All language subtitles for [DownSub.com] _FOR MY BROTHER_ - Original film (_FOR MIN BRORS SKYLD_)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,080 --> 00:01:47,880 All right, boys. Lunch is ready. 2 00:01:48,040 --> 00:01:49,880 Yay! Wieners! 3 00:01:52,560 --> 00:01:54,560 Aske, help Bastian out. 4 00:01:56,040 --> 00:01:57,640 Are you okay? 5 00:02:05,240 --> 00:02:07,240 They're so cute. 6 00:02:10,880 --> 00:02:13,720 Don't you want kids of your own? 7 00:02:13,880 --> 00:02:17,760 Sure. I just need to find someone who'll have them with me. 8 00:02:22,560 --> 00:02:24,840 Is that a problem for you? 9 00:02:26,240 --> 00:02:30,000 We can't all be as lucky as Lasse, now can we? 10 00:02:31,520 --> 00:02:34,960 It might speed things up if you didn't live with your mother. 11 00:02:35,120 --> 00:02:36,360 I guess. 12 00:02:36,520 --> 00:02:39,000 All right, boys, let's go eat. 13 00:02:41,800 --> 00:02:46,120 A toast to my youngest son, the new head of the club. 14 00:02:46,280 --> 00:02:49,000 - Great idea. - Cheers, darling. 15 00:02:51,120 --> 00:02:53,640 - Congratulations. - Thanks. 16 00:02:59,400 --> 00:03:02,560 Now we just need to get you started playing again, Lasse. 17 00:03:06,040 --> 00:03:08,280 All in due time. 18 00:03:10,160 --> 00:03:13,040 Aren't you hungry, Bastian? 19 00:03:13,200 --> 00:03:16,120 No? That's not like you. 20 00:03:20,120 --> 00:03:23,480 - Is he ill? - I don't know, Bodil. 21 00:03:23,640 --> 00:03:24,920 Feeling sick? 22 00:03:27,720 --> 00:03:29,800 Eat something. 23 00:03:29,960 --> 00:03:32,680 Bastian, eat your food. 24 00:03:33,960 --> 00:03:37,640 - Lasse, don't. - The kid's just acting. 25 00:03:43,720 --> 00:03:44,920 Is it good? 26 00:03:50,880 --> 00:03:53,920 Answer the question. You hear me? 27 00:03:54,760 --> 00:03:55,640 Yes. 28 00:04:08,760 --> 00:04:10,280 Cheers! 29 00:04:12,040 --> 00:04:13,400 Cheers. 30 00:04:20,680 --> 00:04:24,000 - So long, boys. - See you later, Mother. 31 00:04:25,240 --> 00:04:28,000 Will you be home for dinner tomorrow? 32 00:04:28,720 --> 00:04:31,960 I won't be back till late. I'm meeting someone in town. 33 00:04:32,120 --> 00:04:34,440 There'll be leftovers, then. 34 00:04:37,080 --> 00:04:38,960 See you, honey. 35 00:04:42,360 --> 00:04:43,840 Can I come? 36 00:04:45,600 --> 00:04:48,280 You can't. There's no room. 37 00:04:48,440 --> 00:04:51,560 Bastian, the bags and Granny. 38 00:04:51,720 --> 00:04:56,920 Go read "Fairytalia" in the tent. I'll be back in a jiffy, okay? 39 00:04:58,960 --> 00:05:01,600 - See you. - Bye bye, Aske. 40 00:05:02,480 --> 00:05:03,600 Bye. 41 00:05:11,360 --> 00:05:12,280 Bye bye! 42 00:05:48,240 --> 00:05:50,680 Are you good or do you want another? 43 00:05:50,840 --> 00:05:52,000 No thanks. 44 00:06:08,240 --> 00:06:11,800 I was thinking if maybe ... 45 00:06:14,280 --> 00:06:15,600 I mean ... 46 00:06:20,480 --> 00:06:23,200 Could you lend me some dough? 47 00:06:24,640 --> 00:06:27,560 Sure. How much? 48 00:06:31,560 --> 00:06:35,320 Fifty. Sixty, maybe. 49 00:06:42,560 --> 00:06:45,600 Sure thing. Not a problem. 50 00:06:47,200 --> 00:06:50,800 Just to make ends meet, you know. 51 00:06:50,960 --> 00:06:53,520 Of course. We help each other out, right? 52 00:07:09,040 --> 00:07:13,280 - Where's Aske? - In the tent, I suppose. 53 00:07:16,080 --> 00:07:17,400 Right. 54 00:07:41,280 --> 00:07:43,360 You're taking a walk with Hans. 55 00:07:53,520 --> 00:07:56,600 You do as you're told! You hear? 56 00:08:12,520 --> 00:08:14,040 Wanna come? 57 00:08:19,760 --> 00:08:21,880 Put your shoes on, then. 58 00:09:41,800 --> 00:09:43,800 I like you a lot. 59 00:10:41,000 --> 00:10:42,480 Is he asleep? 60 00:10:42,640 --> 00:10:45,120 How the hell should I know? Look for yourself. 61 00:10:47,880 --> 00:10:49,880 Goddamn busybody. 62 00:10:50,040 --> 00:10:53,280 Lasse, he's not here. Where is he? 63 00:10:54,440 --> 00:10:57,600 Well, then I guess he fucking ran away. 64 00:11:01,360 --> 00:11:03,600 I ought to do the same. 65 00:11:04,800 --> 00:11:06,800 Piss off, then. 66 00:11:06,960 --> 00:11:12,400 If I'm as disgusting and ugly as you keep saying, then piss off! 67 00:11:26,960 --> 00:11:29,120 Is Hans taking a walk? 68 00:11:31,640 --> 00:11:33,200 Yes! 69 00:11:34,080 --> 00:11:36,080 Did Aske go with him? 70 00:11:38,240 --> 00:11:41,880 - Did Aske go with him? - For Christ's sake, yes! 71 00:11:42,040 --> 00:11:45,640 - Did you let Aske go with Hans? - They're just taking a walk! 72 00:11:45,800 --> 00:11:47,640 You didn't. 73 00:11:48,520 --> 00:11:53,680 I've seen the way Hans looks at Aske. He's a sick, twisted pervert. 74 00:11:53,840 --> 00:11:57,840 They're just taking a walk! No harm in that. 75 00:11:59,320 --> 00:12:01,280 Jesus Christ... 76 00:12:14,440 --> 00:12:17,080 - Let me go! - You stay here! 77 00:12:18,680 --> 00:12:22,760 If he has touched my boy, I swear I'll kill you! 78 00:12:44,120 --> 00:12:46,800 - Leave him alone! - Mommy... 79 00:12:50,360 --> 00:12:52,360 - Mommy... - I'm here. 80 00:12:55,160 --> 00:12:57,360 You make me sick! 81 00:12:59,280 --> 00:13:01,880 What the hell are you doing? 82 00:13:04,520 --> 00:13:06,400 Just you wait. 83 00:13:12,960 --> 00:13:14,920 You're a dead man. 84 00:13:18,600 --> 00:13:21,360 Just you wait till the police get you. 85 00:13:21,520 --> 00:13:25,760 I truly hope the same thing happens to you one day. 86 00:13:28,720 --> 00:13:32,480 I'm taking Lasse down with me. He's done this with so many boys. 87 00:13:32,640 --> 00:13:34,440 Understand? 88 00:13:39,160 --> 00:13:43,520 If you tell anyone about this I'm gonna fucking kill you! 89 00:13:45,600 --> 00:13:48,240 Get him! Get him! 90 00:14:33,320 --> 00:14:34,920 Mommy? 91 00:14:36,360 --> 00:14:37,680 Mommy! 92 00:14:46,240 --> 00:14:47,640 Mommy, no! 93 00:14:49,880 --> 00:14:51,680 Wake up... 94 00:14:51,840 --> 00:14:53,480 Come on... 95 00:14:56,120 --> 00:14:57,960 Mommy... 96 00:14:58,960 --> 00:15:01,040 Please wake up. 97 00:15:07,520 --> 00:15:09,480 Mommy... 98 00:15:15,240 --> 00:15:17,280 Please wake up. 99 00:15:20,800 --> 00:15:23,040 Please, Mommy... 