Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,621 --> 00:00:20,621
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:20,621 --> 00:00:25,621
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:25,621 --> 00:00:29,654
Tae-jun didn’t understand
why that kid was crying.
4
00:00:33,521 --> 00:00:35,021
He thought
to himself,
5
00:00:35,021 --> 00:00:37,488
“If only there were a machine
that could see into the human heart.”
6
00:00:37,488 --> 00:00:40,621
Tae-jun!
Where's that kid?
7
00:00:40,621 --> 00:00:43,121
But such a thing could
never exist in this world.
8
00:01:29,688 --> 00:01:30,954
Tae-jun.
9
00:02:07,821 --> 00:02:08,954
Amen.
10
00:02:09,554 --> 00:02:10,588
Scalpel.
11
00:02:10,588 --> 00:02:13,954
Even if you cut through flesh
and open up the body,
12
00:02:13,954 --> 00:02:15,588
you still can’t read
a person’s heart.
13
00:02:15,588 --> 00:02:18,354
For a time, Tae-jun felt deep despair.
14
00:02:18,354 --> 00:02:22,254
Because he believed
he was an outcast in this world.
15
00:02:24,088 --> 00:02:28,388
However, whether by fortune
or misfortune, he had a daughter.
16
00:02:29,754 --> 00:02:32,688
Her behavior and mannerisms
were exactly like his.
17
00:02:33,154 --> 00:02:36,621
Seeing her,
he realized one thing:
18
00:02:37,354 --> 00:02:41,154
God could never make
the same mistake twice.
19
00:02:41,154 --> 00:02:44,854
So, we must be the chosen ones.
20
00:02:44,869 --> 00:02:50,875
Friendly Rivalry
21
00:02:55,421 --> 00:02:56,688
Je-yi.
22
00:02:58,254 --> 00:02:59,454
Thank goodness
you’re okay.
23
00:03:00,788 --> 00:03:03,021
How much longer
until you reach the Exit 4 locker?
24
00:03:03,021 --> 00:03:04,688
Let’s get out of here first.
25
00:03:16,788 --> 00:03:20,554
So, this was all A-ra’s trap, wasn’t it?
26
00:03:23,221 --> 00:03:25,621
Did that guy
from school tell you to come?
27
00:03:27,388 --> 00:03:29,021
Who is he?
28
00:03:29,021 --> 00:03:32,621
The guy who gave me
the first dose.
29
00:03:33,554 --> 00:03:34,788
A real bastard.
30
00:03:36,488 --> 00:03:40,788
But thanks to him, I improved my grades
and got special treatment.
31
00:03:40,788 --> 00:03:43,121
In a way,
I’m kind of grateful to him.
32
00:04:00,221 --> 00:04:04,188
"The number you dialed is unavailable.
Please leave a message after the beep."
33
00:04:04,249 --> 00:04:05,250
(Yoo Je-na)
34
00:04:05,454 --> 00:04:07,921
Yoo Je-na was definitely here.
35
00:04:08,019 --> 00:04:09,654
(LAST SEEN: Gangnam Station
Je-na’s Device Offline)
36
00:04:09,654 --> 00:04:11,388
And the drugs are gone too.
37
00:04:11,388 --> 00:04:13,988
Could she have been
caught by the police?
38
00:04:14,854 --> 00:04:16,688
That’s exactly
why I called her here.
39
00:04:16,688 --> 00:04:17,754
What?
40
00:04:31,288 --> 00:04:33,421
Is there anywhere
she might have gone?
41
00:04:33,421 --> 00:04:37,488
Like a place she likes,
or a close friend’s house?
42
00:04:38,121 --> 00:04:39,721
I don’t know.
43
00:04:39,721 --> 00:04:41,688
I don’t know anything
about Yoo Je-na.
44
00:04:42,854 --> 00:04:47,188
But you do know that
your sister’s favorite singer is Lucid Fall.
45
00:04:47,188 --> 00:04:48,354
Oh, right.
