All language subtitles for night.of.the.living.dead.30th.anniveary.edtion-finale

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,880 --> 00:01:12,341 Kom nu, Blakey. Selv min bedstemor kunne have l�ftet den. 2 00:01:12,552 --> 00:01:17,629 - Snak mindre og l�ft mere, Danny. - Hvad med at give os en h�nd? 3 00:01:20,268 --> 00:01:23,637 - Han er tung, den satan. - Pas p� vandpytten! 4 00:01:25,148 --> 00:01:27,769 S�t den ned. 5 00:01:27,984 --> 00:01:29,644 �h, min ryg. 6 00:01:29,861 --> 00:01:34,570 - Lad os f� den op. - Han m� mindst veje et ton. 7 00:01:43,166 --> 00:01:47,294 I har da aldrig ageret rustvogn f�r. Smid ham dog p� lossepladsen. 8 00:01:47,503 --> 00:01:51,999 Han stinker godt nok, men vi skal k�re ham til kirkeg�rden. 9 00:01:52,216 --> 00:01:55,550 Krantz vil v�re sikker p�, at han kommer under jorden. 10 00:01:55,762 --> 00:01:59,213 Det var trods alt deres datter, svinet slog ihjel. 11 00:01:59,432 --> 00:02:02,349 Hvorfor kunne de ikke bare se ham blive kremeret? 12 00:02:02,560 --> 00:02:06,309 Det skulle g� ordentligt til. Familien ville m�ske skabe uro. 13 00:02:06,522 --> 00:02:08,598 Det kan man vel ikke bebrejde dem. 14 00:02:08,816 --> 00:02:12,600 Lad os f� det lort overst�et. Jeg vil tilbage til dineren. 15 00:02:12,820 --> 00:02:16,900 - Jeg lovede Rosie at skynde mig. - Du er jo varm p� hende. 16 00:02:17,116 --> 00:02:23,404 Bland dig udenom. Dagens ret var stuvning og hjemmebagte boller. 17 00:02:23,623 --> 00:02:28,166 S� tror jeg ogs�, jeg spiser med. Desuden kan hun bedst lide mig. 18 00:02:28,378 --> 00:02:31,663 - Ja, klart. - Pas p� jer selv. 19 00:02:33,675 --> 00:02:36,344 Ja, tak for hj�lpen. 20 00:02:45,812 --> 00:02:49,512 Hvad var det for noget med Rosie? Er hun varm p� dig? 21 00:02:49,732 --> 00:02:52,402 Jeg tror, hun er lidt varm p� mig. 22 00:02:54,487 --> 00:02:56,278 Jeg bryder mig ikke om det. 23 00:02:56,489 --> 00:03:00,024 - Om hvad? - Jeg bryder mig ikke om det her. 24 00:03:00,243 --> 00:03:02,235 Hvad snakker du om? 25 00:03:02,453 --> 00:03:06,783 Jeg bryder mig ikke om, at vi k�rer rundt med ham p� ladet. 26 00:03:12,547 --> 00:03:16,758 - Han er d�d. Han g�r dig ikke noget. - Jeg tror da ikke, han g�r mig noget. 27 00:03:16,968 --> 00:03:20,171 Men t�nk p� det, han gjorde ved den lille pige. 28 00:03:20,388 --> 00:03:23,673 Jeg gider ikke t�nke p� det. Glem det nu bare. 29 00:03:23,891 --> 00:03:27,723 Det kan jeg ikke. Det f�les forkert. 30 00:03:27,937 --> 00:03:31,140 Lad nu v�re med at hidse dig selv op. 31 00:03:36,446 --> 00:03:40,111 Jeg gl�der mig, til vi har begravet den perverse stodder. 32 00:03:40,324 --> 00:03:46,529 - Tal ikke ondt om de d�de, Danny. - Det her giver mig myrekryb. 33 00:03:46,748 --> 00:03:50,366 Indr�m det, Mike. Du er da ogs� lidt nerv�s. 34 00:03:50,585 --> 00:03:53,076 Kryb giver mig myrekryb. 35 00:03:53,296 --> 00:03:58,290 S�dan har alle det vel. Det er derfor, vi skal grave hullet. 36 00:03:58,509 --> 00:04:04,215 Han fortjener ikke en begravelse. Han skulle have v�ret kors f�stet. 37 00:04:04,432 --> 00:04:07,682 Stolen er for mildt for s�dan en fyr. 38 00:04:07,894 --> 00:04:11,179 Han skal graves ned her, Danny! 39 00:04:24,869 --> 00:04:28,368 Hall�j, folkens. S� er han her. 40 00:04:28,581 --> 00:04:31,535 Jeg ved ikke hvorfor, I ikke m�tte se henrettelsen. 41 00:04:31,751 --> 00:04:34,503 Jeg gad ikke. Jeg vil bare sikre mig, at han er d�d. 42 00:04:34,712 --> 00:04:41,166 Han fik et ordentligt dr�n. 50.000 volt. De ristede hans hjerne. 43 00:04:41,386 --> 00:04:44,589 Hvorfor vil I betale? Staten kunne have kremeret ham. 44 00:04:44,806 --> 00:04:49,966 Vi tror ikke p� kremering. Vi tror p� helvedes flammer. 45 00:04:50,186 --> 00:04:52,558 S�dan straffer Herren syndere. 46 00:04:52,772 --> 00:04:57,648 Han voldtog og kv�rkede vores datter. Jeg kunne grave hullet med min n�ver. 47 00:04:57,860 --> 00:05:01,940 Rolig, Arthur. Han er hos Herren, og han skal nok blive straffet h�rdt. 48 00:05:02,156 --> 00:05:06,403 Man siger, at ikke alle syndere kommer i helvede, pastor Hicks. 49 00:05:06,619 --> 00:05:11,080 De, der angrer, bliver tilgivet. Visse synder burde ikke kunne angres. 50 00:05:11,290 --> 00:05:16,877 Tag l�get af kisten. Jeg har svoret, at jeg ville se ham d�d. 51 00:05:17,088 --> 00:05:21,501 S� vil jeg ikke frygte for, at det ikke er ham, der ligger der. 52 00:05:32,395 --> 00:05:34,968 Behersk dig, Arthur. 53 00:05:35,189 --> 00:05:42,022 Respekter Herrens uransagelige veje, ellers mister du din ud�delige sj�l. 54 00:05:42,238 --> 00:05:45,441 Nu vil jeg bede en kort b�n, og s� m� vi hellere tage afsted. 55 00:05:45,658 --> 00:05:52,539 - En b�n? Det gider jeg ikke h�re p�. - Det fortjener han ikke. 56 00:05:59,922 --> 00:06:03,126 Herre, du barmhjertige og retf�rdige. 57 00:06:03,343 --> 00:06:09,345 Vi tror p�, at alle vil modtage Deres straf og modtage retf�rdighed. 58 00:06:09,557 --> 00:06:14,349 Vi l�gger trygt begge dele i dine alm�gtige h�nder. 59 00:06:15,104 --> 00:06:20,015 Jeg beder ikke om barmhjertighed for den sj�l, der nu skal begraves. 60 00:06:20,234 --> 00:06:24,980 Jeg beder blot om retf�rdighed. Amen. 61 00:06:30,203 --> 00:06:33,406 Lad os f� l�get p� igen og grave det hul, Danny. 62 00:06:33,623 --> 00:06:36,540 Ja, jeg m� tilbage til dineren. 63 00:06:45,343 --> 00:06:47,419 - Han bev�gede sig. - Hvad? 64 00:06:47,637 --> 00:06:51,966 - Han bev�gede sig. - Danny, lig vrider sig ofte. 65 00:06:52,183 --> 00:06:55,967 - Selv amputerede fr�l�r bev�ger sig. - Han er ingen fr�. 66 00:06:56,187 --> 00:07:00,932 - Nogle har overlevet at blive h�ngt. - Han kom jo i den elektriske stol. 67 00:07:01,150 --> 00:07:03,392 M�ske fik han ikke str�m nok! 68 00:07:03,611 --> 00:07:07,656 - Han bev�ger sig! - Hj�lp mig, Danny! 69 00:07:07,865 --> 00:07:11,815 Kom nu! Skynd dig nu! 70 00:07:44,068 --> 00:07:48,362 Den dag, man g�r over til sommertid, burde v�re den f�rste sommerdag. 71 00:07:48,573 --> 00:07:53,401 - Klokken er otte, og det er lyst. - Det f�r vi ikke meget ud af. 72 00:07:53,619 --> 00:07:57,285 Vi er f�rst hjemme efter midnat. 73 00:07:57,498 --> 00:07:59,906 S� galt er det vel heller ikke. 74 00:08:00,126 --> 00:08:03,210 Tror du, jeg gider spilde min s�ndag s�dan et sted? 75 00:08:03,421 --> 00:08:07,632 Vi burde flytte mor til Pittsburgh. 76 00:08:07,842 --> 00:08:12,338 - Det kan hun da ikke holde til. - Det tvivler jeg nu p�. 