Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,920 --> 00:00:43,920
La muñeca negra demoníaca del infierno
2
00:06:48,812 --> 00:06:51,739
Si no, te lo habría dicho.
3
00:06:52,415 --> 00:06:55,111
Io vado a prepararvi un posto.
4
00:06:55,658 --> 00:06:58,274
E quando sarò andato
e vi avrò preparato il posto...
5
00:06:58,781 --> 00:07:03,324
Ritornerò e vi accoglierò
presso di me...
6
00:07:03,870 --> 00:07:07,627
Affinché dove sono io
possiate essere anche voi.
7
00:07:08,933 --> 00:07:13,958
Cavolo, se il sermone è noioso.
Sai cos'altro potremmo fare, ora...
8
00:07:14,265 --> 00:07:15,698
Sta' zitta.
9
00:07:16,266 --> 00:07:19,043
Non sai che il signore
guarda le nostre anime dall'alto?
10
00:07:19,314 --> 00:07:21,741
Parli come
se ci potesse colpire in testa.
11
00:07:22,390 --> 00:07:24,671
Chi hai crocifisso, Gesù Cristo?
12
00:07:24,671 --> 00:07:28,593
Dovete anche sapere che,
racconta il libro...
13
00:07:28,593 --> 00:07:30,402
Poco prima, quella mattina...
14
00:08:02,276 --> 00:08:05,096
Ehi, mama. Vieni a vedere cosa ho.
15
00:08:07,235 --> 00:08:11,412
Per di qua, proprio per di qua.
Questa è la strada per la macchina.
16
00:08:11,869 --> 00:08:16,129
Già, ehi, baby! Avanti, mama!
Ehi, ho tutto quello di cui hai bisogno!
17
00:08:16,146 --> 00:08:17,458
Tutto quanto!
18
00:08:17,774 --> 00:08:20,134
Qui, mama. È proprio qui, baby.
19
00:08:20,354 --> 00:08:23,024
Proprio qui. Qui, mama.
20
00:08:23,024 --> 00:08:25,502
Forza, devi scendere dal marciapiede.
21
00:08:39,962 --> 00:08:41,513
Allora, è una giornata ventosa, eh?
22
00:08:41,759 --> 00:08:44,428
Ehi, guarda...
proprio per le giornate ventose.
23
00:08:44,428 --> 00:08:46,428
È anche della tua taglia.
24
00:08:46,571 --> 00:08:48,500
Dai mama, provala, baby.
25
00:08:48,522 --> 00:08:51,719
Ehi, guarda, dovrebbe andare. Su!
26
00:08:52,327 --> 00:08:54,075
Oh mama, questo no.
27
00:08:54,075 --> 00:08:58,075
Mama, deve esserci qualcosa
che ti piace, lo so. Lo so.
28
00:08:58,309 --> 00:09:00,994
Ehi, guarda cosa ho... TV.
29
00:09:01,081 --> 00:09:03,209
TV, proprio qui,
di qualsiasi cosa tu abbia bisogno.
30
00:09:03,384 --> 00:09:06,057
Ho radio, musicassette...
31
00:09:06,174 --> 00:09:09,102
Ehi, baby, ho un altro cappotto qui
che potrebbe piacerti.
32
00:09:09,735 --> 00:09:11,731
Sai cosa non va in questa vendita?
33
00:09:12,975 --> 00:09:17,444
È nella bibbia.
È uno dei dieci comandamenti.
34
00:09:17,644 --> 00:09:22,595
- Ehi, mama, non farmi il sermone.
- Il signore guarda le anime dall'alto.
35
00:09:24,718 --> 00:09:28,480
Non sono la tua mama. E non ci casco.
36
00:09:37,244 --> 00:09:38,179
Dannazione!
37
00:09:52,346 --> 00:09:54,871
Veniva per portarmi a casa...
38
00:09:55,467 --> 00:10:00,332
Una schiera di angeli che mi seguiva...
39
00:10:01,037 --> 00:10:04,805
Venuti per portarmi a casa.
40
00:10:12,871 --> 00:10:15,361
Cara Helen, qui è Barbara.
Allora, come stai?
41
00:10:15,361 --> 00:10:16,870
Oh, ciao Barbara. Bene, e tu?
42
00:10:16,933 --> 00:10:18,321
Tutto bene.
43
00:10:18,321 --> 00:10:23,150
Senti qua, ricordi quel bel ragazzo
nero, alto, di nome Sam?