100 00:15:47,760 --> 00:15:54,600 FOR MY BROTHER 101 00:15:59,040 --> 00:16:05,600 FIVE YEARS LATER 102 00:16:15,000 --> 00:16:17,480 Wanna hang out at my place? 103 00:16:17,640 --> 00:16:21,520 I can't. I have to pick up Bastian. 104 00:16:22,480 --> 00:16:27,040 - And there's that biology report. - That's not due till Tuesday. 105 00:16:27,200 --> 00:16:29,640 It's a four-day weekend. 106 00:16:29,800 --> 00:16:32,440 I'm just kind of hung-up. 107 00:16:35,120 --> 00:16:39,640 All right, but if you have some spare time, just call me. 108 00:16:39,800 --> 00:16:41,600 Sure. 109 00:16:50,360 --> 00:16:52,360 You've got company. 110 00:16:53,240 --> 00:16:55,000 Hi there. 111 00:16:55,160 --> 00:16:56,480 Hi. 112 00:16:56,640 --> 00:17:00,640 I'm having a party Saturday. Maybe you'd like to come? 113 00:17:04,240 --> 00:17:07,080 I'm not really sure if I'm free. 114 00:17:12,040 --> 00:17:15,200 Well, if you feel like it you're more than welcome. 115 00:17:17,160 --> 00:17:19,240 See you around. 116 00:17:22,720 --> 00:17:26,880 - She's crazy about you. - That's just how she is. 117 00:17:27,040 --> 00:17:30,080 I'd give anything to get with her. 118 00:17:30,240 --> 00:17:33,160 Have you seen the knockers on her? 119 00:17:33,320 --> 00:17:36,680 A guy can dream, right? See you around. 120 00:18:15,040 --> 00:18:17,160 What are you doing? 121 00:18:18,320 --> 00:18:21,800 - Just playing. - You are? Can we play, too? 122 00:18:23,280 --> 00:18:25,160 Hey, where are you going? 123 00:18:26,640 --> 00:18:30,120 - It's my place. - Then what are you doing out here? 124 00:18:31,080 --> 00:18:33,640 Are you gonna cry now? 125 00:18:38,120 --> 00:18:39,560 He's strong! 126 00:18:39,720 --> 00:18:42,600 Stop it! Stop! 127 00:18:45,320 --> 00:18:46,800 Ow! 128 00:18:47,680 --> 00:18:49,440 What the fuck? 129 00:18:50,160 --> 00:18:53,720 Is that how you defend yourself, you little faggot? 130 00:18:53,880 --> 00:18:56,680 Let's split before he eats us all. 131 00:19:00,200 --> 00:19:02,240 Fucking loser! 132 00:19:12,920 --> 00:19:14,520 Homo! 133 00:19:29,600 --> 00:19:31,480 Is he dead? 134 00:19:33,560 --> 00:19:34,520 Yeah. 135 00:19:39,800 --> 00:19:41,440 Andreas did it. 136 00:19:51,480 --> 00:19:53,760 Wanna bury it? 137 00:20:01,880 --> 00:20:04,880 Do you think Mom will take care of him now? 138 00:20:05,920 --> 00:20:08,600 Yeah, I'm sure she will. 139 00:20:26,200 --> 00:20:28,800 Did you go to Mom's funeral? 140 00:20:31,440 --> 00:20:34,600 No, I didn't. 141 00:20:37,360 --> 00:20:40,880 - Did Dad go? - I think so. 142 00:21:31,200 --> 00:21:33,840 - You're going to bed early. - But tomorrow... 143 00:21:34,000 --> 00:21:36,160 Shut your mouth! 144 00:21:37,360 --> 00:21:39,000 Darn. 145 00:21:48,960 --> 00:21:51,040 Here you go. 146 00:21:54,440 --> 00:21:57,320 Bloody hell! You little...! 147 00:21:59,080 --> 00:22:03,280 What a fucking mess! You clean that up right now! 148 00:22:04,080 --> 00:22:05,560 Get to it! 149 00:22:07,080 --> 00:22:10,720 I'll teach you. What a fucking mess. 150 00:22:24,920 --> 00:22:28,520 I've had enough. Get the hell out of here. 151 00:22:31,840 --> 00:22:35,320 And don't come down, you goddamn slob! 152 00:22:53,360 --> 00:22:54,560 Eat! 153 00:24:38,400 --> 00:24:39,760 Bastian. 154 00:25:09,560 --> 00:25:11,400 Was that a laugh? 155 00:25:21,720 --> 00:25:24,000 All right. Wanna help me with the dishes? 156 00:25:26,200 --> 00:25:28,280 Last one down washes! 157 00:25:29,800 --> 00:25:34,160 - You wash 'cause you're washed up. - Very funny. Clear the table. 158 00:25:51,120 --> 00:25:53,640 Did Mom hit you? 159 00:25:55,360 --> 00:25:56,440 No. 160 00:25:58,840 --> 00:26:00,720 Mom never hit me. 161 00:26:02,080 --> 00:26:06,280 - Then why does Dad? - It's the only thing he knows. 162 00:26:08,200 --> 00:26:12,320 - It's his way of saying he's sad. - But he doesn't cry. 163 00:26:16,360 --> 00:26:17,640 I know. 164 00:26:20,600 --> 00:26:24,400 But some grownups can be sad and won't let it show. 165 00:26:30,560 --> 00:26:34,400 When I grow up I won't hit my kids. 166 00:26:36,880 --> 00:26:39,240 I'm glad you don't hit me. 167 00:27:13,920 --> 00:27:17,280 I guess there's no one to hear my bedtime story tonight. 168 00:27:17,440 --> 00:27:21,600 - I'm right here! - Oh, I didn't see you. 169 00:27:22,560 --> 00:27:24,840 - Liar. - Okay... 170 00:27:25,000 --> 00:27:28,600 I couldn't see you, but I smelt your stinking toes. 171 00:27:33,920 --> 00:27:35,360 Here. 172 00:27:43,520 --> 00:27:45,160 And Teddy. 173 00:27:49,200 --> 00:27:54,040 Prince Mias and Prince Ramo rode through the flowery valley. 174 00:27:55,000 --> 00:27:58,680 The valley bloomed with thousands of flowers - 175 00:27:58,840 --> 00:28:02,400 - in the most beautiful colours imaginable. 176 00:28:03,360 --> 00:28:07,440 Ramo leaned forward and hugged Simi tightly. 177 00:28:08,520 --> 00:28:13,320 Her mane was the same beautiful hue as his own curly locks. 178 00:28:14,560 --> 00:28:17,200 They rode on through the valley - 179 00:28:17,360 --> 00:28:22,560 - and far ahead they glimpsed the shapes of ancient houses. 180 00:28:23,880 --> 00:28:25,800 It was the City on the Edge. 181 00:28:25,960 --> 00:28:29,880 Itty-bitty pigs were wallowing in the mud. 182 00:28:30,040 --> 00:28:32,840 And whenever one of them stumbled - 183 00:28:33,000 --> 00:28:38,080 - all the others would oink at it like little pigs do. 184 00:28:42,360 --> 00:28:44,840 There wasn't a soul in sight, - 185 00:28:45,000 --> 00:28:50,080 - yet the two princes felt like someone was watching them. 186 00:28:50,240 --> 00:28:52,520 But there was no one there. 187 00:28:53,800 --> 00:28:58,240 They trotted on to the town centre where they came upon an old crone. 188 00:28:58,400 --> 00:29:02,560 A haggard old crone drawing water from the well. 189 00:29:05,040 --> 00:29:08,520 ... said the crank as the woman scowled at them. 190 00:29:08,680 --> 00:29:14,960 But they gathered up their courage and rode over to her and asked her - 191 00:29:15,120 --> 00:29:18,320 - where all the other people had gone. 192 00:29:18,480 --> 00:29:21,360 She glanced over her shoulder - 193 00:29:21,520 --> 00:29:24,080 - as if she was looking for something or someone. 