All language subtitles for 5rFF-undercover-S1E10.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,085 --> 00:00:07,765 This series is inspired by true events. 2 00:00:07,885 --> 00:00:09,685 Names, incidents and locations are fictitious. 3 00:00:09,805 --> 00:00:11,885 Any resemblance to actual persons is coincidental. 4 00:00:15,645 --> 00:00:19,885 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 5 00:00:24,645 --> 00:00:27,405 Oh, boy. It's freezing. Hey! 6 00:00:28,245 --> 00:00:29,165 Hello, Ferry. 7 00:00:29,765 --> 00:00:30,885 How's life? 8 00:00:31,485 --> 00:00:33,045 Absolutely. 9 00:00:35,125 --> 00:00:36,445 Danielle! 10 00:00:37,645 --> 00:00:38,885 -Ah, Filip, hi. -Sit down. 11 00:00:39,525 --> 00:00:42,525 Get another barrel on. The first six are on me. 12 00:00:47,165 --> 00:00:48,405 Yo, Dennis. 13 00:00:48,845 --> 00:00:49,765 King of the camping. 14 00:00:49,845 --> 00:00:53,245 Yes, indeed. Expensive coat, I see. 15 00:00:55,445 --> 00:00:57,005 Is that why I never see any money? 16 00:00:57,405 --> 00:00:58,805 Are you pocketing it all yourself? 17 00:01:02,925 --> 00:01:04,405 Man, don't look so serious. 18 00:01:05,445 --> 00:01:07,725 I'm just having a laugh. How's things? 19 00:01:09,165 --> 00:01:10,325 Well, Remco has been found. 20 00:01:11,045 --> 00:01:13,205 Yeah. I know. 21 00:01:14,725 --> 00:01:18,005 I'm on it. I'll sort it out. Hey, how about a beer? 22 00:01:18,405 --> 00:01:19,245 Yes, man. 23 00:01:19,525 --> 00:01:20,365 Yo! 24 00:01:35,525 --> 00:01:40,125 But, seriously, have you given any thought to the musical entertainment? 25 00:01:40,285 --> 00:01:44,405 Because I'm more than happy to offer my services. I'm also a musician. 26 00:01:48,685 --> 00:01:51,165 -Okay. -Just between us, of course. 27 00:01:51,245 --> 00:01:54,165 Before you know it, they'll be asking me to sing at every party. 28 00:01:54,325 --> 00:01:57,805 But for you two I'd consider it a real honor. 29 00:01:58,325 --> 00:02:00,005 What a pity, we've already got it covered. 30 00:02:00,285 --> 00:02:03,245 Is it live? When I work, I work live. 31 00:02:03,565 --> 00:02:06,685 I do all the classics: Lisa Del Bo... 32 00:02:06,965 --> 00:02:09,005 Jimmy Frey, Will Tura, the late works. 33 00:02:09,685 --> 00:02:13,365 It's more prestigious, I think, a live performance. 34 00:02:15,445 --> 00:02:16,405 If only we had known. 35 00:02:18,085 --> 00:02:18,965 A DJ then? 36 00:02:19,445 --> 00:02:20,285 For the party? 37 00:02:20,765 --> 00:02:22,925 Listen up, everyone. Stop talking. 38 00:02:23,365 --> 00:02:27,685 Dear husband and wife to-be, or esteemed singletons. 39 00:02:27,765 --> 00:02:30,365 At least that's what you are today. 40 00:02:30,965 --> 00:02:34,365 All the better. Tomorrow your life is over. You have one more night... 41 00:02:34,965 --> 00:02:37,765 in which anything can happen, so let's go mad and make the most of it! 42 00:02:46,605 --> 00:02:49,085 Keep cool, everyone. Stay calm. I'll deal with this. 43 00:02:55,085 --> 00:02:56,245 Ferry Bouman? 44 00:02:59,285 --> 00:03:00,245 What's this? 45 00:03:01,365 --> 00:03:02,805 Mr. Bouman, you are under arrest. 46 00:03:04,365 --> 00:03:07,085 -Have you got a warrant? -Back off, or we'll arrest you. 47 00:03:07,925 --> 00:03:08,925 Oh, yeah? Why? 48 00:03:09,125 --> 00:03:10,885 Because you're a naughty boy. 49 00:03:12,485 --> 00:03:13,445 Sorry? 50 00:03:13,565 --> 00:03:15,245 And you need to be punished. 51 00:03:22,045 --> 00:03:23,325 -Are you serious? -Yes. 52 00:03:23,725 --> 00:03:26,605 You figured I'd let it pass, but it doesn't work that way. 53 00:03:28,045 --> 00:03:29,845 Anouk, look away for a bit. 54 00:03:33,605 --> 00:03:35,445 That's right. 55 00:03:37,285 --> 00:03:38,805 Oops-a-daisy. 56 00:03:41,965 --> 00:03:42,965 Yeah, yeah… 57 00:03:54,005 --> 00:03:55,845 Look at that. 58 00:04:20,405 --> 00:04:22,125 Here, mate, have a drink. 59 00:04:28,205 --> 00:04:29,205 Are you going? 60 00:04:31,245 --> 00:04:32,205 I've got a headache. 