46
00:04:48,888 --> 00:04:51,721
Don’t worry, she’s not going
to die or anything.
47
00:04:53,488 --> 00:04:56,688
Just in case,
let’s try calling again.
48
00:05:02,140 --> 00:05:04,108
(Yoo Je-na)
49
00:05:06,388 --> 00:05:08,021
(NOW: Je-na’s Location
218 Seolleung-ro, Gangnam-gu, Seoul)
50
00:05:12,817 --> 00:05:14,388
(NOW: Je-na’s Location
218 Seolleung-ro, Gangnam-gu, Seoul)
51
00:05:14,388 --> 00:05:16,921
That’s near…
isn’t that your house?
52
00:05:16,921 --> 00:05:18,154
Yeah.
53
00:05:18,223 --> 00:05:19,791
(NOW: Je-na’s Location
218 Seolleung-ro, Gangnam-gu, Seoul)
54
00:05:24,054 --> 00:05:25,521
In recent years,
55
00:05:25,521 --> 00:05:28,688
more and more teenage patients
have come to see me.
56
00:05:28,688 --> 00:05:30,954
Since they spend all day
studying at their desks,
57
00:05:30,954 --> 00:05:37,454
they often suffer from indigestion, constipation,
acid reflux, and other digestive issues.
58
00:05:37,454 --> 00:05:41,688
I see. And your own children
are also preparing for exams, correct?
59
00:05:41,688 --> 00:05:44,454
Yes, I have two daughters,
and as both a doctor and a father...
60
00:06:31,195 --> 00:06:35,254
(Yoo Je-na)
61
00:06:38,388 --> 00:06:39,488
Je-yi.
62
00:06:49,288 --> 00:06:52,121
If you don’t have an umbrella,
you should call Dad.
63
00:06:52,121 --> 00:06:54,588
The mock exams are coming up soon.
What if you catch a cold?
64
00:06:58,454 --> 00:07:00,421
At least you don’t have a fever.
65
00:07:00,421 --> 00:07:03,588
But just in case...
go take a hot shower first.
66
00:07:03,588 --> 00:07:05,888
Tomorrow, go to the hospital
for an IV drip.
67
00:07:06,521 --> 00:07:07,554
Okay.
68
00:07:11,988 --> 00:07:13,054
Dad.
69
00:07:20,288 --> 00:07:22,221
Have a good night.
70
00:07:22,221 --> 00:07:23,788
You too.
71
00:07:23,788 --> 00:07:25,621
You should get some rest
early tonight.
72
00:07:45,788 --> 00:07:48,654
Teacher Woo’s phone is missing.
73
00:08:31,249 --> 00:08:32,650
(Missed Call: Troublemaker)
74
00:08:59,544 --> 00:09:00,578
(Drug Abuse & Overdose Prevention Education)
75
00:09:02,188 --> 00:09:05,221
You have a headache,
but you’re taking digestive medicine?
76
00:09:05,221 --> 00:09:07,254
And for indigestion...
77
00:09:07,254 --> 00:09:08,888
Damn it.
78
00:09:08,888 --> 00:09:11,088
Do they even want us
to get into college?
79
00:09:11,088 --> 00:09:12,488
So annoying.
80
00:09:12,488 --> 00:09:13,488
Seriously.
81
00:09:15,101 --> 00:09:16,781
If they’re so strict
about drug misuse,
82
00:09:16,781 --> 00:09:19,581
why aren’t they checking the locker
of the school’s top student?
83
00:09:19,588 --> 00:09:20,888
Hey.
84
00:09:20,888 --> 00:09:22,454
Shut up and just go to sleep.
85
00:09:22,721 --> 00:09:24,854
(Reporting on behalf of Dae Jun-dong has posted an update.)
86
00:09:24,854 --> 00:09:27,921
Today, let’s learn about
the proper use of medication.
87
00:09:28,854 --> 00:09:30,754
Hello, everyone.