194 00:29:24,240 --> 00:29:28,600 And with a croak she asked them who they were - 195 00:29:28,760 --> 00:29:30,920 - and who they were looking for. 196 00:29:31,080 --> 00:29:35,480 They explained how they were two princes out to rescue the princess - 197 00:29:35,640 --> 00:29:38,640 - from the evil Lord Tigo of the Shadow Realm. 198 00:29:39,560 --> 00:29:43,480 - And now it's sleepy time. - Tell me a bit more. 199 00:29:45,200 --> 00:29:50,040 After a day like yours, Mias and Ramo would be fast asleep now. 200 00:29:58,720 --> 00:30:01,200 When will Dad be home? 201 00:30:03,880 --> 00:30:05,040 Soon. 202 00:30:09,720 --> 00:30:11,640 Will you stay till I'm asleep? 203 00:30:12,360 --> 00:30:14,520 Sure thing. 204 00:30:18,080 --> 00:30:20,000 Sleep tight. 205 00:32:00,280 --> 00:32:01,960 Who is it? 206 00:32:05,680 --> 00:32:07,520 No one you know. 207 00:32:17,160 --> 00:32:19,200 Open the door! 208 00:32:24,960 --> 00:32:28,040 - Hi. Come on in. - Thanks. 209 00:32:31,680 --> 00:32:34,400 - Hi. - Can I take your coat? 210 00:32:36,480 --> 00:32:38,040 Come on. 211 00:33:03,280 --> 00:33:05,280 - Are you okay? - Sure. 212 00:33:07,680 --> 00:33:09,440 I'm okay. 213 00:33:20,800 --> 00:33:22,720 Kiss me. 214 00:33:26,640 --> 00:33:29,000 Do it to me. 215 00:33:32,840 --> 00:33:35,720 Can I have you without it? 216 00:33:35,880 --> 00:33:38,400 - It'll cost you extra. - That's okay. 217 00:33:41,880 --> 00:33:42,960 Go. 218 00:33:54,240 --> 00:33:55,920 Come on! 219 00:33:56,640 --> 00:33:58,360 Do it! 220 00:34:48,320 --> 00:34:49,680 Bye. 221 00:36:00,320 --> 00:36:02,000 Dear God. 222 00:36:04,640 --> 00:36:07,280 Please watch over Bastian... 223 00:36:11,760 --> 00:36:14,960 ... and make Dad remember to take his pills. 224 00:36:21,560 --> 00:36:23,840 And watch over Mom, too. 225 00:36:28,320 --> 00:36:29,920 Thank you. 226 00:37:10,920 --> 00:37:12,000 Dad? 227 00:37:12,840 --> 00:37:15,080 Dad! Dad! 228 00:37:50,720 --> 00:37:52,840 Aske? 229 00:37:53,000 --> 00:37:55,520 Aske. Aske... 230 00:37:57,320 --> 00:37:59,720 Are you asleep? 231 00:38:00,800 --> 00:38:03,560 - No, you're not. - Am too. 232 00:38:03,720 --> 00:38:06,680 Then how come you're looking at me and speaking? 233 00:38:06,840 --> 00:38:09,440 It's in order to - 234 00:38:09,600 --> 00:38:10,840 - do this! 235 00:38:12,480 --> 00:38:15,960 - What do you want now? - Nothing! Stop! 236 00:38:16,120 --> 00:38:18,080 - Why? - Because! 237 00:38:18,240 --> 00:38:20,920 - Because what? - Just because! 238 00:38:22,360 --> 00:38:24,400 Promise to behave, then? 239 00:38:33,400 --> 00:38:36,600 - Can I go fishing down on the pier? - Did you ask Dad? 240 00:38:36,760 --> 00:38:38,760 He's snoring. 241 00:38:38,920 --> 00:38:41,280 Sure, go ahead. 242 00:38:44,920 --> 00:38:46,080 - Bye. - Bye. 243 00:39:00,160 --> 00:39:02,160 - Hi. - Hiya. 244 00:39:02,320 --> 00:39:04,640 - You just got out of bed? - Yeah. 245 00:39:05,800 --> 00:39:09,480 Sleeping late, huh? We went to see a horror flick yesterday. 246 00:39:09,640 --> 00:39:12,120 - Any good? - It was awesome. 247 00:39:12,280 --> 00:39:15,160 Totally American, but really cool. 248 00:39:16,680 --> 00:39:19,160 Did you do that biology report? 249 00:39:19,960 --> 00:39:24,320 No, I didn't have the time. I'll do it another day. 250 00:39:26,600 --> 00:39:28,800 - Now, there's a party. - What do you mean? 251 00:39:28,960 --> 00:39:31,280 Your old man. He snores. 252 00:39:32,720 --> 00:39:36,520 My dad snores, too. It feels like the whole house is coming down. 253 00:39:36,680 --> 00:39:38,080 My mom hates it. 254 00:39:39,360 --> 00:39:43,280 - Wanna head on into town? - Yeah, I guess. 255 00:39:44,240 --> 00:39:47,840 Great. I'll just go to the loo while you eat. 256 00:40:01,360 --> 00:40:04,360 - Guys, look who it is. - It's the cry-baby. 257 00:40:04,520 --> 00:40:06,560 Let's go say hello. 258 00:40:16,080 --> 00:40:19,800 - Hey, isn't that the cry-baby? - It sure looks like him. 259 00:40:21,600 --> 00:40:24,880 - Don't let him eat you. - He's got a taste for Magnus. 260 00:40:26,440 --> 00:40:29,720 - Hi there. - Looking to catch some dinner? 261 00:40:29,880 --> 00:40:32,960 - Hey! Are you? - No. 262 00:40:33,800 --> 00:40:37,240 You should help out your old man, now that he's unemployed. 263 00:40:37,400 --> 00:40:41,840 They don't buy food. They just eat the leftovers from his daddy's shirt. 264 00:40:43,600 --> 00:40:46,160 Where's your faggot brother? 265 00:40:46,320 --> 00:40:49,320 - Huh? Can't you speak? - He's at home. 266 00:40:49,480 --> 00:40:53,720 - So, you can speak? - Is your Pops there, too? 267 00:40:53,880 --> 00:40:57,480 So, does your faggot brother and your Pops ever fool around? 268 00:41:02,640 --> 00:41:06,760 - What are you boys doing here? - Old fart. I know where you live! 269 00:41:13,080 --> 00:41:15,160 Let me help you. 270 00:41:23,480 --> 00:41:25,320 There you go. 271 00:41:30,400 --> 00:41:33,880 I was bullied, too, once. But I'm good now. 272 00:41:35,280 --> 00:41:39,440 I'm okay. Say, could you teach me how to fish? 273 00:41:40,360 --> 00:41:43,440 - Don't you know how? - No. Wanna teach me? 274 00:41:43,600 --> 00:41:45,880 - You can try if you want. - I'd like that. 275 00:42:08,520 --> 00:42:11,040 Lookey here. Want one? 276 00:42:12,120 --> 00:42:15,160 - No thanks. - Aw, come on. 277 00:42:20,040 --> 00:42:21,560 Look. 278 00:42:21,720 --> 00:42:23,680 Having a good time, huh? 279 00:42:23,840 --> 00:42:28,040 - Want some? There's two left. - No thanks. 280 00:42:28,200 --> 00:42:31,320 Are you coming to the party tomorrow? 281 00:42:31,480 --> 00:42:35,920 - I'm not sure. - Aske, come on. 282 00:42:36,080 --> 00:42:40,200 - How many are coming? - Around ten people or so. 283 00:42:40,360 --> 00:42:45,440 - You should come and bring him along. - That would be awesome. Right? 284 00:42:46,880 --> 00:42:49,720 Come on, sweetie, we're in a hurry. 285 00:42:49,880 --> 00:42:53,720 - Where are you off to? - Going to have our nails done. 286 00:42:53,880 --> 00:42:55,840 Send me a text, okay? 287 00:42:56,000 --> 00:43:00,400 And bring your swim trunks. My dad's letting us use the pool. 288 00:43:02,760 --> 00:43:04,680 They're so hot. 289 00:43:06,200 --> 00:43:10,520 - I just don't feel like going. - What's wrong with you? 290 00:43:10,680 --> 00:43:14,680 - Nothing. I just don't feel like it. - But why not? 291 00:43:14,840 --> 00:43:20,360 Pretty girls invite you to a party and you don't feel like going? 