All language subtitles for 18+ A Thought Of Ecstasy 2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,247 --> 00:00:21,177 I always felt the greatest excitement imagining the world beyond the headlights. 2 00:00:22,122 --> 00:00:27,371 The faster I went, the more seductive this world would become. 3 00:00:27,455 --> 00:00:31,413 Never realized that there was nothing out there... 4 00:00:31,497 --> 00:00:36,704 that wouldn't turn into the dull street eternally rushing through the lights. 5 00:00:36,788 --> 00:00:42,123 Never realized that I was always searching for her. 6 00:00:42,747 --> 00:00:44,840 Like now. 7 00:00:46,038 --> 00:00:48,846 A stranger in a strange country. 8 00:00:49,247 --> 00:00:51,840 A stranger in my own story. 9 00:00:57,788 --> 00:01:00,946 It feels like I've been here before. 10 00:01:01,997 --> 00:01:08,003 She took me here, she wanted me to come all the way to find her. 11 00:01:08,955 --> 00:01:12,991 That's why she turned her diary into this book. 12 00:01:13,122 --> 00:01:15,590 A road map of memories. 13 00:01:15,997 --> 00:01:18,465 Just north of the Big Wall. 14 00:01:30,080 --> 00:01:33,288 Kein Ende der anhaltenden Dürre in Sicht, aber wir kühlen euch ab... 15 00:01:33,372 --> 00:01:35,954 an diesem heißesten Tag seit Beginn der Temperaturmessungen. 16 00:01:36,038 --> 00:01:39,913 Ja Leute, heute, am 13. August 2019, um 14.15 Uhr, 17 00:01:39,997 --> 00:01:44,371 hat die Furnace Creek Wetterstation eine Lufttemperatur von... 18 00:01:44,455 --> 00:01:47,333 58,3 Grad Celcius gemessen. 19 00:01:47,705 --> 00:01:50,079 Bleibt im Schatten und lasst die Finger von der Zeitung, 20 00:01:50,163 --> 00:01:57,181 whether she writes the truth or not, she could catch fire in your hands. 21 00:03:25,580 --> 00:03:30,246 Each chapter and each word I did not share ... 22 00:03:30,330 --> 00:03:33,050 pulled me closer to the ground. 23 00:03:33,413 --> 00:03:36,916 That was my seduction. 24 00:03:46,913 --> 00:03:51,588 Yes, I'm already here. The meeting is in 15 minutes. 25 00:03:52,997 --> 00:03:55,871 I know. Everything's perfectly prepared. 26 00:03:55,955 --> 00:03:57,126 No. 27 00:03:57,455 --> 00:04:02,631 You call it a day and tomorrow we'll have a signed contract. 28 00:04:03,580 --> 00:04:08,142 Without a desalination plans California wants dry out. 29 00:04:08,830 --> 00:04:12,663 There's no interest in postponing this, Not even for one day. 30 00:04:12,747 --> 00:04:16,344 Exactly, 'Advancement Through Technology'. 31 00:04:16,663 --> 00:04:20,212 Relax, I am not distracted. 32 00:04:20,455 --> 00:04:22,582 I know why I'm here. 33 00:04:23,580 --> 00:04:26,475 I am about to enter the building. 34 00:04:53,080 --> 00:04:57,554 The day I arrived in the desert, Frank died. 35 00:04:58,413 --> 00:05:01,371 He disappeared like all living things under the silver sun, 36 00:05:01,455 --> 00:05:05,788 which burns through the sky like a giant magnifying glass. 37 00:05:05,872 --> 00:05:07,013 His looks, 38 00:05:07,372 --> 00:05:08,425 His smell, 39 00:05:09,330 --> 00:05:12,996 his words faded in my memory. 40 00:05:13,080 --> 00:05:15,975 The desert became my new life. 41 00:05:16,080 --> 00:05:17,371 I was born again. 42 00:05:17,455 --> 00:05:20,371 And every time I go to LA returned, I felt 43 00:05:20,455 --> 00:05:23,526 as if everything except me was life. 44 00:05:23,788 --> 00:05:25,755 That was my desert. 