All language subtitles for Ash.vs.Evil.Dead.S01E08.Retail.DKsubs.720p.WEB-DL.x264-RAPiDCOWS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,399 --> 00:00:35,837 Er det lavendel? 2 00:00:40,801 --> 00:00:46,287 - Vil du danse? - Jeg er klar til mere end det. 3 00:00:48,030 --> 00:00:53,734 - Vi burde l�nke os sammen oftere. - Du ville ikke kunne h�ndtere mig. 4 00:00:53,908 --> 00:00:58,306 - Vi har lavet noget til dig. - Hans rigtige h�nd. 5 00:00:58,436 --> 00:01:03,052 - Hvad helvede laver den her? - Begrav den, hvor det hele begyndte. 6 00:01:03,227 --> 00:01:04,968 - Vi tager tilbage. - Nej. 7 00:01:05,143 --> 00:01:10,281 I bliver bare besatte, og s� m� jeg hugge jeres hoveder af. 8 00:01:10,455 --> 00:01:13,721 Hvor er den store, stygge hytte, Ash? 9 00:01:13,895 --> 00:01:16,507 Ash? Hvor blev han af? 10 00:01:41,198 --> 00:01:43,070 Beklager, pipfugl. 11 00:01:44,985 --> 00:01:47,554 Intet overlever her. 12 00:01:50,908 --> 00:01:52,823 For pokker da. 13 00:02:25,350 --> 00:02:27,528 Skat, jeg er hjemme. 14 00:02:50,084 --> 00:02:53,350 Ash. Den er smuk. 15 00:02:53,479 --> 00:02:57,443 Jeg elsker den. Jeg vil aldrig tage den af. 16 00:03:45,644 --> 00:03:50,479 - Jeg bl�ste n�sten knoppen af dig. - Er vi lidt nerv�se? 17 00:03:51,785 --> 00:03:55,879 - Hvor er Pablo og Kelly? - Vi delte os op. 18 00:03:56,052 --> 00:03:58,056 Godt. Her er ikke sikkert. 19 00:03:58,186 --> 00:04:02,236 - Hvorfor stak du af? - Jeg er ikke god til at sige farvel. 20 00:04:02,366 --> 00:04:04,717 Ash, du b�r ikke g�re dette alene. 21 00:04:04,892 --> 00:04:09,377 Jeg er n�dt til at g�re det alene. Alle d�r her. Det er reglen. 22 00:04:09,552 --> 00:04:13,861 D�d, skatter og mere d�d. Og jeg betaler ikke skat. 23 00:04:13,992 --> 00:04:16,387 Op i r�ven med reglerne. 24 00:04:16,562 --> 00:04:20,176 Jeg vil hj�lpe dig med at afslutte dette. 25 00:04:20,350 --> 00:04:23,877 Frue, jeg kan lide din stil. 26 00:04:38,247 --> 00:04:43,080 Sidst jeg var her med en pige, h�bede jeg p� at f� hende i kanen. 27 00:04:43,209 --> 00:04:45,388 Det gik ikke helt som planlagt. 28 00:04:45,562 --> 00:04:49,263 Men jeg savede dog min egen h�nd af. En sjov weekend. 29 00:04:49,393 --> 00:04:52,703 Tro mig. Du havde aldrig f�et nogen i kanen her. 30 00:04:52,877 --> 00:04:56,752 Her var lidt mere hyggeligt dengang. 31 00:05:06,942 --> 00:05:09,206 D�rlige minder? 32 00:05:10,121 --> 00:05:14,257 S�dan er hytten. Hun er en led k�lling. 33 00:05:15,434 --> 00:05:19,221 Godt. Det er jeg ogs�. 