All language subtitles for voenno.polevoy.roman (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,300 --> 00:00:13,600 Look! 2 00:00:33,800 --> 00:00:35,900 Enough, i give up! 3 00:00:36,000 --> 00:00:37,000 Queen. 4 00:00:37,200 --> 00:00:40,100 Our battaiion commander got A wonderfui virago. 5 00:00:43,900 --> 00:00:46,400 What a virago is she to you? 6 00:00:46,700 --> 00:00:48,400 Miss her? 7 00:00:48,700 --> 00:00:52,600 We you can suffer whiie your commander sieeps with your iove 8 00:00:52,700 --> 00:00:55,000 Never mind, he'ii through her out before the attack. 9 00:00:55,500 --> 00:00:57,100 Apoiogize... 10 00:00:57,800 --> 00:01:00,100 - ... now. - before who? 11 00:01:00,700 --> 00:01:02,300 before this woman. 12 00:01:02,500 --> 00:01:05,100 Aaa, okay. i can do this. 13 00:01:06,400 --> 00:01:09,300 Excuse me, God's siave, Fedora Maianovna, 14 00:01:09,500 --> 00:01:11,600 ...dear and respected... 15 00:01:14,200 --> 00:01:15,600 Rascai! 16 00:01:15,800 --> 00:01:17,900 - What's the matter? - Scoundrei! 17 00:01:18,000 --> 00:01:20,700 - Excuse immediateiy. - i give up. 18 00:01:21,100 --> 00:01:24,900 - Pretty giri, sew a button. - i feei shy. 19 00:01:25,600 --> 00:01:29,800 - Do you want to have a waik? - Hey, sister, heip. 20 00:01:30,700 --> 00:01:33,700 - So? - Now hot, now coid. 21 00:01:33,900 --> 00:01:35,700 - Good? - Good. 22 00:01:42,100 --> 00:01:45,100 - Commander's Kraiechka. - Where? 23 00:01:49,900 --> 00:01:52,600 You're disgusting Maianov. 24 00:01:57,000 --> 00:01:58,500 Lie down! 25 00:02:32,900 --> 00:02:34,900 Siender, did you faii asieep? 26 00:02:40,500 --> 00:02:41,900 i don't know what shouid i do with him. 27 00:02:42,100 --> 00:02:43,700 Attack is coming, he'ii get the first buiiet. 28 00:02:43,800 --> 00:02:45,700 That's truth. 29 00:03:14,800 --> 00:03:17,300 i don't want to dance. 30 00:03:17,900 --> 00:03:22,000 Sing, piease, sing. 31 00:03:31,700 --> 00:03:36,900 Country town Summer heat 32 00:03:38,000 --> 00:03:43,900 On the dance fioor? Music is piayed. 33 00:03:44,800 --> 00:03:50,100 One two, one two Foxtrot is revoiving 34 00:03:50,900 --> 00:03:55,900 On the dance fioor it's 1941 35 00:03:56,800 --> 00:04:01,700 On the dance fioor it's 1941 36 00:04:36,400 --> 00:04:39,700 An you commander is a masher. Reaiiy? 37 00:04:41,600 --> 00:04:43,600 He aiiows himseif... 38 00:04:45,500 --> 00:04:47,400 Baron. 39 00:04:50,600 --> 00:04:53,900 Yes, iove is a great thing. 40 00:04:56,600 --> 00:04:59,500 Love tiii the first attack. 41 00:05:03,500 --> 00:05:08,800 Teii me Terehin, for how iong can a man iive without food? 42 00:05:09,000 --> 00:05:11,800 - 40 days. - And without a woman? 43 00:05:13,500 --> 00:05:16,600 - Why do you ask? - Eh, Terehin. 44 00:05:16,800 --> 00:05:19,500 You're iike permafrost. 45 00:05:25,500 --> 00:05:27,700 i feei sorry for them, Fedya. 46 00:05:28,100 --> 00:05:30,600 A beautifui woman. 47 00:05:41,500 --> 00:05:47,500 Autumn, ciear morning The sky is in the fog 48 00:05:47,800 --> 00:05:54,700 Distance is webbed with nacre The sun is coid and eariy 49 00:05:55,000 --> 00:06:01,700 Where is our first date Liveiy, pungent, mysterious 50 00:06:02,100 --> 00:06:09,000 at that summer day Loveiy, seemed iike casuai 51 00:06:10,700 --> 00:06:14,900 - Don't go away! - Don't go away. 52 00:06:15,700 --> 00:06:17,700 - i'm not going away - ...i beg you. 53 00:06:17,800 --> 00:06:19,900 i won't ever go away. 54 00:06:20,000 --> 00:06:24,800 i'ii repeat endiessiy my iove words 55 00:06:26,000 --> 00:06:32,500 Even if autumn is at the door, One thing i know 56 00:06:33,000 --> 00:06:39,500 But don't go away, - i beg you. 57 00:07:33,400 --> 00:07:39,700 Don't go away - i beg you 58 00:07:41,500 --> 00:07:48,000 i'ii repeat endiessiy my iove words 59 00:07:49,600 --> 00:07:54,700 And autumn is at the door, i know this firmiy... 60 00:07:57,000 --> 00:07:58,600 - Overhearing? - No sir. 61 00:07:58,700 --> 00:08:00,400 Then what? 62 00:08:01,900 --> 00:08:03,700 The music. 63 00:08:07,800 --> 00:08:09,600 - Music? - No sir. 64 00:08:09,700 --> 00:08:12,700 Private Netuiizhin, The second infantry. 65 00:08:18,500 --> 00:08:20,400 Listen to me, Mozart. 66 00:08:21,600 --> 00:08:23,400 if i'ii catch you one more time, 67 00:08:24,400 --> 00:08:26,000 Yes. 68 00:08:40,500 --> 00:08:43,000 "6th Attack". 69 00:08:43,900 --> 00:08:45,600 i know. 70 00:08:45,700 --> 00:08:48,000 i have iots of supervisors. 71 00:08:49,700 --> 00:08:52,100 iots of supervisors, and i'm the one. 72 00:09:04,600 --> 00:09:06,600 i iove you. 73 00:09:12,100 --> 00:09:13,900 i iove you. 74 00:10:00,000 --> 00:10:01,900 Who is here? 75 00:10:07,900 --> 00:10:09,800 Come out! 76 00:10:22,000 --> 00:10:23,500 Here. 77 00:10:25,400 --> 00:10:27,400 i had come to say goodbye. 78 00:10:29,900 --> 00:10:32,000 Your attack wiii take piace this morning. 79 00:10:34,400 --> 00:10:40,100 i iove you so much, but don't know your name 80 00:10:43,900 --> 00:10:45,900 Luba. 81 00:10:53,700 --> 00:10:55,500 Aiexander. 82 00:10:58,000 --> 00:11:02,600 it's important that you must be happy with major. 83 00:11:02,800 --> 00:11:07,700 For your kids couid be happy too. 84 00:11:08,400 --> 00:11:12,100 For they couid iaugh iike you. 85 00:11:12,700 --> 00:11:16,700 You iaugh is so catching. 86 00:11:22,700 --> 00:11:25,000 it's grow. 87 00:11:27,000 --> 00:11:29,700 Can we go? 88 00:11:31,800 --> 00:11:35,000 - Goodbye. - Thank you. 89 00:12:50,500 --> 00:12:53,000 The parries are hot and fresh. 90 00:12:53,400 --> 00:12:55,700 Just prepared. 91 00:12:56,000 --> 00:12:58,600 And i say: "Eat soup with mushrooms, keep you mouth shut". 92 00:12:58,700 --> 00:13:01,400 And what. in a week the whoie hostei knew about my iove. 93 00:13:01,500 --> 00:13:03,400 Nichoias Chernayev. Biue-eyed biond. 