61 00:04:33,525 --> 00:04:36,445 -Hang on, I'd like a word with you. -There's nothing more to say. 62 00:04:39,645 --> 00:04:40,925 I want to know how you are. 63 00:04:42,525 --> 00:04:43,565 As a friend. 64 00:04:44,805 --> 00:04:45,725 As a friend? 65 00:04:46,765 --> 00:04:48,525 Anouk, stop, will you? 66 00:04:48,605 --> 00:04:51,005 The men aren't with us now. You can stop pretending. 67 00:04:54,125 --> 00:04:54,965 I mean it. 68 00:04:56,005 --> 00:04:57,605 I don't know you anymore. 69 00:05:01,125 --> 00:05:04,365 If you are so unhappy, why don't you do something about it? 70 00:05:06,645 --> 00:05:08,965 I thought you said you didn't want to go back to Ferry? 71 00:05:09,925 --> 00:05:11,845 I make all my own decisions. 72 00:05:13,725 --> 00:05:15,325 You wanted to start again, elsewhere. 73 00:05:17,125 --> 00:05:18,325 You know where his money is. 74 00:05:20,045 --> 00:05:21,325 Why don't you just leave? 75 00:05:22,405 --> 00:05:23,245 Now. 76 00:05:23,845 --> 00:05:25,165 Before something happens. 77 00:05:27,525 --> 00:05:28,965 You deserve more than this. 78 00:05:30,005 --> 00:05:32,445 Fuck off with your good advice. 79 00:05:32,885 --> 00:05:34,805 You've made your choice. I've made mine. 80 00:05:35,245 --> 00:05:36,485 Good luck with it. 81 00:05:58,645 --> 00:06:01,165 Man, I've missed this so much. 82 00:06:02,645 --> 00:06:03,525 Me too. 83 00:06:10,925 --> 00:06:11,805 Ferry. 84 00:06:13,885 --> 00:06:15,085 I haven't been honest. 85 00:06:17,085 --> 00:06:19,045 Carlos is not just here for the wedding. 86 00:06:21,085 --> 00:06:22,165 He called me this week. 87 00:06:22,765 --> 00:06:24,605 His friends have a shipment of coke. 88 00:06:25,325 --> 00:06:26,565 The buyer has backed out. 89 00:06:27,565 --> 00:06:30,085 I thought it might be a chance for us. 90 00:06:35,605 --> 00:06:36,525 Hey... 91 00:06:37,525 --> 00:06:40,205 that business in France, with John, was dreadful. 92 00:06:40,765 --> 00:06:43,005 But we missed out on a mega-deal. 93 00:06:45,685 --> 00:06:48,125 I want one last crack at it and this is it. 94 00:06:48,925 --> 00:06:50,285 But I can't do it without you. 95 00:06:51,325 --> 00:06:55,325 Friends with a load of coke they need to get rid of? 96 00:06:55,605 --> 00:06:58,405 That's good, isn't it? We can negotiate the price. 97 00:06:59,325 --> 00:07:00,365 We'll have to be quick. 98 00:07:00,645 --> 00:07:03,325 Carlos leaves after the wedding. So tomorrow is the day. 99 00:07:04,205 --> 00:07:07,325 Don't you think it all sounds a bit too good to be true? 100 00:07:12,765 --> 00:07:14,125 Do you trust this Carlos? 101 00:07:16,605 --> 00:07:18,925 -A hundred percent. -I don't. 102 00:07:19,965 --> 00:07:21,165 I think he's weird. 103 00:07:22,045 --> 00:07:24,645 He gives me a weird feeling. 104 00:07:28,525 --> 00:07:31,245 If you come and if you do the swap… 105 00:07:35,885 --> 00:07:37,645 Fer, I'm getting married. That's impossible. 106 00:07:38,205 --> 00:07:42,245 Then either postpone it, or do it before the wedding. I don't mind which. 107 00:07:43,885 --> 00:07:45,205 A fantastic alibi in any case. 108 00:07:46,245 --> 00:07:48,205 But if that's what you want… 109 00:07:52,405 --> 00:07:55,645 We said Carlos does the deal and you get married. 110 00:07:55,725 --> 00:07:58,005 -Simultaneously. -As if we didn't know that. 111 00:07:58,285 --> 00:08:01,805 It's the only way to get the targets together in one place. 112 00:08:01,925 --> 00:08:04,965 Ignace, in our job, sometimes, you have to improvise. 113 00:08:05,045 --> 00:08:07,085 Don't improvise. Get on the phone. 114 00:08:08,645 --> 00:08:11,605 Have you any idea what a logistic nightmare it is 115 00:08:11,685 --> 00:08:13,925 to get everyone out separately? 116 00:08:14,125 --> 00:08:16,725 Can't you be on our side, for once? 117 00:08:16,885 --> 00:08:18,525 What time do you meet up? 118 00:08:19,365 --> 00:08:20,285 Ten o'clock. 119 00:08:21,605 --> 00:08:23,605 Can't you move it to two o'clock? 120 00:08:24,245 --> 00:08:27,205 The plan wouldn't have to change. We'd start with a reception. 121 00:08:27,405 --> 00:08:28,765 You wouldn't have to be there. 