I’m from the Education Research Institute…
88
00:09:30,754 --> 00:09:32,688
(Reporting on behalf of Dae Jun-dong has posted an update.)
89
00:09:32,710 --> 00:09:36,614
(Reporting on behalf of Dae Jun-dong)
(The True Identity of the Anonymous Drug Queen)
90
00:09:36,754 --> 00:09:38,121
Hey, Na-ri.
91
00:09:39,421 --> 00:09:41,288
Your uniform is getting dirty.
92
00:09:41,352 --> 00:09:43,054
(She really studied while high.)
(What are the police even doing?)
93
00:09:43,054 --> 00:09:44,455
(The worst part is that she’ll get into Korea University and live well.)
(This isn’t saving someone, it’s killing them.)
94
00:09:46,888 --> 00:09:48,854
(Na-ri, did you run away after getting beaten up by J? LOL)
That’s Yoo Je-yi's voice, isn’t it?
95
00:09:48,854 --> 00:09:50,521
Told you it was her.
96
00:09:50,521 --> 00:09:51,954
(Parents' wealth & power = grades)
97
00:09:51,954 --> 00:09:53,030
(Is the secret to being
top of the school taking drugs?)
98
00:09:53,030 --> 00:09:56,767
(Even the teachers don’t dare touch her.
Her dad is the PTA president, and she’s the top student.)
99
00:10:12,521 --> 00:10:15,088
Everyone, please watch
this video carefully.
100
00:10:16,354 --> 00:10:18,088
We received a tip-off.
101
00:10:18,088 --> 00:10:20,488
Yesterday, there was a drug transaction
at Gangnam Station.
102
00:10:21,921 --> 00:10:24,221
This is the surveillance footage
103
00:10:24,221 --> 00:10:26,688
of someone using a locker for a drug deal
at the time of the report.
104
00:10:27,654 --> 00:10:28,688
Here.
105
00:10:28,688 --> 00:10:31,254
If anyone knows
who this person is,
106
00:10:31,254 --> 00:10:34,354
or has heard anything
about illegal drug transactions,
107
00:10:34,354 --> 00:10:36,521
please report it to the police.
108
00:10:36,521 --> 00:10:38,354
We will ensure
the informant’s anonymity.
109
00:10:39,988 --> 00:10:42,221
Teacher Lee,
what is going on?
110
00:10:43,154 --> 00:10:44,521
Yes, Principal.
111
00:10:44,521 --> 00:10:45,388
The detectives came…
112
00:10:45,388 --> 00:10:46,854
Everyone, return to
your classrooms and study.
113
00:10:46,854 --> 00:10:48,254
All students, stay in your seats.
114
00:10:48,254 --> 00:10:49,488
Hurry up.
115
00:10:57,221 --> 00:11:00,021
You already conducted
individual interviews with the students.
116
00:11:00,021 --> 00:11:02,788
Why did you suddenly
come to the school again?
117
00:11:02,788 --> 00:11:04,388
Don't you think
this is a bit excessive?
118
00:11:04,988 --> 00:11:07,321
They’re senior
high school students.
119
00:11:07,321 --> 00:11:09,521
The report
we received yesterday...
120
00:11:10,154 --> 00:11:11,888
it was made
from the school’s administration office.
121
00:11:11,888 --> 00:11:13,488
Were you aware of this?
122
00:11:15,088 --> 00:11:16,488
I know...
123
00:11:18,621 --> 00:11:20,221
who that person is.
124
00:11:26,754 --> 00:11:27,721
Je-yi.
125
00:11:27,721 --> 00:11:31,321
The person in the
surveillance footage is Yoo Je-na.
126
00:11:34,054 --> 00:11:36,721
The daughter of
the director of J Medical Center.
127
00:11:41,588 --> 00:11:44,254
Are you saying that
the hospital director’s daughter is selling drugs?
128
00:11:44,821 --> 00:11:46,321
How do you know about this?
129
00:11:47,588 --> 00:11:49,254
She’s my sister.
