Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,247 --> 00:00:21,177
I always felt the greatest excitement
imagining the world beyond the headlights.
2
00:00:22,122 --> 00:00:27,371
The faster I went, the more
seductive this world would become.
3
00:00:27,455 --> 00:00:31,413
Never realized that there
was nothing out there...
4
00:00:31,497 --> 00:00:36,704
that wouldn't turn into the dull street
eternally rushing through the lights.
5
00:00:36,788 --> 00:00:42,123
Never realized
that I was always searching for her.
6
00:00:42,747 --> 00:00:44,840
Like now.
7
00:00:46,038 --> 00:00:48,846
A stranger in a strange country.
8
00:00:49,247 --> 00:00:51,840
A stranger in my own story.
9
00:00:57,788 --> 00:01:00,946
It feels like I've been here before.
10
00:01:01,997 --> 00:01:08,003
She took me here, she wanted me to come
all the way to find her.
11
00:01:08,955 --> 00:01:12,991
That's why she turned her diary
into this book.
12
00:01:13,122 --> 00:01:15,590
A road map of memories.
13
00:01:15,997 --> 00:01:18,465
Just north of the Big Wall.
14
00:01:30,080 --> 00:01:33,288
Kein Ende der anhaltenden Dรผrre in
Sicht, aber wir kรผhlen euch ab...
15
00:01:33,372 --> 00:01:35,954
an diesem heiรesten Tag
seit Beginn der Temperaturmessungen.
16
00:01:36,038 --> 00:01:39,913
Ja Leute, heute,
am 13. August 2019, um 14.15 Uhr,
17
00:01:39,997 --> 00:01:44,371
hat die Furnace Creek Wetterstation
eine Lufttemperatur von...
18
00:01:44,455 --> 00:01:47,333
58,3 Grad Celcius gemessen.
19
00:01:47,705 --> 00:01:50,079
Bleibt im Schatten und
lasst die Finger von der Zeitung,
20
00:01:50,163 --> 00:01:57,181
whether she writes the truth or not,
she could catch fire in your hands.
21
00:03:25,580 --> 00:03:30,246
Each chapter and each word
I did not share ...
22
00:03:30,330 --> 00:03:33,050
pulled me closer to the ground.
23
00:03:33,413 --> 00:03:36,916
That was my seduction.
24
00:03:46,913 --> 00:03:51,588
Yes, I'm already here.
The meeting is in 15 minutes.
25
00:03:52,997 --> 00:03:55,871
I know.
Everything's perfectly prepared.
26
00:03:55,955 --> 00:03:57,126
No.
27
00:03:57,455 --> 00:04:02,631
You call it a day and tomorrow
we'll have a signed contract.
28
00:04:03,580 --> 00:04:08,142
Without a desalination plans
California wants dry out.
29
00:04:08,830 --> 00:04:12,663
There's no interest in postponing this,
Not even for one day.
30
00:04:12,747 --> 00:04:16,344
Exactly,
'Advancement Through Technology'.
31
00:04:16,663 --> 00:04:20,212
Relax, I am not distracted.
32
00:04:20,455 --> 00:04:22,582
I know why I'm here.
33
00:04:23,580 --> 00:04:26,475
I am about to enter the building.
34
00:04:53,080 --> 00:04:57,554
The day I arrived in the desert,
Frank died.
35
00:04:58,413 --> 00:05:01,371
He disappeared like all living things
under the silver sun,
36
00:05:01,455 --> 00:05:05,788
which burns through the sky
like a giant magnifying glass.
37
00:05:05,872 --> 00:05:07,013
His looks,
38
00:05:07,372 --> 00:05:08,425
His smell,
39
00:05:09,330 --> 00:05:12,996
his words faded
in my memory.
40
00:05:13,080 --> 00:05:15,975
The desert became my new life.
41
00:05:16,080 --> 00:05:17,371
I was born again.
42
00:05:17,455 --> 00:05:20,371
And every time I go to LA
returned, I felt
43
00:05:20,455 --> 00:05:23,526
as if everything except me was life.
44
00:05:23,788 --> 00:05:25,755
That was my desert.
45
00:05:30,872 --> 00:05:34,121
The silent ones were most like me.