122 00:08:37,525 --> 00:08:39,645 All right then. I'll fix it with Marc. 123 00:08:43,045 --> 00:08:45,765 Try to get some sleep before then, okay? 124 00:09:39,565 --> 00:09:40,885 I waited for you. 125 00:10:03,445 --> 00:10:04,485 You're clueless. 126 00:10:05,885 --> 00:10:09,645 You wouldn't know a uniformed cop as long as he smiles at you. 127 00:10:12,485 --> 00:10:13,405 Anouk? 128 00:10:20,285 --> 00:10:21,885 Why don't you just leave? 129 00:10:32,645 --> 00:10:33,805 Are you a cop? 130 00:11:28,485 --> 00:11:29,685 Danielle. 131 00:11:30,245 --> 00:11:31,245 -Danielle. -Hey. 132 00:11:32,365 --> 00:11:33,565 And Khaleesi. 133 00:11:35,005 --> 00:11:36,805 Good, isn't it? 134 00:11:36,885 --> 00:11:40,645 It's great, a wedding like this. A party for the whole site. 135 00:11:41,245 --> 00:11:44,245 I'm so happy they're back together again. 136 00:11:45,365 --> 00:11:46,205 What do you mean? 137 00:11:46,565 --> 00:11:49,285 It was off for a while. Didn't Anouk tell you? 138 00:11:50,005 --> 00:11:51,845 -No. -You two left. 139 00:11:52,125 --> 00:11:53,805 And it was all off. 140 00:11:53,925 --> 00:11:57,205 Chalet for sale and everything. Peter came back a few times. 141 00:11:57,285 --> 00:11:59,205 But it was really depressing. 142 00:11:59,325 --> 00:12:02,365 Honestly, it got me down too. 143 00:12:02,565 --> 00:12:04,405 Then suddenly, a wedding. 144 00:12:05,405 --> 00:12:06,325 Well… 145 00:12:07,445 --> 00:12:10,925 Fine by us, Khaleesi? We get to see each other again. 146 00:12:11,285 --> 00:12:16,125 Yeah. I think it's a real shame that there's no live music. 147 00:12:16,285 --> 00:12:19,805 I think they've missed an opportunity there, don't you? 148 00:12:20,165 --> 00:12:23,365 But I'll have to get off. Bye, Danielle. 149 00:12:23,725 --> 00:12:26,165 Mind out, Danielle. Look out. 150 00:12:26,245 --> 00:12:27,765 -See you. -Yeah, see you. 151 00:12:34,285 --> 00:12:37,925 Our man is going to check the XTC in Charleroi at two o'clock. 152 00:12:39,085 --> 00:12:40,845 He's taking his Spanish colleague, Carlos. 153 00:12:40,925 --> 00:12:44,085 Bouman's lot think they'll inspect the coke after that. 154 00:12:44,485 --> 00:12:46,245 But, of course, we won't let it go that far. 155 00:12:49,565 --> 00:12:52,925 As soon as Carlos tells us he's seen the XTC, we'll swoop in 156 00:12:53,125 --> 00:12:56,245 on Carlos and the wedding, where we'll arrest Bouman & co. 157 00:12:59,325 --> 00:13:00,885 We've worked hard for this. 158 00:13:02,165 --> 00:13:04,365 Let's make sure we finish the job well. 159 00:13:06,045 --> 00:13:06,925 Good luck. 160 00:14:09,565 --> 00:14:10,885 Where's Peter going? 161 00:14:11,605 --> 00:14:12,885 He's just doing a job for me. 162 00:14:14,005 --> 00:14:15,685 -What job? -Just something. 163 00:14:16,165 --> 00:14:17,045 Today? 164 00:14:17,885 --> 00:14:18,885 Let it go. 165 00:14:40,085 --> 00:14:41,685 Where the fuck are they? 166 00:15:02,765 --> 00:15:03,645 Here they come. 167 00:15:04,485 --> 00:15:07,445 The driver is Dennis De Vries. I don't know the passenger. 168 00:15:08,685 --> 00:15:11,365 Stand-by, everyone. The targets have arrived. 169 00:15:11,445 --> 00:15:13,325 Two people in the grey pick-up. 170 00:15:33,005 --> 00:15:34,525 Couldn't we have met somewhere closer? 171 00:15:35,765 --> 00:15:37,805 How was I to know it would snow? 172 00:15:38,325 --> 00:15:39,365 Well, get on with it. 173 00:15:39,965 --> 00:15:41,885 I'm freezing my balls off and getting married soon. 174 00:15:43,005 --> 00:15:44,125 Show us the powder then. 175 00:15:45,005 --> 00:15:46,765 Before that, show us what you have. 176 00:15:47,085 --> 00:15:47,925 No. 177 00:15:48,485 --> 00:15:52,205 First of all, one of us sees the coke, then we show you the tabs. 178 00:15:53,605 --> 00:15:54,765 That's not what we agreed. 179 00:15:55,605 --> 00:15:58,765 Listen, Ferry doesn't trust this croissant an inch. 180 00:15:59,005 --> 00:16:00,685 He wants to be sure he's good to his word. 181 00:16:02,245 --> 00:16:03,285 What's going on? 182 00:16:04,165 --> 00:16:05,525 They didn't bring the tabs. 183 00:16:05,885 --> 00:16:06,965 English, please. 