350
00:23:54,440 --> 00:23:55,040
Ah!
351
00:24:20,710 --> 00:24:25,170
I'm looking forward to
lovely and cute designs.
352
00:24:30,510 --> 00:24:32,170
So Jin-ah.
353
00:24:38,270 --> 00:24:41,960
Do you have to use that cream?
354
00:24:41,970 --> 00:24:43,600
Young Jin ows me money,
355
00:24:43,610 --> 00:24:46,400
so I'll pay you back as soon as I get that.
356
00:24:46,410 --> 00:24:49,170
Ah! Really!
357
00:24:53,440 --> 00:24:55,030
That's my gas money.
358
00:24:55,040 --> 00:24:57,510
I said I would pay you back.
359
00:24:59,140 --> 00:25:00,860
Hurry up and leave.
360
00:25:00,870 --> 00:25:03,560
Before anyone notices.
361
00:25:03,570 --> 00:25:08,200
By the way, this...
is this really the president's?
362
00:25:08,210 --> 00:25:09,860
Is the president good looking?
363
00:25:09,870 --> 00:25:11,740
Should I give it to him myself?
364
00:25:13,670 --> 00:25:15,140
You crazy!
365
00:25:21,410 --> 00:25:24,210
This is ridiculous.
366
00:25:25,570 --> 00:25:27,210
Yes.
367
00:25:30,340 --> 00:25:31,760
President!
368
00:25:31,770 --> 00:25:33,470
Excuse me, president!
369
00:25:40,740 --> 00:25:42,970
What's wrong?
370
00:25:49,870 --> 00:25:51,710
My shoe.
371
00:26:15,770 --> 00:26:19,410
It looks old, can't you just throw it away?
372
00:26:20,840 --> 00:26:26,110
Then what do I wear to go home?
373
00:26:26,440 --> 00:26:29,290
Sigh...
374
00:26:29,670 --> 00:26:31,750
Move.
375
00:26:58,920 --> 00:27:00,780
Well...
376
00:27:01,620 --> 00:27:03,760
It's come to this...
377
00:27:03,770 --> 00:27:05,700
Well... yes.
378
00:27:24,050 --> 00:27:26,880
What to do...
379
00:27:27,640 --> 00:27:30,830
Subtitles by BFB Team @ Viki.com.
380
00:27:31,380 --> 00:27:33,880
That's really strange.
Why will the president do that?
381
00:27:33,890 --> 00:27:36,030
Lee So Jin is pretty amazing.
382
00:27:36,120 --> 00:27:40,760
I mean we're scared to ride
in the elevator with him.
383
00:27:43,600 --> 00:27:48,060
What is this?
MinKi, come here and read this.
384
00:27:48,070 --> 00:27:50,930
This is no joke.
385
00:27:53,160 --> 00:27:56,320
Was something posted on the message board?
386
00:27:57,640 --> 00:28:00,920
<...... -empty...... ->
387
00:28:03,060 --> 00:28:08,480
"I'm accusing the designer Lee So Jin of the
crime of destroying a family"
388
00:28:08,580 --> 00:28:11,140
What's this?
389
00:28:11,690 --> 00:28:16,190
"My husband who used the company's funds because
he was seduced by the player Lee So Jin"
390
00:28:16,200 --> 00:28:19,160
was eventually fired.
391
00:28:19,170 --> 00:28:24,510
Our family was destroyed in the
blink of an eye. " Oh, my!
392
00:28:27,440 --> 00:28:30,500
Is something wrong?
393
00:28:51,770 --> 00:28:55,530
So embarrassing!
394
00:28:58,620 --> 00:29:00,420
Hey, Lee So Jin.
395
00:29:00,430 --> 00:29:02,800
Where did you go?
396
00:29:03,270 --> 00:29:10,280
Someone came looking for me...
Do you have anything for me to do?
397
00:29:10,560 --> 00:29:15,260
How can you wear that when you get
all those gifts from those men?
398
00:29:15,270 --> 00:29:17,340
Excuse me?
399
00:29:19,260 --> 00:29:21,730
What are you talking about.
400
00:29:21,740 --> 00:29:26,810
Do you not look at the message boards?
401
00:29:50,150 --> 00:29:52,430
What kind of embarrassment
of the company is this?
402
00:29:52,530 --> 00:29:55,230
Player designer?
And seducing a married man at that?