45 00:05:30,872 --> 00:05:34,121 The silent ones were most like me. 46 00:05:34,205 --> 00:05:37,329 They allowed me to enter my own world. 47 00:05:37,413 --> 00:05:39,496 I felt alive and every ... 48 00:05:39,580 --> 00:05:41,954 "Should I take off my clothes?"... 49 00:05:42,038 --> 00:05:44,758 gave me back a piece of life. 50 00:05:45,080 --> 00:05:49,746 Every "Should I take off my clothes? and play with me? "... 51 00:05:49,830 --> 00:05:52,462 let him touch me again: 52 00:05:52,622 --> 00:05:53,668 Him... 53 00:05:54,580 --> 00:05:55,831 Frank. 54 00:08:00,997 --> 00:08:02,669 1996th 55 00:08:03,830 --> 00:08:06,454 There are no such years anymore. 56 00:08:06,538 --> 00:08:08,205 My favorite year. 57 00:08:09,247 --> 00:08:13,663 I came home in mine Strip Club on the Bikini Lane. 58 00:08:13,747 --> 00:08:16,291 We danced and laughed a lot. 59 00:08:17,163 --> 00:08:18,664 Celine Dion sang: 60 00:08:19,538 --> 00:08:23,661 "I am everything that I am because you love me." 61 00:08:27,513 --> 00:08:29,996 We have our names are not chosen. 62 00:08:30,080 --> 00:08:31,747 The manager did it. 63 00:08:32,205 --> 00:08:36,679 I became Hope and my best friend was Destiny. 64 00:08:37,455 --> 00:08:40,871 He said men would be fall in love with us when we kiss ... 65 00:08:40,955 --> 00:08:42,622 and he was right. 66 00:08:43,080 --> 00:08:45,332 Hope kisses destiny. 67 00:08:46,080 --> 00:08:49,765 A kiss is the beginning of cannibalism. 68 00:09:03,705 --> 00:09:06,204 Morning mornings by the motel's pool ... 69 00:09:06,288 --> 00:09:10,538 could the price for a private Double Dance in the evening. 70 00:09:10,622 --> 00:09:14,871 On Mondays, when the men enter the rooms rented by the pool, were gone, 71 00:09:14,955 --> 00:09:19,579 I dove to the bottom and Waiting for Destiny to save me. 72 00:09:19,663 --> 00:09:22,371 I ate after her, 73 00:09:22,455 --> 00:09:24,957 as much as after the bunker. 74 00:13:07,122 --> 00:13:09,624 Wake up, you do not dream. 75 00:13:10,038 --> 00:13:12,871 The shimmering heat can do you to fool a mirage. 76 00:13:12,955 --> 00:13:17,246 The driver of the truck, the has strayed off Highway 1-90, 77 00:13:17,330 --> 00:13:19,913 has stated in the police report he was a big, with golden ... 78 00:13:19,997 --> 00:13:22,663 Ornate ornate wall dodged, which blocked the highway. 79 00:13:22,747 --> 00:13:25,590 You hear right, people! The life writes the strangest stories. 80 00:13:25,663 --> 00:13:28,371 So, always stay true to the truth loyal - and us, at K-X! T Palm, 81 00:13:28,455 --> 00:13:30,736 north of the Great Wall. 82 00:13:35,080 --> 00:13:38,163 Miss Archer, It's me again, Frank. 83 00:13:38,247 --> 00:13:40,353 Yes exactly. Frank Patrick! 84 00:13:42,080 --> 00:13:46,730 It's about the book by Ross Sinclair - her client. 85 00:13:48,788 --> 00:13:53,413 I know, but the publisher has referred me back to you! 86 00:13:53,497 --> 00:13:54,550 This evening? 87 00:13:54,830 --> 00:13:56,376 Yes very good! 88 00:14:07,913 --> 00:14:11,685 I have this Godforsaken place discovered. 89 00:14:12,038 --> 00:14:14,039 The Armagosa Cemetery. 90 00:14:15,080 --> 00:14:17,712 Something drew me into its spell. 