Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,054 --> 00:00:08,054
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,054 --> 00:00:13,054
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:13,054 --> 00:00:15,888
(Seoul Metropolitan Office of Education, Exam Venue No. 10, District 18)
Good luck...
4
00:00:15,888 --> 00:00:18,757
Good luck...
5
00:00:18,757 --> 00:00:19,658
(College Entrance Exam, Good Luck)
Good luck...
6
00:00:23,188 --> 00:00:24,254
Je-na…
7
00:00:26,754 --> 00:00:27,954
Oh, Ye-ri.
8
00:00:27,954 --> 00:00:28,466
Je-na, you are the hope of Chaehwa Girls' High School.
9
00:00:28,466 --> 00:00:30,221
(Seniors, it sucks to be you today! Good luck on the CSAT!)
Je-na, you are the hope of Chaehwa Girls' High School.
10
00:00:30,221 --> 00:00:31,621
Wishing you high scores on the exam!
11
00:00:31,621 --> 00:00:33,188
We'll be cheering for you.
Good luck!
12
00:00:33,188 --> 00:00:34,788
Th-Thank you…
13
00:00:36,721 --> 00:00:37,721
Hello?
14
00:00:40,021 --> 00:00:41,388
Je-yi.
15
00:00:42,588 --> 00:00:44,388
I've always been afraid of you.
16
00:00:44,388 --> 00:00:46,321
- Je-na, good luck.
- Good luck.
17
00:00:47,018 --> 00:00:48,154
(Korea University)
18
00:00:48,154 --> 00:00:50,854
Especially those deep,
dark eyes of yours.
19
00:01:00,021 --> 00:01:03,221
(Mathematics Exam)
20
00:01:19,988 --> 00:01:23,821
Your face, as if you knew everything
and were mocking me…
21
00:01:23,821 --> 00:01:25,521
It drove me insane.
22
00:01:28,821 --> 00:01:31,021
It's all your fault, Yoo Je-yi.
23
00:01:36,521 --> 00:01:39,821
Being labeled as the one who can't surpass
her younger sister is maddening.
24
00:01:41,088 --> 00:01:43,254
No one else could
possibly understand.
25
00:01:43,754 --> 00:01:47,654
I just wanted to beat you
and regain Dad’s love.
26
00:02:09,521 --> 00:02:12,421
When Dad found out
about my relationship with the teacher…
27
00:02:14,021 --> 00:02:17,488
He praised me
with the gentlest voice.
28
00:02:18,321 --> 00:02:21,421
It was a kind of praise
I had never received before.
29
00:02:21,421 --> 00:02:25,121
I heard you have a daughter
who went missing thirteen years ago.
30
00:02:30,355 --> 00:02:31,121
(Missing Child Search)
31
00:02:38,254 --> 00:02:39,621
Stop looking for her.
32
00:02:39,621 --> 00:02:42,021
Why? Why did you suddenly
change your mind?
33
00:02:42,554 --> 00:02:44,754
Didn't we agree to keep searching
until this year?
34
00:02:44,754 --> 00:02:47,954
Why are you so determined
to find that child?
35
00:02:47,954 --> 00:02:51,288
Because if you find her,
you might agree to have a child with me.
36
00:02:51,288 --> 00:02:53,388
Whether we find
Seul-gi or not…
37
00:02:53,388 --> 00:02:55,454
We are not having children.
38
00:02:55,454 --> 00:02:56,954
You should give up.
39
00:03:19,938 --> 00:03:21,272
(Missing Child Search – Name: Woo Seul-gi)
40
00:03:21,272 --> 00:03:22,621
Woo Seul-gi…
41
00:03:43,428 --> 00:03:45,830
(Je-yi, I’ve always been afraid of you,
especially those deep, dark eyes of yours…)
42
00:03:47,488 --> 00:03:48,521
No…
43
00:03:48,521 --> 00:03:51,121
I’m not asking
for your help for free.
44
00:03:52,021 --> 00:03:53,521
I’ll pay you.
