All language subtitles for Addams Family s01e28 My Son the Chimp.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,254 --> 00:00:08,254 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:01:25,541 --> 00:01:27,736 Gomez, darling, I finally got it. 3 00:01:28,375 --> 00:01:32,084 - That wonderful glint in your eye. - Bravo, Morticia. 4 00:01:34,878 --> 00:01:37,870 Bravo, Gomez. That was a lovely cast, dear. 5 00:01:38,088 --> 00:01:40,283 It's all in the snap of the wrist, my dear. 6 00:01:40,505 --> 00:01:42,416 By george, I believe I really did snap it. 7 00:01:43,673 --> 00:01:47,029 - Pick a card, Father. Any card. - Later, Son. I believe I've got a nibble. 8 00:01:48,509 --> 00:01:50,022 Yes, I'd say so. 9 00:01:50,635 --> 00:01:52,466 Mother, you pick a card. 10 00:01:53,678 --> 00:01:57,148 Play it, dear, the way you play the strings of my heart. 11 00:01:57,429 --> 00:01:59,784 Tish, when you croon soft and low like that... 12 00:01:59,972 --> 00:02:02,884 - Darling, I'm crooning about the fish. - Oh, that. 13 00:02:03,682 --> 00:02:06,515 - Mother, you didn't even look at it. - Oh, I'm sorry, dear. 14 00:02:06,725 --> 00:02:09,717 - It was the ace of diamonds. - I'm supposed to tell you that. 15 00:02:10,559 --> 00:02:12,709 Go play with Wednesday, sweetheart. 16 00:02:18,688 --> 00:02:22,647 - Pick a card. - Oh, you and your silly old card tricks. 17 00:02:22,898 --> 00:02:25,253 They're all ace of diamonds. 18 00:02:26,858 --> 00:02:28,052 See? 19 00:02:32,485 --> 00:02:35,397 - Checkmate, Thing. - Aw, heck. 20 00:02:42,406 --> 00:02:44,362 Thing. Thing. 21 00:02:52,452 --> 00:02:54,488 Pick a card, Thing. Any card. 22 00:03:00,997 --> 00:03:03,192 Everybody tries to get in on the act. 23 00:03:03,873 --> 00:03:05,352 Lurch, the net. 24 00:03:05,874 --> 00:03:08,308 Steady... Now! 25 00:03:14,961 --> 00:03:17,395 I wondered what happened to that. 26 00:03:20,255 --> 00:03:22,211 Strangest fish I ever saw. 27 00:03:22,422 --> 00:03:26,017 - Darling, it's Mama's dress shoe. - Ah. So it is. 28 00:03:27,007 --> 00:03:28,725 Still, it's the biggest thing I ever caught. 29 00:03:29,800 --> 00:03:32,394 Two pounds if it's an ounce. An indoor record. 30 00:04:16,736 --> 00:04:18,647 Hi. Where'd you come from? 31 00:04:21,530 --> 00:04:24,727 I used to have a friend like you. Gorgo. 32 00:04:28,199 --> 00:04:31,077 Did he send you? Yes, he did. 33 00:04:34,702 --> 00:04:35,896 Do you like card tricks? 34 00:04:39,996 --> 00:04:42,430 I got two of the same kind for my birthday. 35 00:04:42,788 --> 00:04:43,823 Like it, huh? 36 00:04:45,706 --> 00:04:46,980 Okay, it's yours. 37 00:04:49,541 --> 00:04:51,975 I'd sure like to try this card trick on someone. 38 00:04:55,835 --> 00:04:58,349 Uncle Fester! I'll be right back. 39 00:05:10,925 --> 00:05:14,554 "Next, pinch of gizzard from a wizard. 40 00:05:19,012 --> 00:05:22,129 "Powdered bat's wings boiled in oil." 41 00:05:25,681 --> 00:05:28,036 Pick a card, Uncle Fester. Any card. 42 00:05:28,224 --> 00:05:31,899 How many times have I told you? Not while I'm conjuring. 