34 00:05:19,396 --> 00:05:21,529 S� lad os komme i gang. 35 00:05:30,542 --> 00:05:36,117 Kom nu. Jeg har brug for dig. Det er m�rkt. 36 00:05:36,291 --> 00:05:41,036 P� mit lille trip s� jeg bogen blive begravet her. 37 00:05:41,211 --> 00:05:46,044 Det var her, det hele begyndte, og det er dernede, det vil ende. 38 00:05:49,397 --> 00:05:52,663 - Hvad er der dernede? - Slemme ting. 39 00:05:52,838 --> 00:05:57,409 - Det ser ikke s� slemt ud. - Jeg ville ikke n�rme mig. 40 00:06:04,333 --> 00:06:07,816 - Vi skal bruge et koben. - Der er nok et i skuret. 41 00:06:07,991 --> 00:06:12,997 - Lad os hente det. - Ja. En lillebitte advarsel. 42 00:06:13,172 --> 00:06:15,480 Der er noget, du ikke b�r se. 43 00:06:15,654 --> 00:06:18,747 - V�rre end resten? - Min eksk�reste. 44 00:06:18,919 --> 00:06:22,360 - Er din eksk�reste i skuret? - En del af hende. 45 00:06:22,490 --> 00:06:27,150 Det er kompliceret. Hun blev besat. 46 00:06:27,324 --> 00:06:31,068 Jeg skar hendes hoved af, og hun dansede i m�neskinnet. 47 00:06:31,243 --> 00:06:34,901 Jeg satte hovedet i en skruestik og kl�vede det. 48 00:06:35,030 --> 00:06:38,079 Men hun havde en l�kker krop. 49 00:06:38,254 --> 00:06:43,303 - Jeg bliver her og passer p� bogen. - Fornuftigt. 50 00:07:50,536 --> 00:07:54,367 Hvis du skal tisse, s� s�t dig, for vi er faret vild. 51 00:07:54,499 --> 00:07:56,676 Tak, spejderdreng. 52 00:08:01,727 --> 00:08:03,817 Vi g�r i cirkler. 53 00:08:03,991 --> 00:08:06,907 Er du nu en professionel skovarbejder? 54 00:08:07,039 --> 00:08:13,789 - Nej. Vi er tilbage ved bilen. - Det er et godt tegn. 55 00:08:13,964 --> 00:08:18,491 - Brad, Heather er vist tr�t. - Vi burde sp�rge dem om vej. 56 00:08:18,665 --> 00:08:21,322 Der m� v�re en anden hytte. 57 00:08:21,496 --> 00:08:25,066 Hallo! 58 00:08:25,240 --> 00:08:27,549 Du aner ikke, hvor vi er. 59 00:08:27,724 --> 00:08:32,164 Hejsa. En sk�n aften, hva'? 60 00:08:32,339 --> 00:08:33,994 Brad. 61 00:08:34,124 --> 00:08:37,781 - Vi vil ikke have problemer. - Vi har ingen penge. 62 00:08:37,956 --> 00:08:40,786 - Jeg har en peberspray. - Jeg skyder! 63 00:08:40,960 --> 00:08:42,832 Er det et n�dblus? 64 00:08:43,007 --> 00:08:45,750 N�h! Nej, alts�. 65 00:08:45,925 --> 00:08:50,931 Det er okay. Vi er de gode. V�bnene er mod onde ... 66 00:08:51,105 --> 00:08:55,068 Bj�rne. Der er onde bj�rne i skovene. 67 00:08:55,242 --> 00:08:58,770 - Vi er faktisk virkelig venlige. - Meget venlige. 68 00:08:59,816 --> 00:09:03,298 - Man m� v�re forsigtig. - Bj�rne er en sand plage. 69 00:09:03,428 --> 00:09:06,390 Vi er faret vild og leder efter en hytte. 70 00:09:06,520 --> 00:09:13,357 Vi gik forbi en. Jeg ville stoppe, men Brad ville presse p�. 71 00:09:13,532 --> 00:09:17,799 - Hvile er en bel�nning, ikke m�let. - Tag mig med jer. 72 00:09:17,971 --> 00:09:19,541 Den ligger mod nord�st. 73 00:09:19,715 --> 00:09:23,677 Kan I vise os det? Vi er ikke gode til retninger. 