184 00:16:11,965 --> 00:16:13,045 First the powder. 185 00:16:22,085 --> 00:16:23,445 Fine, let's take a look. 186 00:16:23,965 --> 00:16:25,845 We can't nail anyone without the tabs. 187 00:16:31,925 --> 00:16:33,525 The plans have changed. 188 00:16:33,885 --> 00:16:35,605 They want to see the coke first. 189 00:16:40,725 --> 00:16:41,565 Charleroi. 190 00:16:41,845 --> 00:16:42,725 Charleroi. 191 00:16:43,565 --> 00:16:44,805 Charleroi. 192 00:16:58,125 --> 00:17:00,525 -I hope there's coke somewhere. -Yes. 193 00:17:00,605 --> 00:17:01,525 There is. 194 00:17:01,605 --> 00:17:03,285 Hey, croissant, come on. 195 00:17:08,925 --> 00:17:10,245 They want to see the coke first. 196 00:17:12,605 --> 00:17:13,605 So, what do we do? 197 00:17:16,285 --> 00:17:18,165 Half follows, half stays here with Bob. 198 00:17:18,925 --> 00:17:20,325 For God's sake. 199 00:17:20,805 --> 00:17:23,925 Can't they stick to the agreement for once? 200 00:17:43,525 --> 00:17:45,205 The first guests have arrived. 201 00:17:45,285 --> 00:17:47,325 So far, all I see is Steve De Bock. 202 00:18:00,165 --> 00:18:02,245 Do you mind if I come in? 203 00:18:02,605 --> 00:18:06,885 Sorry to bother you, I just want to apologize for yesterday. 204 00:18:07,005 --> 00:18:11,125 You don't need that negativity on the best day of your life. I'm sorry. 205 00:18:11,845 --> 00:18:12,685 Lovely. 206 00:18:13,525 --> 00:18:14,365 Thanks. 207 00:18:19,085 --> 00:18:20,445 Are you all alone? 208 00:18:21,405 --> 00:18:22,565 No one here to do your hair? 209 00:18:23,245 --> 00:18:24,085 No. 210 00:18:26,245 --> 00:18:27,645 I didn't know who to ask. 211 00:18:28,005 --> 00:18:28,965 I'll do it for you. 212 00:18:29,085 --> 00:18:31,045 No, go and have a drink. 213 00:18:31,125 --> 00:18:33,325 Not at all. I'll do it for you. 214 00:18:33,885 --> 00:18:37,645 Get the hairdryer and the make-up. I'll find what I need. It'll be fine. 215 00:18:38,125 --> 00:18:39,045 Okay. 216 00:19:20,965 --> 00:19:22,285 Sorry, this fell on the floor. 217 00:19:23,925 --> 00:19:24,765 Got everything? 218 00:19:25,365 --> 00:19:27,805 -Yes. -Get comfortable and I'll start. 219 00:20:04,085 --> 00:20:04,965 Let's have a look. 220 00:20:42,325 --> 00:20:43,645 It looks nice. 221 00:20:51,445 --> 00:20:52,325 Take it. 222 00:20:52,765 --> 00:20:54,045 I'll call when we're ready. 223 00:21:19,045 --> 00:21:21,445 With more time I'd have done something else... 224 00:21:22,245 --> 00:21:23,525 but it looks lovely. 225 00:21:24,565 --> 00:21:25,525 Thank you. 226 00:21:45,245 --> 00:21:46,405 An uncle who couldn't make it. 227 00:21:48,565 --> 00:21:49,725 Not right now. 228 00:21:59,565 --> 00:22:01,165 So when did Peter pop the question? 229 00:22:03,085 --> 00:22:04,085 Three months ago. 230 00:22:05,605 --> 00:22:06,725 Just after you left. 231 00:22:10,365 --> 00:22:11,245 Okay. 232 00:22:14,045 --> 00:22:14,925 Why? 233 00:22:17,165 --> 00:22:19,165 I heard that you two split up. 234 00:22:25,285 --> 00:22:26,565 Who told you? 235 00:22:28,245 --> 00:22:29,125 Filip. 236 00:22:31,085 --> 00:22:35,085 He said you weren't here for a few months and that the chalet was for sale. 237 00:22:47,245 --> 00:22:48,085 Filip. 238 00:22:50,685 --> 00:22:52,285 I just wasn't sure about what I wanted. 239 00:22:53,845 --> 00:22:56,005 After all that stuff with John and with us-- 240 00:22:56,805 --> 00:22:57,645 Sorry. 241 00:22:58,925 --> 00:23:01,405 I wasn't sure if I wanted to stay here. 242 00:23:02,565 --> 00:23:04,365 So Peter put the chalet up for sale. 243 00:23:06,285 --> 00:23:07,685 It wasn't because of a split. 244 00:23:09,805 --> 00:23:11,245 People talk a lot of shit. 245 00:23:14,205 --> 00:23:15,045 Done. 246 00:23:19,805 --> 00:23:21,285 Go take a look in the mirror. 247 00:24:08,325 --> 00:24:09,325 Hey. 248 00:24:09,565 --> 00:24:10,965 Are we doing this today, or what? 249 00:24:15,685 --> 00:24:16,685 Take it easy. 250 00:24:18,765 --> 00:24:20,605 You said two o'clock, didn't you? 251 00:24:21,325 --> 00:24:25,005 HOW ARE THINGS GOING? 