43 00:05:32,725 --> 00:05:35,114 Gee, I'm sorry. Who are you going to conjure? 44 00:05:35,310 --> 00:05:38,222 Oh, I don't know, it was a surprise package deal 45 00:05:38,436 --> 00:05:40,996 I got from my Spell-of-the-Month Club. 46 00:05:41,604 --> 00:05:46,041 Look, if you don't mind, I'd like to get on with my conjuring, if you please? 47 00:05:49,649 --> 00:05:51,560 "Tooth of unicorn. 48 00:05:54,693 --> 00:05:56,649 "Twelve newt's eyes. 49 00:06:01,112 --> 00:06:05,185 "Season to taste, and here's the surprise." 50 00:06:25,247 --> 00:06:26,919 You all right, Pugsley? 51 00:06:29,082 --> 00:06:31,357 I must have used stale newt's eyes. 52 00:06:32,333 --> 00:06:34,130 Where are you, Pugsley? 53 00:06:43,046 --> 00:06:44,604 Say, have you... 54 00:06:46,631 --> 00:06:47,825 Pugsley? 55 00:06:50,132 --> 00:06:53,044 Oh, boy, talk about a surprise. 56 00:06:53,884 --> 00:06:55,875 Wait till I spread the word about this. 57 00:06:56,760 --> 00:06:58,671 Morticia, Gomez! 58 00:07:28,773 --> 00:07:30,968 Oh, boy! Super Ape. 59 00:07:31,774 --> 00:07:33,492 The Space Detective. 60 00:07:35,317 --> 00:07:36,830 The Green A venger. 61 00:07:43,446 --> 00:07:46,916 Mr. And Mrs. Addams, may I present your son, Pugsley. 62 00:07:48,573 --> 00:07:49,722 Pugsley? 63 00:07:51,657 --> 00:07:52,726 That? 64 00:07:53,033 --> 00:07:57,185 - D-R-U-N-K. - I tell you, it's true. 65 00:07:57,451 --> 00:08:00,011 It happened I was running though a little black magic 66 00:08:00,202 --> 00:08:02,670 and one minute standing there was a fat little boy, 67 00:08:02,870 --> 00:08:04,701 and then, poof! That. 68 00:08:09,581 --> 00:08:13,779 Uncle Fester, I think you've been working too hard on your magic tricks. 69 00:08:15,292 --> 00:08:19,126 Morticia, Fester may be right. These are Pugsley's cards. 70 00:08:19,836 --> 00:08:21,713 This is Pugsley's shirt. 71 00:08:22,628 --> 00:08:24,744 I absolutely refuse to believe that that... 72 00:08:26,922 --> 00:08:29,152 Gomez, look. 73 00:08:30,256 --> 00:08:34,727 He has that same lovely low brow as you-know-who. 74 00:08:35,008 --> 00:08:37,806 Yeah, and that same fine prehistoric jaw line. 75 00:08:39,719 --> 00:08:42,472 Oh, it is Pugsley. I'd know that voice anywhere. 76 00:08:42,678 --> 00:08:45,146 Oh, Pugsley, my boy, what has Uncle Fester done to you? 77 00:08:45,346 --> 00:08:47,780 No, don't get worried, Morticia. 78 00:08:48,347 --> 00:08:51,384 I'll change him back if you want me to. 79 00:08:51,974 --> 00:08:53,293 If we want you to. 80 00:08:54,350 --> 00:08:55,624 If we want him to. 81 00:08:57,059 --> 00:08:59,778 - We do want him to, don't we? - Absolutely. 82 00:09:00,269 --> 00:09:02,544 Pugsley promised me he'd water the crab grass, 83 00:09:02,728 --> 00:09:04,605 and he's not getting out of it so easily. 84 00:09:06,771 --> 00:09:10,400 Don't look so downcast, old man. It was an excellent job of conjuring. 85 00:09:10,648 --> 00:09:12,001 He's a fine-Iooking chimp. 