45
00:03:53,521 --> 00:03:55,754
I don’t need it.
Just pretend you never said anything.
46
00:03:55,754 --> 00:03:57,588
I’ll help you find your daughter.
47
00:04:00,121 --> 00:04:02,954
Let’s each do our best…
48
00:04:02,954 --> 00:04:05,488
As fathers.
49
00:04:14,321 --> 00:04:16,394
(Dad directly found Teacher Woo's weakness:
Woo Seul-gi… The daughter he lost long ago.)
50
00:04:16,394 --> 00:04:20,554
Did Je-na know the teacher had a missing daughter,
and use that against him on purpose?
51
00:04:25,488 --> 00:04:27,388
(Je-yi, I'm running out of money. I’m homeless every day…
Only now do I realize how lucky I was before.)
52
00:04:27,388 --> 00:04:31,009
I swear, I didn’t go around
talking about it.
53
00:04:31,009 --> 00:04:33,411
(Reporting on behalf of Dae Jun-dong)
Hello…
54
00:04:33,411 --> 00:04:35,621
(I heard that Teacher Kim Seon-yeong from Chaehwa Girls' High
is on the college exam question committee. Is that true?)
55
00:04:36,321 --> 00:04:37,488
Hello?
56
00:04:47,921 --> 00:04:49,088
Teacher…
57
00:04:51,854 --> 00:04:54,654
Teacher Kim Seon-yeong
violated the confidentiality agreement
58
00:04:54,654 --> 00:04:56,954
and was removed from
the college exam question committee.
59
00:04:57,788 --> 00:05:01,372
Ah, my father is
omnipresent and omnipotent...
60
00:05:27,098 --> 00:05:29,088
(Yoo Tae-jun)
I found your daughter.
61
00:05:29,088 --> 00:05:31,188
(Student ID – Woo Seul-gi,
Gyungsun High School)
62
00:05:33,388 --> 00:05:35,139
(J Medical Center)
63
00:05:35,139 --> 00:05:38,676
(Parent-child relationship probability: 99.98%)
64
00:05:58,821 --> 00:06:00,265
(Under construction –
Unauthorized personnel prohibited)
65
00:06:10,141 --> 00:06:12,288
You don't want this video
to be sent
66
00:06:12,288 --> 00:06:16,421
to the daughter you haven't seen
in 13 years, do you?
67
00:06:19,854 --> 00:06:22,954
Teacher, please hand over
your phone.
68
00:06:26,157 --> 00:06:28,259
(Turning off)
69
00:06:31,195 --> 00:06:32,463
(Mathematics Conference Room)
70
00:06:32,463 --> 00:06:34,132
(t is a real number,
assuming the line x = t…)
71
00:06:42,573 --> 00:06:45,443
(College Entrance Exam D-1)
72
00:06:52,621 --> 00:06:53,954
The plan is simple.
73
00:06:54,654 --> 00:06:57,988
Just memorize the toughest problem,
and find a way to leave the exam site.
74
00:07:33,591 --> 00:07:35,326
(Central Operating Room)
75
00:08:27,512 --> 00:08:33,518
Friendly Rivalry
76
00:08:45,488 --> 00:08:48,621
Lord of the living and the departed,
our beloved Heavenly Father.
77
00:08:48,621 --> 00:08:52,154
Today, we gather for
the funeral of Yoo Je-na,
78
00:08:52,154 --> 00:08:55,488
who, after long suffering from a brain tumor,
has been called to your presence,
79
00:08:55,488 --> 00:08:58,621
and entered Heaven before us.
80
00:08:59,588 --> 00:09:02,421
Born from the earth
and returning to the earth,
81
00:09:03,288 --> 00:09:07,188
We believe this life, given and taken by You, our Father,
now reaches its destined rest.
82
00:09:07,188 --> 00:09:10,521
Since all the family members are here,
it's time to close the coffin.
