All language subtitles for aFriendly Rivalry S01E02 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,051 --> 00:00:08,051 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,051 --> 00:00:13,051 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:13,051 --> 00:00:19,021 (Friendly Rivalry) 4 00:00:31,554 --> 00:00:33,921 Can you let go of my hand? 5 00:00:34,454 --> 00:00:36,488 Seul-gi, it's your first day at our school today. 6 00:00:36,488 --> 00:00:38,454 Hold my hand tight, so you don't get lost. 7 00:00:46,754 --> 00:00:47,754 Kyung. 8 00:00:48,221 --> 00:00:50,521 You're smarter than me. Can you explain? 9 00:00:51,888 --> 00:00:53,854 What exactly is going on? 10 00:00:53,854 --> 00:00:55,088 No idea. 11 00:01:05,321 --> 00:01:07,988 We haven't introduced ourselves yet, have we? 12 00:01:07,988 --> 00:01:10,021 I'm Joo Ye-ri. What about you? 13 00:01:10,021 --> 00:01:11,921 I'm Woo Seul-gi. 14 00:01:11,921 --> 00:01:13,188 I'm Choi Kyung. 15 00:01:13,621 --> 00:01:15,321 Now that I think about it... 16 00:01:15,321 --> 00:01:18,788 I never actually told her my name. 17 00:01:18,788 --> 00:01:20,721 Seul-gi, it's your first day at our school today. 18 00:01:20,721 --> 00:01:22,421 Hold my hand tight, so you don't get lost. 19 00:01:23,254 --> 00:01:25,188 By the way, Seul-gi, why did you transfer? 20 00:01:25,188 --> 00:01:27,054 It's rare for someone to transfer in senior year. 21 00:01:28,321 --> 00:01:30,954 Because... of my parents. 22 00:01:30,954 --> 00:01:32,588 What do your parents do? 23 00:01:32,588 --> 00:01:33,888 Did they get transferred here for work? 24 00:01:33,888 --> 00:01:35,254 Not exactly. 25 00:01:36,488 --> 00:01:38,088 Where did you live before? 26 00:01:38,088 --> 00:01:41,288 You wouldn't know it if I told you. It's a small place in the country. 27 00:01:41,288 --> 00:01:43,888 I also moved here from another province. I live alone now. 28 00:01:43,888 --> 00:01:46,721 Living in a 60-pyeong house* with a housekeeper... you call that living alone? (*Translator's note: 200 square meters house) 29 00:01:46,721 --> 00:01:50,221 Do you really understand what it's like to live alone without your parents? 30 00:01:50,221 --> 00:01:52,321 Kyung probably doesn't see her parents much either. 31 00:01:52,321 --> 00:01:54,488 They're always busy with trials, right? 32 00:01:54,488 --> 00:01:56,054 Yeah. 33 00:01:56,054 --> 00:01:58,821 Your mom's a lawyer, and your dad's a prosecutor. 34 00:01:58,821 --> 00:02:00,054 Why not study law? 35 00:02:00,054 --> 00:02:01,288 What does that have to do with me? 36 00:02:01,288 --> 00:02:04,321 Isn't Je-yi aiming for Korea University’s medical school just to inherit her dad’s hospital? 37 00:02:04,321 --> 00:02:06,521 Then are your parents music majors? 38 00:02:06,521 --> 00:02:08,488 Not exactly. 39 00:02:08,488 --> 00:02:11,688 But I can fulfill my mom’s artistic dream... 40 00:02:11,688 --> 00:02:15,421 Didn't you choose music just because harps are expensive and there’s less competition? 41 00:02:15,421 --> 00:02:16,101 Hey! 42 00:02:16,101 --> 00:02:18,521 By the way, Seul-gi, do you also want to go to Korea University? 43 00:02:22,754 --> 00:02:25,188 A lot of people carry merchandise from their dream university. 44 00:02:25,188 --> 00:02:26,054 Like a good luck charm. 45 00:02:26,054 --> 00:02:27,054 (Korea University) 46 00:02:30,254 --> 00:02:35,054 I'm also collecting Korea University merchandise. Yours is a limited edition, really hard to get. 47 00:02:39,288 --> 00:02:41,121 Do you really want to go to Korea University? 