403
00:29:55,340 --> 00:29:57,990
Which team is she from? That designer?
404
00:29:58,170 --> 00:29:59,540
She's in my team.
405
00:29:59,670 --> 00:30:02,040
Team 1?
406
00:30:02,240 --> 00:30:04,360
What kind of girl is she?
That Lee So Jin girl?
407
00:30:04,370 --> 00:30:06,060
She's a temporary worker.
408
00:30:06,070 --> 00:30:12,210
Temporary? Then fire her.
409
00:30:14,440 --> 00:30:18,840
It's hard to confirm the
truth on the internet.
410
00:30:18,940 --> 00:30:23,530
- On top of that it's a personal matter...
- Who cares about the truth?
411
00:30:23,700 --> 00:30:27,190
It's best to take care
of noisy issues quickly.
412
00:30:27,520 --> 00:30:29,150
Fire her right away.
413
00:30:29,320 --> 00:30:30,190
I understand.
414
00:30:30,290 --> 00:30:32,760
Wait a minute.
415
00:30:33,000 --> 00:30:37,260
Even if she's just a temporary one, you
can't treat an employee like that.
416
00:30:37,400 --> 00:30:41,670
At least you should give a
chance to explain the situation.
417
00:30:42,720 --> 00:30:44,570
She's on my team,
418
00:30:44,650 --> 00:30:48,470
so I will find out what's going
on and decide what to do.
419
00:31:02,240 --> 00:31:08,170
E-excuse me, team leader.
I have something to say.
420
00:31:10,800 --> 00:31:13,860
You all can leave.
421
00:31:13,870 --> 00:31:16,270
Team Manager.
422
00:31:28,230 --> 00:31:31,470
Let's talk for a second.
423
00:31:36,820 --> 00:31:42,170
You, a player? What the...
424
00:31:43,670 --> 00:31:50,070
No matter what anyone else says.
I believe you.
425
00:31:53,300 --> 00:31:55,490
So tell me everything.
426
00:31:55,500 --> 00:31:57,470
Huh?
427
00:31:57,740 --> 00:32:04,230
When did you meet?
How many times did you meet?
428
00:32:04,240 --> 00:32:05,260
Hey.
429
00:32:05,270 --> 00:32:06,480
Come on, tell me.
430
00:32:06,560 --> 00:32:11,190
I have to know at least a
little to come up with a plan.
431
00:32:11,200 --> 00:32:12,790
What, a plan?
432
00:32:12,800 --> 00:32:18,630
<...... -empty...... ->
433
00:32:18,640 --> 00:32:22,970
Why are even you acting like this?
Don't do it. Please don't.
434
00:32:22,980 --> 00:32:26,710
Are you aware of the situation you're in?
435
00:32:26,860 --> 00:32:29,290
You'll be fired like this!
Are you okay with that?
436
00:32:29,300 --> 00:32:31,310
If they fire something they'll fire me,
437
00:32:31,410 --> 00:32:33,390
so don't butt in.
438
00:32:33,660 --> 00:32:37,530
Do you still like him?
439
00:32:37,540 --> 00:32:38,690
What?
440
00:32:38,700 --> 00:32:42,530
Well, you're protecting
him right now aren't you!
441
00:32:42,540 --> 00:32:43,630
What?
442
00:32:43,640 --> 00:32:48,670
Or what? Perhaps you... it's the truth?!
443
00:32:50,040 --> 00:32:51,470
You're such a bad guy.
444
00:32:52,440 --> 00:32:55,020
You should just talk behind my back.
445
00:32:55,090 --> 00:32:57,300
You said you believed me,
446
00:32:57,410 --> 00:33:00,490
regardless of what everyone else said.
447
00:33:00,500 --> 00:33:03,170
You're just like everyone else.
448
00:33:03,380 --> 00:33:07,890
I can't believe I begged for Ahn Team
manager to save you, on my KNEES!
449
00:33:07,900 --> 00:33:12,040
I must be crazy.
450
00:34:17,070 --> 00:34:19,030
Where are you going?
451
00:34:19,260 --> 00:34:23,450
To get some porridge. You're sister's sick.
452
00:34:23,910 --> 00:34:27,530
How'd your audition go?
453
00:34:27,540 --> 00:34:32,660
You must have done well. I'm so proud!
454
00:34:32,670 --> 00:34:35,990
I didn't pass.
455
00:34:36,000 --> 00:34:42,330
You just said the audition was a formaility.