130
00:11:50,221 --> 00:11:53,954
I’ve seen her steal drugs
from my dad’s hospital many times.
131
00:11:54,488 --> 00:11:56,188
I should have stopped her.
132
00:11:57,554 --> 00:12:01,488
I think Beom-su may have
bought drugs from her at school too.
133
00:12:01,488 --> 00:12:03,488
She was at school
during the festival.
134
00:12:04,088 --> 00:12:07,288
Then why did Beom-su say
she bought the drugs from Seul-gi?
135
00:12:08,221 --> 00:12:09,921
Obviously, it’s because…
136
00:12:17,221 --> 00:12:19,221
Because Seul-gi is
the top student in school.
137
00:12:20,654 --> 00:12:22,521
After all, everyone hates…
138
00:12:23,154 --> 00:12:24,754
the top student.
139
00:12:32,021 --> 00:12:33,854
She's crazy.
140
00:12:33,854 --> 00:12:36,021
Beom-su is making stuff up.
141
00:12:36,021 --> 00:12:37,321
What are you talking about?
142
00:12:39,188 --> 00:12:40,521
Hey, Joo Ye-ri.
143
00:12:42,821 --> 00:12:44,754
Where is your sister now?
144
00:12:45,488 --> 00:12:46,988
I don’t know either.
145
00:12:48,288 --> 00:12:51,288
She disappeared after
she messed up her college entrance exam.
146
00:12:52,821 --> 00:12:56,754
Detective, please…
Please find my sister.
147
00:12:59,121 --> 00:13:00,588
Je-yi, wait for me.
148
00:13:03,888 --> 00:13:04,954
Why are you doing this?
149
00:13:04,954 --> 00:13:06,688
You didn’t have to go this far.
150
00:13:06,688 --> 00:13:10,754
Rather than letting my dad find her first,
I’d rather have the police get to her sooner.
151
00:13:11,688 --> 00:13:16,421
You said you saw your sister
at the school festival. Is that true?
152
00:13:20,221 --> 00:13:21,321
We need to act fast.
153
00:13:21,321 --> 00:13:22,488
What’s your plan?
154
00:13:22,488 --> 00:13:24,888
We need to find evidence
that Yoo Je-na was at school.
155
00:13:32,688 --> 00:13:33,954
Director Yoo Tae-jun.
156
00:13:34,488 --> 00:13:37,521
I'm Detective Park Min-gyu from the
Women's & Juvenile Affairs Division at Gangnam Police Station.
157
00:13:37,521 --> 00:13:38,821
What is this about?
158
00:13:38,821 --> 00:13:42,221
Due to suspicions of illegal drug transactions,
the police are looking for your daughter, Yoo Je-na.
159
00:13:42,221 --> 00:13:44,021
We need your cooperation
in the investigation.
160
00:13:50,388 --> 00:13:52,554
What’s wrong?
What’s going on?
161
00:13:58,388 --> 00:14:01,521
I'm shocked by
how you look like a criminal.
162
00:14:01,521 --> 00:14:03,821
Now that my identity’s been exposed,
there’s nothing I can do.
163
00:14:03,821 --> 00:14:05,388
Our poor Beom-su…
164
00:14:07,588 --> 00:14:09,454
How pitiful.
165
00:14:09,454 --> 00:14:11,354
Hurry up and
give me what you promised.
166
00:14:11,354 --> 00:14:12,488
Hey.
167
00:14:12,488 --> 00:14:15,021
Although I was your victim,
I personally wrote a petition for you.
168
00:14:15,021 --> 00:14:17,188
Don’t you think the aggressor
is being a bit too self-righteous?
169
00:14:17,188 --> 00:14:19,921
You were the one who said
you’d help me write it.
170
00:14:21,288 --> 00:14:24,054
Before that,
let me ask you something.
171
00:14:25,321 --> 00:14:27,988
You lied about buying drugs
from Seul-gi, didn’t you?