83
00:09:12,354 --> 00:09:16,488
Although the physical body of our dear sister
Yoo Je-na disappears before our eyes,
84
00:09:17,021 --> 00:09:20,888
we trust that on
the glorious day of the Lord’s promise,
85
00:09:22,221 --> 00:09:24,821
she will rise again from death,
86
00:09:24,821 --> 00:09:27,254
reunited with us
in a new and beautiful body.
87
00:09:28,688 --> 00:09:30,788
Today, we part ways for now,
88
00:09:31,588 --> 00:09:33,121
even if it is only a temporary farewell…
89
00:09:41,721 --> 00:09:43,888
Yoo Je-yi.
90
00:09:43,888 --> 00:09:45,521
You think so too, don’t you?
91
00:09:46,454 --> 00:09:47,221
What?
92
00:09:47,221 --> 00:09:49,421
This body is not Je-na's.
93
00:09:57,721 --> 00:09:59,388
Look, there's a burn scar here.
94
00:10:00,521 --> 00:10:02,288
Did your sister
have a scar like this on her foot?
95
00:10:04,121 --> 00:10:08,521
Your father seems to have
quite an interesting hobby.
96
00:10:09,154 --> 00:10:12,721
He collects unclaimed bodies
and uses them for surgical practice.
97
00:10:15,654 --> 00:10:16,888
She was my senior
at the orphanage.
98
00:10:18,354 --> 00:10:19,488
Choi Su-jin.
99
00:10:21,688 --> 00:10:24,121
I heard that after she died,
no one claimed her body.
100
00:10:24,121 --> 00:10:26,354
So the morgue storage fees
became ridiculously high.
101
00:10:27,054 --> 00:10:31,054
But I also heard that the district office transfers
such unclaimed bodies to your hospital.
102
00:10:33,054 --> 00:10:34,288
And Choi Su-jin…
103
00:10:35,354 --> 00:10:37,388
Used to live right next
to your sister.
104
00:10:38,721 --> 00:10:39,988
Is this really just a coincidence?
105
00:10:42,088 --> 00:10:43,288
Now I get it.
106
00:10:43,921 --> 00:10:46,488
My dad is a doctor
and a family member…
107
00:10:46,488 --> 00:10:50,021
so I'm sure he went straight through the process
from pronouncing death to confirming identity.
108
00:10:50,021 --> 00:10:51,621
And there was even a suicide note.
109
00:10:52,688 --> 00:10:53,921
It’s perfect.
110
00:11:01,621 --> 00:11:02,754
What are you going to do?
111
00:11:04,588 --> 00:11:06,454
Are you really going to let
Choi Su-jin become your sister?
112
00:11:06,454 --> 00:11:07,354
Yes.
113
00:11:07,354 --> 00:11:09,888
Then Je-na will disappear
from this world forever.
114
00:11:09,888 --> 00:11:13,354
If my dad’s plan is
to turn my sister into a dead person
115
00:11:13,354 --> 00:11:15,588
and allow him to continue
committing crimes,
116
00:11:15,588 --> 00:11:17,154
wouldn’t that actually
work in our favor?
117
00:11:18,788 --> 00:11:23,854
If we disrupt Yoo Je-na’s funeral now,
my dad will definitely come up with a new plan.
118
00:11:25,354 --> 00:11:27,154
Because he never knows
when to give up.
119
00:11:28,754 --> 00:11:32,888
He cannot know that
we are aware of this.
120
00:11:35,288 --> 00:11:36,421
Let’s go.
121
00:11:38,088 --> 00:11:39,421
If you want to leave,
go by yourself.
122
00:11:40,688 --> 00:11:42,121
There’s no way
I’m walking away from this.
123
00:11:44,754 --> 00:11:45,721
I…
124
00:11:47,088 --> 00:11:48,721
I’ve read your sister’s diary.
125
00:11:50,121 --> 00:11:52,254
She wrote down in detail…
126
00:11:54,521 --> 00:11:55,888
About how my dad died.
127
00:11:57,254 --> 00:11:58,721
I need to find evidence.
128
00:12:13,854 --> 00:12:15,321
Forget about
the evidence for now.