44
00:10:23,551 --> 00:10:25,652
Quello che ti ho fatto conoscere
la settimana scorsa?
45
00:10:25,652 --> 00:10:26,180
Sì...
46
00:10:26,246 --> 00:10:30,289
Beh, mi ha chiamato a casa 6 volte,
questa settimana. Mi hai sentito?
47
00:10:30,509 --> 00:10:35,708
6 volte! Facendomi ogni tipo
di domande personali su di te.
48
00:10:35,802 --> 00:10:38,537
Ragazza, ti conviene andare
da quell'uomo e dargliene un po'!
49
00:10:38,784 --> 00:10:42,972
Perché te lo giuro,
questo ragazzo mi sta mandando ai pazzi!
50
00:10:44,646 --> 00:10:48,347
Oh, ragazza, ti assicuro,
non sono interessata a Sam.
51
00:10:48,364 --> 00:10:51,581
Lo so che tutto quel che vuole
è finire tra le mie gambe.
52
00:10:51,743 --> 00:10:53,196
Tra le tue gambe?
53
00:10:53,395 --> 00:10:55,903
Ma santa vergine,
cos'altro ti aspetti da un uomo?!
54
00:10:55,960 --> 00:10:58,982
Mi aspetto di più da un uomo,
non che voglia solo il mio corpo.
55
00:10:59,035 --> 00:11:00,515
Deve pur cominciare da qualche parte.
56
00:11:00,853 --> 00:11:03,246
Oh, ragazza... ogni volta che chiami...
57
00:11:03,246 --> 00:11:05,558
Non hai nulla di incoraggiante
di cui parlare.
58
00:11:05,620 --> 00:11:09,013
Tutto ciò di cui parli è
come hai fornicato col tuo uomo...
59
00:11:09,213 --> 00:11:11,653
O come vuoi che fornichi io.
60
00:11:11,776 --> 00:11:14,449
Per favore, Barbara.
La prossima volta che chiami...
61
00:11:14,499 --> 00:11:16,724
Parlami di qualcosa di incoraggiante!
62
00:11:16,857 --> 00:11:20,362
Ragazza, lo giuro!
Ti farò chiavare con qualcuno.
63
00:11:20,563 --> 00:11:21,951
Farmi chiavare?!
64
00:11:22,353 --> 00:11:26,048
Non mi farò "chiavare",
come dici tu, Barbara...
65
00:11:26,048 --> 00:11:27,891
Finché non ci sposiamo.
66
00:11:28,563 --> 00:11:31,808
Signore mio, ragazza,
quand'è che verrai in chiesa con me?
67
00:11:32,477 --> 00:11:35,878
Sono sei mesi che prometti di venirci.
68
00:11:35,903 --> 00:11:38,224
- E non l'hai fatto.
- Lo so, ragazza...
69
00:11:38,278 --> 00:11:44,943
Ma Paul, David, Lewis e Ray hanno tenuto
questa ragazza così occupata!
70
00:11:45,143 --> 00:11:49,633
- Al solito, come dice il proverbio...
- Hai le gambe troppo aperte, ragazza.
71
00:11:49,765 --> 00:11:53,375
Per questo non dovresti far altro
che venire in chiesa con me.
72
00:11:53,611 --> 00:11:55,438
Ok, allora, senti ora che ti dico...
73
00:11:55,766 --> 00:12:00,714
Tenterò in ogni modo di andare in chiesa
con te questa domenica, promesso, ok?
74
00:12:00,714 --> 00:12:05,469
Oh, Barbara, davvero?
Mi fa così felice sentirti parlare così!
75
00:12:05,653 --> 00:12:07,597
Mi hai cambiato la giornata, ragazza.
76
00:12:07,597 --> 00:12:10,821
Senti qui... ti chiamo Venerdì...
77
00:12:11,064 --> 00:12:15,341
E... ci mettiamo d'accordo
per andare in chiesa insieme. Ok?
78
00:12:15,341 --> 00:12:16,427
- Ok.
- Va bene.
79
00:12:16,475 --> 00:12:18,093
A proposito, come sta tua figlia Sherry?
80
00:12:18,093 --> 00:12:20,747
- Bene, sta molto meglio. Molto meglio.
- Bene.
81
00:12:20,747 --> 00:12:22,193
E vuoi sapere una cosa?