46
00:05:34,205 --> 00:05:37,329
They allowed me
to enter my own world.
47
00:05:37,413 --> 00:05:39,496
I felt alive and every ...
48
00:05:39,580 --> 00:05:41,954
"Should I take off my clothes?"...
49
00:05:42,038 --> 00:05:44,758
gave me back a piece of life.
50
00:05:45,080 --> 00:05:49,746
Every "Should I take off my clothes?
and play with me? "...
51
00:05:49,830 --> 00:05:52,462
let him touch me again:
52
00:05:52,622 --> 00:05:53,668
Him...
53
00:05:54,580 --> 00:05:55,831
Frank.
54
00:08:00,997 --> 00:08:02,669
1996th
55
00:08:03,830 --> 00:08:06,454
There are no such years anymore.
56
00:08:06,538 --> 00:08:08,205
My favorite year.
57
00:08:09,247 --> 00:08:13,663
I came home in mine
Strip Club on the Bikini Lane.
58
00:08:13,747 --> 00:08:16,291
We danced and laughed a lot.
59
00:08:17,163 --> 00:08:18,664
Celine Dion sang:
60
00:08:19,538 --> 00:08:23,661
"I am everything that I am
because you love me."
61
00:08:27,513 --> 00:08:29,996
We have
our names are not chosen.
62
00:08:30,080 --> 00:08:31,747
The manager did it.
63
00:08:32,205 --> 00:08:36,679
I became Hope
and my best friend was Destiny.
64
00:08:37,455 --> 00:08:40,871
He said men would be
fall in love with us when we kiss ...
65
00:08:40,955 --> 00:08:42,622
and he was right.
66
00:08:43,080 --> 00:08:45,332
Hope kisses destiny.
67
00:08:46,080 --> 00:08:49,765
A kiss is the beginning
of cannibalism.
68
00:09:03,705 --> 00:09:06,204
Morning mornings by the motel's pool ...
69
00:09:06,288 --> 00:09:10,538
could the price for a private
Double Dance in the evening.
70
00:09:10,622 --> 00:09:14,871
On Mondays, when the men enter the rooms
rented by the pool, were gone,
71
00:09:14,955 --> 00:09:19,579
I dove to the bottom and
Waiting for Destiny to save me.
72
00:09:19,663 --> 00:09:22,371
I ate after her,
73
00:09:22,455 --> 00:09:24,957
as much as after the bunker.
74
00:13:07,122 --> 00:13:09,624
Wake up, you do not dream.
75
00:13:10,038 --> 00:13:12,871
The shimmering heat can do you
to fool a mirage.
76
00:13:12,955 --> 00:13:17,246
The driver of the truck, the
has strayed off Highway 1-90,
77
00:13:17,330 --> 00:13:19,913
has stated in the police report
he was a big, with golden ...
78
00:13:19,997 --> 00:13:22,663
Ornate ornate wall dodged,
which blocked the highway.
79
00:13:22,747 --> 00:13:25,590
You hear right, people! The life
writes the strangest stories.
80
00:13:25,663 --> 00:13:28,371
So, always stay true to the truth
loyal - and us, at K-X! T Palm,
81
00:13:28,455 --> 00:13:30,736
north of the Great Wall.
82
00:13:35,080 --> 00:13:38,163
Miss Archer,
It's me again, Frank.
83
00:13:38,247 --> 00:13:40,353
Yes exactly. Frank Patrick!
84
00:13:42,080 --> 00:13:46,730
It's about the book
by Ross Sinclair - her client.
85
00:13:48,788 --> 00:13:53,413
I know, but the publisher
has referred me back to you!
86
00:13:53,497 --> 00:13:54,550
This evening?
87
00:13:54,830 --> 00:13:56,376
Yes very good!
88
00:14:07,913 --> 00:14:11,685
I have this
Godforsaken place discovered.
89
00:14:12,038 --> 00:14:14,039
The Armagosa Cemetery.
90
00:14:15,080 --> 00:14:17,712
Something drew me into its spell.
91
00:14:19,080 --> 00:14:21,329
I strolled
between the graves,
92
00:14:21,413 --> 00:14:25,121
as if stunned by the
Variety of memories.
