All language subtitles for aFriendly Rivalry S01E03 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,154 --> 00:00:08,154 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,154 --> 00:00:13,154 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:13,154 --> 00:00:17,088 When do you think competition begins? 4 00:00:19,054 --> 00:00:21,221 Even before humans were born. 5 00:00:21,221 --> 00:00:24,254 That is, when the sperm inside the father 6 00:00:24,254 --> 00:00:27,821 raced desperately to merge with the mother’s egg. 7 00:00:27,821 --> 00:00:30,688 That’s when fierce competition began. 8 00:00:30,688 --> 00:00:34,088 But since those are just cells, let’s not count that for now. 9 00:00:34,554 --> 00:00:35,754 Is this your first race? 10 00:00:36,854 --> 00:00:38,521 University entrance exam. 11 00:00:39,654 --> 00:00:40,688 Or employment? 12 00:00:41,754 --> 00:00:43,254 Neither. 13 00:00:43,254 --> 00:00:47,054 It is said that Je-yi’s father followed divine will and added a little human effort. 14 00:00:47,054 --> 00:00:48,888 That’s how Je-yi was born according to plan. 15 00:00:48,888 --> 00:00:52,088 He gathered all the renowned fortune tellers and astrologers in the country. 16 00:00:53,221 --> 00:00:54,021 Yes. 17 00:00:54,021 --> 00:00:56,288 And chose an auspicious date. 18 00:00:56,288 --> 00:00:58,088 To perform a C-section. 19 00:00:58,088 --> 00:00:59,321 Anesthesia is starting. 20 00:00:59,321 --> 00:01:02,088 He even rescheduled other mothers' surgeries. 21 00:01:02,088 --> 00:01:03,488 It was a piece of cake for him. 22 00:01:04,921 --> 00:01:07,954 Because Je-yi’s father is the hospital director. 23 00:01:07,954 --> 00:01:10,254 (Current time: 19:00) 24 00:01:11,021 --> 00:01:17,354 So from birth, Je-yi possessed an enviable fortune. 25 00:01:17,354 --> 00:01:19,488 Not only she was healthy and beautiful, 26 00:01:19,488 --> 00:01:20,988 but also multi-talented. 27 00:01:22,788 --> 00:01:25,454 Most importantly, her parents were incredibly wealthy. 28 00:01:25,454 --> 00:01:27,888 Dance, music, painting, sports. 29 00:01:27,888 --> 00:01:29,954 No matter what she learned, she improved rapidly. 30 00:01:29,954 --> 00:01:30,721 Honey. 31 00:01:30,721 --> 00:01:33,421 - Everyone praised Je-yi from a young age, except for one person. - I think our Je-yi is a genius. 32 00:01:33,421 --> 00:01:35,821 Her father was the only exception. 33 00:01:35,821 --> 00:01:38,654 Every time her mother proudly praised Je-yi... 34 00:01:40,221 --> 00:01:41,354 What rank is she? 35 00:01:43,021 --> 00:01:43,954 What place did she get? 36 00:01:46,154 --> 00:01:47,754 So, what was her ranking? 37 00:01:47,754 --> 00:01:49,254 Her father always asked that. 38 00:01:51,921 --> 00:01:53,021 Honey. 39 00:01:55,821 --> 00:01:58,888 Je-yi isn’t pursuing sports, so don’t put too much effort into it. 40 00:01:58,888 --> 00:02:01,188 (39th National Equestrian Competition - Champion) Je-yi had an older sister, one year her senior. 41 00:02:01,188 --> 00:02:02,321 You’re amazing. 42 00:02:03,154 --> 00:02:05,254 She excelled academically. 43 00:02:05,254 --> 00:02:07,288 Before she even started elementary school, 44 00:02:07,288 --> 00:02:10,088 she could easily solve middle school math problems. 