You said you had the job!
456
00:34:42,340 --> 00:34:46,990
Is it because of the scar on your thigh?
457
00:34:47,000 --> 00:34:52,160
Don't worry. If they don't want
me, then they are missing out.
458
00:34:52,170 --> 00:34:58,430
So-Jin, I'm sorry.
459
00:34:58,440 --> 00:35:02,100
What are you talking about?
460
00:35:25,740 --> 00:35:28,500
Are you very sick?
461
00:35:32,240 --> 00:35:36,390
What's wrong? You scared me.
462
00:35:36,400 --> 00:35:38,500
Sit down.
463
00:35:43,940 --> 00:35:46,300
Why are you living like this?
464
00:35:46,460 --> 00:35:49,080
Don't you feel sorry towards mum?
465
00:35:49,330 --> 00:35:53,160
How can you date a married man?
466
00:35:53,170 --> 00:35:57,650
You weren't bothered by it cause
he bought you brand name stuff?
467
00:35:57,810 --> 00:35:59,690
Does the world look so easy to you?
468
00:35:59,700 --> 00:36:01,360
Aren't you afraid of using
someone else's money?
469
00:36:01,370 --> 00:36:02,360
Hey.
470
00:36:02,440 --> 00:36:05,550
Do you even have the
right to say that to me?
471
00:36:05,730 --> 00:36:08,430
You're working using my name right now.
472
00:36:08,440 --> 00:36:09,930
If you're afraid of using
someone else's things,
473
00:36:10,000 --> 00:36:11,900
than give me back my name.
474
00:36:11,910 --> 00:36:18,260
Because I used your name I was
marked a player and fired anyway.
475
00:36:18,270 --> 00:36:21,060
You happy now?!
476
00:36:21,070 --> 00:36:22,230
What are you talking about?
477
00:36:22,360 --> 00:36:25,030
That man's wife left a message
on the company's message board.
478
00:36:25,140 --> 00:36:27,330
Saying that you were guilty
of destroying a family.
479
00:36:27,530 --> 00:36:29,610
What?!
480
00:36:30,470 --> 00:36:33,610
Is she crazy?
481
00:36:38,600 --> 00:36:45,400
I know you're angry but I
didn't know he was married.
482
00:36:45,630 --> 00:36:48,570
I was tricked as well.
483
00:36:48,870 --> 00:36:57,570
<...... -empty...... ->
484
00:37:23,440 --> 00:37:30,000
Yeah... I can't blame anyone.
485
00:37:50,540 --> 00:37:55,960
Ah, senior. I'm Choi Jin Wook. Yes.
486
00:37:55,970 --> 00:38:01,670
It's been a long time right?
You see, I've got a question for you.
487
00:38:52,010 --> 00:38:59,580
Subtitles brought to you by
Team of BFB at viki.com.
488
00:40:14,470 --> 00:40:16,630
What, they stayed out tonight?
489
00:40:20,030 --> 00:40:23,370
I have to go to work.
490
00:40:26,460 --> 00:40:29,140
<...... -empty...... ->
491
00:40:29,150 --> 00:40:32,050
<...... -empty...... ->
492
00:40:32,060 --> 00:40:34,150
I should have drank some coffee.
493
00:40:34,160 --> 00:40:36,270
Are you just arriving?
494
00:40:43,390 --> 00:40:45,060
You haven't had your morning coffee right?
495
00:40:45,070 --> 00:40:46,760
Forget it.
496
00:40:48,450 --> 00:40:53,990
Should I just bring you two's coffee?
497
00:41:03,490 --> 00:41:06,430
Then, tell me later.
498
00:41:06,840 --> 00:41:08,490
Lee So Jin.
499
00:41:08,500 --> 00:41:09,900
Yes.
500
00:41:10,080 --> 00:41:13,120
No one is going to ask you to do anything.
501
00:41:13,220 --> 00:41:14,500
So don't even try to work hard.
502
00:41:14,510 --> 00:41:16,960
We don't even want to see you,
503
00:41:17,030 --> 00:41:19,190
so go somewhere else.
504
00:41:41,070 --> 00:41:42,680
Hey!
505
00:41:45,390 --> 00:41:46,860
Yes?
506
00:41:52,350 --> 00:41:56,830
Do you have anything to say?
507
00:42:09,460 --> 00:42:12,580
Did you make that shirt?