93
00:14:25,205 --> 00:14:28,100
One was dark black marble,
94
00:14:28,497 --> 00:14:33,079
another nothing but a small one
Metal shield on a pole.
95
00:14:33,163 --> 00:14:36,621
And one was
Memory of a Frank.
96
00:14:36,705 --> 00:14:39,513
I imagined he was.
97
00:14:40,830 --> 00:14:43,111
Yesterday I was back.
98
00:14:43,663 --> 00:14:46,666
Visited "my" Frank.
99
00:14:51,038 --> 00:14:55,688
Maybe I will
one day lay next to him.
100
00:14:57,372 --> 00:15:03,162
But that would not just be a new one
Chapter. That would be a new book.
101
00:15:06,372 --> 00:15:07,788
They really believe,
102
00:15:07,872 --> 00:15:14,188
"her" Marie would see her again
if they were "that" Frank?
103
00:15:31,288 --> 00:15:33,289
Well Frank,
104
00:15:34,747 --> 00:15:37,246
the reality exists
in the human mind ...
105
00:15:37,330 --> 00:15:38,997
and nowhere else.
106
00:15:39,755 --> 00:15:42,277
I'm sure you understand her
repeated request ...
107
00:15:42,355 --> 00:15:45,727
to meet the author
can not comply.
108
00:15:46,705 --> 00:15:49,371
As I said on the phone,
109
00:15:49,455 --> 00:15:51,298
I am no stranger.
110
00:15:52,372 --> 00:15:55,341
I know that Ross ...
111
00:15:55,788 --> 00:16:00,350
or whatever she calls herself,
MY Marie is.
112
00:16:02,038 --> 00:16:03,163
Your Marie?
113
00:16:04,288 --> 00:16:06,289
Yes, Marie Waltz!
114
00:16:06,872 --> 00:16:09,504
We were close, years ago.
115
00:16:10,038 --> 00:16:11,881
She wrote a diary.
116
00:16:12,080 --> 00:16:14,457
This book, that's her,
117
00:16:14,580 --> 00:16:16,773
that's our relationship.
118
00:16:17,455 --> 00:16:18,771
My person...
119
00:16:19,330 --> 00:16:21,699
I am a character in the book.
120
00:16:21,872 --> 00:16:23,873
No, no figure.
121
00:16:24,705 --> 00:16:26,723
I AM in this book.
122
00:16:27,330 --> 00:16:29,002
I am Frank.
123
00:16:30,205 --> 00:16:33,458
I have known Ross for 20 years.
124
00:16:34,455 --> 00:16:36,210
There is no Marie.
125
00:16:37,122 --> 00:16:39,754
Tell Marie, I'm here.
126
00:16:41,205 --> 00:16:43,048
Time to go, Frank.
127
00:16:43,955 --> 00:16:46,148
You find out yourself?
128
00:17:09,080 --> 00:17:10,133
He is here.
129
00:17:11,288 --> 00:17:12,621
Ready to go.
130
00:17:12,705 --> 00:17:16,916
I send them in
Package with instructions.
131
00:17:18,122 --> 00:17:21,288
Book the girl,
we talked about.
132
00:17:21,372 --> 00:17:22,463
Exactly,
133
00:17:22,955 --> 00:17:24,297
the girl.
134
00:17:27,872 --> 00:17:30,767
Believe me, he will be there.
135
00:17:32,247 --> 00:17:35,493
He will search the places from the book.
136
00:17:35,872 --> 00:17:40,872
You just have to make sure
that he finds her in the bunker.
137
00:19:45,372 --> 00:19:47,413
On the 11th day of the uprisings
in Sacramento ...
138
00:19:47,497 --> 00:19:49,721
are 68 more protesters
been arrested,
139
00:19:49,805 --> 00:19:52,538
after on Monday 6 illegals
during a supposed attack ...
140
00:19:52,622 --> 00:19:55,079
were shot to the 13th area.
141
00:19:55,163 --> 00:19:58,913
The Eastside around the
Campus of the university is restricted area.
142
00:19:58,997 --> 00:20:02,079
The National Guard has one
Curfew imposed after 8pm.
143
00:20:02,163 --> 00:20:05,913
You hear KX! T Palm,
one week before the referendum,
144
00:20:05,997 --> 00:20:09,246
the voice of love in the eye of the storm.