74 00:09:23,852 --> 00:09:25,767 �h ... 75 00:09:25,941 --> 00:09:29,904 - Fint. - Okay. Vi kan vise jer vej. 76 00:09:44,490 --> 00:09:51,849 Hvem er det? G�r mig ikke fortr�d. Du svor, at vi skulle v�re sammen. 77 00:09:52,024 --> 00:09:54,332 Jeg elsker dig! 78 00:10:36,875 --> 00:10:39,226 Det er l�nge siden, Linda. 79 00:10:40,358 --> 00:10:43,927 Bliv bare siddende. Jeg skal bare bruge kobenet. 80 00:10:46,672 --> 00:10:48,849 Du kan tro nej. 81 00:10:50,503 --> 00:10:52,246 Helt �rligt. 82 00:10:55,161 --> 00:10:56,687 Fisher! 83 00:10:57,993 --> 00:10:59,517 Amanda! 84 00:11:45,674 --> 00:11:49,592 Det er sv�rt at se, men deroppe er Karlsvognen. 85 00:11:49,766 --> 00:11:54,426 - Han friede under Nordstjernen. - Hvor romantisk. 86 00:11:54,601 --> 00:11:58,781 - Er I to sammen? - Pablo og mig? Nej. 87 00:11:58,910 --> 00:12:02,307 Jeg har ikke set en fyr siden vandreturens start. 88 00:12:02,482 --> 00:12:06,140 Det kunne v�re rart at have nogen til at varme mig. 89 00:12:06,270 --> 00:12:07,794 Han har en k�reste. 90 00:12:07,968 --> 00:12:11,016 Selvf�lgelig. M�ske finder jeg en s�d bj�rn. 91 00:12:11,191 --> 00:12:13,411 M�ske. De er ikke s� slemme. 92 00:12:17,331 --> 00:12:23,513 Forts�t 800 meter langs stien, s� kommer I til hytten. 93 00:12:23,688 --> 00:12:27,868 Tak. H�r, I burde ikke vandre alene rundt om natten. 94 00:12:28,042 --> 00:12:30,786 Vi klarer os. Vi er �t med naturen. 95 00:12:30,959 --> 00:12:35,662 M�ske kunne vi blive en enkelt nat. 96 00:12:35,837 --> 00:12:40,234 Tak, men vi klarer os. Pas p� jer selv. 97 00:12:40,409 --> 00:12:42,889 Kan vi ikke tage et hotel i morgen? 98 00:12:43,064 --> 00:12:46,940 Mand, jeg h�ber, at de ikke bliver dr�bt. 99 00:12:47,069 --> 00:12:49,553 De har en peberspray. 100 00:12:52,295 --> 00:12:53,777 Amanda! 101 00:12:55,126 --> 00:12:57,259 Amanda! 102 00:12:57,432 --> 00:12:59,002 Ash. 103 00:13:02,224 --> 00:13:08,799 - Nej. Vi skal ikke tale sammen. - Men jeg har det bedre nu. 104 00:13:08,929 --> 00:13:12,849 Ash. Skat. Hvorfor vil du ikke kigge p� mig? 105 00:13:15,678 --> 00:13:20,120 - Du efterlod mig her, Ash. - Fordi du var d�d. 106 00:13:20,295 --> 00:13:24,735 - Du dr�bte mig. - Du blev til et monster. 107 00:13:24,910 --> 00:13:29,395 Jeg elskede dig. Vi havde planlagt vores fremtid sammen. 108 00:13:29,569 --> 00:13:35,840 - Jeg har v�ret s� ensom. - Du er ikke i live. Det ved jeg. 109 00:13:36,015 --> 00:13:39,497 - Elsker du mig ikke? - Du er bare et hoved! 110 00:13:39,672 --> 00:13:42,676 Hvorfor er du s� led? 111 00:13:42,851 --> 00:13:48,162 P� grund af hende betjenten? Du kan lide hende, ikke? 112 00:13:48,337 --> 00:13:53,213 Hvad med os? Du lovede at tage mig med til Jacksonville efter det her. 113 00:13:53,388 --> 00:13:57,568 - Strandhytten var til os. - Hold mund! 114 00:13:57,743 --> 00:14:04,708 Hun vil d� her! Vi d�r alle. Alle, du nogensinde har elsket. 