91 00:14:19,080 --> 00:14:21,329 I strolled between the graves, 92 00:14:21,413 --> 00:14:25,121 as if stunned by the Variety of memories. 93 00:14:25,205 --> 00:14:28,100 One was dark black marble, 94 00:14:28,497 --> 00:14:33,079 another nothing but a small one Metal shield on a pole. 95 00:14:33,163 --> 00:14:36,621 And one was Memory of a Frank. 96 00:14:36,705 --> 00:14:39,513 I imagined he was. 97 00:14:40,830 --> 00:14:43,111 Yesterday I was back. 98 00:14:43,663 --> 00:14:46,666 Visited "my" Frank. 99 00:14:51,038 --> 00:14:55,688 Maybe I will one day lay next to him. 100 00:14:57,372 --> 00:15:03,162 But that would not just be a new one Chapter. That would be a new book. 101 00:15:06,372 --> 00:15:07,788 They really believe, 102 00:15:07,872 --> 00:15:14,188 "her" Marie would see her again if they were "that" Frank? 103 00:15:31,288 --> 00:15:33,289 Well Frank, 104 00:15:34,747 --> 00:15:37,246 the reality exists in the human mind ... 105 00:15:37,330 --> 00:15:38,997 and nowhere else. 106 00:15:39,755 --> 00:15:42,277 I'm sure you understand her repeated request ... 107 00:15:42,355 --> 00:15:45,727 to meet the author can not comply. 108 00:15:46,705 --> 00:15:49,371 As I said on the phone, 109 00:15:49,455 --> 00:15:51,298 I am no stranger. 110 00:15:52,372 --> 00:15:55,341 I know that Ross ... 111 00:15:55,788 --> 00:16:00,350 or whatever she calls herself, MY Marie is. 112 00:16:02,038 --> 00:16:03,163 Your Marie? 113 00:16:04,288 --> 00:16:06,289 Yes, Marie Waltz! 114 00:16:06,872 --> 00:16:09,504 We were close, years ago. 115 00:16:10,038 --> 00:16:11,881 She wrote a diary. 116 00:16:12,080 --> 00:16:14,457 This book, that's her, 117 00:16:14,580 --> 00:16:16,773 that's our relationship. 118 00:16:17,455 --> 00:16:18,771 My person... 119 00:16:19,330 --> 00:16:21,699 I am a character in the book. 120 00:16:21,872 --> 00:16:23,873 No, no figure. 121 00:16:24,705 --> 00:16:26,723 I AM in this book. 122 00:16:27,330 --> 00:16:29,002 I am Frank. 123 00:16:30,205 --> 00:16:33,458 I have known Ross for 20 years. 124 00:16:34,455 --> 00:16:36,210 There is no Marie. 125 00:16:37,122 --> 00:16:39,754 Tell Marie, I'm here. 126 00:16:41,205 --> 00:16:43,048 Time to go, Frank. 127 00:16:43,955 --> 00:16:46,148 You find out yourself? 128 00:17:09,080 --> 00:17:10,133 He is here. 129 00:17:11,288 --> 00:17:12,621 Ready to go. 130 00:17:12,705 --> 00:17:16,916 I send them in Package with instructions. 131 00:17:18,122 --> 00:17:21,288 Book the girl, we talked about. 132 00:17:21,372 --> 00:17:22,463 Exactly, 133 00:17:22,955 --> 00:17:24,297 the girl. 134 00:17:27,872 --> 00:17:30,767 Believe me, he will be there. 135 00:17:32,247 --> 00:17:35,493 He will search the places from the book. 136 00:17:35,872 --> 00:17:40,872 You just have to make sure that he finds her in the bunker. 137 00:19:45,372 --> 00:19:47,413 On the 11th day of the uprisings in Sacramento ... 138 00:19:47,497 --> 00:19:49,721 are 68 more protesters been arrested, 139 00:19:49,805 --> 00:19:52,538 after on Monday 6 illegals during a supposed attack ... 140 00:19:52,622 --> 00:19:55,079 were shot to the 13th area. 141 00:19:55,163 --> 00:19:58,913 The Eastside around the Campus of the university is restricted area. 142 00:19:58,997 --> 00:20:02,079 The National Guard has one Curfew imposed after 8pm. 143 00:20:02,163 --> 00:20:05,913 You hear KX! T Palm, one week before the referendum, 144 00:20:05,997 --> 00:20:09,246 the voice of love in the eye of the storm. 