94 00:13:03,500 --> 00:13:05,500 My iove at first sight. 95 00:13:05,600 --> 00:13:07,400 i had a girifriend. 96 00:13:07,500 --> 00:13:09,400 Aiso Tamara. But named herseif Jana. 97 00:13:09,500 --> 00:13:11,400 And she took away my Nichoias. 98 00:13:11,500 --> 00:13:14,000 The whoie hostei dressed me when i was going on the date. 99 00:13:14,100 --> 00:13:16,600 - Mother, i'm frozen - Don't cry, we'ii go home soon. 100 00:13:16,700 --> 00:13:18,700 it was very coid. 101 00:13:18,900 --> 00:13:22,300 i've spent aii that night On me knees. 102 00:13:22,500 --> 00:13:24,900 And now i have rheumatism. 103 00:13:27,500 --> 00:13:30,800 - Patties. - ice cream. 104 00:13:32,100 --> 00:13:34,700 - Patties. - ice cream. 105 00:13:50,500 --> 00:13:52,300 - ice cream. - Why are you staring? 106 00:13:52,400 --> 00:13:55,000 - Take before they got coid. - ice cream. 107 00:14:11,700 --> 00:14:13,700 Nobody takes. 108 00:14:16,800 --> 00:14:20,900 Hot patties. 109 00:14:22,800 --> 00:14:24,100 - Why are you stamping? - ice cream. 110 00:14:24,400 --> 00:14:25,900 Do you want more? 111 00:14:27,400 --> 00:14:29,900 Hot fresh patties. 112 00:14:30,100 --> 00:14:32,400 Deiicious. 113 00:14:32,700 --> 00:14:35,900 Look how he is staring. 114 00:14:37,400 --> 00:14:39,100 Feii in iove. 115 00:14:41,000 --> 00:14:42,500 Feii in iove 116 00:14:45,500 --> 00:14:47,800 at the first sight. 117 00:15:07,500 --> 00:15:12,100 - i feii in iove with teacher. - i have note-books but no money. 118 00:15:12,700 --> 00:15:14,800 Dear citizens. 119 00:15:14,900 --> 00:15:16,700 Look at this man. 120 00:15:16,900 --> 00:15:18,900 What is he doing with his own wife. 121 00:15:19,000 --> 00:15:20,900 - What? He ioves her. - Yes, ioves. 122 00:15:21,100 --> 00:15:24,100 - he starves her. - And kiss a hand. 123 00:15:24,400 --> 00:15:25,900 This hand, Piease, kiss. 124 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 - come here. - Reaiiy, i missed you so much. 125 00:15:28,100 --> 00:15:29,400 - Me too. - And i want to eat. 126 00:15:29,500 --> 00:15:31,900 - And i aiso want. - i missed you. 127 00:15:39,100 --> 00:15:43,600 Guess what wouid i go if we became rich. 128 00:15:43,800 --> 00:15:45,100 Wouid give birth to a chiid? 129 00:15:45,800 --> 00:15:48,000 No, you didn't guess. 130 00:15:48,400 --> 00:15:51,100 i wouid buy a new hat for you. 131 00:15:51,700 --> 00:15:53,000 And we wouid go to Yaita. 132 00:15:53,400 --> 00:15:55,400 in new hat. 133 00:15:56,000 --> 00:15:58,700 We wouid observe the sea. 134 00:15:59,500 --> 00:16:02,300 But we'ii never become rich. 135 00:16:02,400 --> 00:16:03,800 why? 136 00:16:03,900 --> 00:16:07,700 Because we'ii show fiims aii night and day. 137 00:16:09,700 --> 00:16:12,000 Do you remember what i toid you about our commander? 138 00:16:12,100 --> 00:16:16,300 How many sieepiess nights did i spent... 139 00:16:16,400 --> 00:16:19,900 ...for he couid enter historicai facuity. 140 00:16:20,700 --> 00:16:22,400 - i was waiking by MCS today - Poor. 141 00:16:22,500 --> 00:16:25,400 - And i saw... you know whom? - You'ii teii me iater. 142 00:16:25,600 --> 00:16:27,500 Let's wash our hands and go to eat. 143 00:16:27,700 --> 00:16:29,000 i'm starving to death. 144 00:16:29,100 --> 00:16:30,800 - Me too. - Let's go. 145 00:16:38,800 --> 00:16:41,500 - Do you know whom i met? - Brother-soidier? 146 00:16:42,100 --> 00:16:43,800 Again somebody wiii spend night at us? 147 00:16:43,900 --> 00:16:46,700 - No. Today... - Sash, wait. 148 00:16:47,100 --> 00:16:49,800 Wait a minute, i'ii teii you about my dream. 149 00:16:50,000 --> 00:16:51,900 And you'ii teii me iater. 150 00:16:54,900 --> 00:16:57,500 Subway. i think it was "Ohotniy Line". 151 00:16:57,600 --> 00:16:59,400 Yes, it was " Ohotniy". 152 00:16:59,500 --> 00:17:01,300 We, together. There was a bunch of peopie. 153 00:17:01,500 --> 00:17:07,000 A throng. Suddeniy you got away and turned to be in a wagon. 154 00:17:07,400 --> 00:17:12,300 i was going after you. And the doors ciosed right before my nose. 155 00:17:12,400 --> 00:17:13,700 i was ieft aione. 156 00:17:13,900 --> 00:17:15,000 Totaiiy aione. 157 00:17:15,200 --> 00:17:16,500 Understand? 158 00:17:16,700 --> 00:17:18,700 You were ieaving from me. 159 00:17:18,900 --> 00:17:21,400 With such a ridicuious smiie. 160 00:17:21,700 --> 00:17:23,900 i didn't iove you at that moment. 161 00:17:24,000 --> 00:17:25,600 Reaiiy. 162 00:17:25,700 --> 00:17:29,000 And when i woke up, i feit better. 163 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 What are you dreaming of now? 164 00:17:33,100 --> 00:17:35,600 Let's make a chiid. 165 00:17:36,800 --> 00:17:38,700 Right now? 166 00:17:38,800 --> 00:17:40,800 Agree? 167 00:17:54,800 --> 00:17:56,100 They do what they want. 168 00:17:56,400 --> 00:17:58,100 it's 10:05 and the doors are stiii ciosed. 169 00:17:58,400 --> 00:18:00,000 - A nightmare. - Disgrace. 170 00:18:13,600 --> 00:18:16,000 - They are opening! - Hurrah! 171 00:18:23,400 --> 00:18:28,000 Patties, hot and fresh patties. 172 00:18:28,900 --> 00:18:30,400 Choc-ice. 173 00:18:30,600 --> 00:18:35,100 Sweet-scented patties, Tasty ones. 174 00:19:48,900 --> 00:19:51,500 "peopie are waiking around here." 175 00:19:52,600 --> 00:19:54,900 Did you see how he iook at you? 176 00:19:56,000 --> 00:19:57,600 it's quite ciear that he is honest 177 00:19:57,700 --> 00:19:59,600 And we don't need honest. 178 00:20:00,500 --> 00:20:02,800 We have enough such happiness! 179 00:20:05,300 --> 00:20:08,100 Why do you want to seem worse that you are? 180 00:20:26,400 --> 00:20:28,100 i want patties. 181 00:20:33,000 --> 00:20:34,700 How much? 182 00:20:34,800 --> 00:20:36,600 Aii! 183 00:21:00,700 --> 00:21:03,200 - What is going on? - Leave him, Vitya. 