145
00:20:09,330 --> 00:20:11,121
Of course I was there ...
146
00:20:11,205 --> 00:20:14,204
the meeting was called off
When I arrived at the front desk.
147
00:20:14,288 --> 00:20:18,060
I mean, what can you do?
It's force majeure.
148
00:20:18,455 --> 00:20:23,192
Except for Ed none of the execs
have power of attorney.
149
00:20:27,705 --> 00:20:30,579
Yes, the meeting has just been
postponed for a few days.
150
00:20:30,663 --> 00:20:32,418
Nothing has changed.
151
00:20:33,955 --> 00:20:36,371
Where did you send it?
To the hotel?
152
00:20:36,455 --> 00:20:40,038
No! I relocated.
153
00:20:41,330 --> 00:20:44,121
I do not want to be available
for the next few days.
154
00:20:44,205 --> 00:20:46,486
Exactly. I'll be in touch.
155
00:21:32,788 --> 00:21:33,959
The bunker.
156
00:21:35,163 --> 00:21:37,711
The shell of a power plant,
157
00:21:38,413 --> 00:21:41,045
forgotten in the middle of the desert.
158
00:21:42,330 --> 00:21:48,471
The concrete walls were built on the
Illusion of a prosperous future.
159
00:21:49,705 --> 00:21:53,129
Sometimes,
when I was chained to her,
160
00:21:53,788 --> 00:21:57,413
I could plunge into the void,
that surrounded her.
161
00:21:57,497 --> 00:21:59,788
Every stroke with the stick,
162
00:21:59,872 --> 00:22:05,503
every slap was a word in
a duo with my soul.
163
00:22:07,705 --> 00:22:09,109
It was a dance,
164
00:22:10,538 --> 00:22:12,335
nothing but a dance.
165
00:22:13,872 --> 00:22:18,346
I entered my life,
while I wasted it.
166
00:22:22,455 --> 00:22:24,824
The men wore masks ...
167
00:22:24,913 --> 00:22:29,299
and a camera filmed her
for their own protection.
168
00:22:29,580 --> 00:22:34,746
I became a movie star in movies,
nobody would ever see.
169
00:22:34,830 --> 00:22:36,673
It was overwhelming.
170
00:23:38,455 --> 00:23:39,947
Do not move.
171
00:24:37,205 --> 00:24:38,421
Hold still!!
172
00:24:40,122 --> 00:24:41,122
5!
173
00:27:58,497 --> 00:27:59,543
How was it?
174
00:27:59,872 --> 00:28:01,339
It was good.
175
00:28:03,372 --> 00:28:04,864
I'll call you.
176
00:28:05,413 --> 00:28:06,413
In order.
177
00:30:55,747 --> 00:30:58,038
Can I ask you something?
178
00:30:58,122 --> 00:30:59,122
Yes.
179
00:31:01,497 --> 00:31:04,919
This place, out there in the desert ...
180
00:31:06,455 --> 00:31:09,087
where you had your session ...
181
00:31:11,538 --> 00:31:14,996
is the place known for such a thing?
182
00:31:21,747 --> 00:31:22,918
I understand.
183
00:31:24,538 --> 00:31:27,288
I have to disappoint you,
I do not offer this here.
184
00:31:27,372 --> 00:31:30,706
No no,
I just want to talk about it.
185
00:31:32,455 --> 00:31:35,263
Let's start,
without talking.
186
00:31:44,080 --> 00:31:46,186
Should I take off my clothes?
187
00:31:55,413 --> 00:31:56,709
Should I...
188
00:31:57,747 --> 00:31:59,239
take off my clothes ...
189
00:31:59,830 --> 00:32:01,585
and play with me?
190
00:36:23,830 --> 00:36:28,079
We have this illusion
to be just one person
191
00:36:28,163 --> 00:36:32,954
to own a single personality,
which stands for all our deeds.
192
00:36:33,038 --> 00:36:35,144
But that is not true.
193
00:36:35,538 --> 00:36:39,792
It would be a horrible one
Injustice,
194
00:36:40,913 --> 00:36:44,917
to judge us alone in one act.