145 00:20:09,330 --> 00:20:11,121 Of course I was there ... 146 00:20:11,205 --> 00:20:14,204 the meeting was called off When I arrived at the front desk. 147 00:20:14,288 --> 00:20:18,060 I mean, what can you do? It's force majeure. 148 00:20:18,455 --> 00:20:23,192 Except for Ed none of the execs have power of attorney. 149 00:20:27,705 --> 00:20:30,579 Yes, the meeting has just been postponed for a few days. 150 00:20:30,663 --> 00:20:32,418 Nothing has changed. 151 00:20:33,955 --> 00:20:36,371 Where did you send it? To the hotel? 152 00:20:36,455 --> 00:20:40,038 No! I relocated. 153 00:20:41,330 --> 00:20:44,121 I do not want to be available for the next few days. 154 00:20:44,205 --> 00:20:46,486 Exactly. I'll be in touch. 155 00:21:32,788 --> 00:21:33,959 The bunker. 156 00:21:35,163 --> 00:21:37,711 The shell of a power plant, 157 00:21:38,413 --> 00:21:41,045 forgotten in the middle of the desert. 158 00:21:42,330 --> 00:21:48,471 The concrete walls were built on the Illusion of a prosperous future. 159 00:21:49,705 --> 00:21:53,129 Sometimes, when I was chained to her, 160 00:21:53,788 --> 00:21:57,413 I could plunge into the void, that surrounded her. 161 00:21:57,497 --> 00:21:59,788 Every stroke with the stick, 162 00:21:59,872 --> 00:22:05,503 every slap was a word in a duo with my soul. 163 00:22:07,705 --> 00:22:09,109 It was a dance, 164 00:22:10,538 --> 00:22:12,335 nothing but a dance. 165 00:22:13,872 --> 00:22:18,346 I entered my life, while I wasted it. 166 00:22:22,455 --> 00:22:24,824 The men wore masks ... 167 00:22:24,913 --> 00:22:29,299 and a camera filmed her for their own protection. 168 00:22:29,580 --> 00:22:34,746 I became a movie star in movies, nobody would ever see. 169 00:22:34,830 --> 00:22:36,673 It was overwhelming. 170 00:23:38,455 --> 00:23:39,947 Do not move. 171 00:24:37,205 --> 00:24:38,421 Hold still!! 172 00:24:40,122 --> 00:24:41,122 5! 173 00:27:58,497 --> 00:27:59,543 How was it? 174 00:27:59,872 --> 00:28:01,339 It was good. 175 00:28:03,372 --> 00:28:04,864 I'll call you. 176 00:28:05,413 --> 00:28:06,413 In order. 177 00:30:55,747 --> 00:30:58,038 Can I ask you something? 178 00:30:58,122 --> 00:30:59,122 Yes. 179 00:31:01,497 --> 00:31:04,919 This place, out there in the desert ... 180 00:31:06,455 --> 00:31:09,087 where you had your session ... 181 00:31:11,538 --> 00:31:14,996 is the place known for such a thing? 182 00:31:21,747 --> 00:31:22,918 I understand. 183 00:31:24,538 --> 00:31:27,288 I have to disappoint you, I do not offer this here. 184 00:31:27,372 --> 00:31:30,706 No no, I just want to talk about it. 185 00:31:32,455 --> 00:31:35,263 Let's start, without talking. 186 00:31:44,080 --> 00:31:46,186 Should I take off my clothes? 187 00:31:55,413 --> 00:31:56,709 Should I... 188 00:31:57,747 --> 00:31:59,239 take off my clothes ... 189 00:31:59,830 --> 00:32:01,585 and play with me? 190 00:36:23,830 --> 00:36:28,079 We have this illusion to be just one person 191 00:36:28,163 --> 00:36:32,954 to own a single personality, which stands for all our deeds. 