172
00:14:30,488 --> 00:14:32,088
Whose idea was that?
173
00:14:39,621 --> 00:14:41,254
Want me to take a guess?
174
00:14:54,654 --> 00:14:55,888
Found it.
175
00:15:07,021 --> 00:15:08,221
Wait.
176
00:15:13,354 --> 00:15:15,188
Isn’t that Choi Kyung?
177
00:15:20,154 --> 00:15:22,321
What are they talking about?
178
00:15:23,321 --> 00:15:25,821
Why is Yoo Je-na
involved with Choi Kyung?
179
00:15:33,388 --> 00:15:35,621
It's almost time
to finish the class.
180
00:15:36,188 --> 00:15:38,354
You sure know
Choi Kyung’s schedule well.
181
00:15:40,054 --> 00:15:41,421
Someone’s coming out.
182
00:15:43,988 --> 00:15:45,154
Choi Kyung.
183
00:15:45,788 --> 00:15:47,288
Where are you?
184
00:15:47,288 --> 00:15:49,521
I’m having dinner
with my mom.
185
00:15:49,521 --> 00:15:50,854
Let’s talk later.
186
00:15:53,688 --> 00:15:55,021
What did she say?
187
00:15:55,988 --> 00:15:57,721
It seems that she didn’t go
to cram school today.
188
00:16:02,521 --> 00:16:04,888
Choi Kyung might have lied to us.
189
00:16:05,754 --> 00:16:06,854
Damn it.
190
00:16:47,521 --> 00:16:49,954
You can catch the
bus 300 at the intersection.
191
00:16:51,588 --> 00:16:53,954
That’s in the opposite direction
of Choi Kyung’s house.
192
00:16:56,721 --> 00:16:58,721
Let’s just head home
separately today.
193
00:16:58,721 --> 00:17:00,121
Why?
194
00:17:00,121 --> 00:17:03,354
It’s late, and it seems like
Choi Kyung has something else to do.
195
00:17:04,888 --> 00:17:06,088
Alright.
196
00:17:27,388 --> 00:17:28,988
Choi Kyung,
why are you at my house?
197
00:17:28,988 --> 00:17:30,088
What?
198
00:17:32,621 --> 00:17:34,588
Is this your house?
199
00:17:35,154 --> 00:17:36,188
I didn’t know.
200
00:17:36,188 --> 00:17:38,421
Then what are you doing around here?
201
00:17:40,054 --> 00:17:41,954
Why do you want to know?
202
00:17:41,954 --> 00:17:43,221
Move.
203
00:17:46,154 --> 00:17:47,521
I do this every year.
204
00:17:47,521 --> 00:17:48,688
(Karma)
205
00:17:48,688 --> 00:17:50,088
(There are no secrets that last forever)
206
00:17:50,088 --> 00:17:52,221
(Do you know why your husband died?)
207
00:18:05,754 --> 00:18:07,788
What exactly are you trying to say?
208
00:18:07,788 --> 00:18:09,521
You heard it just now too, didn’t you?
209
00:18:09,521 --> 00:18:11,388
Je-na is missing.
210
00:18:15,321 --> 00:18:16,721
What happened?
211
00:18:16,721 --> 00:18:18,454
Did you know about this?
212
00:18:19,354 --> 00:18:22,954
We saw it on the surveillance footage on the day
of the school festival that you were with Je-na.
213
00:18:22,954 --> 00:18:26,021
If you knew she was missing,
you should have told me!
214
00:18:26,021 --> 00:18:28,488
Do I have an obligation
to report everything to you?
215
00:18:29,054 --> 00:18:32,054
Besides, didn’t you use Seul-gi as an excuse
to run away that day?
216
00:18:32,054 --> 00:18:33,621
Meanwhile, we were stuck at school.
217
00:18:33,621 --> 00:18:34,554
Hey.
218
00:18:34,554 --> 00:18:36,288
Je-yi, calm down.
219
00:18:36,288 --> 00:18:37,454
Choi Kyung.