82
00:12:22,193 --> 00:12:25,193
Credo che le sue preghiere
l'abbiano rimessa in vita.
83
00:12:25,597 --> 00:12:30,930
Ragazza, un giorno vorrei fosse come te.
È una persona così legata a dio.
84
00:12:31,135 --> 00:12:34,810
Ed ha anche una grande fede.
Vi ammiro molto, tutte e due.
85
00:12:35,108 --> 00:12:36,347
Ragazza, puoi averla anche tu.
86
00:12:36,618 --> 00:12:40,454
Tutto quel che devi fare è cominciare
a venire in chiesa e pregare dio.
87
00:12:40,596 --> 00:12:42,386
E lui ripulirà la tua vita.
88
00:12:42,870 --> 00:12:45,212
- Lo pensi davvero, cara?
- So che è così.
89
00:12:45,436 --> 00:12:50,672
Perdonerà i tuoi peccati, realizzerà
tutti i tuoi desideri, le preghiere...
90
00:12:50,937 --> 00:12:54,429
Dio ama tutti i suoi figli, Barbara,
tutti quanti. Anche te.
91
00:12:54,695 --> 00:12:57,821
- Non mi farebbe male tentare, eh?
- Sei sincera?
92
00:12:57,943 --> 00:13:03,289
Sì, dico davvero. Ma ora
devo andare a fare delle cose, ok?
93
00:13:03,474 --> 00:13:05,199
- Sì...
- Ok, ci sentiamo dopo.
94
00:13:44,112 --> 00:13:45,235
Posso aiutarla?
95
00:13:48,111 --> 00:13:49,269
Posso aiutarla?
96
00:13:53,924 --> 00:13:57,107
Oh, sto solo dando un'occhiata,
per ora. Grazie.
97
00:14:24,970 --> 00:14:28,361
- Ha proprio delle belle cose, qui.
- Oh, grazie.
98
00:14:29,284 --> 00:14:30,014
Posso?
99
00:14:30,636 --> 00:14:31,371
Certo.
100
00:15:13,601 --> 00:15:14,363
Le piace?
101
00:15:14,941 --> 00:15:16,450
Sì, molto.
102
00:15:17,059 --> 00:15:19,457
Le racconterò la storia
di questa bambola.
103
00:15:20,335 --> 00:15:24,080
Il proprietario di questa bambola
era dell'India orientale.
104
00:15:25,809 --> 00:15:32,651
Si ritiene che questa bambola
abbia poteri davvero insoliti.
105
00:15:33,980 --> 00:15:37,406
Si dice che questa bambola...
106
00:15:38,111 --> 00:15:43,457
Sia in grado di realizzare
il desiderio del proprio cuore.
107
00:15:44,004 --> 00:15:49,606
Ho già venduto questa bambola quattro...
altre quattro volte.
108
00:15:50,577 --> 00:15:55,773
Ed ogni volta, questa bambola,
ha sempre...
109
00:15:56,484 --> 00:16:00,257
Trovato la strada
per tornare al negozio.
110
00:16:06,093 --> 00:16:08,746
Che ci creda o no, è così.
111
00:16:09,242 --> 00:16:16,759
Ogni volta che ho venduto questa bambola
è sempre tornata indietro.
112
00:16:17,455 --> 00:16:20,344
E le ripeto che il suo potere...
113
00:16:20,819 --> 00:16:25,678
È realizzare il desiderio del suo cuore.
114
00:16:46,327 --> 00:16:47,657
Suvvia...
115
00:17:45,208 --> 00:17:46,194
Quanto viene?
116
00:17:51,313 --> 00:17:53,364
Perché Gesù mi ama...
117
00:17:54,841 --> 00:17:57,449
Sì, Gesù mi ama...
118
00:17:58,709 --> 00:18:00,656
Me lo dice la bibbia...
119
00:18:03,982 --> 00:18:06,884
Sì, Gesù mi ama...
120
00:18:08,369 --> 00:18:10,890
Sì, Gesù mi ama...
121
00:18:11,823 --> 00:18:14,915
Sì, Gesù mi ama...
122
00:18:16,235 --> 00:18:18,943
Sì, Gesù mi ama...
123
00:18:22,062 --> 00:18:25,349
Sì, Gesù mi ama...
124
00:18:28,712 --> 00:18:30,667
Me lo dice la bibbia...
125
00:18:53,040 --> 00:18:53,807
Ok...