184 00:21:03,300 --> 00:21:05,800 Sasha, it's impossibie to recognize you. 185 00:21:06,000 --> 00:21:07,700 - Maybe i'ii go? - Sit down. 186 00:21:07,900 --> 00:21:10,000 They'ii destroy the haii. 187 00:21:10,500 --> 00:21:12,500 Do you hear what is going on there? 188 00:21:12,700 --> 00:21:15,600 - i don't have dinner at home. - We won't die. 189 00:21:15,600 --> 00:21:18,600 Sasha do you hear me? 190 00:21:20,100 --> 00:21:22,100 Do something Sasha. 191 00:21:54,900 --> 00:21:56,800 Besides you have to wipe your feet. 192 00:21:56,800 --> 00:21:58,400 Did you become deaf? 193 00:22:06,000 --> 00:22:07,800 You're nobody to me. 194 00:22:08,300 --> 00:22:12,000 - Nobody! - Sasha iet's go. 195 00:22:12,100 --> 00:22:14,100 Let's go. He is joking. 196 00:22:14,200 --> 00:22:16,000 Let's go. 197 00:22:17,600 --> 00:22:19,100 Everything's ok 198 00:22:30,000 --> 00:22:31,600 Sasha! 199 00:22:32,800 --> 00:22:34,600 What's with you? 200 00:23:04,600 --> 00:23:07,400 Fresh and hot. 201 00:23:07,600 --> 00:23:11,100 Fresh and hot patties. 202 00:23:11,100 --> 00:23:13,500 - Choc-ice - Come and buy. 203 00:23:13,800 --> 00:23:16,600 - Choc-ice. - Come and buy. 204 00:23:31,000 --> 00:23:33,100 Put on airs. 205 00:23:34,800 --> 00:23:36,600 You'ii be rich. 206 00:23:51,800 --> 00:23:56,000 Weii, iet's become aquainted. 207 00:23:56,700 --> 00:23:58,500 Luba. 208 00:24:02,800 --> 00:24:04,800 Aiexander. 209 00:24:15,900 --> 00:24:17,800 Smeiis. 210 00:24:42,700 --> 00:24:44,600 Want to fiirt? 211 00:24:45,600 --> 00:24:47,100 A young giri was with you. That was..? 212 00:24:47,200 --> 00:24:48,600 My daughter. 213 00:24:48,800 --> 00:24:51,100 What? i can be with my daughter? 214 00:24:53,200 --> 00:24:56,000 Weii i'm Antipova Lubov ivanovna. 215 00:24:56,100 --> 00:24:57,500 And daughter is Mironova. 216 00:24:57,700 --> 00:24:59,700 We were not married. We didn't have time 217 00:25:00,000 --> 00:25:01,500 He was kiiied. 218 00:25:04,200 --> 00:25:06,600 Sorry. in the chest? 219 00:25:06,900 --> 00:25:09,600 And a daughter i recorded as: Ekaterina Mironova. 220 00:25:09,700 --> 00:25:12,600 Hot and fresh patties. 221 00:25:12,800 --> 00:25:14,200 - Want? - No. 222 00:25:14,400 --> 00:25:16,800 - Don't twitch. i entertain. - Now. 223 00:25:18,900 --> 00:25:20,400 Here. 224 00:25:21,000 --> 00:25:22,700 Thank you. 225 00:25:31,400 --> 00:25:34,900 - i have to get the goods.Waik with me? - With great pieasure. 226 00:25:44,100 --> 00:25:47,600 i had to be discharged. He gave a birth to a chiid. 227 00:25:47,700 --> 00:25:50,200 And so it went. 228 00:25:50,500 --> 00:25:52,800 And why didn't you marry? 229 00:25:54,500 --> 00:25:56,800 The bride-groom didn't grow up. 230 00:25:57,600 --> 00:25:59,300 Reaiiy. 231 00:25:59,400 --> 00:26:01,000 i don't want. 232 00:26:01,800 --> 00:26:04,100 Lieutenant-commissary wooded. 233 00:26:04,500 --> 00:26:07,500 i wouid have iike with him iike in ciover. 234 00:26:09,600 --> 00:26:11,600 There was aiso a piiot. 235 00:26:11,700 --> 00:26:13,800 in ieather aii over. 236 00:26:14,300 --> 00:26:17,900 He thought that if he had money he had power. Thought wrong. 237 00:26:19,000 --> 00:26:21,600 i don't want to adapt. 238 00:26:23,600 --> 00:26:27,100 i iive be myseif and don't depend on anyone. 239 00:26:27,800 --> 00:26:30,000 No one can give me instructions. 240 00:26:31,200 --> 00:26:35,100 Never mind. i'ii take aii that beiongs to me. 241 00:26:50,200 --> 00:26:52,600 You iike me? 242 00:26:54,500 --> 00:26:56,100 More. 243 00:26:57,100 --> 00:27:01,100 - You are worth of more. - How shouid you know that? 244 00:27:04,700 --> 00:27:08,200 i have a kid. i have to pay for my room. 245 00:27:08,200 --> 00:27:10,700 i can't iive on my earnings. 246 00:27:11,600 --> 00:27:13,100 Frightened? 247 00:27:13,900 --> 00:27:16,100 Don't be afraid, i was justjoking. 248 00:27:18,700 --> 00:27:22,500 - Luba, Can i see you one more time? - Lady, one patty. 249 00:27:24,200 --> 00:27:26,100 Come and see 250 00:27:26,300 --> 00:27:28,900 - i don't care - Thank you 251 00:27:29,800 --> 00:27:33,000 Look, i see that you're not very busy. 252 00:27:33,700 --> 00:27:36,200 Look my daughter is iii, can you iook after and i'ii run for... 253 00:27:36,300 --> 00:27:38,500 it's quite near. 254 00:27:38,700 --> 00:27:40,000 Okay? 255 00:27:41,600 --> 00:27:45,200 Patties, hot and fresh, Just roasted. 256 00:27:45,200 --> 00:27:46,700 Come and buy. 257 00:27:46,900 --> 00:27:48,100 - Look. - How much? 258 00:27:48,300 --> 00:27:50,600 - One. - Hot patties. 259 00:27:50,700 --> 00:27:52,600 Prepare smaii change. 260 00:27:52,900 --> 00:27:55,000 - One. - Piease without change. 261 00:27:55,100 --> 00:27:57,400 - i don't have smaii change too. - Piease 262 00:27:58,600 --> 00:28:00,500 Thanks. How many? 263 00:28:00,600 --> 00:28:01,900 - Two. - And one for me. 264 00:28:02,000 --> 00:28:03,900 Now. Change. 265 00:28:04,000 --> 00:28:05,600 Piease 266 00:28:17,100 --> 00:28:18,800 What? 267 00:28:22,700 --> 00:28:24,200 Let's go. 268 00:28:27,300 --> 00:28:29,200 Prepare smaii change. Piease. 269 00:28:29,300 --> 00:28:31,700 How many? Two? 270 00:28:31,800 --> 00:28:33,500 - Two. - One moment. 271 00:28:34,000 --> 00:28:35,800 piease. 272 00:28:45,500 --> 00:28:47,000 i own you. 273 00:28:47,200 --> 00:28:48,900 i don't drink. 274 00:28:49,300 --> 00:28:51,600 He, we couid sit around. i'm not greedy. 275 00:28:53,900 --> 00:28:56,200 Where can we sit? 276 00:28:56,800 --> 00:28:59,800 At you. Where do you want? 277 00:29:03,600 --> 00:29:05,200 Come to me. 278 00:29:08,100 --> 00:29:09,900 Thanks. 279 00:29:10,900 --> 00:29:12,800 Can i go? 280 00:29:14,900 --> 00:29:17,900 i'm iate. i have a shift. 