292 00:43:26,080 --> 00:43:29,960 I really don't understand what's wrong with you. 293 00:43:32,280 --> 00:43:34,840 - I can't go if you won't. - Sure you can. 294 00:43:35,000 --> 00:43:39,440 No way. They only invited me to make sure you'd turn up. 295 00:43:39,600 --> 00:43:44,960 If you don't show, they'll totally ignore me. That's so not cool. 296 00:43:48,400 --> 00:43:50,800 Are you sure you won't go? 297 00:43:50,960 --> 00:43:54,520 - It's just that... - This is my one chance to get laid. 298 00:43:55,640 --> 00:43:59,200 - My dad's not feeling so well. - Yeah right. 299 00:43:59,360 --> 00:44:02,560 - Silas... - Never mind, Aske. 300 00:44:06,880 --> 00:44:09,000 Just think about it. 301 00:44:16,240 --> 00:44:18,160 Wanna play some 'World War'? 302 00:44:18,320 --> 00:44:20,080 - Yeah, sure. - Cool. 303 00:44:21,600 --> 00:44:25,920 - I'll use my new tactic on you. - Nothing wrong with the old one. 304 00:44:26,080 --> 00:44:30,520 Not against you, but when I'm playing some Korean online - 305 00:44:30,680 --> 00:44:33,840 - I get owned. I can't even get my footing. 306 00:44:34,800 --> 00:44:37,400 But this dude gave me a tip... 307 00:44:37,560 --> 00:44:39,600 - Put your shirt on. - Why? 308 00:44:41,000 --> 00:44:44,200 - Just because... - Come on. 309 00:44:44,360 --> 00:44:47,800 He said that if you explore the map fully - 310 00:44:47,960 --> 00:44:51,080 - before your opponent you quadruple your resources. 311 00:44:51,240 --> 00:44:53,240 - Does it work? - Sure. 312 00:44:53,400 --> 00:44:57,360 I've tried it a few times and racked up a decent score. 313 00:45:03,760 --> 00:45:07,040 - Hi. - Hi, Silas. 314 00:45:07,200 --> 00:45:10,200 Enjoying a cold one, eh? 315 00:45:10,360 --> 00:45:12,200 You know. 316 00:45:13,200 --> 00:45:17,240 Good thing that school is over soon, huh? 317 00:45:17,400 --> 00:45:19,440 Yeah, I can't wait. 318 00:45:19,600 --> 00:45:24,280 Guess you'll be looking for a little lady friend, then. 319 00:45:25,840 --> 00:45:28,440 Well, I wouldn't mind that. 320 00:45:28,600 --> 00:45:33,080 But we can't all be as lucky as this guy. 321 00:45:34,800 --> 00:45:37,720 - Whadda you mean? - Well... 322 00:45:37,880 --> 00:45:41,640 Didn't Aske...? Haven't you told him about Sasha? 323 00:45:42,640 --> 00:45:45,880 - There's nothing to tell. - Who's Sasha? 324 00:45:47,000 --> 00:45:50,480 Just a girl at school. There's nothing going on. 325 00:45:50,640 --> 00:45:54,440 She wouldn't be inviting you to a party if she wasn't into you. 326 00:45:54,600 --> 00:45:59,200 What party? What's this about a party? 327 00:46:02,080 --> 00:46:05,880 Never mind. We're not going anyway. 328 00:46:06,040 --> 00:46:08,760 Aske said you were ill... 329 00:46:08,920 --> 00:46:11,880 - I never said that. - Whatever. 330 00:46:12,040 --> 00:46:16,400 - He said so, did he? - It's not important. 331 00:46:18,600 --> 00:46:21,760 Well, if Aske want's to party - 332 00:46:21,920 --> 00:46:25,160 - he's free to go. It's a free country. 333 00:46:33,640 --> 00:46:36,960 What was that about? You haven't told him about Sasha? 334 00:46:38,480 --> 00:46:41,440 - There's nothing to tell. - That's not true. 335 00:46:42,840 --> 00:46:47,000 Why did you tell me he was ill? He doesn't look ill to me. 336 00:46:47,160 --> 00:46:50,600 A few beers too many doesn't make a person ill. 337 00:46:51,920 --> 00:46:52,960 Aske? 338 00:46:56,840 --> 00:46:59,160 I'd like you to leave. 339 00:46:59,880 --> 00:47:01,400 All right. 340 00:47:05,320 --> 00:47:06,880 Sure. 341 00:47:09,600 --> 00:47:10,960 See ya. 342 00:48:03,240 --> 00:48:07,320 So you're telling people I'm ill, are you? 343 00:48:11,120 --> 00:48:13,400 - Are you?! - No. 344 00:48:16,080 --> 00:48:21,400 Oh yes, you are. Blabbering away with your filthy mouth! 345 00:48:28,200 --> 00:48:30,480 You know what? 346 00:48:30,640 --> 00:48:32,880 I'm not the one who's sick. 347 00:48:33,040 --> 00:48:37,240 It's you! You're sick in the head! 348 00:48:41,080 --> 00:48:43,920 - Did you tell him anything else? - No! 349 00:48:45,280 --> 00:48:48,080 If I ever find out you told anyone anything - 350 00:48:48,240 --> 00:48:52,000 - I'll fucking slit your throat! You hear me?! 351 00:49:26,720 --> 00:49:30,720 Maybe we'd better call it quits, the ways things are going. 352 00:49:30,880 --> 00:49:34,040 No, Dad. I'll do it. 353 00:49:34,880 --> 00:49:37,760 Dad, I'll do it! 354 00:49:37,920 --> 00:49:41,600 Your ass is even sorrier than your fucking mother's. 355 00:49:41,760 --> 00:49:46,400 - Maybe he'll do better. - No, Dad... I'll do it. 356 00:49:46,560 --> 00:49:50,880 Jesus, you're pathetic. You remind me of your mother. 357 00:49:58,320 --> 00:50:01,040 You can show me later - 358 00:50:01,200 --> 00:50:04,120 - how well you perform. 359 00:50:12,800 --> 00:50:15,280 Are you crying? 360 00:50:24,280 --> 00:50:26,640 I like you, Aske. 361 00:50:28,520 --> 00:50:30,320 Come here. 362 00:50:34,160 --> 00:50:36,120 I really like you, too. 363 00:51:05,240 --> 00:51:06,600 We're off. 364 00:51:08,320 --> 00:51:10,720 No bedtime story? 365 00:51:10,880 --> 00:51:14,800 Not tonight. Dad's waiting downstairs. 366 00:51:14,960 --> 00:51:17,480 - Darn. - I know. 367 00:51:18,800 --> 00:51:21,400 Where are you going? 368 00:51:22,160 --> 00:51:25,920 We're just going for a drive. We'll be home soon. 369 00:51:26,080 --> 00:51:29,200 Then I'll come check on you, okay? 370 00:51:33,680 --> 00:51:36,080 What about my pill? 371 00:51:36,920 --> 00:51:39,720 - You can skip it today. - Okay. 372 00:53:24,600 --> 00:53:26,600 Take off your seatbelt. 373 00:53:26,760 --> 00:53:28,560 Take it off! 374 00:53:32,320 --> 00:53:35,160 Just do as they say. You got that? 375 00:53:35,320 --> 00:53:38,200 - You got that?! - Yes, Dad. 376 00:53:39,440 --> 00:53:41,880 If not, this will be your last time. 377 00:53:42,040 --> 00:53:45,000 And you know what that means, don't you? 378 00:54:26,400 --> 00:54:28,240 Bow down. 379 00:54:29,920 --> 00:54:31,680 Let's go. 380 00:54:39,280 --> 00:54:41,320 Get in there. 