126
00:19:00,764 --> 00:19:03,177
Guarda, giovanotto, cosa ti ho trovato.
127
00:19:04,168 --> 00:19:07,326
Qualcosa per scurirti un po' le mani.
128
00:19:07,663 --> 00:19:09,673
Per farti sembrare più vero.
129
00:19:11,189 --> 00:19:13,057
Mettiamoli su.
130
00:19:14,172 --> 00:19:15,799
Così...
131
00:19:17,703 --> 00:19:19,417
Più su...
132
00:19:21,734 --> 00:19:22,768
Sì...
133
00:19:27,090 --> 00:19:28,352
Ok.
134
00:19:31,906 --> 00:19:35,155
Questi sono gli unici occhi
che mi abbiano vista nuda...
135
00:19:35,500 --> 00:19:37,158
A meno che non ci sposiamo.
136
00:21:38,386 --> 00:21:39,863
Che bella sensazione.
137
00:21:58,626 --> 00:22:00,628
Questa tua lingua!
138
00:22:17,564 --> 00:22:18,216
Oddio!
139
00:22:21,442 --> 00:22:22,111
Oddio!
140
00:22:39,510 --> 00:22:40,582
Oddio...
141
00:22:42,525 --> 00:22:44,456
Cosa mi sto facendo?
142
00:24:24,356 --> 00:24:25,979
Cosa ci fai qui?
143
00:24:26,973 --> 00:24:29,160
Avrei giurato di averti lasciato
in camera da letto.
144
00:24:31,188 --> 00:24:32,989
E ora sei con me al bagno.
145
00:27:24,397 --> 00:27:27,844
Fammi controllare quella bambola.
Vediamo se è ancora dove l'ho lasciata.
146
00:28:05,309 --> 00:28:06,660
Grazie a dio!
147
00:31:56,318 --> 00:31:58,202
Ti piace, troia?
148
00:32:46,909 --> 00:32:49,058
Troia, troia! Svegliati, troia!
149
00:33:00,054 --> 00:33:01,707
La mia testa...
150
00:33:17,037 --> 00:33:18,306
Troia!
151
00:33:19,647 --> 00:33:21,209
Ti ho detto svegliati, troia!
152
00:33:21,422 --> 00:33:22,217
Svegliati!
153
00:33:29,723 --> 00:33:31,843
No... no!
154
00:33:33,473 --> 00:33:34,967
Non è vero!
155
00:33:35,388 --> 00:33:37,255
Non sta succedendo a me!
156
00:33:39,461 --> 00:33:42,570
No! No, no, ti prego!
157
00:33:42,644 --> 00:33:44,047
Ti prego, lasciami andare!
158
00:33:44,818 --> 00:33:47,360
No, no... non a me!
159
00:33:47,919 --> 00:33:49,496
- No, ti prego!
- Sì!
160
00:33:49,496 --> 00:33:50,981
- Lasciami andare!
- Sì!
161
00:33:51,037 --> 00:33:54,791
È quello che vuoi. Te lo darò!
162
00:34:00,178 --> 00:34:01,416
No...
163
00:34:08,874 --> 00:34:13,655
Soddisferò il desiderio del tuo cuore!
Ti fotterò, troia!
164
00:34:18,628 --> 00:34:19,794
Slegami!
165
00:34:20,799 --> 00:34:22,211
Slegami!
166
00:34:22,805 --> 00:34:27,268
Tu... brutto bastardo!
167
00:34:27,491 --> 00:34:29,217
Mai, mai, mai!
168
00:34:29,441 --> 00:34:31,947
Non fino a quando
non avrò finito con te!
169
00:34:34,366 --> 00:34:36,223
Sì, finché non ho finito.
170
00:34:46,995 --> 00:34:48,528
Dove stai andando?
171
00:34:48,994 --> 00:34:51,225
Per cosa ti stai preparando,
cosa mi farai?!
172
00:34:52,229 --> 00:34:57,043
Ti vengo tra le gambe, sporca troia!
Che vuol dire dove sto andando, eh?!
173
00:35:07,163 --> 00:35:10,211
Ecco... Johnny!
174
00:35:24,892 --> 00:35:29,090
Brutto... figlio di puttana!
Levati di lì prima che sia troppo tardi!
175
00:35:43,880 --> 00:35:46,242
Prima che ti dia
una lezione di piacere...
176
00:35:46,379 --> 00:35:48,971
Ti darò una lezione di dolore!