508
00:42:14,090 --> 00:42:15,150
What?
509
00:42:15,160 --> 00:42:17,210
That shirt?
510
00:42:18,500 --> 00:42:19,960
Yes.
511
00:42:20,500 --> 00:42:23,630
Why do you make your
clothes and not buy them?
512
00:42:24,070 --> 00:42:30,280
Clothes are too expensive.
513
00:42:31,220 --> 00:42:36,410
And I like making clothes.
514
00:42:45,590 --> 00:42:47,290
Let's go!
515
00:42:47,960 --> 00:42:49,850
Pardon?
516
00:42:50,980 --> 00:42:54,260
Go work hard!
517
00:43:06,260 --> 00:43:10,070
<...... -empty...... ->
518
00:43:10,080 --> 00:43:12,780
I will follow your decisions.
519
00:43:13,160 --> 00:43:16,560
Then I'll believe it's like that and leave.
520
00:43:18,690 --> 00:43:21,080
Oh! Yes!
521
00:43:21,330 --> 00:43:25,560
Team 1 temporary designer.
522
00:43:25,570 --> 00:43:26,970
Yes.
523
00:43:26,980 --> 00:43:30,450
I'd like you to think
thoroughly about the decision.
524
00:43:30,460 --> 00:43:33,800
It's because I don't think that's the truth.
525
00:43:33,810 --> 00:43:37,310
Though of course you
make the final decision.
526
00:43:38,910 --> 00:43:41,030
Don't see me out.
527
00:43:53,070 --> 00:43:54,270
Yes. Oppa.
528
00:43:54,280 --> 00:43:55,720
Ah, Yoon Seo.
529
00:43:55,730 --> 00:44:00,070
I'm calling about Lee So Jin...
530
00:44:01,660 --> 00:44:04,490
Don't concern yourself with the
Lee So Jin issue too much.
531
00:44:04,500 --> 00:44:06,780
I'll carfeully listen first.
532
00:44:06,790 --> 00:44:10,280
It won't be too late to
make a decision after that.
533
00:44:11,180 --> 00:44:13,260
Yes.
534
00:44:21,900 --> 00:44:25,950
Can't be connected so
please leave a message.
535
00:44:28,480 --> 00:44:29,780
Hey, 'married man'
536
00:44:29,790 --> 00:44:32,000
what's so great about you that
you don't pick up your phone?
537
00:44:32,010 --> 00:44:32,850
Wanna die?
538
00:44:32,860 --> 00:44:36,630
She dated you knowing that you were married?
539
00:44:36,790 --> 00:44:38,550
N-no.
540
00:44:38,560 --> 00:44:40,880
It's not like that but...
541
00:44:40,890 --> 00:44:42,420
Look here!
542
00:44:42,430 --> 00:44:43,880
I knew it was going to be like this.
543
00:44:43,890 --> 00:44:47,050
So you lied, right?
544
00:44:47,060 --> 00:44:48,530
Let's go!
545
00:44:49,360 --> 00:44:52,150
<...... -empty...... ->
546
00:44:52,160 --> 00:44:53,480
Let go. Let this go!
547
00:44:53,490 --> 00:44:54,320
You!
548
00:44:54,330 --> 00:44:55,330
Let go.
549
00:44:59,090 --> 00:45:02,980
Let go of me and let's talk.
550
00:45:02,990 --> 00:45:06,950
And truthfully, So Jin
551
00:45:06,960 --> 00:45:09,030
didn't miss out either.
552
00:45:09,230 --> 00:45:11,650
You know how much money I spent on her?
553
00:45:11,660 --> 00:45:15,580
Not too long ago there were these ₩1,000,000
skinny jeans she wanted and I refu...
554
00:45:15,590 --> 00:45:16,750
Ahjussi!
555
00:45:16,760 --> 00:45:19,880
Let's say things that make sense, okay?
556
00:45:19,890 --> 00:45:22,430
Why would she wear such
expensive skinny jeans!
557
00:45:22,670 --> 00:45:25,150
And, okay, even if she did
558
00:45:25,160 --> 00:45:28,180
you think they'd suit such a shortie?
559
00:45:28,190 --> 00:45:29,220
Sho-shortie.
560
00:45:29,230 --> 00:45:31,980
Why is she short? She's 170cm!
561
00:45:31,990 --> 00:45:34,850
170! 1-170?
562
00:45:34,860 --> 00:45:35,580
170cm!!