48 00:02:41,888 --> 00:02:43,254 Which department? 49 00:02:46,154 --> 00:02:47,954 Well... 50 00:02:47,954 --> 00:02:50,554 I want to go to medical school too. 51 00:02:50,554 --> 00:02:54,721 So you spent the holidays at a boarding cram school and just got back today? 52 00:02:54,721 --> 00:02:56,688 What about private tutoring? Who's your tutor? 53 00:02:56,688 --> 00:02:58,954 I don’t have a tutor. 54 00:02:59,354 --> 00:03:01,221 No tutor? What about cram school? 55 00:03:01,221 --> 00:03:02,521 Which one do you go to? 56 00:03:03,421 --> 00:03:04,954 I don’t go to a cram school either. 57 00:03:05,821 --> 00:03:07,488 You're like a rare character. 58 00:03:07,488 --> 00:03:08,921 Look at Je-yi sitting next to you. 59 00:03:08,921 --> 00:03:10,988 Even though she’s basically guaranteed a spot at Korea University’s medical school, 60 00:03:10,988 --> 00:03:13,154 she still takes three private math lessons a week. 61 00:03:13,154 --> 00:03:14,621 Kyung, stop it. 62 00:03:14,621 --> 00:03:16,788 This is ridiculous. 63 00:03:16,788 --> 00:03:19,121 Thinking you can get into Korea University without cram school… 64 00:03:19,121 --> 00:03:22,454 And even aiming for medical school? That's pure fantasy. 65 00:03:23,754 --> 00:03:26,154 But the solution methods and answers… 66 00:03:26,154 --> 00:03:28,054 Aren’t they all written in the workbook? 67 00:03:28,954 --> 00:03:30,688 What kind of nonsense is that? 68 00:03:30,688 --> 00:03:33,588 Are you naive or just ignorant? 69 00:03:33,588 --> 00:03:35,488 I really don’t get it. 70 00:03:35,488 --> 00:03:38,021 Seul-gi, you’re right. The answers are in the workbook. 71 00:03:38,021 --> 00:03:41,054 But there are multiple ways to solve the same problem. 72 00:03:41,054 --> 00:03:44,221 Learning from different teachers can only help. 73 00:03:46,688 --> 00:03:48,054 Senior. 74 00:03:49,788 --> 00:03:51,621 Thank you. That's all we needed. 75 00:04:05,954 --> 00:04:08,988 Lately, even after taking medicine, I still feel exhausted. 76 00:04:08,988 --> 00:04:10,454 Then quit smoking. 77 00:04:11,288 --> 00:04:13,721 Do you want to get an IV drip? I can call the hospital. 78 00:04:13,721 --> 00:04:16,288 The IV that her dad provides works really well. 79 00:04:16,788 --> 00:04:18,621 Seul-gi, do you want to get one too? 80 00:04:18,621 --> 00:04:21,621 My dad takes care of my friends' health like their personal doctor. 81 00:04:21,621 --> 00:04:23,788 We all need to stay strong to study properly. 82 00:04:23,788 --> 00:04:26,088 Thanks for the offer. 83 00:04:26,088 --> 00:04:27,854 But I’m fine. 84 00:04:28,488 --> 00:04:30,921 Alright. Let me know if you need anything. 85 00:05:06,254 --> 00:05:08,188 What are you doing? 86 00:05:10,121 --> 00:05:12,321 I’m changing seats. 87 00:05:12,321 --> 00:05:14,454 It's because of a student named Kim Na-ri or Choi Na-ri. 88 00:05:14,454 --> 00:05:16,421 She agreed to switch seats with me. 89 00:05:17,221 --> 00:05:18,954 Did Je-yi agree? 90 00:05:18,954 --> 00:05:21,888 Do I need her permission to change seats? 91 00:06:07,154 --> 00:06:09,654 Why should I trust you and drink this water? 92 00:06:10,921 --> 00:06:14,121 Who knows what you might have put in it? 93 00:06:14,121 --> 00:06:16,054 What are you talking about? 94 00:06:16,054 --> 00:06:19,088 I didn’t put anything in it. I just saw you take medicine without water… 95 00:06:19,088 --> 00:06:22,188 You probably think I’m a paranoid lunatic. 96 00:06:22,188 --> 00:06:23,721 But you’ll see soon enough. 