115 00:15:32,711 --> 00:15:37,325 Den kandariske daggerts sk�fte er sk�ret af menneskeknogler. 116 00:15:37,457 --> 00:15:42,466 Klingen lader til at have overjordiske kr�fter. 117 00:15:42,596 --> 00:15:48,518 Men n�r den l�gges p� Necronomicon, br�nder den b�ndets k�d. 118 00:15:49,519 --> 00:15:53,874 Du godeste, Ash. Du skr�mte mig. Er alt i orden? 119 00:15:54,046 --> 00:15:59,055 Amanda, jeg har t�nkt over det. Vi b�r bare smutte. 120 00:15:59,230 --> 00:16:03,453 - Ville du ikke konfrontere det? - Det er lettere at flygte. 121 00:16:03,627 --> 00:16:06,197 Man efterlader alt og starter forfra. 122 00:16:06,371 --> 00:16:08,983 Herregud, Amanda. Har du ikke f�et nok? 123 00:16:09,157 --> 00:16:13,643 Selvf�lgelig. Det er et levende mareridt. Men hvad med dig? 124 00:16:13,817 --> 00:16:15,908 Har du ikke et ansvar? 125 00:16:16,038 --> 00:16:21,089 Hvorfor lige mig? Hvorfor fortjener jeg dette? Du ved, at jeg har ret. 126 00:16:23,484 --> 00:16:28,752 Skal vi to, dig og mig, ikke bare stikke af? 127 00:16:28,926 --> 00:16:32,585 Vi kan tage et sted hen, hvor vi kan starte forfra. 128 00:16:32,715 --> 00:16:36,024 - Dig og mig? - Er det s� skr�kkelig en id�? 129 00:16:38,463 --> 00:16:41,903 H�r. Jeg kan lide dig, Ash. 130 00:16:42,077 --> 00:16:47,041 T�nk, at jeg siger det til en tosset afd�dsdr�ber med motorsavsh�nd. 131 00:16:47,215 --> 00:16:49,434 Den bedste, jeg kunne m�de. 132 00:16:49,566 --> 00:16:54,270 - Jeg ved, at jeg ikke er en fangst. - Det ville jeg ikke sige. 133 00:16:54,444 --> 00:16:57,795 Jeg pr�ver at v�re �rlig. Og det er vanskeligt. 134 00:16:57,970 --> 00:17:00,322 Jeg er ikke en fangst. Det ved jeg. 135 00:17:00,497 --> 00:17:04,110 Se lige mit liv. Jeg arbejder i en discountbutik. 136 00:17:04,284 --> 00:17:06,810 Jeg har en bog, der hidkalder �nder. 137 00:17:06,983 --> 00:17:10,816 Men inden alt det fandt sted, havde jeg en fremtid. 138 00:17:10,991 --> 00:17:14,473 Den involverede ikke motorsave, gev�rer og d�moner. 139 00:17:14,603 --> 00:17:19,351 Jeg vil se, om jeg kan finde den fyr igen. 140 00:17:19,524 --> 00:17:25,185 - Tror du, at du kan hj�lpe mig? - Det ved jeg ikke. 141 00:17:25,359 --> 00:17:26,971 M�ske. 142 00:17:28,189 --> 00:17:31,368 Det ville jeg virkelig s�tte pris p�, Amanda. 143 00:17:32,457 --> 00:17:38,293 Ash, dette er ikke lige tidspunktet eller stedet ... 