45 00:02:18,788 --> 00:02:20,921 Je-yi had a fierce determination. 46 00:02:20,921 --> 00:02:23,788 She studied relentlessly, even skipping bathroom breaks. 47 00:02:23,788 --> 00:02:26,854 In just six months, she caught up to her sister’s math level. 48 00:02:34,021 --> 00:02:35,421 Time’s up. 49 00:02:45,554 --> 00:02:48,554 From now on, for every wrong answer, 50 00:02:48,554 --> 00:02:50,654 you get hit on the palm that many times. 51 00:02:50,654 --> 00:02:52,288 (Yoo Je-na) 52 00:03:25,354 --> 00:03:26,821 Why are you crying? 53 00:03:26,821 --> 00:03:28,921 Didn’t you want to surpass your sister? 54 00:03:28,921 --> 00:03:30,854 I don’t know. 55 00:03:30,854 --> 00:03:33,421 I just don’t want to hit my sister. 56 00:03:33,421 --> 00:03:35,321 Why? Why don’t you want to hit her? 57 00:03:35,321 --> 00:03:38,054 I don’t want to hurt my sister. 58 00:03:38,054 --> 00:03:40,888 Then do you want your sister to hit you instead? 59 00:03:41,821 --> 00:03:45,221 No… I don’t want to be hit either. 60 00:03:48,021 --> 00:03:50,921 Je-yi, do you remember what the pastor told us about Cain and Abel? 61 00:03:50,921 --> 00:03:53,054 Because God only accepted Abel’s offering, 62 00:03:53,688 --> 00:03:57,188 Cain took Abel to the field and killed him. 63 00:03:57,188 --> 00:04:01,088 Je-yi, you will become someone others envy. 64 00:04:01,954 --> 00:04:07,488 Even your sister won’t be an exception. 65 00:04:08,388 --> 00:04:11,921 So, will my sister kill me? 66 00:04:12,588 --> 00:04:13,854 I think so. 67 00:04:15,121 --> 00:04:20,554 But Je-yi will never give her sister the chance to do so. 68 00:04:20,554 --> 00:04:22,354 Je-yi, let's go to school together. 69 00:04:32,688 --> 00:04:37,088 So she found ways to keep her distance from others. 70 00:04:41,021 --> 00:04:42,188 Hi, Je-yi. 71 00:04:43,921 --> 00:04:44,954 Hi. 72 00:04:59,054 --> 00:05:04,088 Even so, unexpected things happened all the time. 73 00:05:34,988 --> 00:05:38,488 No one could break through Je-yi’s armor. 74 00:05:38,488 --> 00:05:42,088 Perhaps she just didn’t want to take it off. 75 00:05:44,388 --> 00:05:47,454 The Lord is our refuge and strength. 76 00:05:47,454 --> 00:05:51,688 Je-yi’s family attended church every week. 77 00:05:51,688 --> 00:05:56,688 To Je-yi, it was the most boring time of the week. 78 00:05:58,221 --> 00:06:02,188 People usually pray to repent for their sins. 79 00:06:03,288 --> 00:06:05,988 But she had nothing to repent for. 80 00:06:06,654 --> 00:06:08,921 So she came up with an idea. 81 00:06:10,221 --> 00:06:12,254 If she wanted to make this time more meaningful, 82 00:06:12,254 --> 00:06:14,654 she had to do something bad first. 83 00:06:14,654 --> 00:06:18,654 That way, she’d have something to talk to God about. 84 00:06:51,888 --> 00:06:54,421 The more bad things she did, the more she looked forward to church. 85 00:06:56,154 --> 00:06:58,521 She even found it fun. 86 00:06:59,454 --> 00:07:00,854 Amen. 87 00:07:00,854 --> 00:07:03,554 Je-yi became addicted to the joy of prayer. 88 00:07:03,554 --> 00:07:06,888 One day, she said she received a revelation from God. 89 00:07:13,154 --> 00:07:14,888 She said she had a dream. 