381 00:56:09,760 --> 00:56:12,800 Get out here. Come on. 382 00:56:17,840 --> 00:56:19,520 Lie down! 383 00:56:27,400 --> 00:56:29,560 Shut the fuck up. 384 00:57:00,360 --> 00:57:02,840 You've got the sea, the beach, the woods, - 385 00:57:03,000 --> 00:57:06,000 - the fields ... You've got everything out here. 386 00:57:06,160 --> 00:57:09,720 - It's a great place to live. - Oh, there you are. 387 00:57:09,880 --> 00:57:15,920 But we're moving back to the city. My wife can't find a job out here - 388 00:57:16,080 --> 00:57:19,120 - and the kids are starting school. 389 00:57:19,280 --> 00:57:24,720 - You can't just go back and forth. - She does that already. 390 00:57:26,800 --> 00:57:30,160 Here's to you, Aske. You're the greatest. 391 00:57:30,320 --> 00:57:34,120 - And so feisty. - Just the way we like 'em. 392 00:57:34,280 --> 00:57:36,400 With a nice ass! 393 00:57:36,560 --> 00:57:39,120 Aske is such a sweetheart. 394 00:57:40,400 --> 00:57:43,120 Go home. Beat it! 395 00:57:44,760 --> 00:57:50,000 I mean, she was all over the place. With an ass like this. 396 00:57:50,160 --> 00:57:54,080 Or even wider. My point is - 397 00:57:54,240 --> 00:57:58,240 - that fat bitches are so fucking eager to please. 398 00:57:59,920 --> 00:58:02,960 And always with a crease for your dick. 399 00:58:06,640 --> 00:58:10,280 Jesus, you're too much. I need to wash that down. 400 00:58:10,440 --> 00:58:12,440 He's got a dirty mind. 401 00:58:12,600 --> 00:58:14,520 Here's to a great day. 402 00:58:14,680 --> 00:58:16,280 What a blast. 403 00:58:40,160 --> 00:58:42,320 What are you waiting for?! 404 00:58:42,480 --> 00:58:45,720 Do it! Do it! Take me! 405 00:58:45,880 --> 00:58:49,600 What are you waiting for?! Do it! 406 00:58:51,920 --> 00:58:54,360 Do it! Do it! 407 00:58:55,160 --> 00:58:57,440 Do it, damn you! 408 00:58:58,240 --> 00:59:01,800 Come on! Do it! 409 00:59:01,960 --> 00:59:04,920 What are you waiting for?! 410 01:00:00,520 --> 01:00:02,720 - Here you go. - Thanks. 411 01:00:11,280 --> 01:00:15,080 Wanna go with me to Hjorring on Sunday? 412 01:00:17,840 --> 01:00:19,800 You got a hook-up? 413 01:00:19,960 --> 01:00:23,840 Like I always do. A boy and a girl. 414 01:00:25,200 --> 01:00:27,640 - How old? - Eleven and twelve. 415 01:00:27,800 --> 01:00:30,160 You can do the girl. She's totally clean. 416 01:00:30,320 --> 01:00:33,280 You can tape them together, too. 417 01:00:35,360 --> 01:00:36,960 I'm in. 418 01:00:39,960 --> 01:00:41,800 Can he perform? 419 01:00:41,960 --> 01:00:44,840 Can he fuck her good? 420 01:00:46,400 --> 01:00:50,600 According to his father, he's very precocious. 421 01:00:50,760 --> 01:00:52,280 Cheers. 422 01:00:58,360 --> 01:01:00,080 Hi there. 423 01:01:01,040 --> 01:01:02,720 - Lasse. - Karen. 424 01:01:04,320 --> 01:01:08,480 Hi, Karen. You're such a stunner. 425 01:01:08,640 --> 01:01:11,640 - Don't... - But you are. 426 01:01:11,800 --> 01:01:15,760 Can't a man speak his mind anymore? Cheers. 427 01:01:15,920 --> 01:01:18,920 - Cheers, Lasse. - Cheers. 428 01:02:02,680 --> 01:02:04,480 Aske... 429 01:02:05,600 --> 01:02:08,160 Dad's making noises. 430 01:02:12,440 --> 01:02:14,200 Come here. 431 01:02:20,600 --> 01:02:24,040 - What the fuck are you doing? - Shut your ass up! 432 01:02:24,200 --> 01:02:29,920 - Oh, you better believe it's shut! - I know you fucking like it. 433 01:02:30,080 --> 01:02:34,400 You don't know shit. That's just disgusting! 434 01:02:34,560 --> 01:02:38,040 Then get the hell out of my house! 435 01:02:38,200 --> 01:02:41,760 Fucking pervert! You're fucking disgusting! 436 01:02:41,920 --> 01:02:44,320 You fucking slut! 437 01:02:48,840 --> 01:02:51,040 Wanna sleep here? 438 01:02:52,640 --> 01:02:53,840 All right. 439 01:03:18,280 --> 01:03:22,720 Let's pretend it's Fullness Bread. It'll be just like in Fairytalia. 440 01:03:24,440 --> 01:03:26,520 Sure, we can do that. 441 01:03:40,400 --> 01:03:42,360 What's wrong? 442 01:03:47,000 --> 01:03:49,720 - What is it? - There's someone out there. 443 01:03:50,480 --> 01:03:52,360 Is it Fillip? 444 01:03:53,160 --> 01:03:57,200 Someone or something's there. I just know it. 445 01:04:00,240 --> 01:04:02,160 Can you see him? 446 01:04:04,520 --> 01:04:07,080 I think it's the Black Spies. 447 01:04:09,760 --> 01:04:12,280 I can't see them. 448 01:04:12,440 --> 01:04:16,400 We'd better hide in the forest. We're not safe here. 449 01:04:17,760 --> 01:04:20,560 But they'll see us if we run. 450 01:04:23,040 --> 01:04:26,720 Not if we take this seashell and toss it out the window. 451 01:04:27,840 --> 01:04:31,680 The sound will distract them and then we run the other way. 452 01:04:31,840 --> 01:04:34,040 Okay? 453 01:04:34,200 --> 01:04:35,160 Good. 454 01:04:38,120 --> 01:04:39,720 Come on! 455 01:05:28,400 --> 01:05:30,600 Bastian... 456 01:05:30,760 --> 01:05:34,360 - It's dangerous to stay here. - Why is that? 457 01:05:37,640 --> 01:05:40,440 Because everything will rat us out to Lord Tigo. 458 01:05:41,640 --> 01:05:44,520 The dirt, the twigs... 459 01:05:46,320 --> 01:05:49,920 The old trees talk to him. Can you hear them? 460 01:05:53,240 --> 01:05:55,400 And the wind whispers... 461 01:06:06,120 --> 01:06:08,120 The woods are cursed. 462 01:06:08,280 --> 01:06:12,480 If we stay here much longer we'll be captured. 463 01:06:13,600 --> 01:06:16,720 And then we'll never free the princess in the tower by the sea. 464 01:06:20,280 --> 01:06:25,000 This is just a game, right? It's not real, is it? 465 01:06:27,080 --> 01:06:29,720 Maybe. Come on. 466 01:06:49,640 --> 01:06:52,720 Oh, there you are, you little fucks. 467 01:06:52,880 --> 01:06:58,320 It only suits you to turn up when it's time to eat, huh? 468 01:06:59,480 --> 01:07:01,720 That's when you turn up. 469 01:07:01,880 --> 01:07:06,040 Go upstairs, Bastian. Do as your filthy brother tell you. 470 01:07:06,200 --> 01:07:07,520 Go upstairs! 471 01:07:07,680 --> 01:07:10,640 Jesus Christ... Giddy up, Bastian! 472 01:07:27,400 --> 01:07:29,040 Aske! 473 01:07:29,920 --> 01:07:31,680 Aske... 474 01:07:32,960 --> 01:07:35,600 Aske, Aske, Aske... 475 01:08:11,400 --> 01:08:13,320 What's wrong? 