144 00:17:38,467 --> 00:17:42,037 Amanda, livet er kort. Det ved du. 145 00:17:50,789 --> 00:17:53,750 Det havde jeg dr�mt om. 146 00:17:58,323 --> 00:18:03,939 - �h gud, hvad er det? - Jeg er blevet hel. 147 00:18:04,114 --> 00:18:05,985 Har du groet en ny h�nd? 148 00:18:06,160 --> 00:18:09,426 - Det er lidt mere kompliceret. - Den er �kel. 149 00:18:09,600 --> 00:18:12,343 Hvad er der sket med den? Den ser syg ud. 150 00:18:12,518 --> 00:18:15,565 Tiggere kan ikke v�lge og vrage. 151 00:18:16,436 --> 00:18:20,399 Det ligner den h�nd, som Ruby havde. �h gud. 152 00:18:20,573 --> 00:18:22,489 - Hvad er der sket? - Okay. 153 00:18:22,663 --> 00:18:27,845 M�ske fik jeg en ny h�nd, eller ogs� fik h�nden en ny mig. Hvad g�r det? 154 00:18:28,019 --> 00:18:34,377 Jeg kan give dig alt, du vil have. Og jeg vil have dig. 155 00:18:34,551 --> 00:18:36,771 Er det s� slemt? 156 00:18:36,946 --> 00:18:40,298 For et �jeblik siden ville du ogs� have mig. 157 00:18:40,472 --> 00:18:45,176 Men s� fandt jeg ud af, at du var den besatte h�nds �kle tumor! 158 00:18:45,351 --> 00:18:51,750 - Det var ikke p�nt sagt. - R�r mig ikke! 159 00:18:56,147 --> 00:19:01,199 Ash! Du kan ikke redde hende. Alle, du holder af, d�r! 160 00:19:01,373 --> 00:19:05,553 - Luk! Jeg kan hj�lpe hende. - Nej. Du beh�ver hende ikke. 161 00:19:05,728 --> 00:19:08,994 Du har allerede en k�reste. Du har mig. 162 00:19:09,168 --> 00:19:12,695 Kom herover. Jeg kan sutte dig af. 163 00:19:12,868 --> 00:19:17,833 Jeg giver et godt hoved. Du kan kraniekneppe mig h�rdt. 164 00:19:18,007 --> 00:19:22,099 Du f�r ikke bedre, Ash! Ingen kvinde vil have dig. 165 00:19:22,274 --> 00:19:24,888 Hold s� op! 166 00:19:26,064 --> 00:19:29,720 M�ske vil du bedre kunne lide mig s�dan her. 167 00:20:00,420 --> 00:20:04,382 Hvedebr�dsdagene er vist ovre. 168 00:20:04,556 --> 00:20:10,043 Du knuste mit hjerte. Nu vil jeg knuse dit kranie. 169 00:20:16,313 --> 00:20:20,232 Ja, hvem ser nu syg ud? 170 00:20:22,192 --> 00:20:25,240 Kom her. Jeg skal kv�le dig. 171 00:20:27,199 --> 00:20:34,079 - Du dufter godt. Er det lavendel? - Nej! 172 00:20:56,591 --> 00:21:02,862 Gudskelov. Den er borte. Jeg er fri. 173 00:21:03,035 --> 00:21:06,693 H�nden m� have besat mig - 174 00:21:06,868 --> 00:21:11,179 - og have f�et mig til at g�re skr�kkelige ting. Jeg beklager. 175 00:21:14,793 --> 00:21:20,583 Den gode nyhed er, at jeg stadig har denne h�nd til at klare tjansen! 176 00:21:21,890 --> 00:21:24,024 Nej! 177 00:21:26,070 --> 00:21:28,900 Det kalder jeg en god kavalergang. 178 00:21:35,476 --> 00:21:42,530 Bare rolig. Det vil snart v�re ovre. Om et minut, mere eller mindre. 179 00:21:46,318 --> 00:21:48,975 Pas p�. 