90 00:07:16,521 --> 00:07:20,221 She dreamed she was wearing armor and jumped into the Han River. 91 00:07:29,821 --> 00:07:33,054 Although she was a great swimmer, it was useless. 92 00:07:33,054 --> 00:07:35,388 Because the armor was too heavy. 93 00:07:36,421 --> 00:07:38,754 She sank to the bottom. 94 00:07:40,088 --> 00:07:41,321 But to her surprise, 95 00:07:42,254 --> 00:07:45,288 she felt a sense of peace and serenity. 96 00:07:46,688 --> 00:07:49,254 She could breathe more easily than usual. 97 00:07:50,288 --> 00:07:52,588 And best of all. 98 00:07:53,454 --> 00:07:57,121 Her sister could never kill her anymore. 99 00:07:57,888 --> 00:08:01,054 She wouldn't have to commit Cain’s sin. 100 00:08:01,954 --> 00:08:05,821 She had finally found a way to break free from her father’s curse. 101 00:08:06,488 --> 00:08:12,388 Friendly Rivalry 102 00:08:57,588 --> 00:08:59,488 Get up. We're going somewhere. 103 00:09:00,321 --> 00:09:01,688 Where? 104 00:09:49,221 --> 00:09:50,588 It's okay. She's my friend. 105 00:09:50,588 --> 00:09:51,921 Where's the director? 106 00:09:51,921 --> 00:09:53,321 Still at work. 107 00:10:17,788 --> 00:10:18,888 Here. 108 00:10:24,054 --> 00:10:25,988 I set the humidity to 49%. 109 00:10:27,688 --> 00:10:29,454 Hope you can focus on studying today. 110 00:10:51,354 --> 00:10:54,821 You probably... won’t refuse my kindness again, right? 111 00:11:00,254 --> 00:11:02,154 Why are you so nice to me? 112 00:11:04,954 --> 00:11:06,288 Try it on first. 113 00:11:07,421 --> 00:11:08,988 I'll tell you after you put it on. 114 00:11:34,521 --> 00:11:35,754 I’ll do it myself. 115 00:11:41,021 --> 00:11:42,388 How’s the size? 116 00:11:42,388 --> 00:11:43,721 Does it fit? 117 00:11:43,721 --> 00:11:45,254 It’s fine. 118 00:11:45,254 --> 00:11:47,488 But how did you know my size? 119 00:11:48,054 --> 00:11:50,421 I’ve hugged you before. 120 00:11:52,621 --> 00:11:55,321 I originally wanted to get you shoes too, 121 00:11:55,321 --> 00:11:57,821 but I heard giving shoes makes people run away. 122 00:12:01,921 --> 00:12:03,488 Now answer me. 123 00:12:04,354 --> 00:12:06,088 Why are you so nice to me? 124 00:12:09,488 --> 00:12:11,054 Because I respect you. 125 00:12:12,254 --> 00:12:17,021 Actually, I know that at your previous school, you were always ranked first in the whole school. 126 00:12:17,021 --> 00:12:20,054 You never took extra tutoring, yet you still got such great grades. 127 00:12:20,054 --> 00:12:23,021 I want to know how you study. 128 00:12:24,321 --> 00:12:26,288 You seem to know everything about me. 129 00:12:29,554 --> 00:12:31,454 To be honest, 130 00:12:31,454 --> 00:12:36,354 I thought on the first day, you were just trying to scare the new students. 131 00:12:36,354 --> 00:12:37,788 And now? 132 00:12:37,788 --> 00:12:39,121 I don’t know anymore. 133 00:12:39,821 --> 00:12:42,654 Being ranked first without tutoring... 134 00:12:43,421 --> 00:12:46,588 Maybe it was only possible because I was in the countryside. 135 00:12:47,854 --> 00:12:51,154 My method doesn’t seem to work here. 136 00:12:52,388 --> 00:12:54,388 Why are you so unsure? 