195
00:36:47,330 --> 00:36:48,471
At long last,
196
00:36:48,955 --> 00:36:52,552
a figure may always ask
who she is.
197
00:36:52,955 --> 00:36:56,037
She has a life of her own,
198
00:36:56,872 --> 00:37:00,557
shaped by their own
Characteristics.
199
00:37:00,872 --> 00:37:03,841
That is why she is always a "somebody".
200
00:37:06,038 --> 00:37:10,688
A person against it
may well be a "nobody".
201
00:37:21,330 --> 00:37:26,371
I imagine, Frank
one day ask the same question.
202
00:37:26,455 --> 00:37:29,246
I see him through
driving abandoned roads,
203
00:37:29,330 --> 00:37:31,348
Looking for me.
204
00:37:31,663 --> 00:37:34,413
And I see him finding someone
205
00:37:34,497 --> 00:37:36,252
he does what I do,
206
00:37:36,747 --> 00:37:38,853
he's talking, like I'm talking,
207
00:37:39,372 --> 00:37:42,706
maybe even think what I think.
208
00:37:43,122 --> 00:37:45,121
But that's not my life
209
00:37:45,205 --> 00:37:46,960
not my diary.
210
00:37:47,622 --> 00:37:49,377
It is Frank's life.
211
00:38:29,372 --> 00:38:30,372
Hey.
212
00:38:30,663 --> 00:38:31,663
Hey.
213
00:38:31,997 --> 00:38:34,079
I figured,
this is your car.
214
00:38:34,163 --> 00:38:38,496
- Indeed? - Yes I have
hoping to see you again.
215
00:38:38,580 --> 00:38:40,072
And here you are.
216
00:38:40,413 --> 00:38:41,413
Yes?
217
00:38:41,997 --> 00:38:43,927
Mh, yes. What do you think?
218
00:38:44,330 --> 00:38:47,413
Can we have a look
to arrange for a coffee?
219
00:38:47,497 --> 00:38:50,288
Come on.
You know it does not work that way.
220
00:38:50,372 --> 00:38:52,127
Come to my show.
221
00:38:53,622 --> 00:38:54,522
OK.
222
00:41:10,497 --> 00:41:14,182
Destiny gave me this
Read poem.
223
00:41:14,622 --> 00:41:17,454
'With empty hands I enter the world.
224
00:41:17,538 --> 00:41:19,644
Barefoot, I leave her.
225
00:41:20,080 --> 00:41:22,273
My coming, my walking ...
226
00:41:23,080 --> 00:41:25,329
two simple events ...
227
00:41:25,413 --> 00:41:27,519
embrace each other. '
228
00:41:35,330 --> 00:41:37,348
Yes, I can hear it.
229
00:41:40,163 --> 00:41:42,356
You know their kind.
230
00:41:43,788 --> 00:41:47,288
She had a hard time.
That goes without saying.
231
00:41:47,372 --> 00:41:53,951
The manuscript is fantastic. And the
first ..., the first act is perfect.
232
00:41:57,830 --> 00:41:59,848
Yes, I read it.
233
00:42:01,372 --> 00:42:03,478
We are currently shaping the ...
234
00:42:07,788 --> 00:42:09,630
second act.
235
00:42:17,538 --> 00:42:20,872
A man falls in love with a ghost.
236
00:42:21,788 --> 00:42:25,034
Yes, it's straight out of her journal.
237
00:42:25,830 --> 00:42:29,076
A diary from the realm of the dead.
238
00:42:31,163 --> 00:42:33,269
We'll talk later.
239
00:43:05,788 --> 00:43:06,788
So.
240
00:43:07,622 --> 00:43:09,465
Show me your gear.
241
00:43:10,455 --> 00:43:13,333
No.
Not so.
242
00:43:17,372 --> 00:43:20,794
You have to be more confident.
Arrogant.
243
00:43:32,455 --> 00:43:37,246
And your hair? I told you,
you should wear it open.
244
00:43:37,330 --> 00:43:39,371
Not pinned on the neck.
245
00:43:39,455 --> 00:43:42,877
I tried it.
I do not feel like it.
246
00:43:43,330 --> 00:43:45,260
It's not about you.
247
00:43:48,622 --> 00:43:51,517
Do I really look like her?