192 00:36:33,038 --> 00:36:35,144 But that is not true. 193 00:36:35,538 --> 00:36:39,792 It would be a horrible one Injustice, 194 00:36:40,913 --> 00:36:44,917 to judge us alone in one act. 195 00:36:47,330 --> 00:36:48,471 At long last, 196 00:36:48,955 --> 00:36:52,552 a figure may always ask who she is. 197 00:36:52,955 --> 00:36:56,037 She has a life of her own, 198 00:36:56,872 --> 00:37:00,557 shaped by their own Characteristics. 199 00:37:00,872 --> 00:37:03,841 That is why she is always a "somebody". 200 00:37:06,038 --> 00:37:10,688 A person against it may well be a "nobody". 201 00:37:21,330 --> 00:37:26,371 I imagine, Frank one day ask the same question. 202 00:37:26,455 --> 00:37:29,246 I see him through driving abandoned roads, 203 00:37:29,330 --> 00:37:31,348 Looking for me. 204 00:37:31,663 --> 00:37:34,413 And I see him finding someone 205 00:37:34,497 --> 00:37:36,252 he does what I do, 206 00:37:36,747 --> 00:37:38,853 he's talking, like I'm talking, 207 00:37:39,372 --> 00:37:42,706 maybe even think what I think. 208 00:37:43,122 --> 00:37:45,121 But that's not my life 209 00:37:45,205 --> 00:37:46,960 not my diary. 210 00:37:47,622 --> 00:37:49,377 It is Frank's life. 211 00:38:29,372 --> 00:38:30,372 Hey. 212 00:38:30,663 --> 00:38:31,663 Hey. 213 00:38:31,997 --> 00:38:34,079 I figured, this is your car. 214 00:38:34,163 --> 00:38:38,496 - Indeed? - Yes I have hoping to see you again. 215 00:38:38,580 --> 00:38:40,072 And here you are. 216 00:38:40,413 --> 00:38:41,413 Yes? 217 00:38:41,997 --> 00:38:43,927 Mh, yes. What do you think? 218 00:38:44,330 --> 00:38:47,413 Can we have a look to arrange for a coffee? 219 00:38:47,497 --> 00:38:50,288 Come on. You know it does not work that way. 220 00:38:50,372 --> 00:38:52,127 Come to my show. 221 00:38:53,622 --> 00:38:54,522 OK. 222 00:41:10,497 --> 00:41:14,182 Destiny gave me this Read poem. 223 00:41:14,622 --> 00:41:17,454 'With empty hands I enter the world. 224 00:41:17,538 --> 00:41:19,644 Barefoot, I leave her. 225 00:41:20,080 --> 00:41:22,273 My coming, my walking ... 226 00:41:23,080 --> 00:41:25,329 two simple events ... 227 00:41:25,413 --> 00:41:27,519 embrace each other. ' 228 00:41:35,330 --> 00:41:37,348 Yes, I can hear it. 229 00:41:40,163 --> 00:41:42,356 You know their kind. 230 00:41:43,788 --> 00:41:47,288 She had a hard time. That goes without saying. 231 00:41:47,372 --> 00:41:53,951 The manuscript is fantastic. And the first ..., the first act is perfect. 232 00:41:57,830 --> 00:41:59,848 Yes, I read it. 233 00:42:01,372 --> 00:42:03,478 We are currently shaping the ... 234 00:42:07,788 --> 00:42:09,630 second act. 235 00:42:17,538 --> 00:42:20,872 A man falls in love with a ghost. 236 00:42:21,788 --> 00:42:25,034 Yes, it's straight out of her journal. 237 00:42:25,830 --> 00:42:29,076 A diary from the realm of the dead. 238 00:42:31,163 --> 00:42:33,269 We'll talk later. 239 00:43:05,788 --> 00:43:06,788 So. 240 00:43:07,622 --> 00:43:09,465 Show me your gear. 241 00:43:10,455 --> 00:43:13,333 No. Not so. 242 00:43:17,372 --> 00:43:20,794 You have to be more confident. Arrogant. 243 00:43:32,455 --> 00:43:37,246 And your hair? I told you, you should wear it open. 244 00:43:37,330 --> 00:43:39,371 Not pinned on the neck. 245 00:43:39,455 --> 00:43:42,877 I tried it. I do not feel like it. 246 00:43:43,330 --> 00:43:45,260 It's not about you. 247 00:43:48,622 --> 00:43:51,517 Do I really look like her? 248 00:43:53,163 --> 00:43:55,506 She is dead, right? 