97 00:06:23,721 --> 00:06:26,154 Once you get chosen by Yoo Je-yi... 98 00:06:26,154 --> 00:06:28,688 It won’t be easy to live a normal life. 99 00:06:44,954 --> 00:06:46,554 What exactly are you planning? 100 00:06:46,554 --> 00:06:49,551 You’re not seriously thinking of staying friends with that country girl, are you? 101 00:06:55,488 --> 00:06:57,254 Hey, get it away. 102 00:06:57,254 --> 00:06:59,221 I hate mice. 103 00:06:59,221 --> 00:07:00,654 Isn’t it kind of cute? 104 00:07:12,721 --> 00:07:16,321 I oppose letting an unidentified person join us. 105 00:07:16,321 --> 00:07:17,288 Oh, really? 106 00:07:18,421 --> 00:07:19,988 So what if you oppose? 107 00:07:22,621 --> 00:07:25,154 (2025 Korea University Admissions Guide) 108 00:07:25,154 --> 00:07:27,821 This year’s guide says being a class president earns extra points. 109 00:07:28,821 --> 00:07:30,721 Do you want to be class president this semester? 110 00:07:32,490 --> 00:07:34,525 (Pre-Med Program 90% Academic Performance + 10% Leadership Bonus) 111 00:07:37,688 --> 00:07:39,588 Are you serious? 112 00:07:39,588 --> 00:07:40,921 Of course. 113 00:07:41,988 --> 00:07:44,054 You better keep your promise. 114 00:08:00,651 --> 00:08:02,420 (Watercolor Paints - Beginner Set) 115 00:08:07,421 --> 00:08:08,988 (Looking for Chaehwa Girls' High School Uniform) 116 00:08:08,988 --> 00:08:12,121 Seul-gi, why are you sitting here? 117 00:08:12,721 --> 00:08:14,688 Because... 118 00:08:14,688 --> 00:08:17,721 My eyesight is bad. I can’t see the board. 119 00:08:17,721 --> 00:08:20,654 Then why didn’t you say so earlier? Let’s both switch seats. 120 00:08:20,654 --> 00:08:21,854 Seon-hye. 121 00:08:23,988 --> 00:08:26,854 Let’s not trouble anyone else. 122 00:08:36,454 --> 00:08:38,121 If that’s how you feel… 123 00:08:38,921 --> 00:08:40,188 Then so be it. 124 00:08:48,621 --> 00:08:51,988 Je-yi, you’re not upset, right? 125 00:08:51,988 --> 00:08:54,388 Of course not. Let’s get along from now on. 126 00:08:54,388 --> 00:08:56,588 No need to say that. 127 00:08:56,588 --> 00:08:58,888 It’s always been my wish to sit next to you. 128 00:08:58,888 --> 00:09:00,788 I never thought it’d come true in senior year. 129 00:09:00,788 --> 00:09:02,854 Looks like I’ll get into a good university with you. 130 00:09:02,854 --> 00:09:04,854 Teach me well from now on. 131 00:09:04,854 --> 00:09:07,821 Teach you? No need to say that between friends. 132 00:09:07,821 --> 00:09:11,054 It’s my first time sitting next to someone so good at studying. 133 00:09:11,054 --> 00:09:12,821 I’m really nervous. 134 00:09:13,888 --> 00:09:17,688 It’s also my first time sitting with someone I didn’t choose. 135 00:09:28,054 --> 00:09:32,354 "The number you dialed is powered off. You will be redirected to voicemail." 136 00:09:32,354 --> 00:09:34,588 "Charges will apply after the beep." 137 00:09:48,354 --> 00:09:49,788 Hello. 138 00:09:50,654 --> 00:09:53,121 How have you been? 139 00:09:53,921 --> 00:09:55,688 So today was your first day of school. 140 00:10:08,988 --> 00:10:13,754 Did you find a phone among your dad’s belongings? 141 00:10:15,454 --> 00:10:17,521 I didn't see it. 142 00:10:17,521 --> 00:10:19,688 It’s an old Galaxy phone. 143 00:10:19,688 --> 00:10:22,621 There’s a Korea University keychain attached to it. 144 00:10:23,421 --> 00:10:24,821 You’re sure you haven’t seen it? 145 00:10:25,854 --> 00:10:26,988 No. 146 00:10:28,021 --> 00:10:29,254 Sorry. 