77 00:08:12,555 --> 00:08:15,971 - Er der noget slik tilbage? - Nej. 78 00:08:16,184 --> 00:08:21,771 Se lige her: "Vi har ikke glemt dig". Jeg aner ikke, hvordan han ser ud. 79 00:08:21,981 --> 00:08:28,565 - Johnny, det tager kun fem minutter. - Ja, plus de seks timers k�retur. 80 00:08:28,780 --> 00:08:33,109 Mor vil ikke glemme, s� vi k�rer 300 km, mens hun bliver derhjemme. 81 00:08:33,326 --> 00:08:34,950 Men nu er vi her, John. 82 00:08:39,707 --> 00:08:42,245 Er vi p� igen? 83 00:08:42,460 --> 00:08:47,703 S� er vi i �teren igen efter en pause p� grund af tekniske problemer. 84 00:09:00,603 --> 00:09:03,438 Radioen fejlede ikke noget. 85 00:09:03,648 --> 00:09:05,890 Hvilken r�kke er det? 86 00:09:26,129 --> 00:09:30,589 - Her er jo ingen. - Klokken er mange, din syvsover. 87 00:09:30,800 --> 00:09:36,969 - Tidsskiftet kostede mig en time. - Du elsker at h�re dig selv tale. 88 00:09:37,181 --> 00:09:39,719 Der er den. 89 00:09:54,615 --> 00:09:58,031 Gad vide, hvad der blev af den fra sidste �r? 90 00:09:58,244 --> 00:10:03,120 Vi bruger penge p� en ny hvert �r, og n�r vi kommer, er den gamle v�k. 91 00:10:03,332 --> 00:10:08,041 Blomsterne visner jo, og s� fjerner graveren dem. 92 00:10:08,254 --> 00:10:12,881 Man kan vel rense den med lidt kno fedt og s�lge den n�ste �r. 93 00:10:13,718 --> 00:10:17,668 Gad vide, hvor mange gange vi har k�bt den samme? 94 00:10:33,529 --> 00:10:36,400 Hold nu op, Barb. Der var gudstjeneste i morges. 95 00:10:55,635 --> 00:10:59,170 Man beder da kun i kirken. Kom nu. 96 00:11:00,181 --> 00:11:04,393 Det er l�nge siden, jeg har set dig til gudstjeneste. 97 00:11:04,602 --> 00:11:07,603 Der er ingen grund til, at jeg kommer. 98 00:11:07,814 --> 00:11:11,348 Kan du huske, da vi var herude engang som b�rn? 99 00:11:11,567 --> 00:11:15,067 Jeg sprang frem og forskr�kkede dig, - 100 00:11:15,279 --> 00:11:20,784 - og bedste far viftede med n�ven og r�bte: "Du ryger i helvede, kn�gt!" 101 00:11:20,993 --> 00:11:23,615 Det var lige derovre. 102 00:11:23,830 --> 00:11:26,949 Du plejede at v�re bange for at komme her. 103 00:11:28,418 --> 00:11:32,202 - Du er jo stadig bange. - Hold s� op! 104 00:11:36,009 --> 00:11:38,879 De kommer og tager dig, Barbara. 105 00:11:39,512 --> 00:11:44,672 - Hold op. Hvor er du dum. - De er efter dig, Barbara. 106 00:11:44,892 --> 00:11:49,389 - Lad v�re! Du er s� barnlig! - De kommer og tager dig. 107 00:11:49,605 --> 00:11:52,772 Se! Der er en af dem! 108 00:11:52,984 --> 00:11:57,278 - T�nk, hvis han h�rer dig. - Nu kommer han. Jeg stikker af. 109 00:18:39,182 --> 00:18:41,637 Tag det roligt. 110 00:18:44,228 --> 00:18:46,020 Ham skal du ikke tage dig af. 111 00:18:46,230 --> 00:18:49,896 Der kommer nok mange flere, n�r de f�r f�rten af os. 112 00:18:52,653 --> 00:18:55,857 Jeg er l�bet t�r. Er der en n�gle til benzinpumpen? 113 00:18:57,950 --> 00:19:01,699 S� kan vi fors�ge at slippe v�k. Er der en n�gle? 114 00:19:10,922 --> 00:19:13,495 Det her har du vel fors�gt. 115 00:19:22,725 --> 00:19:25,299 Bor du her? 116 00:19:37,699 --> 00:19:39,821 Du milde. 117 00:19:47,542 --> 00:19:51,954 Vi m� finde et sted, hvor der er andre mennesker. 118 00:19:55,258 --> 00:19:59,967 M�ske skulle vi tage noget mad med. Jeg pr�ver at finde noget. 119 00:20:28,082 --> 00:20:30,324 Der er to. 120 00:20:34,797 --> 00:20:38,925 Der er to derude. Har du set flere end dem? 121 00:20:39,135 --> 00:20:43,049 - Jeg ved godt, du er bange... - Jeg ved det ikke!! 122 00:20:44,682 --> 00:20:46,591 Hvad er det, der sker?! 123 00:23:04,781 --> 00:23:07,485 Nu ved de, vi er her. 124 00:23:21,547 --> 00:23:24,121 Du skal ikke kigge p� den! 125 00:24:35,997 --> 00:24:38,570 T�nd noget mere lys herinde. 126 00:26:05,837 --> 00:26:08,458 S� er det her rum vist sikret. 127 00:26:10,717 --> 00:26:15,177 Hvis det bliver n�dvendigt, kan vi flygte herind og s�mme d�rene til. 128 00:26:16,597 --> 00:26:20,891 Det varer ikke l�nge, f�r de vil pr�ve at bryde ind. 129 00:26:25,189 --> 00:26:27,645 De er bange for ild. 130 00:26:39,620 --> 00:26:44,247 Kender du et sted lidt inde mod byen, der hedder Beakman's Diner? 131 00:26:50,506 --> 00:26:54,125 Det var i hvert fald der, jeg fandt bilen derude. 132 00:26:55,762 --> 00:26:58,549 Der er en radio i bilen. 133 00:26:58,765 --> 00:27:01,469 Jeg satte mig ind for at lytte til den. 134 00:27:01,684 --> 00:27:05,136 Pludselig dr�nede en stor tankvogn p� tv�rs af vejen. 135 00:27:05,355 --> 00:27:09,648 Der m� have v�ret 10-15 stykker, der jagtede den. 136 00:27:10,735 --> 00:27:12,941 De klamrede sig til den. 137 00:27:16,074 --> 00:27:18,612 F�rst s� jeg dem slet ikke. 138 00:27:19,744 --> 00:27:23,444 Jeg s� bare, at lastbilen k�rte underligt. 139 00:27:23,664 --> 00:27:26,156 De halede ind p� den. 140 00:27:28,670 --> 00:27:31,077 Den dr�nede ned ad vejen. 141 00:27:32,507 --> 00:27:35,923 Jeg klodsede bremserne for ikke at st�de ind i den. 142 00:27:36,135 --> 00:27:39,255 Den r�g lige gennem autov�rnet. 143 00:27:44,977 --> 00:27:50,352 Chauff�ren m� v�re k�rt af vejen og lige gennem benzintanken ved dineren. 144 00:27:52,276 --> 00:27:56,903 Den r�g lige gennem et reklameskilt, rev en benzinstander op og fortsatte. 145 00:27:57,115 --> 00:27:59,487 Det var som en fakkel i fuld fart. 146 00:28:03,162 --> 00:28:07,030 Jeg anede ikke, om den ville eksplodere, eller hvad. 147 00:28:09,252 --> 00:28:12,455 Jeg kan stadig h�re manden skrige. 148 00:28:17,093 --> 00:28:20,509 De tingester bakkede bare v�k fra den. 149 00:28:23,016 --> 00:28:28,805 Jeg kiggede over p� dineren for at se, om nogen kunne hj�lpe mig. 150 00:28:30,606 --> 00:28:35,352 S� opdagede jeg, at hele stedet var omringet. 151 00:28:37,488 --> 00:28:41,320 Der var ikke et eneste tegn p� liv, bortset fra... 152 00:28:44,162 --> 00:28:46,997 Nu var der ikke flere, der skreg. 153 00:28:48,541 --> 00:28:52,870 Det gik op for mig, at jeg var alene, - 154 00:28:53,087 --> 00:29:00,798 - og der stod 50-60 af de tingester og bare stirrede p� mig. 155 00:29:03,681 --> 00:29:06,351 Jeg begyndte at k�re. 156 00:29:06,559 --> 00:29:09,726 Jeg pl�jede lige gennem dem. 157 00:29:09,937 --> 00:29:13,769 De flyttede sig ikke, de l�b ikke... 158 00:29:13,983 --> 00:29:16,937 De stod bare og stirrede p� mig. 159 00:29:18,946 --> 00:29:22,315 Jeg havde bare lyst til at knuse dem. 160 00:29:23,534 --> 00:29:29,822 De fl�j gennem luften som insekter. 161 00:29:32,377 --> 00:29:37,038 Vi k�rte ind p� kirkeg�rden. Johnny og jeg. 162 00:29:44,263 --> 00:29:50,183 Vi kom for at l�gge en krans p� min fars grav. 163 00:29:59,696 --> 00:30:02,483 Vi m� hellere hente ham. 164 00:30:03,741 --> 00:30:07,739 Vi er n�dt til g� ud og finde Johnny. Han er derude. 