Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,399 --> 00:00:35,837
Er det lavendel?
2
00:00:40,801 --> 00:00:46,287
- Vil du danse?
- Jeg er klar til mere end det.
3
00:00:48,030 --> 00:00:53,734
- Vi burde l�nke os sammen oftere.
- Du ville ikke kunne h�ndtere mig.
4
00:00:53,908 --> 00:00:58,306
- Vi har lavet noget til dig.
- Hans rigtige h�nd.
5
00:00:58,436 --> 00:01:03,052
- Hvad helvede laver den her?
- Begrav den, hvor det hele begyndte.
6
00:01:03,227 --> 00:01:04,968
- Vi tager tilbage.
- Nej.
7
00:01:05,143 --> 00:01:10,281
I bliver bare besatte,
og s� m� jeg hugge jeres hoveder af.
8
00:01:10,455 --> 00:01:13,721
Hvor er den store, stygge hytte, Ash?
9
00:01:13,895 --> 00:01:16,507
Ash? Hvor blev han af?
10
00:01:41,198 --> 00:01:43,070
Beklager, pipfugl.
11
00:01:44,985 --> 00:01:47,554
Intet overlever her.
12
00:01:50,908 --> 00:01:52,823
For pokker da.
13
00:02:25,350 --> 00:02:27,528
Skat, jeg er hjemme.
14
00:02:50,084 --> 00:02:53,350
Ash. Den er smuk.
15
00:02:53,479 --> 00:02:57,443
Jeg elsker den.
Jeg vil aldrig tage den af.
16
00:03:45,644 --> 00:03:50,479
- Jeg bl�ste n�sten knoppen af dig.
- Er vi lidt nerv�se?
17
00:03:51,785 --> 00:03:55,879
- Hvor er Pablo og Kelly?
- Vi delte os op.
18
00:03:56,052 --> 00:03:58,056
Godt. Her er ikke sikkert.
19
00:03:58,186 --> 00:04:02,236
- Hvorfor stak du af?
- Jeg er ikke god til at sige farvel.
20
00:04:02,366 --> 00:04:04,717
Ash, du b�r ikke g�re dette alene.
21
00:04:04,892 --> 00:04:09,377
Jeg er n�dt til at g�re det alene.
Alle d�r her. Det er reglen.
22
00:04:09,552 --> 00:04:13,861
D�d, skatter og mere d�d.
Og jeg betaler ikke skat.
23
00:04:13,992 --> 00:04:16,387
Op i r�ven med reglerne.
24
00:04:16,562 --> 00:04:20,176
Jeg vil hj�lpe dig
med at afslutte dette.
25
00:04:20,350 --> 00:04:23,877
Frue, jeg kan lide din stil.
26
00:04:38,247 --> 00:04:43,080
Sidst jeg var her med en pige,
h�bede jeg p� at f� hende i kanen.
27
00:04:43,209 --> 00:04:45,388
Det gik ikke helt som planlagt.
28
00:04:45,562 --> 00:04:49,263
Men jeg savede dog min egen h�nd af.
En sjov weekend.
29
00:04:49,393 --> 00:04:52,703
Tro mig. Du havde aldrig
f�et nogen i kanen her.
30
00:04:52,877 --> 00:04:56,752
Her var lidt mere hyggeligt dengang.
31
00:05:06,942 --> 00:05:09,206
D�rlige minder?
32
00:05:10,121 --> 00:05:14,257
S�dan er hytten.
Hun er en led k�lling.
33
00:05:15,434 --> 00:05:19,221
Godt. Det er jeg ogs�.
34
00:05:19,396 --> 00:05:21,529
S� lad os komme i gang.
35
00:05:30,542 --> 00:05:36,117
Kom nu. Jeg har brug for dig.
Det er m�rkt.
36
00:05:36,291 --> 00:05:41,036
P� mit lille trip
s� jeg bogen blive begravet her.
37
00:05:41,211 --> 00:05:46,044
Det var her, det hele begyndte,
og det er dernede, det vil ende.