476 01:08:16,200 --> 01:08:18,160 Dad just... 477 01:08:19,600 --> 01:08:21,480 ... needed a nap. 478 01:08:33,040 --> 01:08:35,520 So, are we going or what? 479 01:09:05,600 --> 01:09:08,680 Today is not good. 480 01:09:27,720 --> 01:09:29,920 Some friend you are! 481 01:09:49,200 --> 01:09:50,920 Charge! 482 01:09:56,680 --> 01:09:58,400 Bastian? 483 01:09:58,560 --> 01:10:01,080 Think maybe you could tuck yourself in tonight? 484 01:10:01,240 --> 01:10:02,840 Why? 485 01:10:03,000 --> 01:10:07,840 Silas really wants me to go to this party. There are these girls... 486 01:10:11,160 --> 01:10:13,360 Are they gonna kiss? 487 01:10:13,520 --> 01:10:16,600 Maybe. If they feel like it. 488 01:10:18,280 --> 01:10:19,920 So can you? 489 01:10:21,400 --> 01:10:23,640 I'll be home before dark. 490 01:10:23,800 --> 01:10:27,320 And I'll tell you two stories tomorrow. 491 01:10:28,680 --> 01:10:30,960 Won't Dad be mad? 492 01:10:33,400 --> 01:10:36,920 He's asleep. - Are you sure? 493 01:10:38,760 --> 01:10:40,960 Really sure. 494 01:10:43,840 --> 01:10:46,000 Teddy can tuck me in. 495 01:10:46,160 --> 01:10:48,120 He sure can. 496 01:10:49,280 --> 01:10:52,960 Who'll tuck you in when you grow up and I'm not around? 497 01:10:55,360 --> 01:10:58,240 You think Teddy will? 498 01:10:58,400 --> 01:11:01,120 No, my wife's gonna do that. 499 01:11:01,280 --> 01:11:04,840 Okay. You think she'll do that every day? 500 01:11:06,120 --> 01:11:08,520 Let's hope so. 501 01:11:10,800 --> 01:11:13,120 Of course she will. 502 01:11:23,280 --> 01:11:25,200 I'm game. 503 01:11:35,720 --> 01:11:39,280 What about presents? I haven't brought one. 504 01:11:39,440 --> 01:11:42,960 We can share mine. It's expensive enough for two. 505 01:11:43,120 --> 01:11:45,920 Are you sure? - Yeah. Come on. 506 01:11:51,000 --> 01:11:52,760 They're down here. 507 01:12:03,160 --> 01:12:04,760 Are you ready or what? 508 01:12:06,560 --> 01:12:09,080 How do we get out there? 509 01:12:16,520 --> 01:12:17,800 Hiya! 510 01:12:17,960 --> 01:12:21,880 Are you guys drunk? - Not yet. Are you? 511 01:12:23,800 --> 01:12:25,680 Come on. 512 01:12:27,280 --> 01:12:32,800 So we have it all to ourselves? - Sasha's dad is the pool attendant. 513 01:12:35,000 --> 01:12:39,800 Leave your stuff and get in there. We're gonna get so wasted. 514 01:12:43,280 --> 01:12:45,520 This should be fun. 515 01:13:00,320 --> 01:13:03,000 Hi there. Happy birthday. 516 01:13:03,760 --> 01:13:06,320 This is from the two of us. 517 01:13:08,400 --> 01:13:09,960 Hi, Aske! 518 01:13:12,080 --> 01:13:14,280 You look nice. 519 01:13:22,520 --> 01:13:25,000 Oh, you got a present. - Open it! 520 01:13:31,120 --> 01:13:33,400 There's a first time for everything. 521 01:13:33,560 --> 01:13:37,720 I just don't like it. - You haven't even tasted it. 522 01:13:40,840 --> 01:13:43,560 Is there anything to drink besides beer? 523 01:13:46,560 --> 01:13:48,360 Here you go. 524 01:13:49,880 --> 01:13:52,480 Try this. - Thanks for the present. 525 01:13:54,600 --> 01:13:56,840 David, could you...? 526 01:13:58,960 --> 01:14:02,240 You don't drink beer, Aske? - No, not really. 527 01:14:02,400 --> 01:14:05,000 Here's to that. - Cheers! 528 01:14:09,080 --> 01:14:11,920 How was it? Not that bad, huh? 529 01:14:16,000 --> 01:14:19,440 And now I think it's time to sing a birthday song - 530 01:14:19,600 --> 01:14:22,240 - for my little sweetie. 531 01:14:23,120 --> 01:14:26,720 Oh, he's up already. The rest of you, stand up. 532 01:14:26,880 --> 01:14:30,240 Today is Sasha's birthday 533 01:14:30,400 --> 01:14:32,720 Hooray! Hooray! Hooray! 534 01:14:32,880 --> 01:14:37,520 She's sure to get the present that she's been wishing for 535 01:14:37,680 --> 01:14:41,960 with plenty of hot chocolate and birthday cake 536 01:14:43,400 --> 01:14:45,800 Cheers, sweetie! 537 01:14:59,800 --> 01:15:00,840 Bastian speaking. 538 01:15:01,000 --> 01:15:04,360 Hi, this is Hans. Can I speak to your Dad? 539 01:15:04,520 --> 01:15:08,640 He's sleeping. - I see. Could you wake him up? 540 01:15:12,640 --> 01:15:15,080 Okay. - Good boy. 541 01:15:31,760 --> 01:15:33,920 It's for you. 542 01:15:35,720 --> 01:15:37,440 Dad? 543 01:15:40,240 --> 01:15:41,760 Here. 544 01:15:47,480 --> 01:15:50,840 Yeah? - Asleep in the middle of the day? 545 01:15:51,600 --> 01:15:53,240 Fuck off. 546 01:15:53,400 --> 01:15:56,400 Hjorring at three o'clock. We leave here at nine. 547 01:15:56,560 --> 01:15:58,280 Yeah, whatever. 548 01:16:40,040 --> 01:16:42,000 Drink it down. 549 01:16:48,960 --> 01:16:50,640 All of it! 550 01:16:55,840 --> 01:16:57,600 Aske? 551 01:17:05,400 --> 01:17:07,160 Aske! 552 01:17:19,640 --> 01:17:21,160 Where the hell is that boy? 553 01:17:38,400 --> 01:17:40,400 Do you know where he is? 554 01:17:41,120 --> 01:17:42,800 Do you?! 555 01:17:45,080 --> 01:17:46,480 Where? 556 01:17:49,120 --> 01:17:51,360 At a party. 557 01:17:54,880 --> 01:17:56,760 I see. 558 01:17:57,800 --> 01:17:59,960 That fucking kid. 559 01:18:04,080 --> 01:18:06,200 Did you call him? 560 01:18:09,040 --> 01:18:10,600 And he didn't answer? 561 01:18:12,240 --> 01:18:13,880 No. 562 01:18:25,400 --> 01:18:28,040 Come here. 563 01:18:28,200 --> 01:18:31,480 Come with me. Come on, goddammit! 564 01:18:33,640 --> 01:18:37,880 Take of your pants! Take 'em off! Do it! 565 01:19:00,040 --> 01:19:02,080 What's wrong with you? 566 01:19:02,240 --> 01:19:05,880 It's totally limp. Get the hell outta here! 567 01:19:06,600 --> 01:19:11,320 Go fuck your daddy up the ass if that's what makes you hard! 568 01:19:37,360 --> 01:19:39,400 Was it good? 569 01:19:40,400 --> 01:19:41,920 It was this good! 570 01:19:42,840 --> 01:19:45,040 Was it that small? 571 01:19:45,200 --> 01:19:47,920 He couldn't get a boner, okay? 572 01:19:49,040 --> 01:19:50,920 Sweetie, what's wrong? 573 01:19:51,080 --> 01:19:52,960 Aske just couldn't... 574 01:19:54,400 --> 01:19:56,240 ... get it up. 575 01:19:56,400 --> 01:19:58,320 I'm so sorry. 