177
00:36:04,304 --> 00:36:05,602
Oh mio dio...
178
00:36:06,662 --> 00:36:08,053
Cosa cazzo...
179
00:36:08,461 --> 00:36:09,979
Per tutto il...
180
00:36:22,306 --> 00:36:25,885
Ora che hai sentito
la puzza del mio alito...
181
00:36:26,345 --> 00:36:29,699
Ora puoi sentire
la dolcezza della mia lingua!
182
00:36:49,807 --> 00:36:50,639
No...
183
00:37:56,275 --> 00:38:00,296
Dove porti quella tua...
fantastica lingua?
184
00:38:00,669 --> 00:38:02,838
Dove pensi che la stia portando, eh?
185
00:38:34,745 --> 00:38:36,180
Oh mio dio!
186
00:38:37,748 --> 00:38:39,167
Lo sapevo che...
187
00:38:39,845 --> 00:38:42,635
È così... è così bello!
188
00:38:42,970 --> 00:38:44,282
È fantastico!
189
00:38:45,752 --> 00:38:47,896
Mi sento così strana dentro...
190
00:39:01,409 --> 00:39:03,308
Perché ti sei fermato?!
191
00:39:04,330 --> 00:39:07,013
E ora mi ti scopo, troia.
192
00:39:07,013 --> 00:39:10,013
Per realizzare
il desiderio del tuo cuore!
193
00:39:11,765 --> 00:39:14,255
Sì! Oh, sì...
194
00:39:14,761 --> 00:39:16,033
Oh, sì...
195
00:39:16,335 --> 00:39:17,065
Per favore!
196
00:39:17,743 --> 00:39:19,585
Ti prego... scopami!
197
00:39:19,887 --> 00:39:22,390
Sto per sfondarti l'imene, baby!
198
00:39:44,988 --> 00:39:45,619
Sì!
199
00:39:54,080 --> 00:39:54,895
Sì...
200
00:40:05,972 --> 00:40:06,682
Sì!
201
00:40:10,848 --> 00:40:12,294
Sì... sì...
202
00:40:12,561 --> 00:40:13,299
Sì...
203
00:40:15,495 --> 00:40:16,039
Sì!
204
00:40:17,792 --> 00:40:20,735
Sì... sì! Sì... sì!
205
00:40:25,797 --> 00:40:26,407
Sì!
206
00:40:30,668 --> 00:40:33,100
Sì... sì! Sì...
207
00:40:35,292 --> 00:40:36,578
Oh, sì! Sì...
208
00:40:36,856 --> 00:40:40,612
Oh, sì... sì! Sì... sì!
209
00:40:45,877 --> 00:40:46,681
Sì...
210
00:40:52,884 --> 00:40:53,384
Sì...
211
00:40:54,937 --> 00:40:58,135
Per amor del cielo,
perché ti sei fermato?!
212
00:40:59,026 --> 00:41:00,613
Perché ti sei fermato?
213
00:41:02,558 --> 00:41:04,957
Perché voglio che mi implori, troia!
214
00:41:08,089 --> 00:41:09,770
Sì, sì...
215
00:41:10,254 --> 00:41:11,092
Scopami!
216
00:41:11,457 --> 00:41:12,341
Scopami, sì!
217
00:41:12,341 --> 00:41:14,482
- Sì, implora, baby!
- Ti prego!
218
00:41:14,514 --> 00:41:16,200
- Mi piace quando mi implori!
- Ti prego!
219
00:41:16,327 --> 00:41:18,117
- Implora!
- Scopami!
220
00:41:18,117 --> 00:41:20,747
- Sì, implora, implora!
- Sì... sì!
221
00:41:26,986 --> 00:41:29,031
Oh, sì... sì...
222
00:41:29,680 --> 00:41:30,427
Sì...
223
00:41:39,710 --> 00:41:40,475
Sì!
224
00:41:47,621 --> 00:41:49,872
Oddio!
225
00:41:50,652 --> 00:41:55,198
Realizzerò il desiderio del tuo cuore!
Ti fotterò, troia!
226
00:41:58,286 --> 00:41:59,459
Oh mio dio!
227
00:42:01,047 --> 00:42:02,339
Non sapevo potesse...
228
00:42:02,904 --> 00:42:05,727
Potesse essere così... così bello!
229
00:42:05,978 --> 00:42:07,185
Così splendido...