38
00:05:49,397 --> 00:05:52,663
- Hvad er der dernede?
- Slemme ting.
39
00:05:52,838 --> 00:05:57,409
- Det ser ikke s� slemt ud.
- Jeg ville ikke n�rme mig.
40
00:06:04,333 --> 00:06:07,816
- Vi skal bruge et koben.
- Der er nok et i skuret.
41
00:06:07,991 --> 00:06:12,997
- Lad os hente det.
- Ja. En lillebitte advarsel.
42
00:06:13,172 --> 00:06:15,480
Der er noget, du ikke b�r se.
43
00:06:15,654 --> 00:06:18,747
- V�rre end resten?
- Min eksk�reste.
44
00:06:18,919 --> 00:06:22,360
- Er din eksk�reste i skuret?
- En del af hende.
45
00:06:22,490 --> 00:06:27,150
Det er kompliceret. Hun blev besat.
46
00:06:27,324 --> 00:06:31,068
Jeg skar hendes hoved af,
og hun dansede i m�neskinnet.
47
00:06:31,243 --> 00:06:34,901
Jeg satte hovedet i en skruestik
og kl�vede det.
48
00:06:35,030 --> 00:06:38,079
Men hun havde en l�kker krop.
49
00:06:38,254 --> 00:06:43,303
- Jeg bliver her og passer p� bogen.
- Fornuftigt.
50
00:07:50,536 --> 00:07:54,367
Hvis du skal tisse, s� s�t dig,
for vi er faret vild.
51
00:07:54,499 --> 00:07:56,676
Tak, spejderdreng.
52
00:08:01,727 --> 00:08:03,817
Vi g�r i cirkler.
53
00:08:03,991 --> 00:08:06,907
Er du nu
en professionel skovarbejder?
54
00:08:07,039 --> 00:08:13,789
- Nej. Vi er tilbage ved bilen.
- Det er et godt tegn.
55
00:08:13,964 --> 00:08:18,491
- Brad, Heather er vist tr�t.
- Vi burde sp�rge dem om vej.
56
00:08:18,665 --> 00:08:21,322
Der m� v�re en anden hytte.
57
00:08:21,496 --> 00:08:25,066
Hallo!
58
00:08:25,240 --> 00:08:27,549
Du aner ikke, hvor vi er.
59
00:08:27,724 --> 00:08:32,164
Hejsa. En sk�n aften, hva'?
60
00:08:32,339 --> 00:08:33,994
Brad.
61
00:08:34,124 --> 00:08:37,781
- Vi vil ikke have problemer.
- Vi har ingen penge.
62
00:08:37,956 --> 00:08:40,786
- Jeg har en peberspray.
- Jeg skyder!
63
00:08:40,960 --> 00:08:42,832
Er det et n�dblus?
64
00:08:43,007 --> 00:08:45,750
N�h! Nej, alts�.
65
00:08:45,925 --> 00:08:50,931
Det er okay. Vi er de gode.
V�bnene er mod onde ...
66
00:08:51,105 --> 00:08:55,068
Bj�rne. Der er onde bj�rne i skovene.
67
00:08:55,242 --> 00:08:58,770
- Vi er faktisk virkelig venlige.
- Meget venlige.
68
00:08:59,816 --> 00:09:03,298
- Man m� v�re forsigtig.
- Bj�rne er en sand plage.
69
00:09:03,428 --> 00:09:06,390
Vi er faret vild
og leder efter en hytte.
70
00:09:06,520 --> 00:09:13,357
Vi gik forbi en. Jeg ville stoppe,
men Brad ville presse p�.
71
00:09:13,532 --> 00:09:17,799
- Hvile er en bel�nning, ikke m�let.
- Tag mig med jer.
72
00:09:17,971 --> 00:09:19,541
Den ligger mod nord�st.
73
00:09:19,715 --> 00:09:23,677
Kan I vise os det?
Vi er ikke gode til retninger.
74
00:09:23,852 --> 00:09:25,767
�h ...
75
00:09:25,941 --> 00:09:29,904
- Fint.