137 00:12:54,388 --> 00:12:56,954 You all already learned this at cram school, and I’m the only one who hasn’t. 138 00:12:56,954 --> 00:12:58,821 That’s why I was just at that elite tutoring center... 139 00:13:00,121 --> 00:13:01,121 Then let’s do this. 140 00:13:01,121 --> 00:13:03,321 I’ll show you the materials 141 00:13:03,321 --> 00:13:05,321 from the tutoring center and private lessons. 142 00:13:05,321 --> 00:13:08,254 You explain exactly how you study. 143 00:13:08,254 --> 00:13:09,921 Tell me everything, without leaving anything out. 144 00:13:09,921 --> 00:13:11,454 Sounds like an unfair trade. 145 00:13:11,454 --> 00:13:12,421 What do you think? 146 00:13:12,421 --> 00:13:16,388 Is that all Je-yi wants from me? 147 00:13:16,388 --> 00:13:18,554 Hey, Woo Seul-gi... 148 00:13:18,554 --> 00:13:20,121 If they find out you came here, they’ll lose it. 149 00:13:20,121 --> 00:13:21,488 Hide first. 150 00:13:32,788 --> 00:13:34,788 It’s not even a limited edition brand. 151 00:13:34,788 --> 00:13:37,121 Who wears second-hand school uniforms? 152 00:13:37,121 --> 00:13:39,188 This is seriously shocking. 153 00:13:40,154 --> 00:13:44,654 Why is Je-yi suddenly close with that country bumpkin? 154 00:13:44,654 --> 00:13:47,921 Feeding and training her bit by bit. 155 00:13:47,921 --> 00:13:49,854 Turning her into an obedient pet. 156 00:13:49,854 --> 00:13:51,321 Isn’t that her hobby? 157 00:13:52,421 --> 00:13:54,221 You’re right. 158 00:13:54,788 --> 00:13:56,654 We’re her servants too. 159 00:13:56,654 --> 00:13:59,054 (Je-yi) - Are they talking about me? - Just praise her for being smart, beautiful, and perfect, 160 00:13:59,054 --> 00:14:00,754 and she’ll be over the moon. 161 00:14:00,754 --> 00:14:03,988 Honestly, if my dad spent that much money on me and I still didn’t do well, 162 00:14:03,988 --> 00:14:05,621 I’d have to be an idiot. 163 00:14:06,121 --> 00:14:07,821 And that face too. 164 00:14:07,821 --> 00:14:10,121 Acting like she’s never had anything done, so disgusting. 165 00:14:11,154 --> 00:14:14,321 At least that bumpkin moved out from next door to Je-yi. 166 00:14:14,321 --> 00:14:16,621 That’s a relief. 167 00:14:17,021 --> 00:14:18,421 Hey. 168 00:14:19,521 --> 00:14:22,754 Woo Seul-gi really was born different. 169 00:14:23,588 --> 00:14:24,721 What do you mean? 170 00:14:25,421 --> 00:14:27,454 Her records say she has no father. 171 00:14:29,188 --> 00:14:32,221 She has a mother, but she’s super young. 172 00:14:33,154 --> 00:14:36,088 At that age, she must have gotten pregnant in high school. 173 00:14:37,654 --> 00:14:39,521 So, she’s an illegitimate child? 174 00:14:39,521 --> 00:14:42,821 Wow, I’ve only seen this in dramas. It’s my first time encountering it in real life. 175 00:14:43,954 --> 00:14:47,121 Did she transfer schools because she caused trouble there too? 176 00:14:47,121 --> 00:14:49,188 Because she looks like her mom? 177 00:14:49,188 --> 00:14:51,654 Seems like anyone can pull off the mysterious vibe these days. 178 00:14:51,654 --> 00:14:53,821 Why does everyone have so many secrets? 179 00:14:54,421 --> 00:14:58,854 Our dear Kyung is mad because Je-yi secretly got a tutor again. 180 00:14:59,554 --> 00:15:02,321 What’s with that? Why didn’t she tell me? 181 00:15:02,321 --> 00:15:06,821 Because she knew that if she told you, you wouldn’t talk to her anymore. 