230
00:42:08,752 --> 00:42:11,022
Mi sento così strana, dentro...
231
00:42:34,021 --> 00:42:35,605
Non è successo...
232
00:42:36,636 --> 00:42:37,598
No!
233
00:42:38,590 --> 00:42:39,424
No...
234
00:44:19,924 --> 00:44:21,552
Oh mio dio!
235
00:44:22,307 --> 00:44:24,053
Non stavo sognando.
236
00:44:28,725 --> 00:44:30,886
È successo.
237
00:44:35,391 --> 00:44:37,425
Ed è stato fantastico.
238
00:44:48,522 --> 00:44:49,560
La bambola!
239
00:44:58,052 --> 00:44:59,738
Dove sei?
240
00:45:20,656 --> 00:45:22,536
Signor Splendido?
241
00:45:25,275 --> 00:45:27,461
Non c'è bisogno che ti nascondi.
242
00:45:30,125 --> 00:45:31,851
Vieni da me.
243
00:45:34,205 --> 00:45:35,144
Andiamo...
244
00:45:36,606 --> 00:45:38,965
Forza, signor Splendido.
245
00:45:45,001 --> 00:45:46,521
Gesù Cristo!
246
00:45:48,635 --> 00:45:49,920
Se n'è andato!
247
00:45:54,604 --> 00:45:56,830
Ho cercato per tutta casa.
248
00:46:02,471 --> 00:46:03,541
Maledizione!
249
00:46:29,759 --> 00:46:30,884
Sì, Deborah...
250
00:46:32,516 --> 00:46:35,856
Deborah? Sì, qui è... qui è Helen.
251
00:46:38,878 --> 00:46:39,863
Sì...
252
00:46:42,705 --> 00:46:48,404
Senti, non mi sento molto bene oggi.
Lo dirai a Danny?
253
00:46:49,615 --> 00:46:52,151
Deve essermi venuta l'influenza,
o qualcosa del genere.
254
00:46:56,039 --> 00:47:02,050
Sì, non verrò a... sai, lavoro per...
due, qualche giorno.
255
00:47:05,328 --> 00:47:06,147
Sì.
256
00:47:07,322 --> 00:47:08,322
Certo.
257
00:47:09,715 --> 00:47:10,325
Sì.
258
00:47:11,434 --> 00:47:12,397
Ciao.
259
00:49:24,802 --> 00:49:27,601
Dio, concedimi la serenità per accettare
ciò che non posso cambiare...
260
00:49:27,601 --> 00:49:30,801
Il coraggio per cambiare ciò che posso
e la saggezza per capirne la differenza.
261
00:49:32,643 --> 00:49:34,908
Dannazione. Cazzo!
262
00:49:50,123 --> 00:49:52,640
Io vado a prepararvi un posto.
263
00:49:53,522 --> 00:49:58,004
E quando sarò andato e vi avrò preparato
il posto, ritornerò...
264
00:49:58,795 --> 00:50:01,125
E vi accoglierò presso di me...
265
00:50:01,528 --> 00:50:05,517
Affinché dove sono io
possiate essere anche voi.
266
00:50:29,358 --> 00:50:30,765
Io?
267
00:50:32,397 --> 00:50:34,012
Sì, tu.
268
00:50:35,866 --> 00:50:37,243
Qui, qui.
269
00:50:41,733 --> 00:50:44,831
Sai, l'altro giorno...
camminavo per strada...
270
00:50:45,223 --> 00:50:47,214
E sono passata
al negozio di antiquariato, sai?
271
00:50:47,646 --> 00:50:50,715
Entro e mi guardo in giro, ok?
272
00:50:52,049 --> 00:50:53,564
Trovo questa bambola.
273
00:50:54,961 --> 00:50:59,175
E la proprietaria racconta
la strana storia di questa bambola.
274
00:50:59,639 --> 00:51:01,812
E mi affascina veramente, sai?
275
00:51:05,243 --> 00:51:08,486
Compro la bambola e la porto a casa.
276
00:51:08,927 --> 00:51:12,170
Ok? E metto a terra la bambola
e mi faccio una doccia.
277
00:51:12,525 --> 00:51:14,313
E come esco dalla doccia...
278
00:51:16,054 --> 00:51:19,237
La bambola mi salta addosso
e mi fa svenire!
279
00:51:22,742 --> 00:51:24,978
Sono veramente svenuta.