248
00:43:53,163 --> 00:43:55,506
She is dead, right?
249
00:45:58,122 --> 00:45:59,213
Come in.
250
00:46:04,622 --> 00:46:06,871
I go to the supermarket.
Do you need something?
251
00:46:06,955 --> 00:46:09,704
No thanks.
I drive away for a few days.
252
00:46:09,788 --> 00:46:14,121
- Back to LA?
- Yes, with a stop in Joshua Tree.
253
00:46:14,205 --> 00:46:16,246
How is your summer going so far?
254
00:46:16,330 --> 00:46:18,371
Not enough vegas guys.
255
00:46:18,455 --> 00:46:20,996
- And what about him?
- He is from Germany.
256
00:46:21,080 --> 00:46:23,975
I call him the German Hans.
257
00:46:24,205 --> 00:46:25,788
Well, at least the clock is running.
258
00:46:25,872 --> 00:46:29,413
I give him a discount.
He just wants to talk.
259
00:46:29,497 --> 00:46:35,371
I think he's just looking
for something or someone. No idea.
260
00:46:35,455 --> 00:46:37,298
Keep your eyes open.
261
00:46:39,455 --> 00:46:42,163
Do you want to come over,
before he wakes up?
262
00:46:42,247 --> 00:46:44,440
Yes, give me five minutes.
263
00:46:44,622 --> 00:46:45,763
No problem.
264
00:47:14,080 --> 00:47:17,996
What will save us,
when the Vegas sources dry up?
265
00:47:18,080 --> 00:47:21,454
The same thing that saves the country,
whenever it is in crisis ...
266
00:47:21,538 --> 00:47:22,663
the movies.
267
00:47:25,538 --> 00:47:26,942
I love movies.
268
00:47:27,455 --> 00:47:30,438
Will you make me a movie star?
269
00:47:31,538 --> 00:47:32,538
You and me?
270
00:47:32,872 --> 00:47:37,434
Yes, and the sleeping German
becomes our director.
271
00:47:38,747 --> 00:47:40,414
You like him, right?
272
00:47:43,205 --> 00:47:47,767
Why do not you hate him?
for one of the movie jobs?
273
00:48:03,288 --> 00:48:04,630
You're awake.
274
00:48:05,330 --> 00:48:07,329
The heat kills me.
275
00:48:07,413 --> 00:48:09,343
You get used to it.
276
00:48:09,622 --> 00:48:10,747
Great movie.
277
00:48:11,372 --> 00:48:13,039
- Do you know him?
- Yes.
278
00:48:13,872 --> 00:48:15,329
Wonderful artist.
279
00:48:15,413 --> 00:48:17,256
When I was a child,
280
00:48:17,455 --> 00:48:20,288
I believed,
my grandfather is a murderer.
281
00:48:20,372 --> 00:48:22,741
He looked like Peter Lorre.
282
00:48:25,080 --> 00:48:26,835
- Is he alive?
- no.
283
00:48:27,372 --> 00:48:29,496
Did you ever meet him?
284
00:48:29,580 --> 00:48:30,626
No.
285
00:48:31,247 --> 00:48:35,019
Then he could
to have been a murderer.
286
00:48:35,413 --> 00:48:36,554
This is true.
287
00:48:37,872 --> 00:48:40,329
You already know,
Second World War.
288
00:48:40,413 --> 00:48:45,238
But then he probably was not Peter Lorre.
- This is true.
289
00:48:48,372 --> 00:48:52,788
Can I sleep here tonight? It
There are no vacant rooms far and wide.
290
00:48:52,872 --> 00:48:56,030
Since Monday I live in my car.
291
00:48:57,580 --> 00:48:58,721
I'm sorry,
292
00:48:59,080 --> 00:49:01,712
but that is against the rules.
293
00:49:01,830 --> 00:49:02,876
Understand.
294
00:49:03,997 --> 00:49:06,590
- It's too expensive.
- Yes.
295
00:49:12,955 --> 00:49:15,499
I would like to understand it.
296
00:49:17,038 --> 00:49:18,084
What?
297
00:49:22,455 --> 00:49:24,034
What drives you.
298
00:49:25,455 --> 00:49:26,455
Where?
299
00:49:29,163 --> 00:49:30,918
To do what you do.