182 00:15:09,721 --> 00:15:11,321 That’s not mine. 183 00:15:26,221 --> 00:15:27,588 What should I do? 184 00:15:27,588 --> 00:15:28,988 I’m sorry. 185 00:15:46,854 --> 00:15:48,621 Damn, that scared me. 186 00:15:48,621 --> 00:15:50,254 That really startled me! 187 00:15:52,321 --> 00:15:54,254 (Je-yi: Guys, where are you? Aren’t you grabbing something to eat before class?) 188 00:15:54,254 --> 00:15:56,154 (Let’s meet at the first-floor café.) 189 00:15:56,154 --> 00:15:59,421 Ugh, eating will just make me sleepy. I won’t be able to study. 190 00:16:01,354 --> 00:16:03,288 Let’s just grab a coffee. 191 00:16:03,288 --> 00:16:05,721 My gastritis is acting up, I can’t drink coffee. 192 00:16:05,721 --> 00:16:06,954 Then have tea. 193 00:16:06,954 --> 00:16:08,654 Tea tastes like nothing. 194 00:16:27,954 --> 00:16:30,321 If you take this elevator, you won’t bump into them. 195 00:16:30,321 --> 00:16:31,888 See you at school tomorrow. 196 00:16:32,388 --> 00:16:33,621 Oh, right. 197 00:16:33,621 --> 00:16:36,588 Also, I really haven’t had any plastic surgery. 198 00:16:41,388 --> 00:16:42,488 Je-yi. 199 00:16:42,488 --> 00:16:43,588 What? 200 00:17:24,988 --> 00:17:26,388 What are you guys doing? 201 00:17:26,388 --> 00:17:27,754 Waiting for you. 202 00:17:28,288 --> 00:17:29,754 You’re early. 203 00:17:32,921 --> 00:17:35,254 - What do you want to drink? - We already ordered. 204 00:17:46,354 --> 00:17:47,788 What should we do? 205 00:17:49,254 --> 00:17:50,821 What should we do… 206 00:17:50,821 --> 00:17:52,688 (Funeral Hall) 207 00:18:00,988 --> 00:18:03,121 Hey, student… 208 00:18:05,688 --> 00:18:07,754 Your bag is open. 209 00:18:10,688 --> 00:18:12,254 Oh. 210 00:18:13,488 --> 00:18:14,821 Thanks. 211 00:18:19,488 --> 00:18:22,688 Kyung changed her career plans. 212 00:18:23,954 --> 00:18:25,954 Choi Kyung, you’re not going to medical school anymore? 213 00:18:25,954 --> 00:18:27,154 Even if I became a doctor, 214 00:18:27,154 --> 00:18:29,621 with the declining population trend, 215 00:18:29,621 --> 00:18:32,688 the market share won’t be as good as before. 216 00:18:34,054 --> 00:18:36,188 I want to go into engineering and become a patent attorney. 217 00:18:36,188 --> 00:18:39,754 Wow, Kyung, you’re really thinking ahead. 218 00:18:40,321 --> 00:18:41,888 How do you know all this? 219 00:18:41,888 --> 00:18:45,688 While you were busy checking celebrity social media, 220 00:18:45,688 --> 00:18:48,821 I was reading economic reports. 221 00:18:48,821 --> 00:18:50,088 A patent attorney? 222 00:18:51,354 --> 00:18:52,588 That’s a smart move. 223 00:18:52,588 --> 00:18:55,954 Both of your parents are lawyers, so they can give you solid advice. 224 00:18:55,954 --> 00:19:00,354 If you reframe your experience in the medical club as an interest in biotech patents, 225 00:19:00,354 --> 00:19:01,854 that could work really well. 226 00:19:01,854 --> 00:19:04,954 Then Kyung doesn’t need to be class president this semester, right? 227 00:19:06,588 --> 00:19:07,954 What do you mean by that? 228 00:19:09,288 --> 00:19:12,154 Medical schools focus on conduct scores. 