- Okay. Vi kan vise jer vej.
76
00:09:44,490 --> 00:09:51,849
Hvem er det? G�r mig ikke fortr�d.
Du svor, at vi skulle v�re sammen.
77
00:09:52,024 --> 00:09:54,332
Jeg elsker dig!
78
00:10:36,875 --> 00:10:39,226
Det er l�nge siden, Linda.
79
00:10:40,358 --> 00:10:43,927
Bliv bare siddende.
Jeg skal bare bruge kobenet.
80
00:10:46,672 --> 00:10:48,849
Du kan tro nej.
81
00:10:50,503 --> 00:10:52,246
Helt �rligt.
82
00:10:55,161 --> 00:10:56,687
Fisher!
83
00:10:57,993 --> 00:10:59,517
Amanda!
84
00:11:45,674 --> 00:11:49,592
Det er sv�rt at se,
men deroppe er Karlsvognen.
85
00:11:49,766 --> 00:11:54,426
- Han friede under Nordstjernen.
- Hvor romantisk.
86
00:11:54,601 --> 00:11:58,781
- Er I to sammen?
- Pablo og mig? Nej.
87
00:11:58,910 --> 00:12:02,307
Jeg har ikke set en fyr
siden vandreturens start.
88
00:12:02,482 --> 00:12:06,140
Det kunne v�re rart
at have nogen til at varme mig.
89
00:12:06,270 --> 00:12:07,794
Han har en k�reste.
90
00:12:07,968 --> 00:12:11,016
Selvf�lgelig.
M�ske finder jeg en s�d bj�rn.
91
00:12:11,191 --> 00:12:13,411
M�ske. De er ikke s� slemme.
92
00:12:17,331 --> 00:12:23,513
Forts�t 800 meter langs stien,
s� kommer I til hytten.
93
00:12:23,688 --> 00:12:27,868
Tak. H�r, I burde ikke
vandre alene rundt om natten.
94
00:12:28,042 --> 00:12:30,786
Vi klarer os. Vi er �t med naturen.
95
00:12:30,959 --> 00:12:35,662
M�ske kunne vi blive en enkelt nat.
96
00:12:35,837 --> 00:12:40,234
Tak, men vi klarer os.
Pas p� jer selv.
97
00:12:40,409 --> 00:12:42,889
Kan vi ikke tage et hotel i morgen?
98
00:12:43,064 --> 00:12:46,940
Mand, jeg h�ber,
at de ikke bliver dr�bt.
99
00:12:47,069 --> 00:12:49,553
De har en peberspray.
100
00:12:52,295 --> 00:12:53,777
Amanda!
101
00:12:55,126 --> 00:12:57,259
Amanda!
102
00:12:57,432 --> 00:12:59,002
Ash.
103
00:13:02,224 --> 00:13:08,799
- Nej. Vi skal ikke tale sammen.
- Men jeg har det bedre nu.
104
00:13:08,929 --> 00:13:12,849
Ash. Skat.
Hvorfor vil du ikke kigge p� mig?
105
00:13:15,678 --> 00:13:20,120
- Du efterlod mig her, Ash.
- Fordi du var d�d.
106
00:13:20,295 --> 00:13:24,735
- Du dr�bte mig.
- Du blev til et monster.
107
00:13:24,910 --> 00:13:29,395
Jeg elskede dig. Vi havde planlagt
vores fremtid sammen.
108
00:13:29,569 --> 00:13:35,840
- Jeg har v�ret s� ensom.
- Du er ikke i live. Det ved jeg.
109
00:13:36,015 --> 00:13:39,497
- Elsker du mig ikke?
- Du er bare et hoved!
110
00:13:39,672 --> 00:13:42,676
Hvorfor er du s� led?
111
00:13:42,851 --> 00:13:48,162
P� grund af hende betjenten?
Du kan lide hende, ikke?
112
00:13:48,337 --> 00:13:53,213
Hvad med os? Du lovede at tage mig
med til Jacksonville efter det her.