129
00:12:15,321 --> 00:12:16,788
You’ll get caught
before you even find it.
130
00:12:17,388 --> 00:12:18,221
Follow me.
131
00:12:25,821 --> 00:12:27,688
I’ll buy you some time.
Hurry.
132
00:12:41,632 --> 00:12:42,621
(Back Entrance)
133
00:12:42,700 --> 00:12:43,367
(Building C – Endoscopy Center Main Hall)
134
00:12:47,521 --> 00:12:48,488
Are you the young miss?
135
00:12:54,088 --> 00:12:56,088
My mom said this isn’t
exactly a joyous occasion.
136
00:12:56,088 --> 00:12:59,154
It wouldn’t be good
if a VIP’s identity got leaked.
137
00:12:59,154 --> 00:13:02,421
She asked me to turn off the surveillance cameras
before my sister’s burial.
138
00:13:03,021 --> 00:13:04,688
I’ll check with the director.
139
00:13:04,688 --> 00:13:07,021
No need.
It’s my mom’s request.
140
00:13:07,021 --> 00:13:08,621
That’s why she sent me.
141
00:13:18,888 --> 00:13:21,021
Where did you go
during your sister’s funeral?
142
00:13:21,021 --> 00:13:24,821
Then where were you
when she ended up like this?
143
00:13:28,421 --> 00:13:31,288
Smile.
That’s what you do best, isn’t it?
144
00:13:31,888 --> 00:13:34,821
Oh, right.
Today, you should be crying instead.
145
00:13:35,988 --> 00:13:39,421
You’re a doctor, yet
you couldn’t even save your own daughter.
146
00:13:39,421 --> 00:13:41,854
Who would trust you
with their life after this?
147
00:13:41,854 --> 00:13:47,454
Well, when fragile children leave first,
for their parents, it’s almost a relief.
148
00:13:47,988 --> 00:13:49,588
Je-yi, you’ve grown up.
149
00:13:49,588 --> 00:13:51,154
I heard you’re good at studying.
150
00:13:51,654 --> 00:13:54,054
But how will you handle this
in your senior year?
151
00:13:54,054 --> 00:13:56,821
This is the most crucial time for you.
152
00:13:57,521 --> 00:14:01,088
Only for those
who cram at the last minute.
153
00:14:01,088 --> 00:14:05,821
I won’t fall behind just because
I stopped studying for three days.
154
00:14:05,821 --> 00:14:09,954
How did you end up
with a kid just like you?
155
00:14:09,954 --> 00:14:11,788
Thank you for the compliment.
156
00:14:40,854 --> 00:14:42,787
(Je-yi, Dad knows everything…
Was the last thing the teacher left me a gift or a curse…?)
157
00:14:47,221 --> 00:14:49,927
(J Medical Center Director –
Yoo Tae-jun)
158
00:15:24,188 --> 00:15:25,554
Je-yi.
159
00:15:25,554 --> 00:15:28,088
Dad knows everything.
160
00:15:28,888 --> 00:15:30,721
Who is good…
161
00:15:32,721 --> 00:15:34,354
And who is bad.
162
00:15:59,121 --> 00:16:00,421
What’s wrong?
163
00:16:01,388 --> 00:16:03,121
Can’t figure it out?
164
00:16:03,121 --> 00:16:04,488
Want me to help you?
165
00:16:04,488 --> 00:16:05,821
Are you here to show off?
166
00:16:05,821 --> 00:16:07,821
This isn’t the time
to be staring blankly at the problem.
167
00:16:07,821 --> 00:16:10,154
I don’t need your help.
Get out.
168
00:16:10,154 --> 00:16:11,921
Get out!
169
00:16:11,921 --> 00:16:16,688
I told you to get out…
170
00:16:16,688 --> 00:16:18,521
Get out!
171
00:16:39,321 --> 00:16:41,588
I must not cry.
172
00:16:42,188 --> 00:16:46,821
Dad doesn’t give gifts
to children who cry.