300
00:49:36,122 --> 00:49:37,877
Do you want to get started?
301
00:49:41,455 --> 00:49:43,736
Nobody would book me.
302
00:49:45,788 --> 00:49:47,280
I would do it.
303
00:49:51,205 --> 00:49:52,784
Behind the camera.
304
00:49:55,872 --> 00:49:57,451
Do you have experience?
305
00:50:01,163 --> 00:50:02,163
HM Yes.
306
00:50:09,622 --> 00:50:12,288
All right then:
You can sleep with me tonight,
307
00:50:12,372 --> 00:50:16,232
in return
you will work for me.
308
00:50:23,580 --> 00:50:26,204
Our top clients wear masks.
309
00:50:26,288 --> 00:50:28,746
They are men in high positions.
310
00:50:28,830 --> 00:50:31,496
You pay for a movie
never for sex.
311
00:50:31,580 --> 00:50:33,538
A kind of legal protection.
312
00:50:33,622 --> 00:50:36,342
The films are for their protection.
313
00:50:37,455 --> 00:50:39,996
You are filming to protect her ...
314
00:50:40,080 --> 00:50:41,251
and U.S.
315
00:50:42,580 --> 00:50:43,831
You and me?
316
00:50:45,538 --> 00:50:48,170
No, me and my girlfriend.
317
00:50:48,663 --> 00:50:50,681
Who is your girlfriend?
318
00:50:51,497 --> 00:50:53,778
You'll get to know her.
319
00:53:11,080 --> 00:53:12,996
Tell me, if it gets too much.
320
00:53:13,080 --> 00:53:13,980
OK.
321
00:53:23,288 --> 00:53:24,334
Stop.
322
00:57:26,455 --> 00:57:30,403
I have this
Godforsaken place discovered.
323
00:57:32,455 --> 00:57:34,385
The Armagosa Cemetery.
324
00:57:36,663 --> 00:57:41,313
Nothing but a small one
Metal shield on a pole.
325
00:58:03,247 --> 00:58:07,897
Maybe I will
one day lay next to him.
326
00:58:09,163 --> 00:58:12,760
But that would be
not just a new chapter.
327
00:58:14,247 --> 00:58:16,353
That would be a new book.
328
01:05:18,413 --> 01:05:21,204
The customer has just
the next session was canceled.
329
01:05:21,288 --> 01:05:24,371
He paid,
but he will not come.
330
01:05:24,455 --> 01:05:27,175
He will not come back.
331
01:05:47,955 --> 01:05:51,113
Destiny turned away from me.
332
01:05:51,455 --> 01:05:56,913
One of our movie jobs has been canceled
and she blamed me.
333
01:05:56,997 --> 01:06:01,288
People writing diary
do not live in the present.
334
01:06:01,372 --> 01:06:03,538
She says,
I should finish it.
335
01:06:03,622 --> 01:06:06,204
Maybe make a novel out of it.
336
01:06:06,288 --> 01:06:08,920
Write the last chapter.
337
01:06:10,497 --> 01:06:14,182
I think,
she is jealous of Frank.
338
01:07:01,163 --> 01:07:04,913
I do not believe that for a moment
can exist in the present.
339
01:07:04,997 --> 01:07:08,871
If you realize it,
he is already past.
340
01:07:08,955 --> 01:07:11,587
My past is Frank,
341
01:07:11,830 --> 01:07:14,988
my diary is infinity.
342
01:07:15,247 --> 01:07:17,177
My immortality.
343
01:07:20,663 --> 01:07:23,329
I do not know if I have this
Leaving the world barefoot,
344
01:07:23,413 --> 01:07:26,663
as Destiny once said to me.
345
01:07:26,747 --> 01:07:30,329
I imagine the steps
in my strip club,
346
01:07:30,413 --> 01:07:34,887
down into the red light,
as my exit.
347
01:07:35,288 --> 01:07:37,496
And if I go through that
mirrored glass kick,
348
01:07:37,580 --> 01:07:40,413
that separates me from the clients,
349
01:07:40,497 --> 01:07:43,305
then I would finally arrive.
350
01:10:00,997 --> 01:10:03,454
It was like you were
come back home ...