113
00:13:53,388 --> 00:13:57,568
- Strandhytten var til os.
- Hold mund!
114
00:13:57,743 --> 00:14:04,708
Hun vil d� her! Vi d�r alle.
Alle, du nogensinde har elsket.
115
00:15:32,711 --> 00:15:37,325
Den kandariske daggerts sk�fte
er sk�ret af menneskeknogler.
116
00:15:37,457 --> 00:15:42,466
Klingen lader til at have
overjordiske kr�fter.
117
00:15:42,596 --> 00:15:48,518
Men n�r den l�gges p� Necronomicon,
br�nder den b�ndets k�d.
118
00:15:49,519 --> 00:15:53,874
Du godeste, Ash. Du skr�mte mig.
Er alt i orden?
119
00:15:54,046 --> 00:15:59,055
Amanda, jeg har t�nkt over det.
Vi b�r bare smutte.
120
00:15:59,230 --> 00:16:03,453
- Ville du ikke konfrontere det?
- Det er lettere at flygte.
121
00:16:03,627 --> 00:16:06,197
Man efterlader alt og starter forfra.
122
00:16:06,371 --> 00:16:08,983
Herregud, Amanda.
Har du ikke f�et nok?
123
00:16:09,157 --> 00:16:13,643
Selvf�lgelig. Det er et levende
mareridt. Men hvad med dig?
124
00:16:13,817 --> 00:16:15,908
Har du ikke et ansvar?
125
00:16:16,038 --> 00:16:21,089
Hvorfor lige mig? Hvorfor fortjener
jeg dette? Du ved, at jeg har ret.
126
00:16:23,484 --> 00:16:28,752
Skal vi to, dig og mig,
ikke bare stikke af?
127
00:16:28,926 --> 00:16:32,585
Vi kan tage et sted hen,
hvor vi kan starte forfra.
128
00:16:32,715 --> 00:16:36,024
- Dig og mig?
- Er det s� skr�kkelig en id�?
129
00:16:38,463 --> 00:16:41,903
H�r. Jeg kan lide dig, Ash.
130
00:16:42,077 --> 00:16:47,041
T�nk, at jeg siger det til en tosset
afd�dsdr�ber med motorsavsh�nd.
131
00:16:47,215 --> 00:16:49,434
Den bedste, jeg kunne m�de.
132
00:16:49,566 --> 00:16:54,270
- Jeg ved, at jeg ikke er en fangst.
- Det ville jeg ikke sige.
133
00:16:54,444 --> 00:16:57,795
Jeg pr�ver at v�re �rlig.
Og det er vanskeligt.
134
00:16:57,970 --> 00:17:00,322
Jeg er ikke en fangst.
Det ved jeg.
135
00:17:00,497 --> 00:17:04,110
Se lige mit liv.
Jeg arbejder i en discountbutik.
136
00:17:04,284 --> 00:17:06,810
Jeg har en bog, der hidkalder �nder.
137
00:17:06,983 --> 00:17:10,816
Men inden alt det fandt sted,
havde jeg en fremtid.
138
00:17:10,991 --> 00:17:14,473
Den involverede ikke motorsave,
gev�rer og d�moner.
139
00:17:14,603 --> 00:17:19,351
Jeg vil se,
om jeg kan finde den fyr igen.
140
00:17:19,524 --> 00:17:25,185
- Tror du, at du kan hj�lpe mig?
- Det ved jeg ikke.
141
00:17:25,359 --> 00:17:26,971
M�ske.
142
00:17:28,189 --> 00:17:31,368
Det ville jeg virkelig
s�tte pris p�, Amanda.
143
00:17:32,457 --> 00:17:38,293
Ash, dette er ikke lige tidspunktet
eller stedet ...
144
00:17:38,467 --> 00:17:42,037
Amanda, livet er kort. Det ved du.
145
00:17:50,789 --> 00:17:53,750
Det havde jeg dr�mt om.
146
00:17:58,323 --> 00:18:03,939
- �h gud, hvad er det?
- Jeg er blevet hel.