563
00:45:35,590 --> 00:45:39,830
You just look at her and
you know she's tall.
564
00:45:40,190 --> 00:45:41,980
170cm?
565
00:45:41,990 --> 00:45:44,120
Wait a moment.
566
00:45:44,130 --> 00:45:45,320
170cm?
567
00:45:45,330 --> 00:45:48,890
The girl you met...
568
00:45:49,280 --> 00:45:51,130
Is that her?
569
00:45:52,560 --> 00:45:56,020
This is the first time I'm seeing this girl.
570
00:45:56,030 --> 00:45:57,630
Huh?
571
00:46:01,860 --> 00:46:05,080
How could I be playing with men?
572
00:46:05,090 --> 00:46:08,150
I have no relations with that man.
573
00:46:08,160 --> 00:46:09,920
I'm telling you the truth.
574
00:46:09,930 --> 00:46:13,550
Give that to Lee So Jin.
575
00:46:13,560 --> 00:46:16,060
Ah... yes.
576
00:46:18,660 --> 00:46:19,820
Team leader!
577
00:46:19,830 --> 00:46:22,550
We will calculate your
pay to the end of today.
578
00:46:22,560 --> 00:46:24,930
No.
579
00:46:25,130 --> 00:46:27,150
It really isn't me.
580
00:46:27,160 --> 00:46:30,180
There's no reason for you
to make such excuses to me.
581
00:46:30,190 --> 00:46:34,280
You have so many men to help you out.
582
00:46:34,290 --> 00:46:35,930
Pardon?
583
00:47:05,130 --> 00:47:09,390
There has been a misunderstanding regarding the message board. It turned out
that it's not the Lee So Jin who works at your company. Sorry for the trouble.
584
00:48:38,930 --> 00:48:41,030
President!
585
00:48:54,590 --> 00:48:58,230
Lee So Jin, please take your seat.
586
00:48:59,430 --> 00:49:01,190
President!
587
00:49:02,490 --> 00:49:06,250
I just fired Lee So Jin.
588
00:49:06,260 --> 00:49:09,330
There seemed to have
been a misunderstanding.
589
00:49:09,630 --> 00:49:12,330
Lee So Jin, you can go back to work.
590
00:49:22,790 --> 00:49:24,560
Oppa!
591
00:49:26,690 --> 00:49:28,250
What do you mean?
592
00:49:28,260 --> 00:49:31,060
What do you mean Lee So
Jin can go back to work?
593
00:49:32,960 --> 00:49:35,560
Have you seen her shoes?
594
00:49:35,890 --> 00:49:40,780
Do you think a woman who ripped
off men, would wear sneakers?
595
00:49:40,790 --> 00:49:42,750
Oppa!
596
00:49:42,900 --> 00:49:47,480
The husband of the person who wrote
that board message just emailed me.
597
00:49:47,490 --> 00:49:50,790
That someone else used Lee So jin's name.
598
00:49:50,890 --> 00:49:55,630
That means that Lee So Jin has
no relation with that matter.
599
00:49:57,890 --> 00:49:59,420
Is it not enough?
600
00:49:59,430 --> 00:50:01,950
Are you still suspicious?
601
00:50:01,960 --> 00:50:03,150
I got it.
602
00:50:03,160 --> 00:50:05,950
I understand completely
603
00:50:05,960 --> 00:50:11,520
but this doesn't seem like the right order.
604
00:50:11,530 --> 00:50:14,920
Lee So Jin is an employee
of the design team.
605
00:50:14,930 --> 00:50:17,630
If something like that occurred,
606
00:50:17,710 --> 00:50:21,830
shouldn't you have called
me, the team leader, first?
607
00:50:22,560 --> 00:50:25,530
How could you make me look
stupid in front of everyone?
608
00:50:25,990 --> 00:50:28,920
I was coming to talk to you.
609
00:50:28,930 --> 00:50:32,230
I am sorry about that part.
610
00:50:33,460 --> 00:50:38,090
Well, maybe I was rushing too much.
611
00:50:38,560 --> 00:50:39,720
I got it.
612
00:50:39,730 --> 00:50:43,230
I'll settle the matter this way.
613
00:50:59,330 --> 00:51:03,620
Hey, Lee So Jin, did you call that man?
614
00:51:03,630 --> 00:51:04,980
What's wrong with you?