252 00:24:42,565 --> 00:24:45,005 ACCORDING TO PLAN 253 00:25:02,205 --> 00:25:03,405 So, now what? 254 00:25:38,605 --> 00:25:41,085 So what made you decide to stay? 255 00:25:43,765 --> 00:25:44,805 I missed it. 256 00:25:47,045 --> 00:25:48,405 I had such a good time here. 257 00:25:52,045 --> 00:25:53,885 I hoped I would again. 258 00:26:02,525 --> 00:26:04,165 I hoped for the same thing. 259 00:26:06,005 --> 00:26:07,845 You look really beautiful. 260 00:26:09,725 --> 00:26:12,685 I have a really nice hair slide. Shall I go get it? 261 00:26:12,885 --> 00:26:15,885 That's sweet, but I have to practice my vows. 262 00:26:16,005 --> 00:26:17,845 Go and enjoy the reception. I'll see you there. 263 00:26:17,925 --> 00:26:19,005 -Okay. -Okay. 264 00:26:39,365 --> 00:26:40,845 That location is a nightmare. 265 00:26:40,965 --> 00:26:43,045 The longer we wait, the greater the risk. 266 00:26:44,885 --> 00:26:46,765 Where are they, for God's sake? 267 00:26:47,965 --> 00:26:50,605 It has not even been ten minutes. Give them time. 268 00:26:58,205 --> 00:26:59,045 Yes? 269 00:26:59,165 --> 00:27:00,325 What's happening? 270 00:27:00,725 --> 00:27:03,085 -It's dragging out a bit. -How much longer? 271 00:27:03,525 --> 00:27:04,405 I don't know. 272 00:27:04,605 --> 00:27:06,885 We can't keep people in the marquee forever. 273 00:27:07,005 --> 00:27:08,165 It will be disastrous. 274 00:27:08,565 --> 00:27:10,925 Make something up. Keep them there. 275 00:27:11,565 --> 00:27:12,565 Fuck… 276 00:27:28,645 --> 00:27:29,485 Hey. 277 00:27:35,365 --> 00:27:36,445 Are you a cop? 278 00:27:50,805 --> 00:27:52,565 Does Ferry know what you are up to? 279 00:27:52,845 --> 00:27:54,365 Ferry can drop dead. 280 00:27:54,925 --> 00:27:56,685 He murdered Remco and Jurgen. 281 00:27:57,205 --> 00:27:58,365 And probably John too. 282 00:27:58,805 --> 00:28:00,005 And you're the next in line. 283 00:28:08,285 --> 00:28:09,565 Where are your guys? 284 00:28:09,965 --> 00:28:12,765 -How long will it take them to find us? -Listen. 285 00:28:13,725 --> 00:28:15,525 I'll tell them where it is. 286 00:28:19,405 --> 00:28:20,685 If they follow... 287 00:28:21,085 --> 00:28:22,965 our guys will know there's something wrong. 288 00:28:23,045 --> 00:28:24,845 No, if they get the address, they'll kill us. 289 00:28:25,005 --> 00:28:25,885 Hey! 290 00:28:27,205 --> 00:28:28,205 Shut up. 291 00:28:33,645 --> 00:28:35,205 I heard you on the telephone. 292 00:28:35,765 --> 00:28:36,685 What did you hear? 293 00:28:37,485 --> 00:28:38,605 Oh, fuck, John was right. 294 00:28:39,005 --> 00:28:40,125 What are you talking about? 295 00:28:40,525 --> 00:28:41,485 Don't. 296 00:28:42,205 --> 00:28:43,125 Don't. 297 00:28:45,445 --> 00:28:47,805 It was because I said we were going to Aruba. 298 00:28:51,005 --> 00:28:53,525 You messed with my head, so we'd stay here... 299 00:28:54,005 --> 00:28:55,405 and you could bust Ferry. 300 00:28:55,805 --> 00:28:59,605 I know this is difficult for you, but it's going too far. 301 00:29:00,165 --> 00:29:01,205 It's your imagination. 302 00:29:02,445 --> 00:29:04,005 I don't believe you anymore. 303 00:29:04,965 --> 00:29:06,125 Fuck. 304 00:29:08,085 --> 00:29:11,725 -All the so-called dates. -Stop it. You're scaring me. 305 00:29:12,045 --> 00:29:16,525 This is just fake. You are fake. The whole wedding is fake. 306 00:29:17,045 --> 00:29:19,205 Is that why you told me to run off? 307 00:29:19,685 --> 00:29:21,405 Because something is going to happen today? 308 00:29:21,805 --> 00:29:22,645 Tell me. 309 00:29:23,125 --> 00:29:24,405 -Tell me. -Daan. 310 00:29:24,485 --> 00:29:26,645 -Tell me. -Daan, you're losing it. 311 00:29:27,325 --> 00:29:30,445 I was phoning Peter because I'm out of my mind that he's not here. 312 00:29:31,085 --> 00:29:34,805 We are getting married in 15 minutes. I can't have this crap right now. 313 00:29:36,445 --> 00:29:39,125 We had something beautiful, but it was meaningless. 314 00:29:39,965 --> 00:29:42,765 It's about time you grew up. 315 00:29:43,605 --> 00:29:46,925 This is the real world, not some fairytale you are living in. 316 00:29:48,205 --> 00:29:51,685 Why can't you just be happy for me today? 