165 00:30:08,579 --> 00:30:12,245 H�rer du ikke efter? Vi er n�dt til at finde ham. 166 00:30:15,336 --> 00:30:19,998 Vi m� finde Johnny! Vil du ikke nok hj�lpe mig?! 167 00:30:22,218 --> 00:30:24,970 Er du ikke klar over, hvad der foreg�r derude? 168 00:30:25,179 --> 00:30:27,884 Min bror er helt alene! 169 00:30:28,099 --> 00:30:32,262 - Din bror er d�d. - Nej! Min bror er ikke d�d! 170 00:31:25,782 --> 00:31:31,571 P� grund af den �benlyse fare, tall�se borgere nu uds�ttes for, - 171 00:31:31,788 --> 00:31:36,248 - vil denne station sende i d�gndrift. 172 00:31:36,459 --> 00:31:41,287 Hundredvis af radio- og tv-stationer i denne del af landet - 173 00:31:41,506 --> 00:31:48,173 - har sammen oprettet en n�dfrekvens, der vil holde jer informeret. 174 00:31:48,388 --> 00:31:52,255 Lige nu har vi kendskab til f�lgende fakta: 175 00:31:52,475 --> 00:31:58,809 Det er en epidemi af massemord beg�et af ukendte gerningsm�nd. 176 00:31:59,023 --> 00:32:04,148 Mordene finder sted i landsbyer, storby er, p� landet og i forst�der - 177 00:32:04,362 --> 00:32:07,813 - tilsyneladende uden m�l eller motiv. 178 00:32:08,032 --> 00:32:13,239 Det synes at v�re et pludseligt udbrud af massemord. 179 00:32:13,454 --> 00:32:18,828 Vi har nogle beskrivelser af morderne. �jenvidner siger, de ser normale ud. 180 00:32:19,043 --> 00:32:25,497 Nogle siger, de n�rmest er i trance. Andre siger, de er vanskabninger. 181 00:32:25,717 --> 00:32:32,431 I �jeblikket kan vi ikke r�de jer til, hvem eller hvad I skal passe p�. 182 00:32:32,640 --> 00:32:37,136 0rdensmagten er lige nu fuldst�ndig rundt p� gulvet. 183 00:32:37,353 --> 00:32:43,226 Politistationer og hospitaler bliver oversv�mmet af n�dopkald. 184 00:32:43,443 --> 00:32:46,728 H�ndelserne kan kun beskrives som kaotiske. 185 00:32:46,946 --> 00:32:53,031 Borgmestre i Pittsburgh, Philadelphia, Miami og guvern�rer i visse stater - 186 00:32:53,244 --> 00:32:59,199 - har indikeret, at hjemmev�rnet kan blive mobiliseret n�r som helst. 187 00:32:59,417 --> 00:33:03,367 Det eneste, vi kan r�de jer til, - 188 00:33:03,588 --> 00:33:08,214 - er, at alle borgere b�r blive hjemme og l�se d�rene. 189 00:33:08,426 --> 00:33:14,215 G� under ingen omst�ndigheder ud, f�r krisens beskaffenhed er fastsl�et. 190 00:33:14,432 --> 00:33:17,349 Mens vi venter p� flere oplysninger, - 191 00:33:17,560 --> 00:33:23,681 - r�des I til at f�lge krisens udvikling i radio og tv. 192 00:33:24,359 --> 00:33:27,692 Mange kontor- og fabriks arbejdere r�des til - 193 00:33:27,904 --> 00:33:33,907 - at blive p� deres arbejdsplads i stedet for at tage hjem. 194 00:33:34,118 --> 00:33:38,745 Trods denne advarsel er motorvejene blokeret af folk, - 195 00:33:38,956 --> 00:33:44,199 - der fors �ger at komme hjem eller flygte med deres familier. 196 00:33:44,420 --> 00:33:50,541 Det sikreste i �jeblikket er at blive, hvor man er. 197 00:33:55,014 --> 00:34:00,388 Vi har netop f�et at vide, at pr�sidenten har indkaldt til m�de - 198 00:34:00,603 --> 00:34:05,561 - for at g�re noget ved epidemien i den �stlige tredjedel af nationen. 199 00:34:05,775 --> 00:34:08,978 M�det vil blive afholdt i l�bet af den n�ste time. 200 00:34:09,195 --> 00:34:15,150 Pr�sidenten har indkaldt folk fra FBI samt sine milit�re r�dgivere. 201 00:34:15,368 --> 00:34:21,074 En talsmand for det Hvide Hus siger, man vil udtale sig lige efter m�det. 202 00:34:21,290 --> 00:34:25,999 Det var den sidste nyhed, vi har modtaget. 203 00:34:26,212 --> 00:34:33,128 Journalister i Washington udtaler, at pr�sidentens hastekonference - 204 00:34:33,344 --> 00:34:40,343 - ogs� t�ller anerkendte eksperter fra rumforskningscenteret. 205 00:34:41,394 --> 00:34:48,357 Indtil videre er vores bedste r�d dette citat af inspekt�r Dunnbar: 206 00:34:48,568 --> 00:34:52,897 Han siger: "Bed for guds skyld folk om at komme inden d�re. 207 00:34:53,114 --> 00:34:56,115 Bed dem g� hjem og l�se d�re og vinduer. 208 00:34:56,325 --> 00:35:00,489 Vi aner ikke, hvad det er for nogle blodt�rstige individer." 209 00:35:02,331 --> 00:35:06,828 Det blev for f� timer siden demonstreret, hvor vigtigt dette er, - 210 00:35:07,045 --> 00:35:11,422 - i n�rheden af den lille, normalt s� fredelige by Willard, - 211 00:35:11,632 --> 00:35:17,386 - da f�reren af en tankvogn blev overfaldet af en stor flok, - 212 00:35:17,597 --> 00:35:20,763 - der ikke bekymrede sig om deres eget ve og vel, - 213 00:35:20,975 --> 00:35:24,012 - men hensynsl�st angreb f�reren. 214 00:35:24,937 --> 00:35:28,437 Tankvognen k�rte gennem en tankstation - 215 00:35:28,649 --> 00:35:33,608 - ved den velkendte Beakman's Diner. 216 00:35:33,821 --> 00:35:37,440 Vognen og benzinstanderen eksploderede, - 217 00:35:37,658 --> 00:35:41,656 - og de ansatte p� tanken og i dineren omkom eller blev kv�stet - 218 00:35:41,871 --> 00:35:45,869 - sammen med et dusin kunder, billister og fodg�ngere. 219 00:35:46,084 --> 00:35:49,168 Adskillige lig blev fundet leml�stet, - 220 00:35:49,379 --> 00:35:52,830 - men mange var tilsyneladende blevet sl�bt v�k af morderne. 221 00:37:29,354 --> 00:37:32,438 Lige nu har vi kendskab til f�lgende fakta: 222 00:37:32,648 --> 00:37:39,150 Det er en epidemi af massemord beg�et af ukendte gerningsm�nd. 223 00:37:39,364 --> 00:37:44,654 Mordene finder sted i landsbyer, storbyer, i forst�der og p� landet - 224 00:37:44,869 --> 00:37:48,155 - tilsyneladende uden m�l eller motiv. 225 00:37:48,373 --> 00:37:53,449 Det synes at v�re et pludseligt udbrud af massemord. 226 00:37:53,670 --> 00:37:59,209 Vi har nogle beskrivelser af morderne. �jenvidner siger, de ser normale ud. 227 00:37:59,425 --> 00:38:05,713 Nogle siger, de n�rmest er i trance. Andre siger, de er vanskabninger. 228 00:38:05,932 --> 00:38:12,551 I �jeblikket kan vi ikke r�de jer til, hvem eller hvad I skal passe p�. 229 00:38:12,772 --> 00:38:17,481 0rdensmagten er lige nu fuldst�ndig rundt p� gulvet. 230 00:38:17,694 --> 00:38:23,732 Vi har ikke kunnet fastsl�, hvordan sagen vil blive efterforsket. 231 00:38:23,950 --> 00:38:30,035 Politistationer og hospitaler bliver oversv�mmet af n�dopkald. 232 00:38:30,248 --> 00:38:33,249 H�ndelserne kan kun beskrives som kaotiske. 233 00:38:33,459 --> 00:38:39,497 Hold radio og tv t�ndt for at modtage n�dmeldinger og nyheder. 234 00:38:39,716 --> 00:38:42,835 Jeg fandt et gev�r og nogle patroner derude. 