280
00:51:25,244 --> 00:51:30,588
Quando sono rinvenuta
ero sul letto con mani e piedi legati.
281
00:51:31,188 --> 00:51:32,599
È stata la bambola.
282
00:51:32,999 --> 00:51:34,240
Non ti dico cazzate!
283
00:51:34,240 --> 00:51:37,746
Aspetta un attimo, mama. Vuoi dirmi
che sei stata violentata da una bambola?
284
00:51:38,562 --> 00:51:39,184
Sì.
285
00:51:39,965 --> 00:51:42,329
Ma sai, è successa la cosa più strana.
286
00:51:43,983 --> 00:51:46,795
Qualcosa che
non avevo mai provato prima.
287
00:51:47,688 --> 00:51:49,158
Avevo paura.
288
00:51:53,002 --> 00:51:58,745
All'improvviso...
una strana sensazione mi ha presa tutta.
289
00:52:01,523 --> 00:52:02,579
È stato...
290
00:52:05,317 --> 00:52:07,879
Qualcosa che non ho mai provato prima.
291
00:52:12,884 --> 00:52:15,132
Avevo paura...
292
00:52:16,347 --> 00:52:18,242
Una strana esperienza...
293
00:52:21,359 --> 00:52:23,271
Mi ha presa tutta...
294
00:52:24,200 --> 00:52:26,172
Ehi, ehi, aspetta un attimo, mama.
295
00:52:26,260 --> 00:52:30,916
Ehi, mama, ti aspetti che ci creda?
Che sei stata violentata da una bambola?
296
00:52:31,235 --> 00:52:34,594
Ho sentito storie migliori di questa,
nella vita...
297
00:52:34,594 --> 00:52:37,490
Ma... una bambola?!
Ti aspetti che ti creda?
298
00:52:38,611 --> 00:52:41,137
È vero. È accaduto sul serio!
299
00:52:41,700 --> 00:52:43,650
Non stavo sognando.
300
00:52:45,272 --> 00:52:46,590
È accaduto davvero.
301
00:52:51,845 --> 00:52:54,345
- Come ti chiami?
- Ray.
302
00:52:54,856 --> 00:52:56,827
Ho lasciato la macchina aperta.
303
00:52:59,595 --> 00:53:00,355
Cosa?
304
00:53:01,379 --> 00:53:06,126
Ho lasciato... la macchina... aperta...
305
00:53:11,856 --> 00:53:14,405
Oh, sì, mama!
306
00:53:21,366 --> 00:53:22,283
Sì!
307
00:53:56,876 --> 00:53:58,219
Sì, mama!
308
00:53:58,668 --> 00:54:02,808
Maledizione, mama!
Non riesci proprio a divertirti?!
309
00:54:03,269 --> 00:54:05,173
Non sai come si fa?
310
00:54:06,124 --> 00:54:08,589
Beh, diavolo... io ci riesco!
311
00:54:11,716 --> 00:54:12,830
Sì, mama!
312
00:54:15,359 --> 00:54:17,078
Muoviti a finire...
313
00:54:17,854 --> 00:54:19,923
E vattene al diavolo.
314
00:54:40,272 --> 00:54:41,288
Maledizione!
315
00:55:14,944 --> 00:55:16,369
Questo funzionerà.
316
00:55:23,849 --> 00:55:25,187
Bar da Elmo
317
00:59:35,982 --> 00:59:38,512
Sei una donna davvero difficile
da soddisfare.
318
00:59:38,859 --> 00:59:41,473
Maledizione, donna!
Non ti piacciono gli uomini?
319
00:59:41,802 --> 00:59:45,568
Gli uomini con cui sono stata
non sono stati in grado di eccitarmi.
320
00:59:45,981 --> 00:59:47,587
Ma so chi può.
321
00:59:47,920 --> 00:59:51,029
Mi hanno detto che vado bene
per le donne...
322
00:59:51,430 --> 00:59:55,285
Ma non stai facendo nulla
per la mia reputazione, o il mio ego.
323
00:59:55,285 --> 00:59:57,561
È perché non ci stavo provando.
324
00:59:57,675 --> 01:00:00,300
Tentavo solo di soddisfare
i miei bisogni sessuali...
325
01:00:00,300 --> 01:00:03,791
Che ho così stupidamente soppresso
in tutti questi anni.
326
01:00:32,880 --> 01:00:35,778
Stammi bene, baby.