220
00:18:37,454 --> 00:18:39,721
What did you guys
talk about that day?
221
00:18:39,721 --> 00:18:41,388
Can you tell us?
222
00:18:50,021 --> 00:18:51,421
Je-na.
223
00:18:54,688 --> 00:18:57,388
Je-na, are you okay?
224
00:19:00,954 --> 00:19:02,888
Why are you here?
225
00:19:02,888 --> 00:19:04,454
Did you come to see Je-yi?
226
00:19:05,121 --> 00:19:06,488
No.
227
00:19:09,054 --> 00:19:10,521
Then why?
228
00:19:15,654 --> 00:19:19,654
Do you know someone
named Woo Seul-gi?
229
00:19:24,288 --> 00:19:26,888
Why are you asking
about Seul-gi?
230
00:19:27,821 --> 00:19:28,988
Where is she?
231
00:19:28,988 --> 00:19:32,121
Je-na, do you know
who Seul-gi’s parents are?
232
00:19:46,688 --> 00:19:50,388
I was too shocked because Je-na was
dressed so differently than usual.
233
00:19:50,388 --> 00:19:52,554
I just exchanged
a few words with her.
234
00:19:53,521 --> 00:19:54,821
Like hell I believe that.
235
00:19:54,821 --> 00:19:57,654
Then why were you
keeping it a secret?
236
00:19:57,654 --> 00:20:01,288
Because Je-na told me to.
She said I couldn't let you know I had seen her.
237
00:20:01,288 --> 00:20:02,288
Why?
238
00:20:02,288 --> 00:20:05,354
I should be asking you.
Why do you suddenly care about your sister?
239
00:20:05,354 --> 00:20:07,554
Didn’t you two
have a bad relationship?
240
00:20:07,554 --> 00:20:08,321
Choi Kyung...
241
00:20:08,321 --> 00:20:10,388
I’ve known Yoo Je-yi for six years.
242
00:20:10,388 --> 00:20:14,554
In all those six years, I’ve never once
heard her talk about her older sister.
243
00:20:14,554 --> 00:20:16,788
But now that the drug dealing
is about to be exposed,
244
00:20:16,788 --> 00:20:19,121
she wants to pin everything
on her sister.
245
00:20:19,121 --> 00:20:22,488
If I were Je-na,
I’d cut ties with you too.
246
00:20:22,488 --> 00:20:24,121
You only ever care
about yourself.
247
00:20:24,121 --> 00:20:29,854
Honestly, you don’t care at all about
other people’s thoughts and feelings, do you?
248
00:20:29,854 --> 00:20:31,354
Hey, Woo Seul-gi.
249
00:20:31,354 --> 00:20:33,454
We are all just
background characters in Yoo Je-yi’s story.
250
00:20:39,576 --> 00:20:41,888
(Unknown Caller)
251
00:20:41,888 --> 00:20:43,188
Who is this?
252
00:20:43,888 --> 00:20:45,221
Hello?
253
00:20:45,221 --> 00:20:47,121
Yes, this is Yoo Je-yi.
254
00:20:54,854 --> 00:20:56,254
Alright, go ahead.
255
00:20:56,254 --> 00:20:57,954
You're looking for your sister, right?
256
00:20:57,954 --> 00:21:00,421
I know where Yoo Je-na is.
257
00:21:00,421 --> 00:21:01,788
Who are you?
258
00:21:01,788 --> 00:21:05,821
Who I am doesn’t matter.
You should be asking if your sister is safe.
259
00:21:08,705 --> 00:21:10,454
(Club H – 588-4 Gangnam-daero,
Gangnam-gu, Seoul)
260
00:21:13,054 --> 00:21:15,788
Bring 30 pills of Consortine
to this club at 1 AM.
261
00:21:15,788 --> 00:21:17,688
Then I’ll tell you
where Yoo Je-na is.
262
00:21:19,721 --> 00:21:21,054
Je-yi.