147
00:18:04,114 --> 00:18:05,985
Har du groet en ny h�nd?
148
00:18:06,160 --> 00:18:09,426
- Det er lidt mere kompliceret.
- Den er �kel.
149
00:18:09,600 --> 00:18:12,343
Hvad er der sket med den?
Den ser syg ud.
150
00:18:12,518 --> 00:18:15,565
Tiggere kan ikke v�lge og vrage.
151
00:18:16,436 --> 00:18:20,399
Det ligner den h�nd,
som Ruby havde. �h gud.
152
00:18:20,573 --> 00:18:22,489
- Hvad er der sket?
- Okay.
153
00:18:22,663 --> 00:18:27,845
M�ske fik jeg en ny h�nd, eller ogs�
fik h�nden en ny mig. Hvad g�r det?
154
00:18:28,019 --> 00:18:34,377
Jeg kan give dig alt, du vil have.
Og jeg vil have dig.
155
00:18:34,551 --> 00:18:36,771
Er det s� slemt?
156
00:18:36,946 --> 00:18:40,298
For et �jeblik siden
ville du ogs� have mig.
157
00:18:40,472 --> 00:18:45,176
Men s� fandt jeg ud af, at du var
den besatte h�nds �kle tumor!
158
00:18:45,351 --> 00:18:51,750
- Det var ikke p�nt sagt.
- R�r mig ikke!
159
00:18:56,147 --> 00:19:01,199
Ash! Du kan ikke redde hende.
Alle, du holder af, d�r!
160
00:19:01,373 --> 00:19:05,553
- Luk! Jeg kan hj�lpe hende.
- Nej. Du beh�ver hende ikke.
161
00:19:05,728 --> 00:19:08,994
Du har allerede en k�reste.
Du har mig.
162
00:19:09,168 --> 00:19:12,695
Kom herover.
Jeg kan sutte dig af.
163
00:19:12,868 --> 00:19:17,833
Jeg giver et godt hoved.
Du kan kraniekneppe mig h�rdt.
164
00:19:18,007 --> 00:19:22,099
Du f�r ikke bedre, Ash!
Ingen kvinde vil have dig.
165
00:19:22,274 --> 00:19:24,888
Hold s� op!
166
00:19:26,064 --> 00:19:29,720
M�ske vil du bedre kunne lide mig
s�dan her.
167
00:20:00,420 --> 00:20:04,382
Hvedebr�dsdagene er vist ovre.
168
00:20:04,556 --> 00:20:10,043
Du knuste mit hjerte.
Nu vil jeg knuse dit kranie.
169
00:20:16,313 --> 00:20:20,232
Ja, hvem ser nu syg ud?
170
00:20:22,192 --> 00:20:25,240
Kom her. Jeg skal kv�le dig.
171
00:20:27,199 --> 00:20:34,079
- Du dufter godt. Er det lavendel?
- Nej!
172
00:20:56,591 --> 00:21:02,862
Gudskelov.
Den er borte. Jeg er fri.
173
00:21:03,035 --> 00:21:06,693
H�nden m� have besat mig -
174
00:21:06,868 --> 00:21:11,179
- og have f�et mig til at g�re
skr�kkelige ting. Jeg beklager.
175
00:21:14,793 --> 00:21:20,583
Den gode nyhed er, at jeg stadig har
denne h�nd til at klare tjansen!
176
00:21:21,890 --> 00:21:24,024
Nej!
177
00:21:26,070 --> 00:21:28,900
Det kalder jeg en god kavalergang.
178
00:21:35,476 --> 00:21:42,530
Bare rolig. Det vil snart v�re ovre.
Om et minut, mere eller mindre.
179
00:21:46,318 --> 00:21:48,975
Pas p�.
180
00:21:49,149 --> 00:21:51,674
Se dig for.
181
00:21:58,424 --> 00:22:01,732
Hvor usandsynligt er det ikke?
182
00:22:05,085 --> 00:22:06,914
Du er vist lidt h�ngt op.