Ci sentiamo più tardi.
327
01:00:39,815 --> 01:00:42,977
Non dimenticare di sbattere
la porta dietro di te. Lo farai, sì?
328
01:00:49,288 --> 01:00:50,964
Oh mio dio!
329
01:01:03,966 --> 01:01:05,169
Dio mio!
330
01:01:10,068 --> 01:01:11,921
Dov'è quella bambola?!
331
01:01:21,497 --> 01:01:23,559
Mi manca quell'esperienza.
332
01:01:30,148 --> 01:01:32,993
Vieni a realizzare
il desiderio del mio cuore.
333
01:01:36,960 --> 01:01:38,284
Dov'è la bambola?
334
01:01:41,865 --> 01:01:46,233
Dov'è la bambola?
Non riesco a trovare la bambola.
335
01:01:51,885 --> 01:01:53,198
Dov'è la bambola?
336
01:01:54,798 --> 01:01:56,211
Dove può essere?
337
01:02:00,181 --> 01:02:02,065
Non riesco a trovare la bambola...
338
01:02:06,055 --> 01:02:07,927
Dove posso trovare la bambola?
339
01:02:08,031 --> 01:02:11,771
Ho già venduto questa bambola
altre quattro volte.
340
01:02:11,993 --> 01:02:16,189
Ed ogni volta ha trovato la strada
per tornare al negozio.
341
01:02:27,066 --> 01:02:28,976
- Dov'è la bambola?!
- È qui.
342
01:02:29,691 --> 01:02:31,159
Sono venuta per la mia bambola.
343
01:02:32,690 --> 01:02:34,051
Ecco lì la bambola!
344
01:02:36,857 --> 01:02:38,140
No, no, no!
345
01:02:38,607 --> 01:02:42,767
Se vuoi questa bambola, dovrai pagarla.
346
01:02:44,225 --> 01:02:48,652
È tornata da sé, come ti avevo detto.
347
01:02:52,607 --> 01:02:54,944
Ok... ok.
348
01:03:49,286 --> 01:03:51,035
Cosa stai aspettando?!
349
01:03:55,336 --> 01:03:56,709
Fammiti!
350
01:03:59,570 --> 01:04:04,551
Non sai che questi ultimi giorni...
senza di te... sono stati un inferno?!
351
01:04:06,781 --> 01:04:08,583
Mi hai sedotta!
352
01:04:10,171 --> 01:04:12,282
Nessun altro poteva soddisfarmi.
353
01:04:14,320 --> 01:04:16,082
Desidero il tuo tocco!
354
01:04:24,772 --> 01:04:28,338
Senti, sono stata con gli uomini...
355
01:04:29,757 --> 01:04:32,761
Diversi... per essere precisa.
356
01:04:34,549 --> 01:04:39,575
E mentre facevano l'amore con me...
avevo solo visioni...
357
01:04:39,961 --> 01:04:47,160
Nel mio cuore, e nella mia anima,
e nella mia mente... per te.
358
01:04:49,843 --> 01:04:54,324
Ti prego...
estingui questo bisogno infuocato.
359
01:04:55,536 --> 01:05:01,719
Che mi sento dentro... per il tuo tocco.
360
01:05:11,917 --> 01:05:15,765
Fai l'amore con me. Fai l'amore con me.
361
01:05:16,778 --> 01:05:18,164
Ti prego...
362
01:05:24,860 --> 01:05:26,193
Che tu sia maledetto!
363
01:05:27,361 --> 01:05:29,253
Ti ho detto fai l'amore con me!
364
01:05:35,886 --> 01:05:39,128
Se non posso averti
nessun altro mi avrà.
365
01:05:42,181 --> 01:05:43,719
Oh mio dio!
366
01:07:02,629 --> 01:07:06,932
Il primo proprietario di questa bambola
era dell'India orientale.
367
01:07:07,169 --> 01:07:13,322
E si ritiene che questa bambola
abbia poteri davvero insoliti.
368
01:07:14,220 --> 01:07:20,494
Si dice che sia in grado di realizzare
il desiderio del cuore del proprietario.
369
01:07:25,273 --> 01:07:29,940
Ho già venduto questa bambola
altre cinque volte.
370
01:07:30,136 --> 01:07:34,891
Ed ogni volta ha trovato la strada
per tornare al negozio.
371
01:08:42,287 --> 01:08:43,967
Mio dio... cazzo!
27073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.