173
00:16:57,054 --> 00:17:00,021
("I must not cry. Dad doesn’t give gifts to children who cry.")
This sounds like a Christmas song lyric.
174
00:17:00,021 --> 00:17:01,288
What could the gift be?
175
00:17:01,288 --> 00:17:04,421
Did Je-na have something she wanted?
176
00:17:18,188 --> 00:17:20,354
I don’t know.
177
00:17:20,354 --> 00:17:23,754
Yoo Je-na is like my dad:
she loved birthdays, Christmas,
178
00:17:23,754 --> 00:17:25,354
and anniversaries.
179
00:17:47,354 --> 00:17:49,721
If it was the day before
last year’s exam…
180
00:17:49,721 --> 00:17:51,221
November 15.
181
00:18:50,788 --> 00:18:56,921
♪ On this lonely, abandoned road ♪
182
00:18:59,754 --> 00:19:06,621
♪ I feel an unbearable urge to cry ♪
183
00:19:10,288 --> 00:19:15,088
♪ The reason I love you in secret... ♪
184
00:19:52,621 --> 00:19:54,354
Seul-gi, no.
185
00:20:11,354 --> 00:20:12,688
Madam...
186
00:20:17,254 --> 00:20:18,588
Yoo Je-na.
187
00:20:24,121 --> 00:20:26,254
A woman’s intuition is sharp.
188
00:20:27,188 --> 00:20:29,454
Even when I wanted
to ignore everything…
189
00:20:29,454 --> 00:20:33,437
(Teacher, this keychain feels like my guardian angel
– Je-na)
190
00:20:33,888 --> 00:20:35,821
I couldn’t unsee it.
191
00:20:38,321 --> 00:20:40,021
Because that child…
192
00:20:41,088 --> 00:20:43,388
Was always lingering around us.
193
00:20:45,149 --> 00:20:46,288
(I’ll bring your husband’s phone over. Please wait.)
194
00:20:46,288 --> 00:20:51,088
All the unusual things
that happened after your father died...
195
00:20:54,354 --> 00:20:55,854
At first,
196
00:20:57,321 --> 00:20:59,621
I thought it was all
that child’s doing.
197
00:21:02,054 --> 00:21:03,788
(Yoo Je-na is dead.)
198
00:21:03,788 --> 00:21:06,221
But then I realized…
199
00:21:06,221 --> 00:21:09,454
Maybe Je-na was trying
to tell us something.
200
00:21:23,188 --> 00:21:24,721
Please make way.
201
00:22:05,495 --> 00:22:09,933
(J Medical Center Funeral Hall)
202
00:22:12,188 --> 00:22:17,154
Framing you for stealing medication was
just a ploy to pressure me into settling.
203
00:22:18,754 --> 00:22:20,754
Wait…
204
00:22:20,754 --> 00:22:22,388
Did you agree to settle?
205
00:22:23,088 --> 00:22:24,354
No.
206
00:22:27,588 --> 00:22:29,988
I told them
I would never settle.
207
00:22:31,121 --> 00:22:33,321
And they had the audacity to say
it’s because I’m a stepmother.
208
00:22:35,354 --> 00:22:37,154
Do you think the same?
209
00:22:37,921 --> 00:22:40,254
No. I think you did the right thing.
210
00:22:42,454 --> 00:22:43,854
Where are you going?
211
00:22:45,388 --> 00:22:46,688
Please keep this safe.
212
00:22:46,688 --> 00:22:49,454
And don’t let the lawyer leave.
Hold onto her.
213
00:22:50,788 --> 00:22:51,888
Seul-gi…
214
00:22:51,888 --> 00:22:52,409
Me?
215
00:22:52,409 --> 00:22:55,345
(Parking Lot)
216
00:23:01,621 --> 00:23:03,621
Damn it, you scared me!
217
00:23:04,821 --> 00:23:05,888
What are you doing?
218
00:23:05,888 --> 00:23:07,288
You knew, didn’t you?
219
00:23:07,288 --> 00:23:08,321
Knew what?