317 00:29:53,165 --> 00:29:54,885 That's all I ask of you. 318 00:30:10,805 --> 00:30:11,965 -No, don't. -Sorry. 319 00:30:13,285 --> 00:30:14,285 No. 320 00:30:15,085 --> 00:30:15,925 Leave me. 321 00:30:18,485 --> 00:30:19,565 Hey... 322 00:30:20,325 --> 00:30:21,445 I understand. 323 00:30:24,405 --> 00:30:26,005 It's okay. 324 00:30:29,085 --> 00:30:29,965 Thank you. 325 00:31:07,565 --> 00:31:08,605 Ferry, no doubt? 326 00:31:27,045 --> 00:31:28,325 That's enough. 327 00:31:29,085 --> 00:31:30,125 Dennis. 328 00:31:30,685 --> 00:31:33,045 The van is in the Qualistone warehouse. 329 00:31:36,565 --> 00:31:37,485 How many guys? 330 00:31:37,845 --> 00:31:38,685 Two. 331 00:31:44,885 --> 00:31:47,205 Here, take their car. You'll be less noticeable. 332 00:31:48,965 --> 00:31:49,965 What are you doing? 333 00:31:50,605 --> 00:31:51,765 Leave it to me. 334 00:32:01,685 --> 00:32:03,405 Our agent's car is leaving. 335 00:32:03,725 --> 00:32:04,765 Can we see who is inside? 336 00:32:05,525 --> 00:32:06,725 Can you lot see who is inside? 337 00:32:08,165 --> 00:32:10,085 Negative. We'll try to get closer. 338 00:32:27,725 --> 00:32:32,405 HOW ARE THINGS GOING? NOTHING FROM THE BELGIAN? 339 00:32:34,045 --> 00:32:34,925 Ferry again? 340 00:32:39,045 --> 00:32:41,765 If he doesn't hear from me he'll know there's something up. 341 00:32:43,965 --> 00:32:46,565 He'll soon realize what's happening here. 342 00:32:46,645 --> 00:32:48,205 You're all washed up. 343 00:32:53,165 --> 00:32:56,605 Dennis, don't forget you are stealing from a Mexican cartel. 344 00:32:56,965 --> 00:32:58,085 You'll lose. 345 00:32:58,605 --> 00:33:00,725 Do you think your pals are coming back with that coke? 346 00:33:00,845 --> 00:33:01,925 Shut your mouth! 347 00:33:05,125 --> 00:33:06,445 You're ripping off your own boss. 348 00:33:07,485 --> 00:33:09,245 Why wouldn't they do the same? 349 00:33:10,565 --> 00:33:14,005 You've directed them to an 18 million shipment of cocaine. 350 00:33:14,445 --> 00:33:16,805 What makes you think they'll come back and share it? 351 00:33:21,965 --> 00:33:23,405 Shit, those are cops. 352 00:33:25,485 --> 00:33:27,365 Two targets in the car, no agent. 353 00:33:27,525 --> 00:33:28,565 Shit, pull them over. 354 00:33:28,725 --> 00:33:30,765 If you don't believe me, call them. 355 00:33:32,285 --> 00:33:33,125 Call them. 356 00:33:33,525 --> 00:33:34,605 Any bet they don't answer? 357 00:33:38,885 --> 00:33:39,725 Hey. 358 00:33:39,845 --> 00:33:40,725 Call them. 359 00:33:41,925 --> 00:33:44,525 The longer you wait, the closer they get to the coke. 360 00:33:45,445 --> 00:33:46,405 Without you. 361 00:33:52,365 --> 00:33:54,165 For God's sake, drive. 362 00:33:59,045 --> 00:34:00,085 For God's sake. 363 00:34:12,925 --> 00:34:14,085 Out of the car. Out. 364 00:34:22,245 --> 00:34:23,165 Bastards. 365 00:34:24,485 --> 00:34:25,645 Fuckers. 366 00:34:34,445 --> 00:34:35,325 Dennis. 367 00:34:36,045 --> 00:34:37,845 You can wait as long as you want. 368 00:34:39,005 --> 00:34:40,045 It's too late. 369 00:34:40,765 --> 00:34:41,725 It's over! 370 00:34:42,125 --> 00:34:42,965 -Hey. -Dennis… 371 00:34:43,725 --> 00:34:44,805 It's over. 372 00:34:45,565 --> 00:34:46,405 Too late. 373 00:34:46,485 --> 00:34:48,125 I'm fucked anyway! 374 00:35:04,525 --> 00:35:06,325 Fuck! Fuck off, man. 375 00:35:07,045 --> 00:35:08,325 Goddamn it! 376 00:35:08,685 --> 00:35:10,805 -Yes, untie me. -Yes, go, go, go! 377 00:35:13,085 --> 00:35:13,925 Help! 378 00:35:21,645 --> 00:35:22,485 Everything okay? 379 00:35:22,645 --> 00:35:23,925 -Huh? -Are you okay? 380 00:35:24,045 --> 00:35:24,885 Yes, yes… 381 00:35:25,165 --> 00:35:26,125 Where are the tabs? 382 00:35:26,845 --> 00:35:27,765 No idea. 383 00:35:28,325 --> 00:35:30,045 -Not here. -For God's sake. 384 00:35:30,125 --> 00:35:31,565 Without the tabs we don't have a case. 385 00:35:48,445 --> 00:35:49,965 -There you are. -Yes. 386 00:35:51,365 --> 00:35:52,485 Have you been crying? 