576 01:19:58,480 --> 01:20:01,160 But, sweetie, it's just a dick. 577 01:20:01,320 --> 01:20:02,920 An itty bitty dick. 578 01:20:03,080 --> 01:20:05,320 Want some? 579 01:20:11,960 --> 01:20:13,960 Where's Aske? 580 01:20:14,120 --> 01:20:16,600 Why don't you just beat it, Silas? 581 01:20:17,360 --> 01:20:19,520 And take Aske with you. 582 01:20:22,360 --> 01:20:24,760 Bye bye, Silas. 583 01:20:25,720 --> 01:20:27,640 Bye bye! 584 01:20:53,480 --> 01:20:55,080 What's going on? 585 01:20:59,200 --> 01:21:01,560 Sasha came back in - 586 01:21:01,720 --> 01:21:05,000 - and now she's dancing with some other dude. 587 01:21:13,240 --> 01:21:15,760 You couldn't perform or what? 588 01:21:19,680 --> 01:21:21,440 Aske, couldn't you perform? 589 01:21:21,600 --> 01:21:26,440 No! And neither could you if your Dad had been porking you - 590 01:21:26,600 --> 01:21:30,720 - and forcing you to have sex with strangers all the time! 591 01:21:30,880 --> 01:21:33,600 Fuck you, Silas! 592 01:22:39,280 --> 01:22:41,080 Aske... 593 01:22:42,080 --> 01:22:44,080 What's wrong? 594 01:22:50,560 --> 01:22:54,720 Is it your dad? Does he really do the things you said? 595 01:22:55,640 --> 01:22:57,080 Don't touch me! 596 01:22:57,240 --> 01:23:00,280 I just want to help you. 597 01:23:01,000 --> 01:23:03,160 I'm your friend. 598 01:23:05,800 --> 01:23:08,360 Bastian is gone. 599 01:23:09,840 --> 01:23:12,040 He's gone? - Yes. 600 01:23:12,200 --> 01:23:13,960 And... 601 01:23:15,560 --> 01:23:19,560 And his underwear is lying next to my dad. 602 01:23:21,840 --> 01:23:23,760 Do you know where he might be? 603 01:23:23,920 --> 01:23:25,760 No. 604 01:23:27,480 --> 01:23:31,040 I have no idea. Maybe in his hut. 605 01:23:31,200 --> 01:23:33,520 All right, let's go look. 606 01:23:34,280 --> 01:23:37,480 Put on a shirt and some shoes. 607 01:23:37,640 --> 01:23:40,360 We'll find him. Okay? 608 01:24:01,520 --> 01:24:03,320 Bastian. 609 01:24:03,480 --> 01:24:06,080 He said it was your fault. 610 01:24:07,400 --> 01:24:09,280 I don't like you anymore. 611 01:24:17,360 --> 01:24:19,520 I don't want to go home. 612 01:24:26,040 --> 01:24:27,640 Don't! 613 01:24:40,320 --> 01:24:42,760 You wanna sleep at my place? 614 01:24:43,760 --> 01:24:46,080 I don't wanna go home. 615 01:24:47,320 --> 01:24:50,040 You can sleep at my place. 616 01:24:55,360 --> 01:24:58,360 I think we'll just sleep here. 617 01:24:58,520 --> 01:25:00,520 You're welcome to come. 618 01:25:04,240 --> 01:25:07,320 But tomorrow, then what? 619 01:25:10,320 --> 01:25:14,160 I don't know. - Will you go home? 620 01:25:14,320 --> 01:25:18,440 I don't wanna go home. Aske... 621 01:25:18,600 --> 01:25:22,080 You won't have to. I promise. 622 01:25:23,480 --> 01:25:26,680 What'll you do? You can't stay here. 623 01:25:29,360 --> 01:25:33,120 I don't know, Silas. But we're not going home. 624 01:25:34,640 --> 01:25:38,240 You could stay at our cabin in Norway. 625 01:25:38,400 --> 01:25:40,880 Norway? - Yeah. 626 01:25:43,160 --> 01:25:45,440 But it's so far. 627 01:25:47,160 --> 01:25:51,000 Isn't that the point? Far away from here. 628 01:25:58,880 --> 01:26:00,880 I don't know. 629 01:26:03,160 --> 01:26:05,760 What'll your parents say? 630 01:26:08,240 --> 01:26:10,360 It's not a problem. 631 01:26:18,040 --> 01:26:20,360 Aske, come here. 632 01:26:21,640 --> 01:26:25,040 Are you okay? I'll be right outside. 633 01:26:36,400 --> 01:26:41,080 Whatever you do, you'll have to go to the police. 634 01:26:43,040 --> 01:26:46,560 But he's my dad. - And your his son. 635 01:26:47,400 --> 01:26:52,120 Bastian is his son. It's not right. It has to stop. 636 01:26:54,320 --> 01:26:57,880 And only the police can stop it. - You think so? 637 01:26:58,680 --> 01:27:00,200 I do. 638 01:27:01,680 --> 01:27:04,680 I could tell my parents and then... 639 01:27:06,840 --> 01:27:09,400 It has to stop. 640 01:27:09,560 --> 01:27:13,920 You're a total mess. My conscience is killing me. 641 01:27:15,360 --> 01:27:18,560 It doesn't matter. - It does matter. 642 01:27:19,920 --> 01:27:22,160 It's just not right. 643 01:27:23,360 --> 01:27:25,560 Are you sure you don't wanna come? 644 01:27:25,720 --> 01:27:29,240 Yeah. We'll stay here. 645 01:27:29,400 --> 01:27:33,440 Okay. I'll be back in the morning and then we'll get you up there. 646 01:27:35,600 --> 01:27:37,800 All right. 647 01:27:37,960 --> 01:27:41,920 Are you gonna tell them now? - No, I'll wait till you've left. 648 01:27:42,920 --> 01:27:47,440 My mom would just want to keep you here. I'd better wait. 649 01:27:49,080 --> 01:27:51,320 Can I give you a hug? 650 01:27:56,760 --> 01:27:59,520 I'm sorry. - Aske, dammit! 651 01:27:59,680 --> 01:28:02,640 I'm the one who's sorry. Okay? 652 01:28:03,920 --> 01:28:06,560 I'm the one. 653 01:28:09,960 --> 01:28:12,400 Tomorrow, all right? 654 01:28:15,040 --> 01:28:17,120 See you. 655 01:29:04,760 --> 01:29:06,840 You sure look cheerful. 656 01:29:07,000 --> 01:29:09,760 You'd look the same if your kids stayed out all night. 657 01:29:09,920 --> 01:29:13,280 That's why I don't have kids. I'm fine on my own. 658 01:29:13,440 --> 01:29:15,280 Well, isn't? 659 01:29:28,560 --> 01:29:30,920 Here's some money. 660 01:29:31,880 --> 01:29:34,080 Just take it. 661 01:29:36,160 --> 01:29:39,000 There's plenty of food in the cabin. 662 01:29:40,080 --> 01:29:42,360 Just take whatever you want. 663 01:29:45,000 --> 01:29:47,720 I wrote down the address. 664 01:29:47,880 --> 01:29:51,160 It's within walking distance of the train station. 665 01:29:54,200 --> 01:29:57,760 The key is underneath the tree stump by the door. 666 01:30:04,280 --> 01:30:06,640 It'll be okay, Aske. 667 01:30:11,600 --> 01:30:12,480 Yeah. 668 01:30:16,200 --> 01:30:18,520 I'll talk to my folks tonight. 669 01:30:21,680 --> 01:30:24,920 Take care of yourself and your big brother. 670 01:30:25,080 --> 01:30:26,920 And be a good boy, okay? 671 01:30:32,760 --> 01:30:34,880 I'll see you around. 672 01:30:35,040 --> 01:30:36,480 You bet. 673 01:31:15,280 --> 01:31:17,200 She's cute, huh? 674 01:31:21,600 --> 01:31:23,960 You can touch her. 675 01:31:27,080 --> 01:31:29,840 Go on. Give her a kiss. 676 01:31:30,760 --> 01:31:32,480 William! 677 01:33:54,640 --> 01:33:56,560 Are you okay? 678 01:33:59,880 --> 01:34:01,600 Bastian? 