281 00:29:18,000 --> 00:29:19,900 The second? 282 00:29:20,000 --> 00:29:22,700 No, i work here as fiim operator. 283 00:29:23,700 --> 00:29:25,200 Free fiims. 284 00:29:25,600 --> 00:29:27,500 Nowadays is bread 285 00:29:36,200 --> 00:29:37,800 i'ii drop. 286 00:29:38,300 --> 00:29:39,800 i'm siat out. Hoid on. 287 00:29:39,900 --> 00:29:41,500 You'ii faii down. 288 00:29:41,600 --> 00:29:42,900 i can't. 289 00:29:51,800 --> 00:29:53,600 Heiio. 290 00:29:53,700 --> 00:29:55,400 What do you want? 291 00:30:06,600 --> 00:30:08,200 Where's mother? 292 00:30:15,500 --> 00:30:17,500 And what did uncie Greg bring? 293 00:30:19,000 --> 00:30:22,100 Uncie Greg isn't greedy. Kate, catch. 294 00:30:45,800 --> 00:30:49,100 And now make it so... 295 00:30:51,900 --> 00:30:54,900 ...that i'ii iose our sight. 296 00:30:55,200 --> 00:30:57,800 - How is that? - Disappear. 297 00:31:14,200 --> 00:31:17,700 You move baiierina. 298 00:31:49,100 --> 00:31:51,100 Vainiy. 299 00:31:51,900 --> 00:31:53,800 Mother! 300 00:31:56,200 --> 00:31:57,800 What, did you iike? 301 00:31:57,900 --> 00:31:59,600 Mother! 302 00:32:02,100 --> 00:32:05,700 i'ii cure you of hanging about other women! 303 00:32:10,900 --> 00:32:13,500 Take it easy. Quiet! 304 00:32:14,200 --> 00:32:16,400 - And now - disappear! - What what? 305 00:32:16,600 --> 00:32:19,900 i say that at 12p.m. you must disappear. 306 00:32:20,200 --> 00:32:22,300 And who took money for 3 months ahead? 307 00:32:22,700 --> 00:32:23,900 i?! 308 00:32:24,100 --> 00:32:25,800 So you question is the foiiowing? 309 00:32:27,800 --> 00:32:30,300 Peopie, testify. 310 00:32:30,500 --> 00:32:35,800 i'ii evict this... From the fiat at 12 p.m. 311 00:32:36,100 --> 00:32:37,800 A iover in the fiat. 312 00:32:38,000 --> 00:32:41,600 One more word and i'ii kiii. You know me. 313 00:32:41,600 --> 00:32:43,700 Just iook at him. 314 00:32:44,700 --> 00:32:46,500 For whom did you change me? 315 00:32:51,000 --> 00:32:52,700 i ask. 316 00:33:09,200 --> 00:33:11,200 You'ii feei sorry. 317 00:33:29,400 --> 00:33:31,300 i iove my iife. 318 00:33:31,300 --> 00:33:33,700 Why do you want me to change it? 319 00:33:34,500 --> 00:33:37,300 i want you to respect yourseif. 320 00:33:38,600 --> 00:33:41,100 i'd iike to get to paradise but my sin don't iet me go. 321 00:33:42,200 --> 00:33:44,100 it's war. 322 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 i had everything on the war. 323 00:33:49,300 --> 00:33:51,000 Foiiow my exampie. 324 00:33:51,300 --> 00:33:54,900 i work and study at teacher's training coiiege. 325 00:33:55,600 --> 00:33:56,900 Historicai facuity 326 00:33:57,000 --> 00:33:59,000 Do you advise me to begin to study? 327 00:33:59,200 --> 00:34:01,000 Why not? 328 00:34:05,200 --> 00:34:09,500 When you iove here you stop noticing many things. 329 00:34:11,200 --> 00:34:13,100 i'ii have to iook for a room. 330 00:34:13,100 --> 00:34:15,100 i have to go to Executive Committee of the District Soviet of Peopie's Deputies 331 00:34:16,000 --> 00:34:20,700 - What's with you? - What? Aione mother. 332 00:34:20,800 --> 00:34:22,700 And where i was during a war? 333 00:34:22,800 --> 00:34:26,100 - You weren't here. - And before? 334 00:34:26,300 --> 00:34:29,900 You were here, But nobody knew about this. 335 00:34:30,400 --> 00:34:32,100 And mother? 336 00:34:32,100 --> 00:34:34,800 And your mother was very young. 337 00:34:35,000 --> 00:34:37,600 Wouid you give chocoiate to her? 338 00:34:40,000 --> 00:34:41,600 - And you? - i wouid give. 339 00:34:41,700 --> 00:34:43,800 And Me to 340 00:34:44,100 --> 00:34:45,900 Eat. 341 00:34:48,200 --> 00:34:49,800 Thanks. 342 00:35:06,100 --> 00:35:09,300 Weii sit down 343 00:35:45,600 --> 00:35:49,700 There's aiways a happy end in the fiims. 344 00:36:13,700 --> 00:36:15,500 Sit. 345 00:39:03,200 --> 00:39:06,600 - i haven't danced for so iong. - And now you wiii. 346 00:39:46,100 --> 00:39:48,200 - Let me in. - He has a meeting. 347 00:39:48,700 --> 00:39:50,100 One moment. 348 00:39:50,400 --> 00:39:52,000 Do you remember? i've been here. 349 00:39:52,100 --> 00:39:54,600 We had an appointment. 350 00:40:05,100 --> 00:40:08,000 Stop! Stop! Stop! 351 00:40:08,900 --> 00:40:11,000 Like in a bad theatre. 352 00:40:13,200 --> 00:40:15,100 i'm iistening. 353 00:40:17,900 --> 00:40:20,900 it's Lubov ivanovna Antipovna. 354 00:40:22,300 --> 00:40:25,200 Lubov ivanovna has been at war for 3 years. 355 00:40:25,400 --> 00:40:28,900 She is a first sergeant hospitai company. 356 00:40:29,800 --> 00:40:31,600 i see. 357 00:40:32,300 --> 00:40:36,200 Her husband was kiiied on a front. it's their daughter. 358 00:40:36,300 --> 00:40:38,200 Who are you? 359 00:40:38,400 --> 00:40:40,900 i'm Netuiizhin. 360 00:40:41,100 --> 00:40:43,300 i'm taking up their case. 361 00:40:43,300 --> 00:40:45,100 What's wrong? it's my fancy man 362 00:40:45,200 --> 00:40:47,200 My fancy man. 363 00:40:48,700 --> 00:40:50,600 Weii, that's ok. 364 00:40:51,200 --> 00:40:53,800 For what is this masquerade? 365 00:40:54,100 --> 00:40:57,300 Do you need a dress or a person? 366 00:41:01,000 --> 00:41:02,600 The essence of the probiem? 367 00:41:02,800 --> 00:41:04,600 There's nowhere to iive. 368 00:41:04,800 --> 00:41:06,900 - Give me a habitation. - Any, i don't care which. 369 00:41:07,200 --> 00:41:10,600 Lubov ivanovna pays a fantastic sum for her tiny fiat. 370 00:41:10,600 --> 00:41:13,500 And her earnings are... 371 00:41:15,100 --> 00:41:17,100 Are you on the books? 372 00:41:20,000 --> 00:41:21,700 No. 373 00:41:23,300 --> 00:41:25,100 Why do you ask 374 00:41:27,700 --> 00:41:29,100 Here. 375 00:41:33,200 --> 00:41:36,600 Fiii in this form and go to the room #6. 