86 00:09:12,482 --> 00:09:14,074 It was a nice spell, wasn't it? 87 00:09:15,150 --> 00:09:17,664 - A regular tour de force. - Tish... 88 00:09:19,652 --> 00:09:21,370 That French ripples from your lips. 89 00:09:22,861 --> 00:09:26,376 - It inflames me. - Darling, please, not in front of our son. 90 00:09:30,323 --> 00:09:32,518 Sorry, I got carried away. 91 00:09:33,782 --> 00:09:36,580 - Well, I'll go back to my fishing. - Darling. 92 00:09:43,120 --> 00:09:44,394 Mama, guess what? 93 00:09:44,995 --> 00:09:48,431 No time for riddles. I'm cooking gopher goulash for dinner, 94 00:09:48,664 --> 00:09:51,622 and I'll tell you, it's more trouble than it's worth. 95 00:09:51,832 --> 00:09:54,221 I can't find half the things I need. 96 00:09:54,416 --> 00:09:56,213 Mama, look. 97 00:09:59,960 --> 00:10:02,952 - Might be just the touch it needs. - No! Mama! 98 00:10:03,961 --> 00:10:06,521 - That's Pugsley. - Pugsley? 99 00:10:07,213 --> 00:10:09,283 I thought there was a resemblance. 100 00:10:09,464 --> 00:10:10,897 I cast a spell on him. 101 00:10:11,673 --> 00:10:13,903 Beginner's luck, if you ask me. 102 00:10:14,132 --> 00:10:16,327 There'll be no living with him from now on, I suppose. 103 00:10:19,301 --> 00:10:22,293 Now, please don't dawdle in changing Pugsley back. 104 00:10:22,511 --> 00:10:23,864 He has homework to do, too. 105 00:10:28,513 --> 00:10:30,026 You might as well save your breath. 106 00:10:30,181 --> 00:10:32,411 You heard your mother. You've got work to do. 107 00:10:36,391 --> 00:10:37,870 Now let's see. 108 00:11:04,153 --> 00:11:05,427 Pur�e of aardvark. 109 00:11:08,071 --> 00:11:10,744 No condemned prisoner ever ate a heartier meal. 110 00:11:10,947 --> 00:11:12,505 Darling Gomez. 111 00:11:18,117 --> 00:11:20,347 You'd better set another place for Pugsley. 112 00:11:20,826 --> 00:11:24,978 Uncle Fester, I distinctly told you that I wanted Pugsley changed back. 113 00:11:25,662 --> 00:11:28,096 I know, I tried, I tried, but... 114 00:11:29,622 --> 00:11:30,850 Set another place. 115 00:11:32,748 --> 00:11:35,865 Uncle Fester, whatever happened to that wonderful combination 116 00:11:36,083 --> 00:11:37,960 of magically proven ingredients? 117 00:11:38,125 --> 00:11:42,596 Well, the powdered rhinoceros horn I'm using may have turned a little rancid. 118 00:11:43,502 --> 00:11:45,697 Excuses, excuses. 119 00:11:45,878 --> 00:11:48,073 Like I said before, beginner's luck. 120 00:11:48,296 --> 00:11:50,287 Now, you're not being very kind, Mama. 121 00:11:50,463 --> 00:11:54,138 Uncle Fester will change Pugsley back right after lunch, won't you, old boy? 122 00:11:54,382 --> 00:11:58,898 You're darn right I will. In fact, I'll do it right now. 123 00:11:59,175 --> 00:12:02,565 No, no, Uncle Fester, I won't have you conjuring on an empty stomach. 124 00:12:02,802 --> 00:12:06,841 After lunch. Lurch, please give Pugsley his lunch. 125 00:12:07,095 --> 00:12:08,130 A coconut. 126 00:12:26,061 --> 00:12:28,131 Come on, Pugsley. 127 00:12:35,565 --> 00:12:38,716 Now from here on in, all I want is complete silence. 128 00:12:39,108 --> 00:12:41,781 It won't take long to change Pugsley back, will it, Uncle Fester? 