220
00:23:08,321 --> 00:23:10,254
Don’t try to fool me.
221
00:23:10,788 --> 00:23:14,021
I know you paid off
Su-jin’s rent and debts.
222
00:23:15,621 --> 00:23:17,054
So what?
223
00:23:18,488 --> 00:23:20,854
You came to attend
Su-jin’s funeral, didn’t you?
224
00:23:23,821 --> 00:23:25,921
If no one had done anything,
she wouldn’t have had a funeral at all.
225
00:23:25,921 --> 00:23:28,854
She would’ve just remained
in a cold storage forever.
226
00:23:28,854 --> 00:23:31,588
At least now, she gets to ride a hearse with flowers.
That’s lucky, isn’t it?
227
00:23:32,821 --> 00:23:34,421
You should try to move on too.
228
00:23:36,754 --> 00:23:38,554
Do you really think that?
229
00:23:39,321 --> 00:23:40,821
If you’re even remotely human,
230
00:23:40,821 --> 00:23:44,288
seeing Su-jin end up like this
should at least make you feel guilty.
231
00:23:48,021 --> 00:23:49,121
Yeah…
232
00:23:49,121 --> 00:23:52,754
If you were human,
you wouldn’t have let us touch the drugs in the first place.
233
00:23:54,088 --> 00:23:56,488
Hey, let me out of the car.
234
00:23:57,988 --> 00:24:00,321
You’re not doing this
just for Su-jin, are you?
235
00:24:16,621 --> 00:24:18,888
This X-ray can’t be used as evidence.
236
00:24:18,888 --> 00:24:20,221
Why not?
237
00:24:20,221 --> 00:24:21,854
Why wouldn’t it work?
238
00:24:21,854 --> 00:24:24,854
Even if, as Seul-gi claims,
there were exam questions inside the body,
239
00:24:24,854 --> 00:24:28,688
removing them surgically
wouldn’t have directly caused death.
240
00:24:28,688 --> 00:24:33,888
Although he failed to inform the family of
the patient’s condition, which is medical negligence,
241
00:24:33,888 --> 00:24:37,054
it doesn’t prove it was
the direct cause of death.
242
00:24:37,554 --> 00:24:40,154
So trying to argue that
he had murderous intent…
243
00:24:40,988 --> 00:24:42,288
Would be a stretch.
244
00:24:42,754 --> 00:24:44,421
There are hundreds
of vinyl records there.
245
00:24:44,421 --> 00:24:45,954
He killed people…
246
00:24:48,288 --> 00:24:52,088
While listening to music.
247
00:24:52,088 --> 00:24:54,721
He could have listened
while saving lives too.
248
00:24:55,688 --> 00:24:58,421
Have you listened
to the recordings?
249
00:24:58,421 --> 00:24:59,488
Yeah.
250
00:25:00,121 --> 00:25:03,021
It’s a song by Lucid Fall,
Je-na’s favorite artist.
251
00:25:03,588 --> 00:25:05,021
Completely insane.
252
00:25:05,021 --> 00:25:06,521
So just like the diary said…
253
00:25:06,521 --> 00:25:10,488
Je-na really was taken
into the operating room.
254
00:25:11,588 --> 00:25:14,321
But there’s no surveillance footage
from the operating room.
255
00:25:14,321 --> 00:25:18,054
So without Je-na's
personal statement in court,
256
00:25:18,054 --> 00:25:21,854
or proof that the diary
is in her handwriting,
257
00:25:21,854 --> 00:25:24,954
the only witness is now gone.
258
00:25:36,321 --> 00:25:37,788
What are these?
259
00:25:37,788 --> 00:25:40,254
Letters I’ve been receiving
since my husband died.
260
00:25:40,254 --> 00:25:43,954
The sender knew about Je-na
and my husband from the start.
261
00:25:43,954 --> 00:25:47,388
This person might be
willing to testify.
262
00:25:48,088 --> 00:25:50,554
Maybe they were
the third person in the operating room.