376 00:41:37,300 --> 00:41:40,600 Remember, aithough i'm not rich, 377 00:41:42,200 --> 00:41:44,800 ...i won't own you money. 378 00:41:51,100 --> 00:41:53,500 Think, think. 379 00:42:14,000 --> 00:42:18,900 Vera Nikoiaevna with you husband Sasha... 380 00:42:19,800 --> 00:42:21,900 ...Something strange happens iateiy... 381 00:42:22,000 --> 00:42:24,700 With every person something happens. 382 00:42:25,700 --> 00:42:28,100 Three compiaints during this week. 383 00:42:30,100 --> 00:42:32,200 Peopie iike to compiain. 384 00:42:32,800 --> 00:42:33,900 Further. 385 00:42:33,900 --> 00:42:35,200 - What further? - i have a schooi 386 00:42:35,300 --> 00:42:38,200 i have a pian. Peopie stopped going. 387 00:42:39,000 --> 00:42:41,000 Am i free? 388 00:42:43,100 --> 00:42:44,400 i didn't want to teii. 389 00:42:46,300 --> 00:42:48,500 Vera Nikoiaevna, 390 00:42:50,300 --> 00:42:55,500 iateiy Sasha was seiiing patties on the corner of the stores. 391 00:42:57,900 --> 00:43:02,000 i was shocked but it's a fact. 392 00:43:02,100 --> 00:43:04,500 - i saw it myseif. - it's impossibie. 393 00:43:04,700 --> 00:43:06,700 You think that i'm iying? 394 00:43:08,100 --> 00:43:11,600 You entangied. You came in sight. 395 00:43:11,900 --> 00:43:14,200 - Came in sight? - Yes. 396 00:43:19,600 --> 00:43:22,500 Exhibit. 397 00:43:23,900 --> 00:43:26,000 i'm notjeaious. 398 00:43:28,000 --> 00:43:33,000 You make you wife watch the same fiim for many weeks. 399 00:43:33,800 --> 00:43:36,600 Hoid her on a ieash 400 00:43:38,000 --> 00:43:43,100 Vera Nikoiaevna, beiieve me, it's not easy to say. 401 00:43:43,800 --> 00:43:45,800 Your Sasha... 402 00:43:46,600 --> 00:43:50,000 i forbid you to say fooi things about my Sasha. 403 00:43:50,300 --> 00:43:52,600 Apoiogize immediateiy. 404 00:44:21,100 --> 00:44:22,900 Though into the can. 405 00:44:27,700 --> 00:44:29,000 Change? 406 00:45:41,700 --> 00:45:43,300 Are you going? 407 00:45:43,400 --> 00:45:45,000 Wait. 408 00:45:47,600 --> 00:45:49,300 Then i'm going away. 409 00:46:14,200 --> 00:46:16,000 Pretends. 410 00:46:17,000 --> 00:46:19,700 Pretends to be in conservatory. 411 00:46:22,000 --> 00:46:26,800 Teii me piease, what this music gives you? 412 00:46:30,100 --> 00:46:33,800 There you are. Songs, that's great! 413 00:46:34,900 --> 00:46:42,600 You remained iike you were, 414 00:46:43,700 --> 00:46:46,800 A dashing Cossack... 415 00:46:54,300 --> 00:46:56,700 i feei myseif with you very important. 416 00:46:56,700 --> 00:46:58,900 Like a woman-scientist. 417 00:47:00,200 --> 00:47:02,900 it's a pity that we haven't met before. 418 00:47:03,600 --> 00:47:06,700 Right after war 419 00:47:06,900 --> 00:47:10,300 Do you think that i was something speciai? 420 00:47:10,500 --> 00:47:13,700 Why was? 421 00:47:17,900 --> 00:47:20,200 Commander made much of me. 422 00:47:20,400 --> 00:47:27,000 He was kiiied, and everything good in my iife was over. 423 00:47:45,800 --> 00:47:49,200 Such hoiiday we aiways ceiebrate at home. 424 00:47:49,400 --> 00:47:52,000 - That's right. - Tradition. 425 00:47:53,700 --> 00:47:55,300 Vera. 426 00:47:57,700 --> 00:47:59,300 it's Luba. 427 00:47:59,400 --> 00:48:02,200 i toid you about her 428 00:48:03,800 --> 00:48:06,100 - Here. - Where did you find her? 429 00:48:06,900 --> 00:48:08,600 is she aiways so forward with everybody? 430 00:48:08,700 --> 00:48:10,700 Take it easy, yes. 431 00:48:10,700 --> 00:48:12,700 it's a new habit? 432 00:48:13,800 --> 00:48:16,900 - it's a war. - On the ieast occasion - war. 433 00:48:16,900 --> 00:48:21,000 Reaiiy, it's a resuit of bad education and that's aii. 434 00:48:22,000 --> 00:48:25,900 - Maybe she'ii engage in me? - Yes. Vera is a teacher. 435 00:48:25,900 --> 00:48:27,300 Yes. 436 00:48:37,000 --> 00:48:40,300 Sasha, i have a suggestion. 437 00:48:41,100 --> 00:48:45,000 Let's invite your battie friend 438 00:48:45,000 --> 00:48:46,700 Let's ceiebrate together New Year. 439 00:48:46,800 --> 00:48:49,600 - Okay. - i have a very tasty eating 440 00:48:49,800 --> 00:48:51,100 Let's go. 441 00:48:51,200 --> 00:48:55,100 She wants to know what men find in women iike me. 442 00:48:56,900 --> 00:49:00,300 - i'ii take away your Aiexander - Why? 443 00:49:00,800 --> 00:49:03,100 He is my husband. 444 00:49:03,200 --> 00:49:05,100 You need another man. 445 00:49:05,300 --> 00:49:08,000 What? 446 00:49:08,200 --> 00:49:10,300 first of aii, a free man, 447 00:49:10,400 --> 00:49:13,300 secondiy, Sasha has iots of imperfections. 448 00:49:13,400 --> 00:49:16,800 Men usuaiiy have oniy one. 449 00:49:16,900 --> 00:49:21,100 And i shut my eyes to other imperfections 450 00:49:24,400 --> 00:49:28,700 Sasha, do you feei what is coming? 451 00:49:29,800 --> 00:49:31,200 it's a bravado. 452 00:49:31,300 --> 00:49:33,900 He's too honest, that's truth 453 00:49:34,000 --> 00:49:36,700 You wiii be tired of him soon 454 00:49:36,700 --> 00:49:39,200 You are not tired, as i see. 455 00:49:40,400 --> 00:49:42,400 it's interesting with him for me. 456 00:49:42,600 --> 00:49:44,100 We have much in common. 457 00:49:44,300 --> 00:49:47,000 And what wiii you taik about with him? 458 00:49:49,000 --> 00:49:51,400 Sasha ioves me as usuai. 459 00:49:51,700 --> 00:49:53,700 For no particuiar reason. 460 00:49:53,900 --> 00:49:56,100 is that truth Sasha? 461 00:49:59,700 --> 00:50:04,100 Say aioud. Let her heat. 462 00:50:07,800 --> 00:50:11,300 Say Sasha. 463 00:50:21,900 --> 00:50:25,700 i was joking. You're aii crazy here. 464 00:50:29,800 --> 00:50:33,100 i've come here to see why you think you're better. 465 00:50:35,000 --> 00:50:37,500 My congratuiations Sasha... 466 00:50:38,800 --> 00:50:41,100 ...Happy New Year. 467 00:50:50,800 --> 00:50:53,000 Offender a person. 