129 00:12:42,651 --> 00:12:44,767 Three shakes of a yak's tail. 130 00:12:47,112 --> 00:12:48,591 "Viper's head. 131 00:12:50,196 --> 00:12:51,754 "Tail of donkey. 132 00:12:52,739 --> 00:12:55,458 "Pugsley's changed from boy to monkey. 133 00:12:58,074 --> 00:13:01,464 "Down and up, through field and fen. 134 00:13:02,159 --> 00:13:05,993 "Change, oh, change him back again." 135 00:13:10,329 --> 00:13:11,887 - Pugsley! - My boy. 136 00:13:12,330 --> 00:13:13,524 Pugsley. 137 00:13:13,914 --> 00:13:16,223 - Pugsley, speak to your mother. - Allow me, querida. 138 00:13:16,665 --> 00:13:17,734 Yes, dear. 139 00:13:19,583 --> 00:13:20,777 Pugsley? 140 00:13:21,667 --> 00:13:24,227 No, it can't be. Pugsley has more hair. 141 00:13:25,794 --> 00:13:27,193 Then where... 142 00:13:31,838 --> 00:13:33,271 There you are. 143 00:13:35,673 --> 00:13:39,746 You naughty little boy. Teasing your Uncle Fester like that. 144 00:14:43,909 --> 00:14:47,663 Now, you may as well know. I have been in touch with the spirits. 145 00:14:48,411 --> 00:14:50,971 Oh, well, a little drink now and then never hurt anyone. 146 00:14:51,579 --> 00:14:55,128 The spirits of the astral plane, I'm talking about. 147 00:14:55,622 --> 00:14:58,341 One of those champagne flights, eh, Fester? 148 00:14:58,665 --> 00:15:00,178 Very funny. 149 00:15:00,916 --> 00:15:03,635 All I can say is when this s�ance is over, 150 00:15:03,834 --> 00:15:07,907 a little boy will have been restored to a mother's yearning bosom. 151 00:15:08,419 --> 00:15:10,330 A little boy monkey, you mean. 152 00:15:13,213 --> 00:15:17,729 I'm getting certain hostile vibrations which I will try to ignore. 153 00:15:18,007 --> 00:15:21,283 Now, if you will all please join hands. 154 00:15:33,763 --> 00:15:36,516 Now, I'm gonna ask everyone to concentrate. 155 00:15:38,432 --> 00:15:39,785 Concentrate. 156 00:15:45,393 --> 00:15:49,386 Gomez, do you mind concentrating on something else just this once? 157 00:15:50,270 --> 00:15:52,340 Sorry, Fester, force of habit. 158 00:15:53,438 --> 00:15:56,350 Now concentrate. 159 00:15:57,398 --> 00:15:58,877 Concentrate. 160 00:16:00,482 --> 00:16:04,031 Oh, spirits of the astral plane, 161 00:16:04,984 --> 00:16:06,576 give us a sign. 162 00:16:07,444 --> 00:16:09,321 Is Pugsley there? 163 00:16:10,445 --> 00:16:12,640 Rap once for yes 164 00:16:12,904 --> 00:16:15,134 and twice for no. 165 00:16:16,072 --> 00:16:17,346 And ask him if he's all right. 166 00:16:23,033 --> 00:16:25,911 Your mother wants to know if you're all right. 167 00:16:26,493 --> 00:16:28,927 Rap three times for yes 168 00:16:29,161 --> 00:16:31,550 and four times for no. 169 00:16:36,664 --> 00:16:41,499 No, you better make that twice for yes and three times for no. 170 00:16:55,630 --> 00:16:59,225 - Now, now, relax, everybody. - Great going, Fester. 171 00:16:59,465 --> 00:17:01,581 You're zeroing in on Pugsley. 172 00:17:01,841 --> 00:17:05,470 Oh, my little boy, out there whistling in the dark somewhere. 