615
00:51:04,990 --> 00:51:07,350
Doing something like that for me?
616
00:51:07,360 --> 00:51:11,190
Anyway, thanks!
617
00:51:18,360 --> 00:51:23,460
I didn't see Lee So Jin that
way but she's really scary!
618
00:51:23,580 --> 00:51:26,020
You heard the president, right?
619
00:51:26,030 --> 00:51:27,320
Seriously.
620
00:51:27,330 --> 00:51:31,160
A married man wasn't enough, now
she's going for the president?
621
00:51:31,590 --> 00:51:33,120
No wonder...
622
00:51:33,130 --> 00:51:36,050
Their 'atmosphere' yesterday
didn't seem like an ordinary one.
623
00:51:36,060 --> 00:51:37,920
No way...
624
00:51:37,930 --> 00:51:41,780
He was just pitying her.
625
00:51:41,790 --> 00:51:45,180
Our president isn't the type to let
go things because he pities someone.
626
00:51:45,190 --> 00:51:46,320
That's right.
627
00:51:46,330 --> 00:51:50,080
It's certain that Lee So
Jin is going for him.
628
00:51:50,090 --> 00:51:51,830
Seriously, being so young she...
629
00:51:51,840 --> 00:51:54,480
<...... -empty...... ->
630
00:52:05,360 --> 00:52:07,640
Lee So Jin go back to work.
631
00:52:18,270 --> 00:52:19,980
Oh, it's the boss!
632
00:52:21,240 --> 00:52:22,900
What about eating out?
633
00:52:22,910 --> 00:52:25,000
We haven't had a chance to get together.
634
00:52:25,010 --> 00:52:26,550
That's great.
635
00:52:28,410 --> 00:52:30,500
Let's go.
636
00:52:47,670 --> 00:52:49,470
Hey, So Jin!
637
00:52:50,570 --> 00:52:53,840
Since you got your job back, treat me.
638
00:52:55,510 --> 00:52:57,240
Today is your team's dinner party.
639
00:52:57,250 --> 00:53:00,230
And this oppa is specially
giving you his time.
640
00:53:00,240 --> 00:53:01,780
Aren't you thankful?
641
00:53:03,830 --> 00:53:05,830
I'll take you out to eat later.
642
00:53:05,840 --> 00:53:10,530
I don't feel like eating right
now and I have a lot to do.
643
00:53:10,540 --> 00:53:12,190
What is this...?
644
00:53:12,200 --> 00:53:14,480
What kind of maknae works so hard?
645
00:53:16,320 --> 00:53:18,700
But still you must be happy.
646
00:53:18,710 --> 00:53:21,120
The President has your back!
647
00:53:22,250 --> 00:53:23,780
Aaah... I don't even know about it.
648
00:53:23,790 --> 00:53:25,580
What's your secret?
649
00:53:25,840 --> 00:53:28,270
Oh, you got $1 and 50 cent from him
650
00:53:28,320 --> 00:53:30,810
so there must be something going on...
Right?
651
00:53:30,910 --> 00:53:32,210
What?
652
00:53:32,490 --> 00:53:35,210
Hey, what are you up to?
653
00:53:35,440 --> 00:53:38,690
What are you trying to say?
654
00:53:38,700 --> 00:53:41,390
Why are you angry all of the sudden?
655
00:53:41,540 --> 00:53:43,910
Do you think I seduced
the President as well?
656
00:53:44,070 --> 00:53:46,390
That's what you're trying to say.
657
00:53:46,800 --> 00:53:47,930
Hey, hey!
658
00:53:47,980 --> 00:53:50,450
Think whatever you want.
659
00:54:01,610 --> 00:54:03,970
What's her problem!?
660
00:54:22,970 --> 00:54:52,810
Subtitles brought to you
by Team BFB @ viki.com.
661
00:55:05,440 --> 00:55:08,570
Mi-soo. Scream!
662
00:55:12,020 --> 00:55:15,110
Na-ra. Scream!
663
00:55:43,170 --> 00:55:44,720
It's me.
664
00:55:44,830 --> 00:55:47,710
We came to club.
665
00:55:47,790 --> 00:55:51,470
I think they would like it
if the president comes over.
666
00:55:51,650 --> 00:55:54,350
Isn't it more comfortable without me?
667
00:55:54,990 --> 00:55:56,980
Don't drink too much.
668
00:55:57,100 --> 00:55:59,400
Alright. I'll hang up.