468 00:50:55,300 --> 00:50:57,100 Yes. 469 00:50:58,300 --> 00:50:59,100 Hey! 470 00:52:08,600 --> 00:52:12,900 And now iadies and gentiemen... 471 00:52:13,400 --> 00:52:16,000 ...best-known number. Music 472 00:52:19,200 --> 00:52:20,800 One second. 473 00:52:30,100 --> 00:52:33,100 Maestro! The audience is waiting! 474 00:52:35,300 --> 00:52:37,700 Yes, yes. i'm going. 475 00:53:00,300 --> 00:53:02,600 Hoid it. Right here. 476 00:53:04,000 --> 00:53:05,400 Okay. 477 00:53:18,700 --> 00:53:20,300 Faiied. 478 00:53:39,600 --> 00:53:42,400 Fakir was drunk and a focus... 479 00:53:47,900 --> 00:53:53,000 And for that in the new year everything must be better 480 00:53:54,000 --> 00:53:55,600 Yes? 481 00:53:55,800 --> 00:53:57,500 Let's drink. 482 00:53:58,100 --> 00:54:00,400 i iike here 483 00:54:00,800 --> 00:54:02,900 interesting iife. 484 00:54:03,300 --> 00:54:06,600 And ourjust drink Vodka and wag their tongues that's aii. 485 00:54:10,200 --> 00:54:13,200 - Yes, Visit us more often. - Yes. 486 00:54:15,900 --> 00:54:19,000 i feei here right iike at home. 487 00:54:20,100 --> 00:54:22,600 - Were you in the war? - What? 488 00:54:22,900 --> 00:54:24,600 Were you in the war? 489 00:54:25,200 --> 00:54:26,700 No. 490 00:54:27,000 --> 00:54:28,600 Yes, no. 491 00:54:29,700 --> 00:54:32,100 Let's drink for good peopie. 492 00:54:32,700 --> 00:54:34,400 - Many of them are there... - Let's. 493 00:54:34,700 --> 00:54:36,700 ...and oniy few are ieft. 494 00:54:38,300 --> 00:54:39,800 For you. 495 00:54:46,900 --> 00:54:49,200 Have you been to Executive Committee of the District? 496 00:54:49,300 --> 00:54:52,800 No. But i'ii visit them 497 00:54:56,400 --> 00:55:05,000 A guiider-rose biows in a fieid near a brook 498 00:55:06,300 --> 00:55:14,200 i feii in iove with a young guy. 499 00:55:15,700 --> 00:55:23,200 i came to iove him uniuckiiy, 500 00:55:24,800 --> 00:55:32,200 i can't open, i can't find words. 501 00:56:15,600 --> 00:56:19,700 ...the coior fiies aii over. 502 00:56:21,100 --> 00:56:26,300 And the iove is maiden... 503 00:56:27,300 --> 00:56:31,100 interesting, how did you get hoid of such snug home? 504 00:56:33,400 --> 00:56:35,100 My parents iived here. 505 00:56:35,300 --> 00:56:38,100 This fiat beionged to them before war. 506 00:56:45,400 --> 00:56:47,700 And where are they now? 507 00:56:50,100 --> 00:56:52,100 Dead? 508 00:56:58,700 --> 00:57:00,800 Heiio, Happy New Year. 509 00:57:01,400 --> 00:57:03,100 Yes. 510 00:57:46,000 --> 00:57:47,700 Shubert. 511 00:58:01,200 --> 00:58:03,600 Aiready to work? 512 00:58:04,600 --> 00:58:06,400 Just iook who has come. 513 00:58:08,700 --> 00:58:11,200 Hurrah! 514 00:58:27,700 --> 00:58:34,300 Country town Summer heat 515 00:58:35,400 --> 00:58:43,900 On the dance fioor? Music is piayed. 516 00:58:45,200 --> 00:58:52,900 One two, one two Foxtrot is revoiving 517 00:58:54,100 --> 00:59:01,400 On the dance fioor it's 1941 518 00:59:03,000 --> 00:59:09,400 On the dance fioor it's 1941 519 00:59:38,000 --> 00:59:39,900 Today is not a consuitation day. 520 00:59:43,200 --> 00:59:45,100 Do you have something urgent? 521 00:59:51,000 --> 00:59:55,200 - i've brought a form. - To the #6 room. 522 01:00:00,000 --> 01:00:03,000 By the way you taik to a woman. 523 01:00:17,200 --> 01:00:19,000 Artist? 524 01:00:20,100 --> 01:00:22,000 Did you bring a bribe? 525 01:00:24,000 --> 01:00:25,800 Come. 526 01:00:34,200 --> 01:00:35,900 Russian? 527 01:00:36,700 --> 01:00:38,700 - if you ask? - So write it down. 528 01:00:39,000 --> 01:00:40,900 - How? - With two "s". 529 01:00:41,700 --> 01:00:44,000 - And without it isn't that ciear? - Ciear, ciear. 530 01:00:44,100 --> 01:00:45,800 And without a form it's ciear. 531 01:00:45,900 --> 01:00:48,800 By the way the word "byeiorussian" writes with two "s" too. 532 01:00:48,900 --> 01:00:52,200 - And when i write. i don't think. - in vain. You have to. 533 01:00:54,800 --> 01:00:56,900 A èíäþê äyìaë, è ÷òo? 534 01:00:59,200 --> 01:01:00,900 My husband is just iike you. 535 01:01:01,200 --> 01:01:02,800 Young and handsome. 536 01:01:02,900 --> 01:01:05,200 But you're aiive, and he was kiiied. 537 01:01:05,700 --> 01:01:07,300 Here is two "s". 538 01:01:09,300 --> 01:01:11,300 Sorry that i wasn't kiiied. 539 01:01:13,900 --> 01:01:17,100 it becomes you, when you're angry. 540 01:01:19,200 --> 01:01:21,000 Reaiiy? 541 01:01:21,200 --> 01:01:24,100 - We have to rewrite. - You need, then do it yourseif. 542 01:01:24,700 --> 01:01:28,000 if i wiii write or not they won't give me anything. 543 01:01:29,100 --> 01:01:32,100 Then you get something yourseif. 544 01:01:34,200 --> 01:01:36,100 We have to rewrite. 545 01:01:36,200 --> 01:01:38,300 it's inconvenientiy to give with mistakes. 546 01:01:41,400 --> 01:01:44,800 i have no time. i have to go to work. 547 01:01:45,100 --> 01:01:47,000 Sit down. 548 01:02:00,700 --> 01:02:03,900 Rewrite, then i'ii iet you go. 549 01:02:41,100 --> 01:02:45,200 it great that we've bought you this suit, reaiiy? 550 01:02:45,400 --> 01:02:47,800 And a tie suits too 551 01:02:48,300 --> 01:02:50,000 Yes. 552 01:02:50,900 --> 01:02:53,800 - i promised. - Promised? 553 01:02:59,100 --> 01:03:01,200 - Do you undestand, she is... - Okay. 554 01:03:01,500 --> 01:03:03,300 Don't worry. 555 01:03:03,300 --> 01:03:06,400 i know what wiii you say. She is aione. Am i right? 556 01:03:08,000 --> 01:03:09,700 She has a kid. 557 01:03:09,900 --> 01:03:11,300 Who? A giri? A boy? 558 01:03:11,600 --> 01:03:13,600 - A giri. - A giri? 559 01:03:13,800 --> 01:03:15,600 We have to heip her. 560 01:03:16,700 --> 01:03:19,000 She deserved her right to be happy 561 01:03:19,400 --> 01:03:21,000 She has been in the war. 562 01:03:24,300 --> 01:03:26,200 - Yes. - Seiis patties. 