235 00:38:44,554 --> 00:38:46,879 Og s� de her. 236 00:38:53,855 --> 00:38:57,105 Huset er s�mmet godt og grundigt til. 237 00:38:57,316 --> 00:39:00,152 Vi burde kunne klare os et stykke tid. 238 00:39:00,361 --> 00:39:05,356 Vi har et gev�r og patroner, mad og en radio. 239 00:39:06,909 --> 00:39:11,322 F�r eller siden m� der komme nogen og redde os. 240 00:39:17,170 --> 00:39:21,748 - L�s d�re og vinduer... - S� har vi jo gjort, hvad vi skulle. 241 00:39:28,389 --> 00:39:33,632 Jeg ved ikke, om du h�rer efter, men jeg g�r lige ovenp�. 242 00:39:35,063 --> 00:39:40,401 Jeg kan h�re, hvis nogen pr�ver at bryde ind, og s� kommer jeg ned. 243 00:39:41,778 --> 00:39:46,107 Lige nu g�r alt godt. Jeg kommer ned og forst�rker vinduer og d�re senere. 244 00:39:46,616 --> 00:39:49,736 Du skal nok klare dig indtil videre. Ikke? 245 00:39:55,792 --> 00:39:59,326 Hjemmev�rnet i Cumberland meddeler, at ofrene - 246 00:39:59,545 --> 00:40:03,839 - synes at v�re blevet delvist fort�ret af morderne. 247 00:40:11,140 --> 00:40:18,222 Rapporter om folk i en trancelignende tilstand, der �d deres ofre, - 248 00:40:18,439 --> 00:40:21,773 - fik myndighederne til unders�ge nogle af ligene. 249 00:40:21,984 --> 00:40:30,110 L�ger i Cumberland har konkluderet, at alle lig er blevet delvist spist. 250 00:40:30,326 --> 00:40:34,490 Vi gentager nyheden, som vi netop har modtaget fra Cumberland: 251 00:40:34,706 --> 00:40:41,752 Hjemmev�rnet meddeler, at ofrene synes at v�re blevet delvist fort�ret. 252 00:40:41,963 --> 00:40:44,917 Retsmedicinske unders�gelser viser, - 253 00:40:45,133 --> 00:40:49,380 - at morderne fort�rer k�det fra de mennesker, de sl�r ihjel. 254 00:40:49,595 --> 00:40:53,676 Denne grufulde historie bliver bare v�rre og v�rre. 255 00:40:53,891 --> 00:40:59,597 Det er sv�rt at tro, men det er, hvad vi har f�et meddelt. 256 00:40:59,814 --> 00:41:03,978 Rapporterne er blevet bekr�ftet, s� vidt det har v�ret muligt. 257 00:41:05,028 --> 00:41:07,982 Det er et faktum, og ingen kan vide sig sikre. 258 00:41:17,874 --> 00:41:20,281 Vent! Skyd ikke! Vi kommer fra byen. 259 00:41:20,501 --> 00:41:22,375 En radio. 260 00:41:31,095 --> 00:41:33,551 Hvor l�nge har I v�ret dernede? 261 00:41:33,765 --> 00:41:37,893 - K�lderen er det sikreste sted. - H�rte I os ikke larme? 262 00:41:38,102 --> 00:41:41,767 Vi anede ikke, om det var de tingester. 263 00:41:41,981 --> 00:41:47,438 Pigen skreg. Det m� I da have h�rt. De tingester siger jo ingenting. 264 00:41:47,653 --> 00:41:51,983 - Enhver ville vide, hun var i n�d. - Det er sv�rt at h�re dernede fra. 265 00:41:52,200 --> 00:41:56,909 Vi syntes, vi h�rte skrig, men det bet�d m�ske, de var herinde. 266 00:41:57,121 --> 00:42:00,039 - Og I gad ikke hj�lpe? - Hvis der nu var flere... 267 00:42:00,249 --> 00:42:04,294 Det spektakel l�d, som om huset blev splittet ad. 268 00:42:04,504 --> 00:42:08,169 Lige f�r sagde du, I ikke kunne h�re noget dernede. 269 00:42:08,383 --> 00:42:12,843 Nu siger du, det l�d, som om huset blev splittet ad. Hvad skal jeg tro? 270 00:42:13,054 --> 00:42:15,545 Styr dig lige. 271 00:42:15,765 --> 00:42:19,632 Jeg ville ikke risikere noget, n�r vi var i sikkerhed. 272 00:42:19,852 --> 00:42:25,357 Skulle vi s�tte livet p� spil for at redde nogen? 273 00:42:25,566 --> 00:42:28,140 - Noget i den stil. - Lad os nu falde... 274 00:42:28,361 --> 00:42:31,860 H�r her, makker! Nu er vi her! 275 00:42:32,073 --> 00:42:36,023 Lad os nu g� ned, inden de finder os. 276 00:42:36,244 --> 00:42:39,944 - De kan ikke komme ind. - Er det hele s�mmet til? 277 00:42:40,164 --> 00:42:43,118 Jeg mangler kun et par steder ovenp�. 278 00:42:43,334 --> 00:42:46,004 Du er sindssyg! K�lderen er sikrest! 279 00:42:46,212 --> 00:42:51,289 - Jeg siger jo, de ikke kan komme ind. - Og jeg siger, de v�ltede vores bil! 280 00:42:51,509 --> 00:42:56,337 Det var et held, vi slap v�k. Skulle det kryds finer holde dem ude? 281 00:42:57,765 --> 00:43:01,715 Hans kone og barn er dernede. Barnet er s�ret. 282 00:43:03,354 --> 00:43:08,775 - Jeg mener stadig, vi b�r blive her. - Vi kunne forst�rke det, mr. Cooper. 283 00:43:08,985 --> 00:43:12,817 Vi kan ordne det p� nul komma fem! Vi har det hele her. 284 00:43:13,031 --> 00:43:17,194 Vi kan tage det med ned. Du er tosset. 285 00:43:17,410 --> 00:43:22,535 Vil du forst�rke alle de vinduer, s� de ikke kan komme ind? 286 00:43:22,749 --> 00:43:26,829 De har ingen kr�fter. Jeg bankede tre og smed en ud af d�ren. 287 00:43:27,045 --> 00:43:32,383 - De v�ltede jo vores bil. - Det kunne fem voksne m�nd da ogs�. 288 00:43:32,592 --> 00:43:38,464 Lige pr�cis, de er bare ikke fem. Der kommer m�ske hundrede af dem. 289 00:43:38,681 --> 00:43:41,089 De vil komme v�ltende! 290 00:43:41,309 --> 00:43:45,093 Hvis der er s� mange, er det nok lige meget, hvor vi er. 291 00:43:45,313 --> 00:43:52,110 H�r her. I k�lderen er der kun �n d�r. Mere skal vi ikke bevogte. 292 00:43:52,320 --> 00:43:55,653 Den kan l�ses og blokeres inde fra. 293 00:43:55,865 --> 00:43:59,910 Med alle de vinduer ved vi ikke, hvor de vil angribe. 294 00:44:00,119 --> 00:44:04,034 Du har ret, mr. Cooper, men i k�lderen kan vi ikke flygte. 295 00:44:04,248 --> 00:44:09,160 Hvis de tr�ngte ind, ville vi v�re f�rdige. 296 00:44:09,379 --> 00:44:14,206 Vi kan stikke af, og vi kan se, hvad der foreg�r udenfor. 297 00:44:14,425 --> 00:44:17,925 Dernede ville vi ikke ane, hvis der dukkede rednings folk op. 298 00:44:18,137 --> 00:44:22,005 - K�lderen er det sikreste sted. - Det er en d�ds f�lde. 299 00:44:22,225 --> 00:44:26,851 Jeg ved snart ikke, mr. Cooper. Jeg tror, han har ret. 300 00:44:27,063 --> 00:44:31,559 - Hvor mange er der? - M�ske seks eller syv. 301 00:44:31,776 --> 00:44:36,237 I kan g�re, som I vil. Jeg g�r ned i k�lderen igen, - 302 00:44:36,447 --> 00:44:41,987 - og s� s�mmer jeg d�ren til, og jeg �bner ikke under nogen omst�ndigheder! 303 00:44:42,203 --> 00:44:46,532 - Vent nu lidt. - Nul! Se at f� truffet en beslutning! 304 00:44:46,749 --> 00:44:52,170 Stop s�! Pr�v at overveje det. Vi kan altid flygte ned i k�lderen. 305 00:44:52,380 --> 00:44:58,383 Hvis vi beslutter os for at blive der, f�r vi brug for nogle ting heroppe fra. 306 00:45:02,473 --> 00:45:07,716 Hvis de kommer ind, er I d�de dernede. Heroppe har I i det mindste en chance. 307 00:45:12,275 --> 00:45:16,901 - Nu er der vist otte eller ti. - S� er der kommet flere. 308 00:45:17,113 --> 00:45:19,521 Der er ogs� en del omme bagved. 309 00:46:00,823 --> 00:46:03,777 Harry? Hvad sker der? 310 00:46:03,993 --> 00:46:05,701 Det er i orden! 