351
01:10:03,538 --> 01:10:06,791
in a long forgotten time.
352
01:14:15,330 --> 01:14:18,913
I saw her grave,
she does not exist.
353
01:14:18,997 --> 01:14:21,746
- Who does not exist?
- Your girlfriend,
354
01:14:21,830 --> 01:14:27,290
she died,
on September 30, 2001.
355
01:14:28,372 --> 01:14:31,881
Why do you have her
brought back to me?
356
01:14:33,330 --> 01:14:35,085
You're scaring me.
357
01:14:35,455 --> 01:14:37,824
It sucks my life out.
358
01:14:38,663 --> 01:14:42,085
Every step
I'm afraid to fall.
359
01:14:42,372 --> 01:14:44,663
Every side,
which I opened,
360
01:14:44,747 --> 01:14:47,788
put me in a kind of ecstasy.
361
01:14:47,872 --> 01:14:50,788
Everything spoke so loud
to my soul.
362
01:14:50,872 --> 01:14:52,890
Frank, what are you talking about?
363
01:14:56,413 --> 01:14:57,466
Who are you?
364
01:15:52,038 --> 01:15:56,863
A figure in search
after an author and forgiveness.
365
01:15:57,788 --> 01:16:01,538
I was wondering
when you would come back.
366
01:16:01,622 --> 01:16:03,640
It is her story.
367
01:16:04,622 --> 01:16:06,465
And it was her life.
368
01:16:07,455 --> 01:16:09,736
And you found me.
369
01:16:10,580 --> 01:16:12,371
You really thought
it would be Marie?
370
01:16:12,455 --> 01:16:14,824
Marie had talent, but ...
371
01:16:15,247 --> 01:16:18,788
no talent
that went beyond her diary!
372
01:16:18,872 --> 01:16:24,925
Of course, such a bestseller needs
a brilliant head like yours.
373
01:16:27,830 --> 01:16:30,287
You stole her life.
374
01:16:31,288 --> 01:16:33,481
You're Destiny, right?
375
01:16:37,538 --> 01:16:40,704
I loved the woman,
that you destroyed.
376
01:16:40,788 --> 01:16:43,329
But she always loved you only.
377
01:16:43,413 --> 01:16:46,996
Maybe she could do it
unable to cope with the child.
378
01:16:47,080 --> 01:16:50,746
Do not worry, I have
you never told her about her father.
379
01:16:50,830 --> 01:16:54,038
I love it,
to leave my figures in the dark.
380
01:16:54,122 --> 01:16:58,538
What do you think of her?
Now that you have met her.
381
01:16:58,622 --> 01:17:00,114
This is for you.
382
01:17:12,372 --> 01:17:15,079
With empty hands I enter the world.
383
01:17:15,163 --> 01:17:17,269
Barefoot, I leave her.
384
01:17:17,413 --> 01:17:23,905
My coming, my walking - two simple ones
Events, entwined.
385
01:17:24,413 --> 01:17:28,536
In a good story
the hero has to die.
386
01:18:31,455 --> 01:18:33,954
But she always loved you only.
387
01:18:34,038 --> 01:18:37,621
Maybe she could do it
unable to cope with her child.
388
01:18:37,705 --> 01:18:39,548
What do you think of her?
389
01:18:40,997 --> 01:18:44,331
After you have her
have met now.
390
01:19:45,705 --> 01:19:51,006
Yes people, today,
on August 13, 2019, at 2:15 pm ...
391
01:19:51,413 --> 01:19:54,704
has the Furnace Creek weather station
an air temperature ...
392
01:19:54,788 --> 01:19:57,508
measured from 58.3 degrees Celcius.
393
01:22:29,413 --> 01:22:30,709
yes,
394
01:22:31,122 --> 01:22:33,315
it was like going home ...
395
01:22:34,705 --> 01:22:38,039
entering into a long since faded time.
396
01:22:38,538 --> 01:22:42,454
I knew I wouldn'thave to
look for her any longer.
397
01:22:42,538 --> 01:22:44,380
She would find me.
398
01:24:43,455 --> 01:24:50,463
But the seduction
is inevitable.
399
01:24:50,747 --> 01:24:58,130
No living person can escape her.
Not even the dead.
28665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.