147 00:10:31,021 --> 00:10:32,821 You don’t need to apologize to me. 148 00:10:53,288 --> 00:10:56,721 I heard that after she went missing, her mother passed away too. 149 00:10:58,254 --> 00:11:01,154 Then why go through the trouble of finding her? 150 00:11:02,621 --> 00:11:05,021 Are you really planning to bring her back home, 151 00:11:05,021 --> 00:11:07,121 since she's has no blood relation to you, and live together? 152 00:11:20,988 --> 00:11:22,088 (Woo Do-hyeok) 153 00:11:26,588 --> 00:11:30,021 (Missing Child Alert Name: Woo Seul-gi) 154 00:12:25,821 --> 00:12:27,988 (Seller: Are you looking for a Chaehwa Girls’ High uniform?) 155 00:12:27,988 --> 00:12:31,921 (Woo Seul-gi: Yes. Can we meet today?) 156 00:12:32,588 --> 00:12:35,054 (Seller: Yeoksam Station, Exit 8, 10 PM.) 157 00:12:38,588 --> 00:12:41,754 (Yeoksam) 158 00:12:42,921 --> 00:12:45,788 (Seller: Have you arrived at Exit 8?) 159 00:12:45,788 --> 00:12:47,621 (Woo Seul-gi: Yes. Where are you?) 160 00:12:49,954 --> 00:12:53,454 (Seller: Walk straight ahead after exiting.) 161 00:12:56,754 --> 00:12:59,688 (Seller: Turn left at the first alley.) 162 00:13:08,421 --> 00:13:11,388 (Seller: You’re almost there. Just a bit further…) 163 00:13:15,954 --> 00:13:23,507 (Seller: Do you see the Erato Hotel with the gold sign? Wait for me there.) 164 00:13:29,788 --> 00:13:30,954 The uniform? 165 00:13:32,821 --> 00:13:34,021 Yes. 166 00:13:59,988 --> 00:14:00,845 (Incorrect password) 167 00:14:04,488 --> 00:14:06,988 (Incorrect password) 168 00:14:06,988 --> 00:14:08,854 (Unknown Number) 169 00:15:17,121 --> 00:15:18,821 Oh no. 170 00:15:18,821 --> 00:15:20,721 I accidentally spilled it on you. 171 00:15:24,821 --> 00:15:26,421 It’s okay. 172 00:15:26,421 --> 00:15:27,988 I’ll just wash it off. 173 00:15:28,788 --> 00:15:31,754 I feel so bad. What should I do? 174 00:15:31,754 --> 00:15:33,988 It’s really fine. 175 00:15:34,554 --> 00:15:36,588 But I’m not sure… 176 00:15:36,588 --> 00:15:39,921 if this stain will come out. 177 00:15:43,521 --> 00:15:46,354 Yeah, true. Guess it depends on how thick your skin is. 178 00:15:46,354 --> 00:15:49,254 You don’t even care about something this filthy. 179 00:15:51,054 --> 00:15:52,688 Don’t you get it? 180 00:15:52,688 --> 00:15:56,288 Your uniform smells like semen. 181 00:15:58,854 --> 00:16:01,221 You think Je-yi is being nice to you, 182 00:16:01,221 --> 00:16:03,888 so now you see yourself as Cinderella? 183 00:16:14,421 --> 00:16:15,954 - So disgusting. - Absolutely gross. 184 00:16:16,721 --> 00:16:18,488 What is she gonna do? 185 00:16:19,621 --> 00:16:21,288 - This is too much. - So nasty. 186 00:16:21,288 --> 00:16:23,521 Seriously... 187 00:16:26,588 --> 00:16:29,621 What now? 188 00:16:34,254 --> 00:16:35,688 Hey… 189 00:16:38,754 --> 00:16:40,088 Hey, move aside. 190 00:16:40,954 --> 00:16:43,888 Damn it, Seul-gi. 191 00:16:43,888 --> 00:16:45,354 When did you change your pad? 192 00:16:45,354 --> 00:16:47,954 You reek of blood. 193 00:16:47,954 --> 00:16:50,254 Shit, she’s not using an insole, is she? 194 00:16:50,254 --> 00:16:52,054 She must be using it as a pad. 195 00:16:52,521 --> 00:16:55,721 Take it off and show us. This is hilarious. 196 00:17:12,621 --> 00:17:13,854 Bitch. 197 00:18:05,988 --> 00:18:07,121 Seul-gi. 198 00:18:16,988 --> 00:18:19,521 Seul-gi, you fit right into my arms. 199 00:18:23,554 --> 00:18:25,921 So we’re about the same size. 200 00:18:25,921 --> 00:18:27,988 I hate it when my clothes get dirty. 201 00:18:27,988 --> 00:18:30,221 I always keep a few extra sets in my locker. 