180 00:21:49,149 --> 00:21:51,674 Se dig for. 181 00:21:58,424 --> 00:22:01,732 Hvor usandsynligt er det ikke? 182 00:22:05,085 --> 00:22:06,914 Du er vist lidt h�ngt op. 183 00:22:07,089 --> 00:22:12,923 Hvis det er nogen tr�st, f�lte din partner det samme, da han d�de. 184 00:22:24,896 --> 00:22:27,032 Den var en gave! 185 00:22:27,206 --> 00:22:30,994 Du vil v�re alene for evigt. Det s�rger vi for. 186 00:22:31,167 --> 00:22:36,392 Tror du, betjenten kan lide dig? At I kan f� et liv sammen? 187 00:22:36,524 --> 00:22:41,749 Din t�be! Hun vil d�. Du har allerede dr�bt hende. 188 00:22:41,923 --> 00:22:46,322 Virkelig? Du har altid talt for meget. 189 00:22:52,723 --> 00:22:57,469 Amanda, vi vidste, hvem du var, straks vi s� dig. 190 00:22:57,644 --> 00:23:04,088 Vi vidste, at du ville hj�lpe Ash. Men nu vil du ikke hj�lpe nogen. 191 00:23:04,261 --> 00:23:08,225 Rend mig. Vi vil sende jer alle tilbage. 192 00:23:08,399 --> 00:23:11,925 Ved at begrave bogen? Held og lykke med det, snuske. 193 00:23:12,099 --> 00:23:15,452 Min dumme tvilling kan ikke finde ud af noget. 194 00:23:15,627 --> 00:23:20,591 Se lige, hvad klokken er. Jeg burde g�, og du burde d�. 195 00:23:27,601 --> 00:23:29,343 Amanda? 196 00:23:29,518 --> 00:23:31,780 Amanda? 197 00:23:34,090 --> 00:23:36,615 - Ash. - Amanda. 198 00:23:36,789 --> 00:23:40,447 �h gud. Hvad pokker er der sket? 199 00:23:40,621 --> 00:23:47,893 - Din h�nd har groet en ny dig. - Det er vanvittigt. 200 00:23:49,287 --> 00:23:51,767 Vi kunne have v�ret gode sammen. 201 00:23:51,942 --> 00:23:55,077 �h skat, jeg er s� ked af det. 202 00:23:55,252 --> 00:23:57,385 Det hele er min skyld. 203 00:23:59,649 --> 00:24:02,479 Men du skal et bedre sted hen. 204 00:24:31,306 --> 00:24:38,273 Det er bedre at have elsket og mistet. Og mand, du har tabt. 205 00:24:38,447 --> 00:24:42,541 - Ash? - Du godeste! 206 00:24:42,715 --> 00:24:45,979 - Blev hun til en afd�d? - Nej. 207 00:24:46,154 --> 00:24:48,200 Dr�bte du en rigtig person? 208 00:24:48,375 --> 00:24:55,429 Det var ikke mig. Det var mig, men en anden mig. Jeg s� ham. 209 00:24:55,604 --> 00:25:00,610 - Ash, hvad har du gjort? - Her er en anden mig! 210 00:25:00,741 --> 00:25:03,745 Kom frem, din grimme skiderik! 211 00:25:03,877 --> 00:25:06,097 Kom frit frem. 212 00:25:10,190 --> 00:25:11,932 Leder du efter mig? 213 00:25:13,022 --> 00:25:18,507 Du fortjente hende ikke, Ash. Det ved jeg, for jeg er som dig. 214 00:25:18,682 --> 00:25:22,427 Det betyder, at du har et d�rligt kn�. 215 00:25:22,556 --> 00:25:25,127 �h, mit d�rlige kn�! 216 00:25:27,652 --> 00:25:30,221 �mme nyrer! 217 00:25:31,744 --> 00:25:34,402 Kunstige t�nder! 218 00:25:42,762 --> 00:25:45,418 D�rlig skulder! 219 00:25:45,548 --> 00:25:48,465 Bl�de kugler! 220 00:25:55,040 --> 00:26:00,396 Tid til at d�. 221 00:26:01,196 --> 00:26:06,196 Tekster: Jakob M�lbjerg www.sdimedia.com 17776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.