679 01:34:03,160 --> 01:34:05,840 You think Dad misses us? 680 01:34:08,600 --> 01:34:10,760 Do you miss him? 681 01:34:10,920 --> 01:34:12,960 I miss Mom. 682 01:34:17,080 --> 01:34:18,680 I know. 683 01:34:30,680 --> 01:34:32,840 It hurt so bad. 684 01:34:35,480 --> 01:34:36,640 I know. 685 01:34:38,720 --> 01:34:40,960 Come here. 686 01:34:45,040 --> 01:34:46,840 It's okay. 687 01:34:52,560 --> 01:34:54,200 Hey... 688 01:34:55,160 --> 01:34:56,400 Dad is sick. 689 01:34:56,560 --> 01:35:00,800 But why did he do that thing with his willy? I'm not a girl. 690 01:35:03,240 --> 01:35:05,160 I don't know. 691 01:35:09,800 --> 01:35:13,000 He said I had to help him because you weren't there. 692 01:35:20,440 --> 01:35:23,160 Did you pretend to be a girl, too? 693 01:35:26,480 --> 01:35:28,960 Aske? - Yeah. 694 01:35:34,360 --> 01:35:36,960 But those games are over, okay? 695 01:35:38,560 --> 01:35:40,000 Good. 696 01:35:45,440 --> 01:35:48,560 Are you hungry? - Yeah, a bit. 697 01:35:50,560 --> 01:35:54,920 Let's look for some food. Or maybe catch a fish in the lake. 698 01:35:55,080 --> 01:35:56,720 I can't do that. 699 01:35:58,040 --> 01:36:01,600 Sure you can. - No, you do it. 700 01:36:01,760 --> 01:36:04,320 Let's find something here, then. 701 01:36:15,840 --> 01:36:19,920 Meatballs or... wieners and spaghetti. 702 01:36:20,080 --> 01:36:22,240 Wieners and spaghetti. 703 01:36:23,240 --> 01:36:24,800 All right. 704 01:37:39,880 --> 01:37:42,240 Simi reared and whinnied - 705 01:37:42,400 --> 01:37:46,200 - as two hooded men stepped out from behind the trees. 706 01:37:47,440 --> 01:37:49,680 Mias pressed himself against Ramo - 707 01:37:49,840 --> 01:37:53,360 - as the men started howling like barbarians. 708 01:37:54,720 --> 01:37:57,680 One of them grabbed Simi's reins. 709 01:37:58,760 --> 01:38:01,520 Suddenly, more men appeared. 710 01:38:01,680 --> 01:38:03,720 They pulled the two princes to the ground. 711 01:38:03,880 --> 01:38:07,160 And even though they yelled for them to stop - 712 01:38:07,880 --> 01:38:10,800 - the men just laughed scornfully. 713 01:38:12,840 --> 01:38:16,960 Two of the broadest and most heavyset men - 714 01:38:17,120 --> 01:38:21,600 - clasped their hands around Mias and Ramo - 715 01:38:21,760 --> 01:38:24,280 - and slung them on their backs. 716 01:38:24,440 --> 01:38:28,080 And even though they struggled - 717 01:38:28,240 --> 01:38:30,640 - it was to no avail. 718 01:38:31,360 --> 01:38:36,640 The man holding the reins gave the order to move on - 719 01:38:36,800 --> 01:38:40,840 - and all of a sudden they had all disappeared. 720 01:38:41,000 --> 01:38:46,000 Once again, the woods fell absolutely silent. 721 01:39:29,360 --> 01:39:31,120 Did you get there safely? 722 01:39:31,280 --> 01:39:34,000 I told my parents and my mom called the police. 723 01:40:05,040 --> 01:40:09,600 We didn't go. He is my father after all. 724 01:40:41,440 --> 01:40:44,160 Can't talk right now. Could you come over? 725 01:40:54,040 --> 01:40:55,680 Of course. 726 01:41:13,320 --> 01:41:15,480 You're a natural. 727 01:41:16,200 --> 01:41:20,560 Think there are any fish here? - Nah. Where would they come from? 728 01:41:22,080 --> 01:41:24,720 But the river should be full of fish. 729 01:41:25,520 --> 01:41:27,960 Wanna go? - Sure. 730 01:41:32,880 --> 01:41:34,520 Hello? 731 01:41:39,640 --> 01:41:41,400 Aske? 732 01:41:58,360 --> 01:41:59,960 There. Throw it out. 733 01:43:55,280 --> 01:43:59,760 Mias and Ramo hid from the Mioraffes behind some huge boulders. 734 01:43:59,920 --> 01:44:02,040 What's that? 735 01:44:02,200 --> 01:44:06,360 These giant creatures that live on the Endless Plains. 736 01:44:08,000 --> 01:44:12,120 Like a cross between a giraffe and an elephant. 737 01:44:12,280 --> 01:44:15,600 Only they're much bigger and have six legs. 738 01:44:19,840 --> 01:44:22,720 Stop! Hans! Hans! 739 01:44:26,680 --> 01:44:27,640 Hans! 740 01:44:30,360 --> 01:44:32,640 Where are you taking my boy? 741 01:45:13,160 --> 01:45:15,920 You're my best friend in the world. 742 01:45:17,680 --> 01:45:20,200 And you're my best friend. 743 01:45:24,760 --> 01:45:26,280 Come here. 744 01:46:14,360 --> 01:46:16,040 Bastian? 745 01:46:19,680 --> 01:46:21,400 Bastian! 746 01:46:33,800 --> 01:46:35,000 Bastian! 747 01:46:40,960 --> 01:46:44,920 One wrong move and I blow your brother's fucking head off! 748 01:46:47,320 --> 01:46:49,480 Get over here! - Dad, don't... 749 01:46:49,640 --> 01:46:52,080 Come on! Slowly! 750 01:47:02,760 --> 01:47:07,200 So you planned to hide out here and let me rot in jail. Did you?! 751 01:47:09,360 --> 01:47:12,080 I'll fucking teach you! 752 01:47:14,440 --> 01:47:17,440 You're so pathetic, screaming like your bitch mother! 753 01:47:17,600 --> 01:47:20,560 And that friend of yours... 754 01:47:23,320 --> 01:47:24,760 Run! 755 01:47:24,920 --> 01:47:26,880 Bloody hell! 756 01:47:27,040 --> 01:47:28,680 Run! 757 01:47:44,200 --> 01:47:45,760 Come on! 758 01:47:58,600 --> 01:48:00,160 Come on! 759 01:48:02,080 --> 01:48:04,480 Bastian, come on! 760 01:48:07,960 --> 01:48:11,680 You're dead! Doomed to rot! 761 01:48:11,840 --> 01:48:14,360 And don't you dare coming back! 762 01:48:40,040 --> 01:48:42,560 Bastian, stay with me! 763 01:48:45,200 --> 01:48:48,840 You hear? Stay with me! 764 01:48:52,360 --> 01:48:54,720 Aske... 765 01:48:54,880 --> 01:48:57,680 Bastian, stay with me! 766 01:48:59,000 --> 01:49:01,400 Listen to me! 767 01:49:06,160 --> 01:49:10,480 Bastian, stay with me! Please! 768 01:49:11,680 --> 01:49:15,000 Bastian, stay with me... 769 01:49:17,360 --> 01:49:19,160 No... 770 01:49:19,880 --> 01:49:22,440 Bastian, Bastian... 771 01:49:24,080 --> 01:49:26,240 Please, Bastian! 772 01:49:27,240 --> 01:49:29,320 Please, stay with me! 773 01:49:29,480 --> 01:49:32,560 You and me, Bastian. You and me! 774 01:49:34,240 --> 01:49:37,920 Bastian, Bastian... 775 01:49:47,640 --> 01:49:49,880 You and me... 776 01:51:09,280 --> 01:51:11,160 Forgive me. 777 01:51:12,160 --> 01:51:14,200 Forgive me... 778 01:54:32,160 --> 00:00:00,000 Subtitles: Henrik Thøgersen Scandinavian Text Service 2014 50367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.