263
00:25:50,554 --> 00:25:54,354
Or someone from
the exam site or the school.
264
00:25:56,154 --> 00:26:00,088
If they had decisive evidence,
why wouldn’t they have written it down?
265
00:26:00,554 --> 00:26:03,421
They chose to
stay anonymous for a reason.
266
00:26:03,421 --> 00:26:08,521
Even if we find them, convincing them
to testify will be difficult.
267
00:26:10,621 --> 00:26:13,188
When’s the next court hearing?
268
00:26:13,188 --> 00:26:14,854
Why do you ask?
269
00:26:14,854 --> 00:26:17,088
I get that you want
to hold on to hope.
270
00:26:17,088 --> 00:26:21,488
But as I just said, these pieces of evidence alone
won’t prove murder.
271
00:26:22,121 --> 00:26:25,221
Unless we can bring
the dead back to testify.
272
00:26:45,821 --> 00:26:46,988
(Crayons)
273
00:26:50,421 --> 00:26:52,554
Stop playing detective.
274
00:26:52,554 --> 00:26:54,254
Focus on your
college entrance exam.
275
00:26:59,488 --> 00:27:00,988
If I were the defense lawyer,
276
00:27:00,988 --> 00:27:04,521
I’d have plenty of questions
for the key witness — which is me.
277
00:27:07,354 --> 00:27:09,121
But you don’t seem curious at all.
278
00:27:09,121 --> 00:27:12,988
Then again,
pro bono medical lawsuits never interested you.
279
00:27:12,988 --> 00:27:15,988
Yet you pretend to care about your client,
acting like a good lawyer.
280
00:27:15,988 --> 00:27:18,454
- Choi Kyung...
- Same with me.
281
00:27:18,454 --> 00:27:21,088
Pretending to be a good mother,
a thoughtful parent…
282
00:27:21,088 --> 00:27:22,854
Such a fake act.
283
00:27:22,854 --> 00:27:26,988
Aren’t you curious how I knew
about Teacher Woo Do-hyeok and Yoo Je-na?
284
00:27:28,721 --> 00:27:29,788
Yeah.
285
00:27:30,688 --> 00:27:32,688
I’m not curious at all.
286
00:27:37,654 --> 00:27:40,288
You probably don’t know,
but I love masturbating.
287
00:27:40,288 --> 00:27:42,221
That day,
I was at school for that too.
288
00:27:42,221 --> 00:27:45,654
Masturbating in the classroom the night before an exam
helps me relieve my anxiety.
289
00:27:45,654 --> 00:27:49,121
And I just happened to stumble upon
Teacher Woo and Yoo Je-na together.
290
00:27:49,121 --> 00:27:54,321
I wanted to expose them, but if I did,
they’d ask why I was at school at night.
291
00:27:54,921 --> 00:27:58,088
I couldn’t answer that,
so I had to keep quiet.
292
00:27:59,588 --> 00:28:03,021
All this time, I kept thinking
how great it would be if Je-yi was ruined.
293
00:28:04,121 --> 00:28:07,488
If she disappeared,
I’d be number one.
294
00:28:07,488 --> 00:28:11,621
She was the reason I never got attention.
It was so frustrating.
295
00:28:21,588 --> 00:28:23,888
When I saw Je-na
at the school festival,
296
00:28:25,754 --> 00:28:27,521
I told her this:
297
00:28:27,521 --> 00:28:30,121
"I know everything.
If you don’t tell the truth…"
298
00:28:30,121 --> 00:28:32,021
"I will."
299
00:28:34,188 --> 00:28:37,154
But then Je-na died.
300
00:28:37,154 --> 00:28:40,254
It felt like I had killed her.
I was terrified.
301
00:28:40,254 --> 00:28:43,621
And you, as my mom,
all you ever did was pressure me to study.
302
00:28:44,588 --> 00:28:48,454
Yoo Je-na’s death
has nothing to do with you.
303
00:28:48,454 --> 00:28:51,354
Nor does the death of Teacher Woo Do-heok.