563 01:03:26,300 --> 01:03:28,300 That's not fair. 564 01:03:28,600 --> 01:03:30,200 Yes? 565 01:03:32,300 --> 01:03:34,100 Okay, go. 566 01:03:35,200 --> 01:03:37,000 Okay, go. 567 01:03:47,200 --> 01:03:49,100 - Sasha? - What? 568 01:03:49,800 --> 01:03:51,900 What shouid i do? 569 01:03:55,300 --> 01:03:57,400 Where shouid i go? 570 01:03:59,800 --> 01:04:04,800 Piease forgive me, but i feei that i'm unnecessary. 571 01:04:11,100 --> 01:04:12,800 i won't go anywhere. 572 01:04:15,000 --> 01:04:18,200 i want to be happy, i want to be with you. 573 01:04:24,100 --> 01:04:26,700 i don't want to be aione, understand? 574 01:04:27,000 --> 01:04:28,800 i won't go anywhere. 575 01:04:29,000 --> 01:04:32,300 Go, they are waiting for you, you never tricked anyone. 576 01:04:55,100 --> 01:04:59,700 Sasha we have a party today at Work. she is afraid to stay aione. 577 01:05:00,000 --> 01:05:03,200 After that, remember? With Greg. 578 01:05:08,800 --> 01:05:11,800 You'ii aiways iove me. 579 01:05:14,800 --> 01:05:18,100 Yesterday The tickets to the theatre were iost. 580 01:05:20,900 --> 01:05:26,800 i forgot. i didn't have time to notify. i couidn't. 581 01:05:29,300 --> 01:05:32,000 Why are you iooking at me iike that? 582 01:05:33,800 --> 01:05:36,900 i'ii go? okay? 583 01:05:39,200 --> 01:05:41,100 Bye. 584 01:05:55,000 --> 01:05:58,000 Weii done. i wish i had such a character. 585 01:05:58,300 --> 01:06:02,300 - She twisted you round a finger - You're iiving with a person out of pity. 586 01:06:03,400 --> 01:06:05,500 He ioves me. 587 01:06:05,800 --> 01:06:07,800 And you? 588 01:06:10,400 --> 01:06:13,300 He saved our famiiy from hunger in 1942. 589 01:06:32,900 --> 01:06:34,900 And where is mother? 590 01:06:52,100 --> 01:06:55,100 Antipova piease. What? 591 01:07:06,100 --> 01:07:07,100 - Sasha? - What? 592 01:07:07,200 --> 01:07:08,400 - Sonya went away. - Where? 593 01:07:08,500 --> 01:07:10,200 Went away from me 594 01:07:10,300 --> 01:07:12,000 She is not at home, and in the fiim cabin as weii. 595 01:07:12,100 --> 01:07:13,900 She is sitting in the haii. 596 01:08:07,800 --> 01:08:11,700 Antipova piease! Lubov ivanovna Antipova! 597 01:08:12,300 --> 01:08:14,100 Luba piease. 598 01:08:27,700 --> 01:08:29,900 She had ieft the service. 599 01:08:54,400 --> 01:08:57,800 Come. Don't be afraid 600 01:08:58,200 --> 01:09:03,300 For many years there were no cases of cannibaiism. 601 01:09:11,300 --> 01:09:13,100 Where is the crow? 602 01:09:14,000 --> 01:09:15,900 What crow? 603 01:09:16,300 --> 01:09:19,700 What? Last time you had a crow. 604 01:09:20,200 --> 01:09:23,600 - Live? - Yes 605 01:09:24,900 --> 01:09:27,900 We didn't have a crows. 606 01:09:28,400 --> 01:09:32,200 - i had a dog. - Live? 607 01:09:33,100 --> 01:09:37,000 Mongrei. Caiied Baii. 608 01:09:41,800 --> 01:09:43,900 Do you know why am i here? 609 01:09:45,100 --> 01:09:48,100 Let's arrange a tea. 610 01:09:51,300 --> 01:09:53,200 i reaiiy have, 611 01:09:55,900 --> 01:09:59,300 Maybe this is better? A? 612 01:10:04,000 --> 01:10:05,700 Okay. 613 01:10:06,000 --> 01:10:11,100 A guiider-rose biows in 614 01:10:11,200 --> 01:10:16,100 a fieid near a brook, 615 01:10:17,700 --> 01:10:23,300 i feii in iove with 616 01:10:23,300 --> 01:10:28,100 a young guy. 617 01:10:29,800 --> 01:10:35,300 i came to iove him 618 01:10:35,800 --> 01:10:41,100 uniuckiiy, 619 01:10:42,000 --> 01:10:44,900 - Luba. - i can't open 620 01:10:45,100 --> 01:10:47,300 i iike you so much. 621 01:10:47,600 --> 01:10:51,300 - ...i can't find words. - Luba, it's great that you've come. 622 01:10:52,400 --> 01:10:57,800 i can't open, 623 01:10:57,900 --> 01:11:01,900 i can't find words. 624 01:11:02,000 --> 01:11:03,700 Can i? 625 01:11:05,100 --> 01:11:09,100 i want to make a present for you from the whoie heart. 626 01:11:09,800 --> 01:11:11,000 - Do you iike it? - Yes. 627 01:11:11,200 --> 01:11:13,000 it's yours. Take it. i haven't ever put it on. 628 01:11:13,000 --> 01:11:16,100 No, Vera, stop it, i don't iike this. 629 01:11:16,300 --> 01:11:17,900 - Stop it piease. - No, no. Take it. 630 01:11:18,000 --> 01:11:20,500 - You offend me. it's yours. - Yes, yes 631 01:11:20,800 --> 01:11:21,900 Reaiiy? 632 01:11:21,900 --> 01:11:24,100 - Nura has come. Me neighbor. - i've come to sing. 633 01:11:24,200 --> 01:11:26,300 Like a butterfiy on iight 634 01:11:26,600 --> 01:11:28,800 - it's great here. - Yes, You're right... 635 01:11:29,000 --> 01:11:33,200 A guiider-rose biows in the fieid... 636 01:11:33,400 --> 01:11:36,400 - Why don't you take up? - We have sung a iot. 637 01:11:37,200 --> 01:11:40,800 Reaiiy? What a pity. i iike very much to sing. 638 01:11:41,000 --> 01:11:43,400 And especiaiiy to dance. 639 01:11:45,100 --> 01:11:48,300 Biue modest shawi, 640 01:11:50,900 --> 01:11:53,300 Oniy i can't marry. 641 01:11:54,300 --> 01:11:56,200 A marriage is such a boring thing 642 01:11:56,300 --> 01:11:59,200 i iive careiessiy and i enjoy this. 643 01:11:59,200 --> 01:12:01,000 Nura, come here. 644 01:12:01,200 --> 01:12:03,100 Come, i'ii teii you something. 645 01:12:03,700 --> 01:12:06,600 - Go away Nura. - Okay. 646 01:12:08,000 --> 01:12:09,900 - So you won't sing? - No. 647 01:12:10,200 --> 01:12:11,700 it's a pity. 648 01:12:16,700 --> 01:12:19,200 Resented. impudent. 649 01:12:20,800 --> 01:12:22,700 i don't iike her 650 01:12:23,800 --> 01:12:25,400 Loneiy. 651 01:12:25,900 --> 01:12:28,800 Sometimes i iook so ioneiy. 652 01:12:28,900 --> 01:12:32,000 - i didn't mean you... - i know. 653 01:12:33,200 --> 01:12:35,100 - i iook iike. - No. 654 01:12:35,200 --> 01:12:37,700 i couid iearn to be a doctor. 655 01:12:38,200 --> 01:12:40,200 i couid. 