669
00:56:04,160 --> 00:56:06,760
Manager Baek.
670
00:56:08,100 --> 00:56:10,340
Manger Baek!
671
00:57:47,420 --> 00:57:49,580
It's nothing.
672
00:57:49,780 --> 00:57:52,000
That is...
673
00:57:56,200 --> 00:57:58,580
Aren't you going to the company dinner?
674
00:58:00,340 --> 00:58:03,020
Let's go to the company dinner.
675
00:58:15,010 --> 00:58:16,240
Cheers.
676
00:58:16,370 --> 00:58:19,410
I hope it works out.
677
00:58:20,440 --> 00:58:21,860
It's over here.
678
00:58:21,910 --> 00:58:23,910
Thanks.
679
00:58:24,090 --> 00:58:25,640
President.
680
00:58:25,740 --> 00:58:27,030
President.
681
00:58:27,040 --> 00:58:28,510
Come inside.
682
00:58:28,750 --> 00:58:31,170
Enjoy.
683
00:58:31,760 --> 00:58:33,820
Take a seat.
684
00:58:42,270 --> 00:58:44,120
Everyone take a seat.
685
00:58:55,520 --> 00:58:58,940
What happened to the mood?
686
00:58:59,150 --> 00:59:00,720
Is everyone unhappy that I came?
687
00:59:00,820 --> 00:59:03,800
No, of course not!
688
00:59:04,450 --> 00:59:08,110
Or do you not like her?
689
00:59:08,370 --> 00:59:11,760
No, of course not.
690
00:59:12,250 --> 00:59:13,660
Why are you so late?
691
00:59:13,710 --> 00:59:17,420
Yeah, We were calling you!
692
00:59:17,660 --> 00:59:19,970
Sir, have a drink.
693
00:59:20,070 --> 00:59:21,000
Here.
694
00:59:21,080 --> 00:59:23,540
Let's make a toast.
695
00:59:23,720 --> 00:59:25,300
To The Style!
696
00:59:25,420 --> 00:59:26,500
To the top!
697
00:59:26,540 --> 00:59:29,600
To the top!
698
00:59:34,790 --> 00:59:38,410
Just now when I came in,
what were you doing?
699
00:59:38,610 --> 00:59:40,660
We were having "Yaja" time.
700
00:59:40,840 --> 00:59:42,410
Yaja time?
701
00:59:42,520 --> 00:59:43,540
What's that?
702
00:59:43,600 --> 00:59:45,880
Do you want to play too?
703
00:59:46,890 --> 00:59:51,140
You can't talk bad about it later.
704
00:59:51,420 --> 00:59:53,860
Like this? This is "yaja" time?
705
00:59:53,920 --> 00:59:55,960
He's fast.
706
00:59:55,970 --> 01:00:00,640
How can we talk informal to the president?
707
01:00:00,870 --> 01:00:03,550
You thought I would say that, right?
708
01:00:06,270 --> 01:00:10,210
We haven't heard him singing, right?
709
01:00:10,440 --> 01:00:12,170
Please not that.
710
01:00:12,270 --> 01:00:16,170
So will you drink a "bomb"?
711
01:00:16,380 --> 01:00:18,940
I can't drink that. I'm going to drive.
712
01:00:19,270 --> 01:00:21,230
Do you want me to take it for you?
713
01:00:24,670 --> 01:00:27,810
I will take it for him from now on.
714
01:00:27,970 --> 01:00:30,550
Wow.
715
01:00:30,670 --> 01:00:32,730
Here.
716
01:00:40,870 --> 01:00:43,670
So Jin, I think you're drunk.
717
01:00:44,000 --> 01:00:46,030
Jang Ki-hong!
718
01:00:46,220 --> 01:00:48,610
You stay still.
719
01:00:49,590 --> 01:00:51,360
What are yhou doing?
720
01:00:51,370 --> 01:00:54,040
W... w... why are you like this?
721
01:01:00,840 --> 01:01:06,470
That's right.
I, too, have lots of stress to release.
722
01:01:06,680 --> 01:01:12,390
It's so congested here that I can't live.
723
01:01:14,010 --> 01:01:15,060
Hey, Jang Ki-hong!
724
01:01:15,070 --> 01:01:16,670
Yeah?
725
01:01:17,000 --> 01:01:22,140
You really. You told me not to worry,
726
01:01:22,200 --> 01:01:25,190
You said you were going
to take responsibility!