229 00:19:12,154 --> 00:19:13,554 Since you’re going into engineering, 230 00:19:13,554 --> 00:19:17,254 there’s no need to prove you were a dedicated student leader. 231 00:19:18,754 --> 00:19:21,054 Kyung has already been vice president multiple times. 232 00:19:21,054 --> 00:19:22,488 She doesn’t need another leadership role. 233 00:19:22,488 --> 00:19:24,854 Same for Je-yi, she’s been class president and student council president. 234 00:19:24,854 --> 00:19:27,988 At this rate, she could run for parliament. 235 00:19:27,988 --> 00:19:30,488 Since you’ve already proven your character, 236 00:19:30,488 --> 00:19:31,954 there’s no need to waste time anymore. 237 00:19:31,954 --> 00:19:33,154 Got it? 238 00:19:33,721 --> 00:19:35,121 Teacher. 239 00:19:35,121 --> 00:19:39,488 To run for parliament, it’s not about character. It’s about popularity. 240 00:19:52,154 --> 00:19:55,854 Princesses, you’ve worked so hard studying this late. 241 00:19:55,854 --> 00:19:57,821 Let me take you home safely. 242 00:19:57,821 --> 00:19:59,054 Please get in the car. 243 00:20:00,021 --> 00:20:01,588 Why are you just standing there? Get in. 244 00:20:07,954 --> 00:20:09,188 Please, get in. 245 00:20:14,388 --> 00:20:17,388 Kyung, does your herniated disc still hurt? 246 00:20:18,321 --> 00:20:21,488 Uncle, you’re so busy. You don’t have to worry about me. 247 00:20:22,088 --> 00:20:25,354 If I undergo manual physical therapy along with nerve block treatment, 248 00:20:25,354 --> 00:20:27,888 I should be able to hold out until the college entrance exam even without surgery. 249 00:20:27,888 --> 00:20:31,188 Since starting senior year, she’s been so focused on studying that she only washes her hair once every three days. 250 00:20:31,721 --> 00:20:33,821 She probably doesn’t have time to go to the hospital. 251 00:20:34,354 --> 00:20:38,288 But relieving the pain will help her study more efficiently. 252 00:20:38,288 --> 00:20:40,888 Even if you’re busy, try to make time for a hospital visit. 253 00:20:40,888 --> 00:20:42,221 Alright. 254 00:20:42,221 --> 00:20:44,788 And what about Princess Ye-ri? How have you been lately? 255 00:20:45,521 --> 00:20:48,121 Thanks to you, Uncle, I’ve been doing great! 256 00:20:48,121 --> 00:20:49,821 You got forehead fillers during winter break. 257 00:20:49,821 --> 00:20:51,388 No side effects, right? 258 00:20:51,388 --> 00:20:53,088 You got fillers again? 259 00:20:53,088 --> 00:20:54,188 Oh my god. 260 00:20:54,188 --> 00:20:57,254 No one even noticed. It must look really natural. 261 00:20:58,154 --> 00:21:00,188 Uncle, thank you! 262 00:21:00,188 --> 00:21:04,021 Uncle, we can get off at the next crosswalk. 263 00:21:04,554 --> 00:21:06,521 Why? I can take you all the way home. 264 00:21:06,521 --> 00:21:09,421 I’m a little hungry. I want to stop by the convenience store with Ye-ri. 265 00:21:22,188 --> 00:21:23,654 - Thanks, Uncle. - Bye! 266 00:21:28,121 --> 00:21:30,654 Now that we’re seniors, are you planning to gain weight too? 267 00:21:30,654 --> 00:21:31,888 What are you eating this time? 268 00:21:31,888 --> 00:21:33,621 Don’t you find it weird? 