183
00:22:07,089 --> 00:22:12,923
Hvis det er nogen tr�st, f�lte din
partner det samme, da han d�de.
184
00:22:24,896 --> 00:22:27,032
Den var en gave!
185
00:22:27,206 --> 00:22:30,994
Du vil v�re alene for evigt.
Det s�rger vi for.
186
00:22:31,167 --> 00:22:36,392
Tror du, betjenten kan lide dig?
At I kan f� et liv sammen?
187
00:22:36,524 --> 00:22:41,749
Din t�be! Hun vil d�.
Du har allerede dr�bt hende.
188
00:22:41,923 --> 00:22:46,322
Virkelig?
Du har altid talt for meget.
189
00:22:52,723 --> 00:22:57,469
Amanda, vi vidste, hvem du var,
straks vi s� dig.
190
00:22:57,644 --> 00:23:04,088
Vi vidste, at du ville hj�lpe Ash.
Men nu vil du ikke hj�lpe nogen.
191
00:23:04,261 --> 00:23:08,225
Rend mig.
Vi vil sende jer alle tilbage.
192
00:23:08,399 --> 00:23:11,925
Ved at begrave bogen?
Held og lykke med det, snuske.
193
00:23:12,099 --> 00:23:15,452
Min dumme tvilling kan ikke
finde ud af noget.
194
00:23:15,627 --> 00:23:20,591
Se lige, hvad klokken er.
Jeg burde g�, og du burde d�.
195
00:23:27,601 --> 00:23:29,343
Amanda?
196
00:23:29,518 --> 00:23:31,780
Amanda?
197
00:23:34,090 --> 00:23:36,615
- Ash.
- Amanda.
198
00:23:36,789 --> 00:23:40,447
�h gud. Hvad pokker er der sket?
199
00:23:40,621 --> 00:23:47,893
- Din h�nd har groet en ny dig.
- Det er vanvittigt.
200
00:23:49,287 --> 00:23:51,767
Vi kunne have v�ret gode sammen.
201
00:23:51,942 --> 00:23:55,077
�h skat, jeg er s� ked af det.
202
00:23:55,252 --> 00:23:57,385
Det hele er min skyld.
203
00:23:59,649 --> 00:24:02,479
Men du skal et bedre sted hen.
204
00:24:31,306 --> 00:24:38,273
Det er bedre at have elsket
og mistet. Og mand, du har tabt.
205
00:24:38,447 --> 00:24:42,541
- Ash?
- Du godeste!
206
00:24:42,715 --> 00:24:45,979
- Blev hun til en afd�d?
- Nej.
207
00:24:46,154 --> 00:24:48,200
Dr�bte du en rigtig person?
208
00:24:48,375 --> 00:24:55,429
Det var ikke mig. Det var mig,
men en anden mig. Jeg s� ham.
209
00:24:55,604 --> 00:25:00,610
- Ash, hvad har du gjort?
- Her er en anden mig!
210
00:25:00,741 --> 00:25:03,745
Kom frem, din grimme skiderik!
211
00:25:03,877 --> 00:25:06,097
Kom frit frem.
212
00:25:10,190 --> 00:25:11,932
Leder du efter mig?
213
00:25:13,022 --> 00:25:18,507
Du fortjente hende ikke, Ash.
Det ved jeg, for jeg er som dig.
214
00:25:18,682 --> 00:25:22,427
Det betyder,
at du har et d�rligt kn�.
215
00:25:22,556 --> 00:25:25,127
�h, mit d�rlige kn�!
216
00:25:27,652 --> 00:25:30,221
�mme nyrer!
217
00:25:31,744 --> 00:25:34,402
Kunstige t�nder!
218
00:25:42,762 --> 00:25:45,418
D�rlig skulder!
219
00:25:45,548 --> 00:25:48,465
Bl�de kugler!
220
00:25:55,040 --> 00:26:00,396
Tid til at d�.
221
00:26:01,196 --> 00:26:06,196
Tekster: Jakob M�lbjerg
www.sdimedia.com
17776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.