249 00:45:58,122 --> 00:45:59,213 Come in. 250 00:46:04,622 --> 00:46:06,871 I go to the supermarket. Do you need something? 251 00:46:06,955 --> 00:46:09,704 No thanks. I drive away for a few days. 252 00:46:09,788 --> 00:46:14,121 - Back to LA? - Yes, with a stop in Joshua Tree. 253 00:46:14,205 --> 00:46:16,246 How is your summer going so far? 254 00:46:16,330 --> 00:46:18,371 Not enough vegas guys. 255 00:46:18,455 --> 00:46:20,996 - And what about him? - He is from Germany. 256 00:46:21,080 --> 00:46:23,975 I call him the German Hans. 257 00:46:24,205 --> 00:46:25,788 Well, at least the clock is running. 258 00:46:25,872 --> 00:46:29,413 I give him a discount. He just wants to talk. 259 00:46:29,497 --> 00:46:35,371 I think he's just looking for something or someone. No idea. 260 00:46:35,455 --> 00:46:37,298 Keep your eyes open. 261 00:46:39,455 --> 00:46:42,163 Do you want to come over, before he wakes up? 262 00:46:42,247 --> 00:46:44,440 Yes, give me five minutes. 263 00:46:44,622 --> 00:46:45,763 No problem. 264 00:47:14,080 --> 00:47:17,996 What will save us, when the Vegas sources dry up? 265 00:47:18,080 --> 00:47:21,454 The same thing that saves the country, whenever it is in crisis ... 266 00:47:21,538 --> 00:47:22,663 the movies. 267 00:47:25,538 --> 00:47:26,942 I love movies. 268 00:47:27,455 --> 00:47:30,438 Will you make me a movie star? 269 00:47:31,538 --> 00:47:32,538 You and me? 270 00:47:32,872 --> 00:47:37,434 Yes, and the sleeping German becomes our director. 271 00:47:38,747 --> 00:47:40,414 You like him, right? 272 00:47:43,205 --> 00:47:47,767 Why do not you hate him? for one of the movie jobs? 273 00:48:03,288 --> 00:48:04,630 You're awake. 274 00:48:05,330 --> 00:48:07,329 The heat kills me. 275 00:48:07,413 --> 00:48:09,343 You get used to it. 276 00:48:09,622 --> 00:48:10,747 Great movie. 277 00:48:11,372 --> 00:48:13,039 - Do you know him? - Yes. 278 00:48:13,872 --> 00:48:15,329 Wonderful artist. 279 00:48:15,413 --> 00:48:17,256 When I was a child, 280 00:48:17,455 --> 00:48:20,288 I believed, my grandfather is a murderer. 281 00:48:20,372 --> 00:48:22,741 He looked like Peter Lorre. 282 00:48:25,080 --> 00:48:26,835 - Is he alive? - no. 283 00:48:27,372 --> 00:48:29,496 Did you ever meet him? 284 00:48:29,580 --> 00:48:30,626 No. 285 00:48:31,247 --> 00:48:35,019 Then he could to have been a murderer. 286 00:48:35,413 --> 00:48:36,554 This is true. 287 00:48:37,872 --> 00:48:40,329 You already know, Second World War. 288 00:48:40,413 --> 00:48:45,238 But then he probably was not Peter Lorre. - This is true. 289 00:48:48,372 --> 00:48:52,788 Can I sleep here tonight? It There are no vacant rooms far and wide. 290 00:48:52,872 --> 00:48:56,030 Since Monday I live in my car. 291 00:48:57,580 --> 00:48:58,721 I'm sorry, 292 00:48:59,080 --> 00:49:01,712 but that is against the rules. 293 00:49:01,830 --> 00:49:02,876 Understand. 294 00:49:03,997 --> 00:49:06,590 - It's too expensive. - Yes. 295 00:49:12,955 --> 00:49:15,499 I would like to understand it. 296 00:49:17,038 --> 00:49:18,084 What? 297 00:49:22,455 --> 00:49:24,034 What drives you. 298 00:49:25,455 --> 00:49:26,455 Where? 299 00:49:29,163 --> 00:49:30,918 To do what you do. 300 00:49:36,122 --> 00:49:37,877 Do you want to get started? 