202 00:18:30,221 --> 00:18:31,654 Just wear this for now. 203 00:18:31,654 --> 00:18:33,321 Thanks, I appreciate it. 204 00:18:33,321 --> 00:18:35,188 Your clothes are soaked. How can you wear them? 205 00:18:35,188 --> 00:18:36,988 Just wear this. I’ll help you. 206 00:18:36,988 --> 00:18:38,521 I said I don’t need it. 207 00:18:39,388 --> 00:18:42,754 I’m not like you. Even if my clothes are dirty and smelly, I can still wear them. 208 00:18:43,388 --> 00:18:45,754 I said it’s fine, so why are you insisting? 209 00:18:47,421 --> 00:18:49,854 Don’t you understand what "I appreciate it" means? 210 00:18:50,654 --> 00:18:54,154 Let's get this straight. Not everyone likes your kindness. 211 00:18:56,054 --> 00:18:57,188 Alright. 212 00:18:57,621 --> 00:18:59,554 I get it. Do as you wish. 213 00:19:22,154 --> 00:19:26,621 Let’s see if you have improved from winter training. 214 00:19:27,754 --> 00:19:29,121 You have 20 minutes. 215 00:19:30,488 --> 00:19:31,488 Begin. 216 00:19:46,554 --> 00:19:49,688 This test covers material we haven’t learned yet. 217 00:19:49,688 --> 00:19:51,854 But no one seems surprised. 218 00:19:53,388 --> 00:19:55,854 Am I the only one who hasn't studied this? 219 00:20:13,921 --> 00:20:17,054 By now, you should all have at least reached question 7. 220 00:20:31,154 --> 00:20:33,754 Time’s up. Put your pens down. 221 00:20:33,754 --> 00:20:35,921 The last row, collect the answer sheets. 222 00:20:55,021 --> 00:20:56,388 Yoo Je-yi, 10 points. 223 00:20:57,521 --> 00:20:59,121 Choi Kyung, 9 points. 224 00:20:59,788 --> 00:21:01,521 Kim Beom-su, 8 points. 225 00:21:02,488 --> 00:21:04,221 Jo A-ra, 8 points. 226 00:21:04,221 --> 00:21:07,054 Gu Chae-ryeong, 7 points. Lee Si-u, 6 points. 227 00:21:07,054 --> 00:21:09,688 Kim Na-ri, 6 points. Park Byeong-hui, 6 points. 228 00:21:10,154 --> 00:21:12,988 Anything lower than this isn’t even worth counting. Understood? 229 00:21:16,354 --> 00:21:17,721 That’s all. 230 00:21:22,788 --> 00:21:25,588 Why isn’t my tutor answering? I’m going crazy. 231 00:21:28,488 --> 00:21:30,688 Je-yi, you’re the fastest at solving these. 232 00:21:30,688 --> 00:21:32,921 Je-yi, what are the answers to questions 2 and 5? 233 00:21:32,921 --> 00:21:34,621 - What about question 7? - And question 8? 234 00:21:34,621 --> 00:21:37,454 I’ll start reading from question 1. 235 00:21:42,688 --> 00:21:44,188 a is 5. 236 00:21:45,521 --> 00:21:47,388 The answer to question 2 is -3. 237 00:21:48,254 --> 00:21:49,421 Teacher. 238 00:21:51,254 --> 00:21:52,388 What is it? 239 00:21:54,888 --> 00:21:58,054 Can I know my score? 240 00:22:02,088 --> 00:22:04,388 Woo Seul-gi, 4 points. 241 00:22:05,621 --> 00:22:08,554 I heard you were ranked first at your previous school. 242 00:22:08,554 --> 00:22:11,121 I had some expectations, but this is disappointing. 243 00:22:11,121 --> 00:22:14,088 As expected, rural schools can't compare to ours at all. 244 00:22:14,654 --> 00:22:18,321 Teacher, will you go over the solutions next class? 245 00:22:19,121 --> 00:22:20,588 No. 246 00:22:20,588 --> 00:22:22,888 This test was just for assessment. 247 00:22:22,888 --> 00:22:24,454 It’s for level evaluation. 248 00:22:24,454 --> 00:22:28,421 That way, the cram schools can gauge our school's academic standards. 249 00:22:41,288 --> 00:22:43,188 By the way, Ye-ri, where did you get your hair done? 250 00:22:43,188 --> 00:22:44,854 Why? Does it look good? 251 00:22:44,854 --> 00:22:47,121 Yeah, it’s really pretty. 252 00:22:48,554 --> 00:22:50,188 I know, right? 253 00:22:51,488 --> 00:22:53,088 That’s her, right? 254 00:22:53,688 --> 00:22:54,754 Yeah. 255 00:22:55,788 --> 00:22:57,654 But what’s up with her shirt? 