311 00:47:29,704 --> 00:47:31,993 Vi m� have flere br�dder! 312 00:47:32,206 --> 00:47:33,749 Du er sindssyg! 313 00:47:33,958 --> 00:47:37,742 De vil pr�ve at komme ind overalt! Vi m� ned i k�lderen! 314 00:47:37,962 --> 00:47:40,584 S� g� ned i din skide k�lder! Skrid! 315 00:47:42,967 --> 00:47:45,672 - Jeg tager pigen med. - Nej. 316 00:47:45,887 --> 00:47:50,928 Hold fingrene fra alt det, der er her, for jeg k�mper for det hele. 317 00:47:51,142 --> 00:47:55,056 Radioen og maden er noget af det, jeg forsvarer. Smut s�! 318 00:47:55,646 --> 00:47:58,220 Manden er jo sindssyg. 319 00:47:58,441 --> 00:48:00,897 Vi skal da have mad. Det er vores ret! 320 00:48:01,110 --> 00:48:04,775 Er det da dit hus? G�r du med ham derned? 321 00:48:06,032 --> 00:48:08,784 Ja eller nej? Sidste chance. 322 00:48:10,119 --> 00:48:12,112 Mit barn er dernede. 323 00:48:12,330 --> 00:48:17,870 Jeg kan ikke tage hende med herop. Hun kan ikke klare alt det postyr. 324 00:48:18,086 --> 00:48:19,794 Du er jo hendes far. 325 00:48:20,004 --> 00:48:25,840 Du er m�ske dum nok til at d� dernede, men jeg er ikke dum nok til at g� med. 326 00:48:26,052 --> 00:48:31,639 Det er synd, at hendes far er s� dum. Se s� at skrubbe ned i k�lderen. 327 00:48:31,849 --> 00:48:36,143 Du kan bestemme dernede, s� bestemmer jeg heroppe. 328 00:48:36,354 --> 00:48:39,474 Dumme svin. 329 00:48:40,483 --> 00:48:42,855 Jeg lukker ikke den her d�r op igen. 330 00:48:43,069 --> 00:48:45,821 - Mr. Cooper, med Deres hj�lp... - Min hj�lp? 331 00:48:46,030 --> 00:48:49,280 Lad ham g�! Han har besluttet sig! 332 00:48:51,911 --> 00:48:53,951 Vent lidt. 333 00:48:54,956 --> 00:48:57,529 Judy. Kom herop, skat. 334 00:49:04,257 --> 00:49:07,377 - Vil du ogs� lade dem tage hende? - Kom bare, skat. 335 00:49:18,896 --> 00:49:23,439 Han tager fejl. Jeg skal ikke sp�rres inde dernede. 336 00:49:26,988 --> 00:49:30,855 Nu er vi i sikkerhed. D�ren er blokeret. 337 00:49:31,075 --> 00:49:35,203 - Hvad med Tom og Judy? - De ville blive deroppe. 338 00:49:38,833 --> 00:49:43,958 Der er to andre deroppe. En mand og en pige. 339 00:49:44,172 --> 00:49:50,424 - Vi h�rte jo skrigene. - Jeg ville ikke tage nogen chancer. 340 00:49:50,636 --> 00:49:53,210 Selvf�lgelig ikke, Harry. 341 00:50:06,194 --> 00:50:11,354 - Hvordan har hun det? - Hun f�les varm. M�ske er hun i chok. 342 00:50:12,533 --> 00:50:17,907 - Hvor fandt du bandagen? - Jeg rev et lagen i stykker. 343 00:50:25,213 --> 00:50:28,332 Lad dem endelig blive ovenp�. 344 00:50:28,549 --> 00:50:30,423 V�rsgo. 345 00:50:30,635 --> 00:50:34,086 Der er for mange steder, de uhyrer kan komme ind. 346 00:50:34,806 --> 00:50:36,882 Vi f�r se, hvem der har ret, - 347 00:50:37,100 --> 00:50:40,054 - n�r de kommer og tigger om at blive lukket ind. 348 00:50:40,269 --> 00:50:43,270 Mr. Cooper! Ben har fundet et fjernsyn. 349 00:50:44,315 --> 00:50:45,857 Lad os g� derop. 350 00:50:46,067 --> 00:50:50,610 Skat, vi kommer ingen vegne, n�r vi ikke er samlet. 351 00:50:50,822 --> 00:50:53,194 G�r mig den tjeneste. 352 00:50:55,284 --> 00:50:56,944 Luk op! 353 00:51:18,891 --> 00:51:21,596 Jeg skal nok passe p� hende, Helen. 354 00:51:23,896 --> 00:51:26,055 Hun er mit et og alt. 355 00:51:27,525 --> 00:51:29,897 G� bare ovenp�. 356 00:51:57,221 --> 00:51:59,629 Hendes bror blev sl�et ihjel. 357 00:52:02,643 --> 00:52:05,217 Jeg m� hj�lpe Ben med fjernsynet. 358 00:52:23,206 --> 00:52:27,120 - Tag et par stole. - Der er et stik herovre. 359 00:52:32,840 --> 00:52:36,340 Se efter, og pr�v at forst� det! 360 00:52:36,552 --> 00:52:40,253 - Jeg tager ikke ansvaret for hende. - Kan jeg g�re noget? 361 00:52:40,473 --> 00:52:42,264 Nu tier du stille! 362 00:52:42,475 --> 00:52:46,520 Heroppe g�r du, som jeg siger, og s� lader du hende v�re! 363 00:52:46,729 --> 00:52:49,814 - Der er billede p�! - Der er ingen lyd. 364 00:52:50,358 --> 00:52:52,018 Drej p� antennen. 365 00:52:52,235 --> 00:52:57,691 Rapporterne er utroligt nok ikke for�rsaget af massehysteri. 366 00:52:57,907 --> 00:53:02,035 - Tror de, vi har dr�mt det hele? - Klap i! 367 00:53:03,413 --> 00:53:09,581 Her er den seneste rapport fra hjemmev�rnet i Washington. 368 00:53:09,794 --> 00:53:13,377 Det er blevet fastsl�et, at personer, der for nyligt er d�de, - 369 00:53:13,589 --> 00:53:17,919 - er blevet levende og har beg�et mordene. 370 00:53:18,136 --> 00:53:22,596 0mfattende rapporter fra kapeller, lighuse og hospitaler - 371 00:53:22,807 --> 00:53:29,059 - indikerer, at de d�de er blevet v�kket til live og sl�r folk ihjel. 372 00:53:29,272 --> 00:53:34,515 Det er sv�rt for os at tro p�, men det synes at v�re sandt. 373 00:53:35,945 --> 00:53:43,241 Til at begynde med r�dede medierne folk til at blive inden d�re. 374 00:53:43,453 --> 00:53:49,039 Nu kan vi i stedet give jer n�jagtige retningslinier. 375 00:53:49,250 --> 00:53:52,951 Hjemmev�rnet har organiseret tilflugtssteder, - 376 00:53:53,171 --> 00:53:58,413 - hvor man kan f� mad, ly og medicin under beskyttelse af v�bnede styrker. 377 00:53:58,634 --> 00:54:03,973 Stil ind p� jeres lokale tv-station og se en liste over tilflugtssteder. 378 00:54:04,182 --> 00:54:07,052 Listen vil blive gentaget. 379 00:54:07,268 --> 00:54:13,638 Find det n�rmeste tilflugtssted og begiv jer derhen snarest muligt. 380 00:54:13,858 --> 00:54:16,645 Vi skal bare have fyldt tanken p� bilen. 381 00:54:16,861 --> 00:54:20,989 - Der er en benzinpumpe derude. - Ja, men den er l�st. 382 00:54:23,242 --> 00:54:27,192 M�det mellem pr�sidenten, FBI, - 383 00:54:27,413 --> 00:54:32,075 - stabscheferne og CIA har endnu ikke udl�st nogen udtalelse. 384 00:54:32,293 --> 00:54:37,169 Hvorfor sp�rges rumeksperter til r�ds om en krise p� jorden? 385 00:54:37,382 --> 00:54:40,716 Kan str�ling fra Venussonden v�re skyld i mutationerne? 386 00:54:40,927 --> 00:54:46,052 - Der var meget kraftig str�ling... - Det er jeg nu ikke s� sikker p�. 387 00:54:46,265 --> 00:54:49,385 Det er den eneste logiske forklaring. 388 00:54:49,602 --> 00:54:53,814 S� milit�ret mener ikke, str�lingen er �rsagen? 389 00:54:54,023 --> 00:54:56,894 Jeg kan ikke udtale mig p� milit�rets vegne. 390 00:54:57,110 --> 00:55:02,650 Jeg m� afvise det, indtil det er uigendriveligt bevist. 391 00:55:02,865 --> 00:55:06,032 - Vi g�r, hvad vi kan. - Vi m� videre til n�ste m�de. 392 00:55:07,036 --> 00:55:11,283 - Vi m� pr�ve at komme v�k. - Han talte om l�ger og medicin. 393 00:55:11,499 --> 00:55:13,788 M�ske kan vi f� hj�lp til Karen. 