304
00:28:51,354 --> 00:28:53,988
You will never have
to testify in court.
305
00:28:53,988 --> 00:28:59,021
So never tell anyone
what you just said.
306
00:28:59,754 --> 00:29:01,354
Understand, Choi Kyung?
307
00:29:02,254 --> 00:29:06,088
That’s advice from
both your mother and your lawyer.
308
00:29:09,886 --> 00:29:11,388
(Crayons)
309
00:29:19,896 --> 00:29:21,231
(Business Hotel)
310
00:29:24,554 --> 00:29:26,288
Unnie, you’re here!
311
00:29:37,788 --> 00:29:39,321
Don't you have any zolpidem?
312
00:29:39,321 --> 00:29:40,454
You mean sleeping pills?
313
00:29:40,454 --> 00:29:42,488
I’ll ask around.
314
00:29:42,488 --> 00:29:45,688
Don’t sell them to anyone else.
Sell them all to me.
315
00:29:45,688 --> 00:29:47,054
I’ll pay you well.
316
00:29:47,054 --> 00:29:48,254
Okay.
317
00:29:48,254 --> 00:29:51,354
Go buy me some cigarettes.
You can keep the change.
318
00:29:51,354 --> 00:29:52,888
Thanks!
319
00:29:55,588 --> 00:29:57,321
Welcome.
320
00:30:09,221 --> 00:30:10,954
What? What’s wrong?
321
00:30:10,954 --> 00:30:14,288
I was just thinking...
you and Seul-gi are exactly alike.
322
00:30:14,288 --> 00:30:16,221
Why compare me to her?
323
00:30:16,221 --> 00:30:17,821
I’m way prettier than her.
324
00:30:21,888 --> 00:30:25,028
No matter how I look at it,
doing business with you is a loss for me.
325
00:30:25,028 --> 00:30:27,954
Last time at the nightclub,
didn’t you take all the Concerta pills for yourself?
326
00:30:27,954 --> 00:30:31,388
You saw Yoo Je-na at Gangnam Station,
but you never told me.
327
00:30:32,054 --> 00:30:35,021
If you can’t even trust
your own partner…
328
00:30:35,021 --> 00:30:36,788
I might as well
run the business myself.
329
00:30:36,788 --> 00:30:40,121
I’d be a more reliable partner
than some high school girl.
330
00:30:44,954 --> 00:30:48,288
So, can you get me Zolpidem?
331
00:30:48,288 --> 00:30:51,154
If J Medical Center cooperates,
getting Zolpidem is no problem.
332
00:30:51,688 --> 00:30:53,221
Just wait.
333
00:30:54,321 --> 00:30:59,088
But why would a rich, model student like Je-yi
be selling drugs to classmates?
334
00:30:59,754 --> 00:31:01,054
Don’t try to understand her.
335
00:31:01,054 --> 00:31:03,388
Her brain is wired differently from ours.
336
00:31:03,388 --> 00:31:05,988
Stop lumping me in with you.
It’s annoying.
337
00:31:05,988 --> 00:31:08,321
Madam, how much
for our meals together?
338
00:31:08,988 --> 00:31:10,521
One more plate of sundae, please.
(Translator's note: blood sausage)
339
00:31:10,521 --> 00:31:12,354
That’ll be 5,000 won
with the sundae.
340
00:31:18,654 --> 00:31:20,154
Thanks.
341
00:31:22,054 --> 00:31:24,288
Anyway, be careful.
342
00:31:24,288 --> 00:31:26,854
He's scarier than you think.
343
00:31:26,854 --> 00:31:29,954
He killed Seul-gi’s dad too,
didn’t he?
344
00:31:48,888 --> 00:31:50,988
Make sure you keep your promise.
345
00:31:55,421 --> 00:31:56,954
I’ll contact you again.
346
00:32:13,036 --> 00:32:15,036
Translated by dreamingbleu
347
00:32:15,036 --> 00:32:20,036
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
348
00:32:15,036 --> 00:32:25,036
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
26220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.