269 00:21:33,621 --> 00:21:34,654 What? 270 00:21:34,654 --> 00:21:37,588 Every time I see Je-yi’s dad, something about him feels really off. 271 00:21:37,588 --> 00:21:39,721 - He makes me so uncomfortable. - What are you talking about? 272 00:21:40,454 --> 00:21:43,088 Do you know anything about Je-yi’s older sister? 273 00:21:43,088 --> 00:21:44,788 Haven’t the upperclassmen mentioned her? 274 00:21:44,788 --> 00:21:47,388 She’s probably busy preparing to retake her exams. 275 00:21:47,388 --> 00:21:48,754 Is that so? 276 00:21:53,121 --> 00:21:56,388 Kyung has been really serious since becoming a senior. 277 00:21:57,321 --> 00:21:59,154 She said she’s giving up on medical school. 278 00:21:59,554 --> 00:22:02,521 She even went over the engineering program list with the school advisor. 279 00:22:02,921 --> 00:22:05,788 Rather than becoming just another doctor, 280 00:22:05,788 --> 00:22:08,354 a patent attorney from Korea University is a much better path. 281 00:22:09,621 --> 00:22:11,954 She knows her own limits well. 282 00:22:13,121 --> 00:22:16,021 How do you know her goal is to be a patent attorney? 283 00:22:22,654 --> 00:22:26,721 These days, what else do engineering graduates do if they’re not patent attorneys? 284 00:22:28,454 --> 00:22:29,688 That's true. 285 00:22:31,521 --> 00:22:34,421 I heard the new transfer student is really smart. 286 00:22:35,921 --> 00:22:39,288 Her level is nothing Dad needs to worry about. 287 00:22:39,288 --> 00:22:42,254 But didn’t she rank first in her entire school before? 288 00:22:42,721 --> 00:22:44,388 Forget about her. 289 00:22:44,388 --> 00:22:46,254 She’s not even my competition. 290 00:22:50,421 --> 00:22:51,754 (U-Turn Allowed on Left Turn Signal) 291 00:23:03,754 --> 00:23:06,588 Uncle offered to drive us. Why did we get out? 292 00:23:06,588 --> 00:23:08,354 Call your family’s driver. 293 00:23:09,321 --> 00:23:11,321 He’s off work now, okay? 294 00:23:11,788 --> 00:23:13,354 Do you know what time it is? 295 00:23:29,954 --> 00:23:31,788 What do you think we are? 296 00:23:31,788 --> 00:23:33,721 Wait, that’s not for you. 297 00:23:34,321 --> 00:23:35,588 It’s for her. 298 00:23:36,354 --> 00:23:37,121 What is this? 299 00:23:37,121 --> 00:23:40,654 Careful, I could report you for soliciting minors. 300 00:23:40,654 --> 00:23:42,021 Call me. 301 00:23:48,321 --> 00:23:50,254 What’s so funny? You’re actually laughing? 302 00:23:50,254 --> 00:23:52,488 You do know what kind of business card this is, right? 303 00:23:52,488 --> 00:23:55,154 Of course. I know very well. 304 00:23:55,154 --> 00:23:57,021 It’s not even my first time getting one. 305 00:23:57,021 --> 00:23:58,788 Doesn’t it bother you? 306 00:23:58,788 --> 00:24:00,154 Or are you just that brainless? 307 00:24:00,154 --> 00:24:03,954 Kyung, only pretty girls get these. 308 00:24:03,954 --> 00:24:05,621 Have you ever received one? 309 00:24:07,054 --> 00:24:09,421 Wow, Ye-ri, you really know how to delude yourself. 