727
01:01:25,340 --> 01:01:27,710
Do you know what responsibility means?
728
01:01:27,890 --> 01:01:31,440
Do you know the meaning of it?
729
01:01:31,590 --> 01:01:37,870
What did you tell me when I kept on refusing the
blind date with Team Leader Ahn at Rosemary?
730
01:01:38,210 --> 01:01:40,290
You said you will take the
responsibility, right?
731
01:01:40,400 --> 01:01:42,920
So why didn't you!
732
01:01:45,360 --> 01:01:47,870
You are the same Jeong Mi-soon.
733
01:01:48,200 --> 01:01:50,000
She's not Jeong Mi-soon, she's Park Na-ra.
734
01:01:50,010 --> 01:01:53,410
You also said I have to do it.
735
01:01:53,580 --> 01:01:55,890
Me? When?
736
01:01:55,990 --> 01:01:59,930
I tolerated you ordering me around
737
01:02:00,000 --> 01:02:05,170
because I just thought that
you liked to be intimidating.
738
01:02:05,290 --> 01:02:09,440
But, this unnie was watching you and.
739
01:02:09,630 --> 01:02:14,400
You're not just a little rude,
you're completely rotten!
740
01:02:14,410 --> 01:02:16,210
What?!
741
01:02:18,280 --> 01:02:20,930
And you!
742
01:02:20,940 --> 01:02:22,800
You've got a bad attitude too.
743
01:02:22,810 --> 01:02:23,500
Hey!
744
01:02:23,510 --> 01:02:25,670
Let... let go!
745
01:02:27,500 --> 01:02:29,680
You're not a team leader.
746
01:02:29,860 --> 01:02:32,200
Then you should listen to your
team member and trust them,
747
01:02:32,250 --> 01:02:33,670
should you?
748
01:02:33,770 --> 01:02:37,910
Isn't that the real leadership? Am I wrong?
749
01:02:38,180 --> 01:02:41,170
Are you looking down at me because
you're a perfect daughter, or what?!
750
01:02:43,330 --> 01:02:46,210
It's time to stop now.
751
01:02:46,380 --> 01:02:48,580
Stop it now, okay?
752
01:02:49,500 --> 01:02:51,110
Who is Lee So Jin?
753
01:02:51,230 --> 01:02:53,540
Where is Lee So Jin right now?
754
01:02:56,320 --> 01:02:58,230
Hello!
755
01:02:58,330 --> 01:03:01,550
I came by to say hello
at your company dinner.
756
01:03:01,630 --> 01:03:03,520
Oh, the president is here, too!
757
01:03:03,580 --> 01:03:06,130
So, can we join you?
758
01:03:06,300 --> 01:03:09,030
If the designers and MDs
have a good relationship,
759
01:03:09,120 --> 01:03:11,090
we will be able to raise productivity.
760
01:03:11,170 --> 01:03:12,740
Choi Jin wook.
761
01:03:12,950 --> 01:03:15,970
Here. Sit here.
762
01:03:16,320 --> 01:03:18,110
You don't need to say anything.
763
01:03:20,900 --> 01:03:24,640
What? You didn't believe me?
764
01:03:24,780 --> 01:03:26,490
Then what?
765
01:03:26,590 --> 01:03:29,140
Tell the truth?
766
01:03:29,440 --> 01:03:31,400
Are you detective?
767
01:03:31,500 --> 01:03:33,570
Are you Detective Columbo?
768
01:03:33,850 --> 01:03:36,040
Either way, you're the worst one.
769
01:03:40,770 --> 01:03:43,260
Why are you doing this?
770
01:03:43,340 --> 01:03:44,650
Are you crazy?
771
01:03:44,810 --> 01:03:49,060
So rude. How dear you little...
772
01:03:49,070 --> 01:03:54,240
What are you doing? Being drunken like this.
773
01:03:54,380 --> 01:03:58,380
Adult. I'm an adult too.
774
01:03:58,510 --> 01:04:00,270
Do you know how old I am?
775
01:04:00,540 --> 01:04:03,270
You're twenty five.
776
01:04:03,500 --> 01:04:06,160
Twenty five.
777
01:04:06,170 --> 01:04:15,870
In fact, I... have reached the
age of thirty four years old.
778
01:04:17,910 --> 01:04:21,510
I'm thirty plus another four years old!52849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.