394 00:55:14,002 --> 00:55:18,295 ... en af verdens f�rende specialister i astronomi. 395 00:55:18,506 --> 00:55:22,800 - Jeg s� "Willard" p� et skilt. - Det er kun 27 kilometer herfra. 396 00:55:23,011 --> 00:55:26,925 - Er du her fra egnen? - Judy og jeg er begge herfra. 397 00:55:27,140 --> 00:55:32,347 Vi var p� vej op til s�en for at sv�mme, da vi h�rte det i radioen. 398 00:55:32,562 --> 00:55:36,809 Vi vidste, det gamle hus l� her. Vi fandt den gamle dame ovenp�. 399 00:55:37,025 --> 00:55:42,315 S� kom de andre, og s� gik vi ned i k�lderen. 400 00:55:42,530 --> 00:55:47,607 Hvordan skal vi slippe v�k herfra? Vi har et sygt barn, to kvinder, - 401 00:55:47,827 --> 00:55:53,070 - den ene er g�et fra forstanden, tre m�nd, og stedet er omringet. 402 00:55:53,291 --> 00:55:59,578 Dr. Grimes, hele Deres stab har knoklet for at forklare, - 403 00:55:59,797 --> 00:56:03,747 - hvad det er, der foreg�r. Har De fundet nogen svar? 404 00:56:03,968 --> 00:56:07,918 Ja, men lad mig f�rst understrege, - 405 00:56:08,139 --> 00:56:11,473 - at det er vigtigt at s�ge hj�lp, hvis man er blevet s�ret. 406 00:56:11,684 --> 00:56:15,848 Vi ved endnu ikke, hvilke komplikationer der kan opst�. 407 00:56:16,064 --> 00:56:18,934 Hvor alvorligt er jeres barn s�ret? 408 00:56:22,487 --> 00:56:25,571 G� ned og sig til Judy... 409 00:56:25,782 --> 00:56:29,530 Bed Judy komme herop, og s� bliver du dernede. 410 00:56:32,538 --> 00:56:36,666 I universitetets k�lerum havde vi et kadaver, - 411 00:56:36,876 --> 00:56:40,956 - hvis lemmer var blevet amputeret. 412 00:56:41,172 --> 00:56:46,297 Tidligt i morges �bnede det �jnene og begyndte at r�re p� sig. 413 00:56:46,511 --> 00:56:49,428 Det var d�dt, men det fors�gte at bev�ge sig. 414 00:56:51,974 --> 00:56:57,478 - G� ovenp�. Har hun spurgt efter mig? - Hun har ikke sagt noget. 415 00:56:57,689 --> 00:57:03,312 Det forst�r jeg ikke. Skat, det er mor. 416 00:57:04,570 --> 00:57:07,108 Det g�r ondt. 417 00:57:07,323 --> 00:57:10,490 Jeg kommer tilbage, s� snart jeg ved, hvad de vil. 418 00:57:10,702 --> 00:57:13,109 Tak, Judy. 419 00:57:13,329 --> 00:57:17,279 Liget b�r straks kremeres. 420 00:57:17,500 --> 00:57:22,458 - Hvor lang tid g�r der? - Det er et sp�rgsm�l om minutter. 421 00:57:22,672 --> 00:57:28,793 - S� n�r man jo ikke at afholde... - Nej, der er ikke tid til ligtaler. 422 00:57:29,012 --> 00:57:33,424 De skal b�res ud p� gaden og br�ndes. 423 00:57:33,641 --> 00:57:37,224 H�ld benzin ud over dem, og br�nd dem. 424 00:57:37,437 --> 00:57:43,392 Er her et spisekammer? Vi skal bruge flasker til at lave brandbomber. 425 00:57:43,609 --> 00:57:48,521 - Der st�r en dunk petroleum dernede. - Jeg ser, hvad jeg kan finde. 426 00:57:48,740 --> 00:57:52,524 Der ligger et n�glebundt dernede. M�ske passer en af dem. 427 00:57:52,744 --> 00:57:54,487 Jeg ser efter. 428 00:57:54,704 --> 00:57:57,325 Vi kan smide brandbomberne ud fra f�rste sal. 429 00:57:57,540 --> 00:58:01,205 I mellemtiden kan et par af os g� ud og hente benzin. 430 00:58:01,419 --> 00:58:06,211 - Men s� skal d�ren jo st� �ben! - Ja. Lad os tage den der. 431 00:58:06,424 --> 00:58:08,796 Den er t�ttest p� bilen. 432 00:58:09,010 --> 00:58:13,257 F� nogle forsyninger ned i k�lderen, s� I kan v�re der, mens vi er v�k. 433 00:58:13,473 --> 00:58:18,265 Jeg fandt nogle syltekrukker og en n�gle til benzinpumpen. 434 00:58:20,063 --> 00:58:23,562 Jeg er ikke s� vant til bilen. Jeg har fundet den. 435 00:58:23,775 --> 00:58:26,313 Jeg kan sagtens k�re den. 436 00:58:29,238 --> 00:58:31,729 S� k�rer du. Vi to tager afsted. 437 00:58:36,954 --> 00:58:40,537 Vi s�tter alt t�mmer op bag k�lderd�ren. 438 00:58:40,750 --> 00:58:43,917 Du kan kaste brandbomberne. 439 00:58:44,128 --> 00:58:49,289 Tom, vi m� have br�dderne af d�ren. Bagefter l�ber du ned og l�ser den. 440 00:58:49,509 --> 00:58:53,209 Det g�r ikke at s�mme den til, for vi skal hurtigt ind igen. 441 00:58:53,429 --> 00:58:59,598 N�r vi har f�et fyldt tanken, f�r vi l�sset alle ind i bilen. 442 00:59:00,520 --> 00:59:02,643 Lad os komme i gang. 443 00:59:06,693 --> 00:59:13,691 Inden denne krise er overst�et, f�r vi brug for langt mere n�dhj�lp. 444 00:59:22,875 --> 00:59:27,122 Du smiler altid til mig. Hvordan kan du smile hele tiden? 445 00:59:28,840 --> 00:59:31,413 Hvor mange har du f�et lavet? 446 00:59:34,053 --> 00:59:36,295 Skynd dig nu, skat. 447 00:59:36,514 --> 00:59:39,930 - Har du tjekket telefonen? - Den er helt d�d. 448 00:59:40,143 --> 00:59:41,969 Der er kun en b�ndoptagelse. 449 00:59:42,186 --> 00:59:46,398 Bare jeg kunne ringe til de gamle. Hvor m� de v�re bekymrede. 450 00:59:48,026 --> 00:59:52,652 Bare rolig. Vi ringer fra Willard. M�ske er de der ogs�. 451 00:59:54,032 --> 00:59:56,024 Det ved jeg godt. 452 00:59:59,120 --> 01:00:01,159 Tom? 453 01:00:02,457 --> 01:00:06,953 - Er du nu sikker p�, det er klogt? - At tage af sted? 454 01:00:07,170 --> 01:00:11,333 I fjernsynet anbefalede de det. Vi m� finde et tilflugtssted. 455 01:00:11,549 --> 01:00:15,843 - Jeg ved snart ikke. - Skat, nu lyder du som mr. Cooper. 456 01:00:16,054 --> 01:00:21,807 - Hvorfor skal du g� derud? - Jeg kan h�ndtere bilen og pumpen. 457 01:00:22,018 --> 01:00:25,469 Ben ved ikke noget om den slags. 458 01:00:25,688 --> 01:00:30,434 - Men herinde er vi i sikkerhed. - Ja, men hvor l�nge? 459 01:00:30,651 --> 01:00:34,601 - Der kommer flere og flere af dem. - Det ved jeg godt. 460 01:00:38,493 --> 01:00:43,534 H�r nu her. Kan du huske, da der var oversv�mmelse? 461 01:00:43,748 --> 01:00:48,291 Kan du huske, hvor sv�rt vi havde ved at overtale dig til at tage afsted? 462 01:00:48,503 --> 01:00:50,828 Dengang tog vi ogs� til Willard. 463 01:00:51,047 --> 01:00:57,216 Det her g�r ikke bare over, skat. Det er ikke et midlertidigt f�nomen. 464 01:00:57,428 --> 01:00:59,800 Vi er n�dt til at g�re noget nu. 465 01:01:06,020 --> 01:01:08,428 Jeg vil bare ikke have, at du g�r. 466 01:01:12,735 --> 01:01:15,405 Har du ikke et stort smil til mig? 467 01:01:19,117 --> 01:01:25,736 Du er ikke til megen hj�lp, hva�? Der er meget, vi skal n�, og du... 468 01:01:42,557 --> 01:01:44,265 Held og lykke. 469 01:02:33,941 --> 01:02:37,275 Er du klar deroppe? Fyr l�s! 470 01:03:17,694 --> 01:03:19,485 Af sted med jer! 471 01:03:35,253 --> 01:03:38,538 - Jeg vil med. - Ned i k�lderen! Det er for sent! 472 01:03:47,932 --> 01:03:50,637 Hvis du skal med, s� skynd dig! 473 01:03:51,477 --> 01:03:53,636 Ind med dig! 474 01:05:06,094 --> 01:05:08,585 - N�glen passer ikke. - V�k. 475 01:05:14,519 --> 01:05:16,428 Pas p� faklen! 