301 00:49:41,455 --> 00:49:43,736 Nobody would book me. 302 00:49:45,788 --> 00:49:47,280 I would do it. 303 00:49:51,205 --> 00:49:52,784 Behind the camera. 304 00:49:55,872 --> 00:49:57,451 Do you have experience? 305 00:50:01,163 --> 00:50:02,163 HM Yes. 306 00:50:09,622 --> 00:50:12,288 All right then: You can sleep with me tonight, 307 00:50:12,372 --> 00:50:16,232 in return you will work for me. 308 00:50:23,580 --> 00:50:26,204 Our top clients wear masks. 309 00:50:26,288 --> 00:50:28,746 They are men in high positions. 310 00:50:28,830 --> 00:50:31,496 You pay for a movie never for sex. 311 00:50:31,580 --> 00:50:33,538 A kind of legal protection. 312 00:50:33,622 --> 00:50:36,342 The films are for their protection. 313 00:50:37,455 --> 00:50:39,996 You are filming to protect her ... 314 00:50:40,080 --> 00:50:41,251 and U.S. 315 00:50:42,580 --> 00:50:43,831 You and me? 316 00:50:45,538 --> 00:50:48,170 No, me and my girlfriend. 317 00:50:48,663 --> 00:50:50,681 Who is your girlfriend? 318 00:50:51,497 --> 00:50:53,778 You'll get to know her. 319 00:53:11,080 --> 00:53:12,996 Tell me, if it gets too much. 320 00:53:13,080 --> 00:53:13,980 OK. 321 00:53:23,288 --> 00:53:24,334 Stop. 322 00:57:26,455 --> 00:57:30,403 I have this Godforsaken place discovered. 323 00:57:32,455 --> 00:57:34,385 The Armagosa Cemetery. 324 00:57:36,663 --> 00:57:41,313 Nothing but a small one Metal shield on a pole. 325 00:58:03,247 --> 00:58:07,897 Maybe I will one day lay next to him. 326 00:58:09,163 --> 00:58:12,760 But that would be not just a new chapter. 327 00:58:14,247 --> 00:58:16,353 That would be a new book. 328 01:05:18,413 --> 01:05:21,204 The customer has just the next session was canceled. 329 01:05:21,288 --> 01:05:24,371 He paid, but he will not come. 330 01:05:24,455 --> 01:05:27,175 He will not come back. 331 01:05:47,955 --> 01:05:51,113 Destiny turned away from me. 332 01:05:51,455 --> 01:05:56,913 One of our movie jobs has been canceled and she blamed me. 333 01:05:56,997 --> 01:06:01,288 People writing diary do not live in the present. 334 01:06:01,372 --> 01:06:03,538 She says, I should finish it. 335 01:06:03,622 --> 01:06:06,204 Maybe make a novel out of it. 336 01:06:06,288 --> 01:06:08,920 Write the last chapter. 337 01:06:10,497 --> 01:06:14,182 I think, she is jealous of Frank. 338 01:07:01,163 --> 01:07:04,913 I do not believe that for a moment can exist in the present. 339 01:07:04,997 --> 01:07:08,871 If you realize it, he is already past. 340 01:07:08,955 --> 01:07:11,587 My past is Frank, 341 01:07:11,830 --> 01:07:14,988 my diary is infinity. 342 01:07:15,247 --> 01:07:17,177 My immortality. 343 01:07:20,663 --> 01:07:23,329 I do not know if I have this Leaving the world barefoot, 344 01:07:23,413 --> 01:07:26,663 as Destiny once said to me. 345 01:07:26,747 --> 01:07:30,329 I imagine the steps in my strip club, 346 01:07:30,413 --> 01:07:34,887 down into the red light, as my exit. 347 01:07:35,288 --> 01:07:37,496 And if I go through that mirrored glass kick, 348 01:07:37,580 --> 01:07:40,413 that separates me from the clients, 349 01:07:40,497 --> 01:07:43,305 then I would finally arrive. 350 01:10:00,997 --> 01:10:03,454 It was like you were come back home ... 351 01:10:03,538 --> 01:10:06,791 in a long forgotten time. 352 01:14:15,330 --> 01:14:18,913 I saw her grave, she does not exist. 