387 00:35:53,245 --> 00:35:54,845 No, something in my eye. 388 00:36:01,645 --> 00:36:03,525 -Is everything okay? -Yeah, sure. 389 00:36:15,445 --> 00:36:16,565 Bastard cop. 390 00:36:18,845 --> 00:36:19,805 Dennis. 391 00:36:23,085 --> 00:36:24,005 Hey. 392 00:36:24,245 --> 00:36:25,125 What? 393 00:36:26,365 --> 00:36:28,445 You've just attempted to rip Ferry off. 394 00:36:31,245 --> 00:36:34,805 Hey, with help from me you can survive this. 395 00:36:34,925 --> 00:36:36,285 Fuck the hell off, man. 396 00:36:37,285 --> 00:36:38,405 Think about it. 397 00:36:40,325 --> 00:36:43,965 Tell me where the tabs are and I'll see to it that Ferry never finds you. 398 00:36:47,965 --> 00:36:50,405 Hey, this is your last chance. 399 00:36:53,525 --> 00:36:54,365 Dennis. 400 00:36:54,845 --> 00:36:55,965 I give you my word. 401 00:37:02,205 --> 00:37:06,605 Genk industrial park, warehouse 37. 402 00:37:07,725 --> 00:37:08,765 You gave me your word. 403 00:37:10,085 --> 00:37:12,125 Genk industrial park. Warehouse 37. 404 00:37:12,205 --> 00:37:13,485 I'll go look. 405 00:37:13,565 --> 00:37:16,365 You go to the wedding and try to string it out for as long as you can. 406 00:37:30,645 --> 00:37:31,885 -Anouk! -Hey. 407 00:37:31,965 --> 00:37:33,725 -Anouk, you look great. -Yes? 408 00:37:33,805 --> 00:37:36,045 -But everyone has been waiting. -Yes, I'm going. Exactly. 409 00:37:36,125 --> 00:37:38,445 -Live music would have been nice. -Absolutely. 410 00:37:38,725 --> 00:37:43,085 Yes, Anouk. Beautiful dress. I think so too. 411 00:37:52,365 --> 00:37:53,205 Thanks. 412 00:38:15,565 --> 00:38:19,525 Hello, everyone. We're sorry you've had to wait so long. 413 00:38:20,525 --> 00:38:24,245 We're about to repay your patience. So let us begin. 414 00:38:24,605 --> 00:38:26,805 Would everyone please move to the marquee? 415 00:38:27,485 --> 00:38:28,405 Thank you. 416 00:39:03,125 --> 00:39:03,965 Fer? 417 00:39:04,685 --> 00:39:07,165 I don't know, but I have a bad feeling about this. 418 00:39:19,485 --> 00:39:20,685 There he is. 419 00:39:21,445 --> 00:39:22,325 Hi, Ferry. 420 00:39:23,365 --> 00:39:25,285 -Everything okay? -It's sorted. Everything's okay. 421 00:39:26,845 --> 00:39:28,005 -Hey, Danielle. -Hey. 422 00:39:30,445 --> 00:39:32,445 -Shall we go in? -Good luck, mate. 423 00:39:32,525 --> 00:39:34,205 -Thank you. -Let's get it on. 424 00:39:34,525 --> 00:39:35,365 Come on. 425 00:39:39,165 --> 00:39:40,285 -Hey. -Hey. 426 00:39:41,605 --> 00:39:42,525 Jesus, man. 427 00:39:43,005 --> 00:39:45,525 That was some wait. I thought it had all gone wrong. 428 00:40:40,325 --> 00:40:41,685 Dear Anouk and Peter. 429 00:40:42,885 --> 00:40:45,205 Friends and family. 430 00:40:46,525 --> 00:40:48,765 Welcome to this day of celebration. 431 00:40:57,285 --> 00:41:00,365 Peter, I believe you wanted to say something first? 432 00:41:03,485 --> 00:41:07,085 Hang on, shouldn't you be asking if anyone has any objections? 433 00:41:08,285 --> 00:41:09,365 You haven't asked that yet. 434 00:41:10,685 --> 00:41:12,445 Ask that first. Go on, ask it. 435 00:41:13,805 --> 00:41:16,045 Does anyone have any objections? Go on, ask. 436 00:41:17,365 --> 00:41:19,245 -Does anyone have any objections? -Yes, I do. 437 00:41:22,405 --> 00:41:24,005 I'm only joking. 438 00:41:24,845 --> 00:41:26,965 No, I wanted to say something. 439 00:41:28,805 --> 00:41:29,685 Daan and I 440 00:41:30,005 --> 00:41:33,805 have thought a lot about this place recently. An awful lot. 441 00:41:35,445 --> 00:41:36,805 About what it... 442 00:41:38,125 --> 00:41:41,845 means to us. And it's all about friendship, and the friends... 443 00:41:42,645 --> 00:41:45,525 we have here. And you're certainly a part of that. 444 00:41:48,165 --> 00:41:49,005 Chief. 445 00:42:02,725 --> 00:42:04,685 Over the last year we've come to know you... 446 00:42:05,845 --> 00:42:08,805 as a wonderfully warm and considerate... 447 00:42:10,005 --> 00:42:10,885 couple. 448 00:42:13,205 --> 00:42:17,165 When we heard you were getting married, we were over the moon. 449 00:42:20,205 --> 00:42:21,125 You know, they say… 450 00:42:23,765 --> 00:42:26,725 in the most difficult times you meet your truest friends. 