173 00:17:05,759 --> 00:17:08,831 Now everybody quiet down. 174 00:17:11,678 --> 00:17:14,067 Is that you, Pugsley? 175 00:17:14,971 --> 00:17:19,010 Whistle once and rap twice for yes. 176 00:17:19,765 --> 00:17:23,883 Rap once and whistle three times for no. 177 00:17:41,107 --> 00:17:43,302 Five raps? What does that mean? 178 00:17:43,483 --> 00:17:46,043 That means it's definitely Pugsley. He never could count. 179 00:17:50,736 --> 00:17:54,251 Oh, my little boy, rapping away in the dark somewhere. 180 00:17:55,654 --> 00:17:59,567 Well, now, take it easy, Pugsley, old boy. Are you all right? 181 00:18:00,240 --> 00:18:02,959 Rap once and whistle twice for yes. 182 00:18:03,158 --> 00:18:06,514 And rap twice and whistle three times for no. 183 00:18:13,787 --> 00:18:16,142 - Help! - It's him. 184 00:18:16,330 --> 00:18:18,798 No doubt. No one else puts so much into a screech. 185 00:18:18,997 --> 00:18:21,113 Keep screeching, darling. 186 00:18:21,290 --> 00:18:24,600 Uncle Fester's trying to pierce that nasty old astral veil. 187 00:18:25,458 --> 00:18:29,167 A-OK, Pugsley, old boy. We're reading you loud and clear. 188 00:18:39,506 --> 00:18:41,064 Now listen, pal. 189 00:18:41,215 --> 00:18:44,810 We want you to materialize back onto our astral plane. 190 00:18:45,050 --> 00:18:46,369 Understand? 191 00:18:47,259 --> 00:18:48,931 What kind of plane? 192 00:19:11,811 --> 00:19:13,403 Stand clear, Thing. 193 00:19:16,813 --> 00:19:18,690 - A message from Pugsley. - Airmail. 194 00:19:18,855 --> 00:19:21,005 But why didn't he come himself? 195 00:19:21,189 --> 00:19:24,659 - He can't make it. - Nonsense, my dear, it's nothing more... 196 00:19:24,983 --> 00:19:28,293 - Great Scott! This is serious. - I knew it. Tell me. 197 00:19:28,651 --> 00:19:31,449 No, don't tell me. Yes, do tell me. I must know the worst. 198 00:19:31,652 --> 00:19:34,166 The Green Avenger's being threatened by the Manusian Zarock's 199 00:19:34,362 --> 00:19:35,920 deadly zeta beam radiation. 200 00:19:36,071 --> 00:19:38,426 The only form of energy that can penetrate his plastic screen. 201 00:19:47,450 --> 00:19:50,328 Dear, I think he's trying to tell us something. 202 00:19:50,577 --> 00:19:52,056 What is it, Thing? Something we should know? 203 00:19:54,036 --> 00:19:55,788 Is it smaller than a coffin? 204 00:19:57,579 --> 00:19:59,137 Larger than a tsetse fly? 205 00:20:00,997 --> 00:20:02,191 Is it the title of a song? 206 00:20:05,624 --> 00:20:06,977 This is fun. 207 00:20:07,167 --> 00:20:09,681 I mean it would be if Pugsley were here. 208 00:20:09,876 --> 00:20:11,070 Is it someone we know? 209 00:20:13,461 --> 00:20:14,576 How many syllables? 210 00:20:16,379 --> 00:20:17,812 Two syllables. 211 00:20:18,755 --> 00:20:19,904 Whom do we know with two syllables? 212 00:20:21,964 --> 00:20:23,033 First syllable. 213 00:20:24,715 --> 00:20:25,784 Sounds like... 214 00:20:31,427 --> 00:20:32,542 Fight? 215 00:20:34,803 --> 00:20:36,031 Fighting? 216 00:20:37,012 --> 00:20:38,206 Fighter? 217 00:20:40,389 --> 00:20:41,504 Pugilist. 