263
00:21:22,488 --> 00:21:23,721
Damn it.
264
00:21:37,188 --> 00:21:39,021
I told you to go home first.
265
00:21:39,021 --> 00:21:41,021
Why are you going
to a place like that alone?
266
00:21:41,021 --> 00:21:42,354
It’s too dangerous.
267
00:21:42,354 --> 00:21:44,721
That person must know something,
why else would they call me?
268
00:21:44,721 --> 00:21:45,788
Then let’s go together.
269
00:21:45,788 --> 00:21:47,754
No, they specifically said
I have to come alone.
270
00:21:47,754 --> 00:21:49,621
But it’s too risky.
271
00:21:49,621 --> 00:21:51,121
Let’s go together.
272
00:21:51,121 --> 00:21:54,654
Your sister going missing
is partly my fault too.
273
00:21:54,654 --> 00:21:56,388
Well…
274
00:21:56,388 --> 00:21:58,554
Are you really going
to a club dressed like that?
275
00:22:10,888 --> 00:22:13,321
Your clothes are
a little large on me.
276
00:22:13,321 --> 00:22:15,221
Don’t you have something tighter?
277
00:22:21,154 --> 00:22:24,188
Hey, Seul-gi,
have you never worn makeup before?
278
00:22:28,854 --> 00:22:31,288
Just close your eyes a little, like this.
279
00:22:31,954 --> 00:22:33,788
Look down.
280
00:22:34,388 --> 00:22:36,421
You really look like
you’ve never been to a club before.
281
00:22:37,388 --> 00:22:38,688
Hey, Choi Kyung.
282
00:22:38,688 --> 00:22:39,821
Wait a sec.
283
00:22:39,821 --> 00:22:41,388
Look down.
284
00:22:47,921 --> 00:22:50,888
Hold on, you totally look like a high schooler.
285
00:22:50,888 --> 00:22:52,288
No, I don’t.
286
00:22:52,288 --> 00:22:54,388
Yeah, right. Get out of here.
287
00:22:55,488 --> 00:22:57,188
Mister, take another look.
288
00:22:59,288 --> 00:23:00,954
It’s the glasses.
289
00:23:42,654 --> 00:23:44,454
Something feels off.
290
00:23:44,454 --> 00:23:47,554
A guy made the call, so why did he tell you
to leave the money in the women’s restroom?
291
00:23:47,554 --> 00:23:48,888
There might be an accomplice.
292
00:23:48,888 --> 00:23:50,754
They could just
take the money and run.
293
00:23:50,754 --> 00:23:52,221
We have to catch them.
294
00:24:02,621 --> 00:24:04,388
I’ll have a beer.
295
00:24:12,888 --> 00:24:14,321
Can I get a bottle opener?
296
00:24:14,321 --> 00:24:16,488
- Just twist it off.
- What?
297
00:24:16,488 --> 00:24:17,788
Ah, twist it.
298
00:24:57,321 --> 00:24:58,554
The suspect has appeared.
299
00:25:21,888 --> 00:25:23,221
I’ll follow the suspect.
300
00:25:23,221 --> 00:25:24,621
I need backup
in the women’s restroom.
301
00:25:42,721 --> 00:25:44,088
Give me a beer.
302
00:25:44,088 --> 00:25:45,621
Are you here alone?
303
00:25:45,621 --> 00:25:46,754
How old are you?
304
00:25:47,388 --> 00:25:49,054
I lost him,
he seems to have gone upstairs.
305
00:25:49,054 --> 00:25:50,821
What is he wearing?
306
00:25:50,821 --> 00:25:52,921
A hoodie,
with the hood up and a cap.
307
00:26:08,354 --> 00:26:09,388
I found him.
308
00:27:02,488 --> 00:27:03,588
Je-yi.
309
00:27:26,650 --> 00:27:28,650
Translated by dreamingbleu
310
00:27:28,650 --> 00:27:33,650
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
311
00:27:28,650 --> 00:27:38,650
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
22223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.