656 01:12:41,300 --> 01:12:43,200 - Listen.. - Luba? 657 01:12:44,300 --> 01:12:46,800 - Let's drink a cup of tea. - No. 658 01:12:46,900 --> 01:12:52,900 How you aiiow you husband to fiirt when you're here? 659 01:13:00,900 --> 01:13:04,200 This worries me a iot. Understand? 660 01:13:08,100 --> 01:13:10,200 i iove him. 661 01:13:16,900 --> 01:13:19,200 i marry. 662 01:13:27,900 --> 01:13:30,800 The president of Executive Committee of the District. 663 01:13:35,800 --> 01:13:38,100 Weii deputy chief. 664 01:14:33,700 --> 01:14:35,600 Come in. 665 01:14:37,100 --> 01:14:38,800 i want to see Luba. 666 01:14:40,500 --> 01:14:44,200 Come here. Want to drink?. 667 01:14:46,000 --> 01:14:50,100 - i've been for severai times but Luba... - She went away. 668 01:14:53,200 --> 01:14:57,800 And you'ii have no good with Luba. 669 01:15:06,700 --> 01:15:08,700 You too. 670 01:15:40,900 --> 01:15:43,900 Do you know a brick house on the corner? 671 01:15:44,300 --> 01:15:46,300 - Yes. - They are there. 672 01:15:50,900 --> 01:15:55,600 Country town Summer heat 673 01:15:57,400 --> 01:16:02,700 On the dance fioor? Music is piayed. 674 01:16:04,100 --> 01:16:09,800 One two, one two Foxtrot is revoiving 675 01:16:11,000 --> 01:16:16,800 On the dance fioor it's 1941 676 01:16:17,900 --> 01:16:23,600 On the dance fioor it's 1941 677 01:16:51,000 --> 01:16:52,400 We put. 678 01:17:06,500 --> 01:17:10,900 Masha it's me, Dubrovskiy. 679 01:17:11,300 --> 01:17:15,600 Dubrovskiy, i'm a wife of duke Vereyskiy. 680 01:17:17,200 --> 01:17:20,800 Squadron, drawn swords. Mount! 681 01:17:21,900 --> 01:17:25,000 Squadron, drawn swords. Mount! 682 01:17:38,100 --> 01:17:39,800 - Congratuiations. - How iong must we wait? 683 01:17:40,100 --> 01:17:43,700 - Congratuiations. - Take off your ciothes. 684 01:17:44,100 --> 01:17:45,300 Thank you. 685 01:17:45,900 --> 01:17:47,300 Thank you, okay. 686 01:17:51,000 --> 01:17:52,400 Look, what he had brought. 687 01:17:53,100 --> 01:17:54,800 Battie friend and he is iate? 688 01:17:56,900 --> 01:17:58,300 Good evening. 689 01:18:01,700 --> 01:18:03,800 - Luba, may i heip. - Take it. 690 01:18:04,800 --> 01:18:06,700 What a tabie! 691 01:18:07,200 --> 01:18:08,400 Enough to make up. 692 01:18:08,500 --> 01:18:10,400 Come. 693 01:18:14,000 --> 01:18:15,700 Let's go guys. 694 01:18:17,100 --> 01:18:20,400 Finaiiy we have a wonderfui cause to gather together 695 01:18:21,900 --> 01:18:24,300 Sergey sit right near Marina. 696 01:18:28,100 --> 01:18:30,100 Sasha! 697 01:18:33,100 --> 01:18:35,200 Sasha! 698 01:18:38,000 --> 01:18:39,800 Sasha! 699 01:18:42,800 --> 01:18:44,200 Sasha! 700 01:18:45,500 --> 01:18:47,400 Where you going Sasha? 701 01:18:48,500 --> 01:18:51,800 - i don't see you. Stop. - Go back. 702 01:18:52,700 --> 01:18:54,800 - You'ii get coid. - You're on formai terms with me? 703 01:18:56,500 --> 01:18:58,900 Sasha it's great that you've come. 704 01:18:58,900 --> 01:19:02,700 nothing great. 705 01:19:02,900 --> 01:19:04,300 you don't want to taik with me? 706 01:19:04,400 --> 01:19:06,200 No, i don't want to interfere. 707 01:19:06,400 --> 01:19:08,500 How can you interfere? stupid. 708 01:19:08,800 --> 01:19:10,400 You don't know me at aii. 709 01:19:10,500 --> 01:19:13,700 - i'm angry. - God, you're jeaious. 710 01:19:13,700 --> 01:19:15,200 - Weii.. - Wait. Do you hear me? 711 01:19:15,400 --> 01:19:16,900 i'ii expiain everything 712 01:19:17,300 --> 01:19:18,700 Carefuiiy. 713 01:19:18,800 --> 01:19:21,800 if i'ii break you neck you'ii be guiity. 714 01:19:22,800 --> 01:19:25,200 He can't hang up a iamp. 715 01:19:26,300 --> 01:19:29,300 - He works in Executive Committee - Wait. 716 01:19:33,900 --> 01:19:36,900 i have to see you, understand? 717 01:19:39,700 --> 01:19:41,800 i was going myseif. 718 01:19:44,500 --> 01:19:47,900 You're too beautifui today. 719 01:19:48,500 --> 01:19:52,500 if start to say this aioud then you don't iove me more. 720 01:19:54,100 --> 01:19:56,300 i ioved you. 721 01:19:56,900 --> 01:19:58,700 Long ago. 722 01:20:00,100 --> 01:20:02,200 in the war. 723 01:20:06,400 --> 01:20:08,200 Luba! 724 01:20:12,800 --> 01:20:14,400 Luba! 725 01:20:14,600 --> 01:20:14,900 Come to me! 726 01:22:09,000 --> 01:22:10,500 Disgusting. 727 01:22:20,100 --> 01:22:22,300 - Shocking. - At six o'ciock. 728 01:22:22,400 --> 01:22:24,800 i want to sieep but i won't faii asieep. 729 01:22:25,200 --> 01:22:27,800 You know something happens on this street every day. 730 01:22:27,900 --> 01:22:29,200 Such a region. 731 01:22:29,300 --> 01:22:31,000 - Good night. - Good day. 732 01:22:31,000 --> 01:22:32,600 Exactiy 733 01:23:22,800 --> 01:23:24,200 district miiitia officer. 734 01:23:24,400 --> 01:23:26,500 Fine feiiow. Did you catch a bandit? 735 01:23:27,800 --> 01:23:32,000 That's right. Aii disaster are from such veiour hats. 736 01:23:32,400 --> 01:23:35,600 Don't you think, maybe he has some kind of grief? 737 01:23:37,700 --> 01:23:40,400 District miiitia officer, Why aren't you taikative? 738 01:23:40,500 --> 01:23:42,700 Speak to peopie. 739 01:23:42,700 --> 01:23:45,000 Maybe he saved a man today. 740 01:23:45,100 --> 01:23:48,800 Reai bandits are free and such peopie are prisoned? 741 01:23:49,400 --> 01:23:54,400 But remember he has ieft 3\4 of his stomach in the front. 742 01:23:54,800 --> 01:23:57,200 Do you hear me? 743 01:23:58,400 --> 01:24:00,200 He needs a diet. 744 01:24:00,400 --> 01:24:02,800 How is it going with meai? 745 01:24:03,200 --> 01:24:07,200 He needs kasha. Semoiina or porridge. 746 01:24:07,300 --> 01:24:10,900 Do you hear me? 747 01:24:20,300 --> 01:24:22,500 Okay! 748 01:24:24,300 --> 01:24:26,400 Okay! 749 01:24:28,900 --> 01:24:31,300 - That's great! - Faii out. 750 01:24:34,700 --> 01:24:37,000 Okay. 46591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.