353 01:14:18,997 --> 01:14:21,746 - Who does not exist? - Your girlfriend, 354 01:14:21,830 --> 01:14:27,290 she died, on September 30, 2001. 355 01:14:28,372 --> 01:14:31,881 Why do you have her brought back to me? 356 01:14:33,330 --> 01:14:35,085 You're scaring me. 357 01:14:35,455 --> 01:14:37,824 It sucks my life out. 358 01:14:38,663 --> 01:14:42,085 Every step I'm afraid to fall. 359 01:14:42,372 --> 01:14:44,663 Every side, which I opened, 360 01:14:44,747 --> 01:14:47,788 put me in a kind of ecstasy. 361 01:14:47,872 --> 01:14:50,788 Everything spoke so loud to my soul. 362 01:14:50,872 --> 01:14:52,890 Frank, what are you talking about? 363 01:14:56,413 --> 01:14:57,466 Who are you? 364 01:15:52,038 --> 01:15:56,863 A figure in search after an author and forgiveness. 365 01:15:57,788 --> 01:16:01,538 I was wondering when you would come back. 366 01:16:01,622 --> 01:16:03,640 It is her story. 367 01:16:04,622 --> 01:16:06,465 And it was her life. 368 01:16:07,455 --> 01:16:09,736 And you found me. 369 01:16:10,580 --> 01:16:12,371 You really thought it would be Marie? 370 01:16:12,455 --> 01:16:14,824 Marie had talent, but ... 371 01:16:15,247 --> 01:16:18,788 no talent that went beyond her diary! 372 01:16:18,872 --> 01:16:24,925 Of course, such a bestseller needs a brilliant head like yours. 373 01:16:27,830 --> 01:16:30,287 You stole her life. 374 01:16:31,288 --> 01:16:33,481 You're Destiny, right? 375 01:16:37,538 --> 01:16:40,704 I loved the woman, that you destroyed. 376 01:16:40,788 --> 01:16:43,329 But she always loved you only. 377 01:16:43,413 --> 01:16:46,996 Maybe she could do it unable to cope with the child. 378 01:16:47,080 --> 01:16:50,746 Do not worry, I have you never told her about her father. 379 01:16:50,830 --> 01:16:54,038 I love it, to leave my figures in the dark. 380 01:16:54,122 --> 01:16:58,538 What do you think of her? Now that you have met her. 381 01:16:58,622 --> 01:17:00,114 This is for you. 382 01:17:12,372 --> 01:17:15,079 With empty hands I enter the world. 383 01:17:15,163 --> 01:17:17,269 Barefoot, I leave her. 384 01:17:17,413 --> 01:17:23,905 My coming, my walking - two simple ones Events, entwined. 385 01:17:24,413 --> 01:17:28,536 In a good story the hero has to die. 386 01:18:31,455 --> 01:18:33,954 But she always loved you only. 387 01:18:34,038 --> 01:18:37,621 Maybe she could do it unable to cope with her child. 388 01:18:37,705 --> 01:18:39,548 What do you think of her? 389 01:18:40,997 --> 01:18:44,331 After you have her have met now. 390 01:19:45,705 --> 01:19:51,006 Yes people, today, on August 13, 2019, at 2:15 pm ... 391 01:19:51,413 --> 01:19:54,704 has the Furnace Creek weather station an air temperature ... 392 01:19:54,788 --> 01:19:57,508 measured from 58.3 degrees Celcius. 393 01:22:29,413 --> 01:22:30,709 yes, 394 01:22:31,122 --> 01:22:33,315 it was like going home ... 395 01:22:34,705 --> 01:22:38,039 entering into a long since faded time. 396 01:22:38,538 --> 01:22:42,454 I knew I wouldn'thave to look for her any longer. 397 01:22:42,538 --> 01:22:44,380 She would find me. 398 01:24:43,455 --> 01:24:50,463 But the seduction is inevitable. 399 01:24:50,747 --> 01:24:58,130 No living person can escape her. Not even the dead. 28665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.