451 00:42:28,285 --> 00:42:30,485 It wasn't the best of times for us. 452 00:42:31,845 --> 00:42:34,125 We lost a lot of good people. 453 00:42:36,245 --> 00:42:37,205 Remco... 454 00:42:37,965 --> 00:42:38,925 Jurgen... 455 00:42:41,085 --> 00:42:42,165 and John. 456 00:42:44,165 --> 00:42:45,325 But you were there for us. 457 00:42:46,005 --> 00:42:47,365 Through thick and thin. 458 00:42:48,605 --> 00:42:52,045 I saw Daan come alive again when she met you. 459 00:42:52,245 --> 00:42:53,805 And that I'll never forget. 460 00:42:54,365 --> 00:42:56,645 For that, I'll always be in your debt. 461 00:42:57,845 --> 00:43:00,965 So I hope we can have a lot more barbecues 462 00:43:01,045 --> 00:43:05,645 and drink a lot more beer, starting here on this evening. 463 00:43:55,325 --> 00:43:56,445 Take your hands off my wife. 464 00:43:57,165 --> 00:43:58,645 Take your hands off my wife. 465 00:43:58,725 --> 00:44:01,765 I'll kill you. I'll kill you all. 466 00:44:26,605 --> 00:44:27,685 It's no secret... 467 00:44:28,605 --> 00:44:30,765 that for years our borderlands have been ravaged... 468 00:44:31,645 --> 00:44:34,005 by gangs specializing in 469 00:44:34,445 --> 00:44:37,005 the production and sale of synthetic drugs. 470 00:44:37,965 --> 00:44:41,445 A large-scale investigation involving the Dutch police... 471 00:44:42,005 --> 00:44:46,525 has led to the disbanding of one of the biggest XTC gangs in Europe. 472 00:45:08,205 --> 00:45:09,085 Kim. 473 00:45:12,325 --> 00:45:14,245 I'm sorry about what happened in France. 474 00:45:15,925 --> 00:45:16,845 It doesn't matter now. 475 00:45:18,645 --> 00:45:19,525 It does to me. 476 00:45:19,805 --> 00:45:23,405 I believe you. But we both know that you'd just as easily do it again. 477 00:45:31,845 --> 00:45:34,485 Sometimes I think that these are our covers. 478 00:45:36,525 --> 00:45:38,725 That we're trying to be normal people. 479 00:45:42,125 --> 00:45:43,965 And forever getting worse at it. 480 00:45:49,445 --> 00:45:50,565 I'm getting out. 481 00:45:59,765 --> 00:46:00,845 See you, Bob. 482 00:47:04,365 --> 00:47:06,525 Please, Polly, let your brother be. 483 00:47:10,245 --> 00:47:11,125 Hey, Liesbeth. 484 00:47:12,565 --> 00:47:13,445 Hey. 485 00:47:16,005 --> 00:47:17,565 I came to tell you that you were right. 486 00:47:21,445 --> 00:47:22,285 The case is over. 487 00:47:23,885 --> 00:47:25,205 And I know I've got to change. 488 00:47:26,845 --> 00:47:27,685 Lies? 489 00:47:37,685 --> 00:47:39,005 This is Erwin. 490 00:47:41,605 --> 00:47:42,725 I'm coming. 491 00:47:54,165 --> 00:47:55,885 I'm glad your case is over. 492 00:47:58,685 --> 00:48:00,245 I know it means a lot to you. 493 00:48:59,525 --> 00:49:00,365 Ferry. 494 00:49:06,205 --> 00:49:07,085 Do I know you? 495 00:49:07,725 --> 00:49:08,565 No. 496 00:49:09,045 --> 00:49:10,245 I'm Henk Swaab. 497 00:49:10,565 --> 00:49:11,765 A friend of John's. 498 00:49:19,885 --> 00:49:23,245 We didn't see each other much, but helped each other out at times. 499 00:49:25,165 --> 00:49:27,325 I didn't know he'd died until last week. 500 00:49:27,725 --> 00:49:29,365 After I heard of your arrest. 501 00:49:33,045 --> 00:49:35,685 Before you all left for France, I went to see him. 502 00:49:36,765 --> 00:49:38,845 He needed some listening devices. 503 00:49:42,245 --> 00:49:44,565 To prove something to you, he said. 504 00:49:46,205 --> 00:49:49,205 His recordings were automatically saved to a server. 505 00:49:49,645 --> 00:49:50,565 I searched for them. 506 00:49:51,165 --> 00:49:53,405 Some cops at a debriefing. 507 00:49:54,365 --> 00:49:56,845 Something about a deal you'd blown off. 508 00:49:58,965 --> 00:49:59,925 So? 509 00:50:01,205 --> 00:50:03,845 Something else was accidentally recorded. 510 00:50:09,885 --> 00:50:11,125 What are you doing here? 511 00:50:13,005 --> 00:50:15,205 Come on, asshole. 512 00:50:31,325 --> 00:50:33,485 I don't think John's death was accidental. 513 00:51:23,525 --> 00:51:25,525 Subtitle translation by Martin Meijer 35539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.