310 00:24:09,421 --> 00:24:12,088 I’m just stating facts. It’s written right here. 311 00:24:12,088 --> 00:24:14,021 ("Gangnam’s Top 10% Lifestyle Legally Earn High Income") 312 00:24:14,021 --> 00:24:17,521 Making it into Korea’s top 10% in looks and body... 313 00:24:18,254 --> 00:24:20,321 That’s not easy. 314 00:24:24,088 --> 00:24:25,754 - Ye-ri. - I’m heading out. 315 00:24:34,388 --> 00:24:35,588 Damn it. 316 00:24:57,854 --> 00:24:59,521 (Korea University) 317 00:25:01,454 --> 00:25:03,188 (Korea University) 318 00:25:33,054 --> 00:25:34,688 (This month's total amount due: 2,900,000 KRW) (Outstanding balance: 6,750,050 KRW) 319 00:25:34,688 --> 00:25:36,221 (Total amount payable: 9,650,050 KRW) 320 00:25:38,754 --> 00:25:39,754 (Patent Law Case Studies) 321 00:25:39,754 --> 00:25:40,921 (Administrative Litigation) 322 00:25:40,921 --> 00:25:42,121 (Trademark Law) 323 00:25:51,221 --> 00:25:52,288 (Oral Medication) 324 00:26:15,854 --> 00:26:17,754 Hey, student… 325 00:26:19,154 --> 00:26:21,221 Your bag is unzipped. 326 00:26:24,688 --> 00:26:27,121 May he rest in peace. 327 00:26:36,954 --> 00:26:39,621 I'm Yoo Tae-joon, the surgeon who operated on the patient Woo Do-heok. 328 00:26:39,621 --> 00:26:44,488 The patient arrived at the hospital already unconscious due to acute sepsis. 329 00:26:44,488 --> 00:26:46,921 He was unable to breathe on his own. 330 00:26:46,921 --> 00:26:49,054 Although our medical team did everything possible, 331 00:26:49,054 --> 00:26:50,588 unfortunately... 332 00:26:53,454 --> 00:26:55,821 - Aunt... - Quickly, take her to the VIP ward! 333 00:26:55,821 --> 00:26:57,954 Give her an IV, replenish vitamins, and administer a sedative. 334 00:26:57,954 --> 00:26:58,888 Yes. 335 00:26:58,888 --> 00:27:00,288 Take her to the ward now! 336 00:27:17,354 --> 00:27:19,754 (Praying for the departed soul) 337 00:27:28,388 --> 00:27:29,721 Dad. 338 00:27:37,021 --> 00:27:40,154 You’re asking me how I feel after finding my father after 13 years, only for him to die? 339 00:27:40,154 --> 00:27:42,054 I don’t feel sad at all. 340 00:27:42,054 --> 00:27:43,954 Not even a little. 341 00:27:45,388 --> 00:27:47,888 Of course, I’ve wondered... 342 00:27:47,888 --> 00:27:50,554 Why couldn’t I have grown up with both parents like everyone else? 343 00:27:51,421 --> 00:27:53,221 Why did it have to be then... 344 00:27:54,121 --> 00:27:58,188 that you, Yoo Jae-yi, who had everything in the world, 345 00:27:59,154 --> 00:28:00,921 appeared before me? 346 00:28:21,788 --> 00:28:23,054 (Jeong Jo-jun Elite Academy Admissions Guide) 347 00:29:43,354 --> 00:29:46,154 Here's one for you too. Take it. 348 00:29:47,654 --> 00:29:49,121 Thank you. 349 00:30:01,788 --> 00:30:04,788 Kim Na-ri didn’t show up before school ended yesterday. 350 00:30:04,788 --> 00:30:06,654 Is she giving up on college? 351 00:30:06,654 --> 00:30:09,588 One absence can drop your university prospects by three grades. 352 00:30:09,588 --> 00:30:12,254 Being a class president once can push your university level up by three grades. 353 00:30:12,854 --> 00:30:16,088 We’ll be selecting the class president soon. Anyone interested, step forward. 354 00:30:17,188 --> 00:30:18,454 That’s all. 355 00:30:37,688 --> 00:30:38,921 Jae-yi... 356 00:30:40,521 --> 00:30:42,221 Can I sit next to you? 357 00:30:42,221 --> 00:30:47,221 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 358 00:30:42,221 --> 00:30:52,221 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 26299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.