476 01:05:22,902 --> 01:05:25,440 Vi m� v�k fra pumpen! 477 01:05:36,290 --> 01:05:38,283 Hold fast! 478 01:05:38,501 --> 01:05:40,909 Tom! Skynd jer ud af bilen! 479 01:05:59,939 --> 01:06:01,848 Lad os komme ud. 480 01:06:02,859 --> 01:06:06,310 - Kom nu. - Min jakke sidder fast. 481 01:07:14,514 --> 01:07:16,387 Luk mig ind! Cooper! 482 01:07:17,850 --> 01:07:20,092 Cooper! 483 01:08:22,165 --> 01:08:25,284 Jeg burde lade dem �de dig! 484 01:10:16,654 --> 01:10:18,730 Er klokken snart tre? 485 01:10:23,202 --> 01:10:28,410 - Der kommer nyheder klokken tre. - Om ti minutter. 486 01:10:28,624 --> 01:10:35,244 Varer det kun ti minutter? S� skal vi ikke vente s� l�nge. 487 01:10:35,465 --> 01:10:40,625 Vi kan tage afsted. Vi m� hellere snart tage afsted. 488 01:10:40,845 --> 01:10:43,632 Klokken er ti minutter i tre. 489 01:10:48,478 --> 01:10:53,436 Kender I noget til omr�det? Er Willard virkelig den n�rmeste by? 490 01:10:54,901 --> 01:10:56,940 Det ved jeg ikke. 491 01:10:58,863 --> 01:11:01,235 Vi ville... 492 01:11:02,658 --> 01:11:05,778 ...bare pr�ve at finde et motel, inden det blev m�rkt. 493 01:11:07,163 --> 01:11:11,030 Tror I, vi kan f� jeres bil p� ret k�l? Hvor er den? 494 01:11:11,250 --> 01:11:16,837 Det er vist ret langt v�k. Jeg syntes, vi l�b i... 495 01:11:17,924 --> 01:11:22,052 - Glem det. Der er et par kilometer. - Johnny har n�glerne. 496 01:11:22,845 --> 01:11:26,261 Vil du sl�be barnet gennem den h�r af uhyrer? 497 01:11:26,474 --> 01:11:29,808 Det kan jeg g�re. Hvordan kom hun til skade? 498 01:11:31,646 --> 01:11:34,433 - En af dem tog fat i hende. - Bed hende i armen. 499 01:11:36,943 --> 01:11:41,439 - Hvad er der galt? - Hvem ved, hvad de udyr fejler? 500 01:11:41,656 --> 01:11:44,063 - Er hun ved bevidsthed? - Ikke rigtigt. 501 01:11:44,826 --> 01:11:47,661 Hun kan ikke g�. 502 01:11:50,081 --> 01:11:53,532 - En af os kan pr�ve at finde bilen! - Vil du selv vende den om? 503 01:11:54,293 --> 01:11:57,413 I kan jo ikke starte bilen. Johnny har n�glerne. 504 01:12:01,175 --> 01:12:05,255 - Har du en bil? Hvor er den? - Du kan ikke starte den. 505 01:12:05,471 --> 01:12:07,594 Nej, men hvor er den? 506 01:12:21,195 --> 01:12:23,354 Milde himmel. 507 01:12:32,206 --> 01:12:37,201 ... overv�ges n�je af forskere og alle str�lingsm�lere. 508 01:12:37,420 --> 01:12:42,876 I �jeblikket siges den mystiske str�ling at stige st�t. 509 01:12:43,634 --> 01:12:47,300 Regeringen advarer om, - 510 01:12:47,513 --> 01:12:51,427 - at alle d�de fortsat vil forvandles til lig�dere. 511 01:12:52,101 --> 01:12:54,853 Alle personer, der d�r i �jeblikket, - 512 01:12:55,063 --> 01:12:59,143 - vil blive v�kket til live og s�ge menneskek�d, - 513 01:12:59,359 --> 01:13:02,443 - medmindre ligene straks kremeres. 514 01:13:02,653 --> 01:13:08,656 Vores reportere er lige vendt tilbage med optagelser af en lynchpatrulje. 515 01:13:08,868 --> 01:13:13,197 Denne patrulje ledes af sherif Conan McLelland i Pennsylvania. 516 01:13:13,414 --> 01:13:15,739 Lad os se optagelserne. 517 01:13:15,958 --> 01:13:22,672 Alt politi og milit�r er sendt ud for at tilintetg�re lig�derne. 518 01:13:22,882 --> 01:13:28,173 Pentagon har afsl�ret, at en lig�der kan sl�s ihjel - 519 01:13:28,388 --> 01:13:32,765 - med et skud eller et h�rdt slag i hovedet. 520 01:13:32,975 --> 01:13:39,642 Det siges, at fordi lig�derens hjerne er blevet aktiveret af str�lingen, - 521 01:13:39,857 --> 01:13:43,060 - m� man sl� hjernen ihjel og dermed lig�deren. 522 01:13:44,320 --> 01:13:48,733 - Skal du have nogen forsyninger? - Nej, vi klarer os. 523 01:13:48,950 --> 01:13:53,612 Hej, Cass! F� den helt ind i ilden. Den skulle n�dig komme op igen. 524 01:13:53,830 --> 01:13:59,370 - Politiinspekt�r, hvordan g�r det? - Det g�r udm�rket. 525 01:13:59,585 --> 01:14:02,076 G� over p� den anden side af vejen! 526 01:14:02,296 --> 01:14:07,338 - Tror du, vi kan f� bugt med dem? - Vi har sl�et nitten ihjel i dag. 527 01:14:07,552 --> 01:14:13,672 De sidste tre pr�vede at tr�nge ind i et skur. Men der var ingen derinde. 528 01:14:13,891 --> 01:14:17,510 Vi h�rte dem st� og larme, s� vi gik over og pl�kkede dem ned. 529 01:14:17,729 --> 01:14:20,848 Kom herover, n�r du er f�rdig! 530 01:14:21,065 --> 01:14:25,145 Ville jeg have en chance mod seks eller otte af dem? 531 01:14:25,361 --> 01:14:29,062 Det er nemt. Hvis du har en pistol, s� skyd dem i hovedet. 532 01:14:29,282 --> 01:14:33,742 Ellers kan du bruge en fakkel til at t�ve eller br�nde dem. 533 01:14:33,953 --> 01:14:38,282 Hvor l�nge tror du, det varer, f�r situationen er under kontrol? 534 01:14:38,499 --> 01:14:44,086 Det er sv�rt at sige. Vi ved kun, at vi kan sl� dem ihjel. 535 01:14:44,297 --> 01:14:49,006 - Er de langsomme? - Ja, de er d�de. De er helt f�rdige. 536 01:14:49,218 --> 01:14:53,382 Tror du, I vil kunne rydde op i l�bet af et d�gns tid? 537 01:14:53,598 --> 01:14:59,683 Vi ved kun, at vi vil v�re i gang det meste af natten og morgenen. 538 01:14:59,896 --> 01:15:03,644 Vi arbejder os over mod Willard, hvor vi m�des med hjemmev�rnet. 539 01:15:03,858 --> 01:15:07,393 - S� f�r vi et bedre overblik. - Mange tak. 540 01:15:07,612 --> 01:15:11,111 Her er Bill Cardell fra WIIC TV11 NEWS. 541 01:15:11,324 --> 01:15:13,281 Mange tak, Bill. 542 01:15:13,493 --> 01:15:18,783 Myndighederne vil ikke udtale sig om, hvorn�r alle lig�derne er udryddet. 543 01:15:18,998 --> 01:15:21,240 S� l�nge den kraftige... 544 01:15:27,423 --> 01:15:31,421 - Sidder sikringerne i k�lderen? - Det ved jeg ikke. 545 01:15:34,138 --> 01:15:39,429 Det er ikke sikringerne. Str�mmen er g�et. 546 01:15:41,521 --> 01:15:44,972 Helen, jeg m� have fat i det gev�r. 547 01:15:46,526 --> 01:15:48,353 Er du ikke snart f�rdig?! 548 01:15:48,569 --> 01:15:54,074 Han er skyld i to personers d�d. Kig ud af vinduet... 549 01:16:52,383 --> 01:16:55,254 Kom herover, mand! 550 01:16:55,470 --> 01:16:58,174 Kom nu! 551 01:17:14,864 --> 01:17:20,404 V�rsgo! Bliv du bare heroppe! Helen, g� ned i k�lderen. 552 01:17:22,997 --> 01:17:25,286 G� s� ned i k�lderen! 553 01:19:11,230 --> 01:19:13,389 Karen? 554 01:19:19,489 --> 01:19:22,110 �h nej, skat. 555 01:20:27,056 --> 01:20:30,306 Nej! Johnny, nej! 556 01:24:20,957 --> 01:24:23,530 3, 2, 1... 557 01:24:23,751 --> 01:24:26,871 Darleen Davies rapporterer for Channel 7. 558 01:24:27,088 --> 01:24:32,248 Jeg st�r her sammen med pastor Hicks fra den Guddommelige Styrkes Kirke. 