218 00:20:42,306 --> 00:20:43,625 Pug! 219 00:20:45,849 --> 00:20:48,158 Pug, Pug... 220 00:20:49,226 --> 00:20:50,500 Just doesn't seem to ring a bell. 221 00:20:52,435 --> 00:20:54,551 This is a difficult one, isn't it? 222 00:20:54,728 --> 00:20:59,085 Well, I'm trying to bring back Pugsley and you're playing games. 223 00:21:02,898 --> 00:21:06,368 - That's it, Pugsley! - By george, Morticia, you're right. 224 00:21:06,608 --> 00:21:09,247 Pugsley, my boy, oh, my darling. 225 00:21:10,568 --> 00:21:12,638 Am I glad to see you. 226 00:21:15,861 --> 00:21:17,419 Looks like we've got twins. 227 00:21:17,570 --> 00:21:21,404 Let there be dancing in the street. Our son has been restored to us. 228 00:21:21,864 --> 00:21:23,661 Thanks to our Uncle... 229 00:21:24,907 --> 00:21:26,340 Uncle Fester? 230 00:21:33,160 --> 00:21:36,072 Help! Help! 231 00:21:38,162 --> 00:21:40,915 Uncle Fester, we can hear you, but faintly. 232 00:21:41,497 --> 00:21:42,566 Can you hear us? 233 00:21:47,249 --> 00:21:50,446 Scream once for yes and twice for no. 234 00:21:52,752 --> 00:21:56,347 Better make that one scream and two raps for no, 235 00:21:57,045 --> 00:21:59,923 and two screams and one whistle for yes. 236 00:22:09,508 --> 00:22:10,782 Forget it. 237 00:22:31,184 --> 00:22:32,697 By george, I was right. 238 00:22:32,851 --> 00:22:36,605 My Great-Aunt Deliria was engaged to a chimpanzee. 239 00:22:36,853 --> 00:22:38,286 Here they are. 240 00:22:39,271 --> 00:22:42,581 - Lovely couple. - Too bad he jilted her. 241 00:22:43,189 --> 00:22:46,499 Too bad our little chimp had to go back to its owner. 242 00:22:46,815 --> 00:22:49,852 It was nice, having him climb all over the place. 243 00:22:57,028 --> 00:23:01,340 Uncle Fester hasn't stopped eating since he clawed his way out of that secret room. 244 00:23:01,655 --> 00:23:05,534 Well, three days without food does tend to sharpen one's appetite. 245 00:23:14,327 --> 00:23:16,921 I wonder if there are any other rooms we've forgotten about. 246 00:23:24,372 --> 00:23:26,328 It's lovely. What is it? 247 00:23:26,748 --> 00:23:29,262 Wednesday claims she has a new boyfriend. 248 00:23:29,458 --> 00:23:31,813 The Invisible Man's son, Woodrow. 249 00:23:32,876 --> 00:23:35,948 The little minx. They grow up before you know it. 250 00:23:36,919 --> 00:23:40,116 Not only that, she made me promise to knit a pair of gloves for him, 251 00:23:40,337 --> 00:23:41,486 for his birthday. 252 00:23:42,380 --> 00:23:43,449 Marvelous. 253 00:23:45,714 --> 00:23:49,343 I'm sorry you can't stay for dinner, Woodrow. Maybe next time. 254 00:23:50,925 --> 00:23:53,485 Oh, I'm sorry, sir. I wasn't looking where I was going. 255 00:23:56,719 --> 00:23:57,754 Yes. 256 00:24:06,598 --> 00:24:09,874 - Well, goodbye, Woodrow. - Goodbye, Wednesday. 257 00:24:10,308 --> 00:24:11,900 See you tomorrow. 258 00:24:20,562 --> 00:24:22,871 I'd better get busy on these gloves. 259 00:24:23,871 --> 00:24:33,871 Downloaded From www.AllSubs.org 260 00:24:33,921 --> 00:24:38,471 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.