559 01:24:32,468 --> 01:24:38,970 Vi st�r p� kirkeg�rden, hvor en forbryder skulle have v�ret begravet. 560 01:24:39,183 --> 01:24:43,845 Pastor Hicks var en af de f�rste, der rapporterede - 561 01:24:44,063 --> 01:24:48,642 - om de utrolige og bizarre levende d�de, - 562 01:24:48,860 --> 01:24:52,988 - som pludselig kunne bev�ge sig. Pastor, hvordan vil du forklare det? 563 01:24:53,197 --> 01:24:56,566 Det er som syndfloden og Noah - 564 01:24:56,784 --> 01:25:01,031 - eller �del�ggelsen af Sodoma og Gomorra. 565 01:25:01,247 --> 01:25:05,541 Vi bliver straffet for vore synder. 566 01:25:05,752 --> 01:25:12,086 De d�de stiger op fra graven, og dommedag er n�r. 567 01:25:21,642 --> 01:25:24,846 Skyd den igen! V�r sikker p�, den er d�d! 568 01:25:33,654 --> 01:25:36,027 Der er nogen, der pr�ver at stikke af! 569 01:25:36,240 --> 01:25:43,737 I Hellig�ndens navn ford�mmer jeg dig til evig d�d og forbandelse! 570 01:25:43,956 --> 01:25:49,199 M� helvedes d�moner lade dig i fred, - 571 01:25:49,420 --> 01:25:56,170 - s� din sj�l kan br�nde i de evige flammer! 572 01:25:56,386 --> 01:26:01,925 S� din sj�l kan br�nde i de evige flammer! 573 01:26:07,230 --> 01:26:09,306 Kom s�! 574 01:26:17,115 --> 01:26:19,606 Mit ansigt... 575 01:26:20,702 --> 01:26:23,905 - Er der flere? - Jeg har ikke set andre. 576 01:26:24,122 --> 01:26:29,080 F� du hellere fat i et gev�r. Lad os finde en til. 577 01:27:04,287 --> 01:27:08,237 Ben og Sal. Find fire-fem mand og et par hunde. 578 01:27:08,458 --> 01:27:13,036 Der ligger et hus omme bag tr�erne, som vi vil unders�ge. Er du her endnu? 579 01:27:13,254 --> 01:27:16,172 Ja, vi venter p� hjemmev�rnet. 580 01:27:16,382 --> 01:27:20,332 - Hvor har du kaffen fra? - En af de frivillige. Snup den bare. 581 01:27:20,553 --> 01:27:24,337 Det varer nok tre-fire timer, f�r vi er i Willard. 582 01:27:24,557 --> 01:27:30,062 S� kan I m�des med hjemmev�rnet. Nick, du og de andre f�lger med mig. 583 01:27:30,271 --> 01:27:33,972 - Jeg ringer til kontoret. - Sig, vi bliver her. 584 01:27:34,192 --> 01:27:37,477 Situationen er vist under kontrol. 585 01:28:27,620 --> 01:28:30,325 De skal bruge jer nede ved laden. 586 01:28:33,334 --> 01:28:35,659 I f�lger efter bilen. 587 01:28:35,878 --> 01:28:39,579 Jeg skal bruge et par stykker til at unders�ge huset. 588 01:28:41,342 --> 01:28:45,755 - Der er nogen, der er blevet ristet. - Ja, det ser s�dan ud. 589 01:29:23,843 --> 01:29:25,966 Han er f�rdig. 590 01:29:26,971 --> 01:29:31,348 Nick, Tony og Steve! G� ud p� marken og t�nd et b�l! 591 01:29:43,738 --> 01:29:47,985 - Sl�b den v�k, og smid den p� b�let. - Her er ikke flere. 592 01:29:48,201 --> 01:29:51,320 S� giv dem en h�nd. Lad os unders�ge huset. 593 01:29:51,537 --> 01:29:54,408 Der er nogen. Jeg h�rte noget. 594 01:29:58,419 --> 01:30:00,578 Ram ham lige mellem �jnene. 595 01:30:04,550 --> 01:30:09,378 Godt ramt. Han er f�rdig. Mere ved til b�let. 596 01:30:12,100 --> 01:30:16,228 ORMSBYS HOSPITAL ET �R SENERE 597 01:30:43,423 --> 01:30:48,250 Tror du nu p�, at Herrens veje er uransagelige? 598 01:30:48,469 --> 01:30:51,589 Han har st�rre planer med mig. 599 01:30:51,806 --> 01:30:56,468 Jeg ser, man tillader, at De har et k�ledyr, pastor Hicks. 600 01:30:57,603 --> 01:31:03,937 Det er Moshu, min ledsager og beskytter, miss Davies. 601 01:31:04,152 --> 01:31:10,155 Han er k�r, men jeg forst�r ikke, hvordan han kan beskytte Dem. 602 01:31:10,366 --> 01:31:15,491 Form�let er at beskytte jer mod mig. 603 01:31:15,705 --> 01:31:21,292 Hvis jeg blev til en af dem, ville jeg angribe det n�rmeste levende v�sen. 604 01:31:21,502 --> 01:31:27,790 Moshu i stedet for en vigtigere person, eksempelvis Dem. 605 01:31:28,009 --> 01:31:30,926 Det er, hvad myndighederne har regnet ud. 606 01:31:31,137 --> 01:31:34,054 Men myndighederne tager naturligvis fejl. 607 01:31:34,265 --> 01:31:36,590 De er jo ateister. 608 01:31:36,809 --> 01:31:40,261 Jeg har h�rt, at man studerer Deres immunforsvar - 609 01:31:40,480 --> 01:31:43,730 - for at finde ud af, hvorfor De overlevede. 610 01:31:43,941 --> 01:31:49,446 Men der synes ikke at v�re forskel p� biokemien hos Dem og en, - 611 01:31:49,655 --> 01:31:51,565 - der ikke er inficeret. 612 01:31:51,783 --> 01:31:58,153 Naturligvis ikke. Gud har udvalgt mig, ligesom han udvalgte Paulus. 613 01:31:58,373 --> 01:32:02,240 Gennem min krop har Han pr�steret et mirakel. 614 01:32:02,460 --> 01:32:08,997 Jeg m� tilbage til min kirke og forts�tte Herrens arbejde. 615 01:32:09,217 --> 01:32:12,134 Vil De st�tte mig? 616 01:32:12,345 --> 01:32:18,597 Ja, jeg vil skrive Deres historie. Det er derfor, jeg er her. 617 01:32:18,810 --> 01:32:22,143 Jeg tror snart, man vil lade Dem g�. 618 01:32:22,355 --> 01:32:25,475 Ellers havde jeg ikke f�et lov til at interviewe Dem. 619 01:32:25,692 --> 01:32:30,069 Arthur Krantz blev sat i f�ngsel, fordi han skjulte mig i sit hjem. 620 01:32:30,279 --> 01:32:35,487 Han og hans kone Hilda badede og rensede mit s�r i vievand. 621 01:32:35,702 --> 01:32:41,325 Og de bad, mens jeg talte i vildelse i syv dage og syv n�tter. 622 01:32:41,541 --> 01:32:46,879 Hellige b�nner helbreder kroppen og sj�len. 623 01:32:47,088 --> 01:32:50,172 Det er jeg et levende bevis p�. 624 01:32:50,383 --> 01:32:54,428 Men forskerne er alle ateister og agnostikere. 625 01:32:54,637 --> 01:32:59,632 Da jeg ikke endte som levende d�d, skulle jeg studeres. 626 01:32:59,851 --> 01:33:05,521 Men det, der skete, er hinsides deres ynkelige, verdslige fornuft. 627 01:33:05,732 --> 01:33:10,643 S� De mener ikke, man vil finde en biologisk forklaring p� det her? 628 01:33:10,862 --> 01:33:14,278 - Et virus eller en bakterie? - Nej. 629 01:33:14,490 --> 01:33:17,195 De tingester var d�moner. 630 01:33:17,410 --> 01:33:22,036 Satans v�sner indtog vore afd�des kroppe. 631 01:33:22,248 --> 01:33:28,417 D�monerne er stadig iblandt os, og de d�de skal spigres. 632 01:33:28,629 --> 01:33:32,081 Spigres? Hvad mener De? 633 01:33:32,300 --> 01:33:36,380 Ligesom Jesus h�nder blev spigret til korset! 634 01:33:37,096 --> 01:33:42,257 Korsf�st de d�de, s� de bliver i graven til dommedag! 635 01:33:42,477 --> 01:33:46,059 Alle syndere skal angre, og de d�de skal spigres! 636 01:33:46,272 --> 01:33:51,942 F�lg Herrens ord, ellers vil de d�de igen blive besat af d�moner! 637 01:33:52,153 --> 01:33:58,606 Og I urene vil blive ford�mt til at br�nde i helvede for altid! 58114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.