256 00:22:58,154 --> 00:23:01,188 Such an embarrassment to our school. 257 00:23:18,721 --> 00:23:20,754 What the hell is she doing? 258 00:23:20,754 --> 00:23:22,521 She must be crazy. 259 00:23:40,688 --> 00:23:42,788 (I shouldn't have looked. She's insane. Disgusting.) 260 00:23:42,788 --> 00:23:47,188 (So sloppy. Fucking gross. That’s a Chaehwa Girls’ High uniform.) 261 00:23:48,121 --> 00:23:50,454 (Shameless. Absolutely revolting. I feel sick.) (Shocking. A beggar. Was it really just a uniform purchase?) 262 00:23:50,454 --> 00:23:53,154 (How much did she pay for it? Seriously, why does the school accept just anyone?) 263 00:23:53,154 --> 00:23:56,221 (Can someone find her info? She’s completely insane. I’m calling the police.) 264 00:23:56,721 --> 00:23:57,888 (Don’t disgrace Chaehwa.) 265 00:23:57,888 --> 00:23:59,854 (Seller: Jeong Jo-jun Elite Cram School Math Test) 266 00:24:00,788 --> 00:24:03,521 (Jeong Jo-jun Elite Cram School Math Test) 267 00:24:10,621 --> 00:24:13,188 Question 1, Question 3, Question 4... 268 00:24:13,188 --> 00:24:17,221 And also Questions 5, 7, 8, and 10. 269 00:24:17,221 --> 00:24:19,688 Seven out of ten questions are identical to today's test? 270 00:24:25,521 --> 00:24:28,105 (Jeong Jo-jun Elite Cram School) 271 00:24:40,488 --> 00:24:43,521 (Official Course Enrollment Guide) Single-subject tuition starts at 2.5 million won. 272 00:24:43,521 --> 00:24:46,121 There’s a slight discount for two courses. 273 00:24:46,821 --> 00:24:50,288 You can also pay in installments. 274 00:24:51,121 --> 00:24:54,321 Alright, I understand. 275 00:24:54,321 --> 00:24:56,454 I’ll discuss it with my parents. 276 00:24:56,454 --> 00:24:58,254 Okay. 277 00:24:58,254 --> 00:25:00,321 But, student... 278 00:25:00,321 --> 00:25:01,688 Are you okay? 279 00:25:03,221 --> 00:25:04,588 I’m fine. 280 00:25:33,921 --> 00:25:36,139 (Jeong Jo-jun Elite Cram School Admissions Guide) 281 00:25:39,454 --> 00:25:41,888 We already saw these questions last week. 282 00:25:42,521 --> 00:25:46,288 I'll quickly go over the ones you got wrong the most. Questions 5, 7, and 8. 283 00:25:46,288 --> 00:25:49,254 Listen carefully. 284 00:25:49,254 --> 00:25:50,621 Log c squared equals 6. 285 00:25:51,321 --> 00:25:54,788 Find the values of a and c. 286 00:25:54,788 --> 00:25:56,821 Look, where is the log function? It's in the denominator, right? 287 00:25:56,821 --> 00:25:59,954 You need to move it to the numerator. 288 00:25:59,954 --> 00:26:02,554 Alright, just shift this along with the exponent. 289 00:26:02,554 --> 00:26:05,551 Okay, now we just move this over… 290 00:26:05,551 --> 00:26:08,661 Student, you should be inside the classroom. What are you doing? 291 00:26:11,021 --> 00:26:13,621 Wait, weren’t you just here for a consultation? 292 00:26:13,621 --> 00:26:15,121 Right? 293 00:26:15,121 --> 00:26:18,188 Hey, stop! 294 00:26:22,121 --> 00:26:23,154 Damn it. 295 00:26:38,454 --> 00:26:41,121 There’s a student in the elevator who was eavesdropping. 296 00:26:54,854 --> 00:26:57,121 There’s an emergency exit at the far right end of the hallway. 297 00:26:57,121 --> 00:26:59,454 Go up to the rooftop and hide. I’ll call you. 298 00:27:33,288 --> 00:27:35,321 Manager, hello. 299 00:27:35,321 --> 00:27:36,921 Je-yi, it’s you. 300 00:27:36,921 --> 00:27:38,588 Were you in the elevator alone just now? 301 00:27:38,588 --> 00:27:40,154 Yes, why? 302 00:27:40,154 --> 00:27:42,754 A girl from your school was caught recording the lecture and ran away. 303 00:27:43,588 --> 00:27:45,721 She should’ve taken this elevator down. 304 00:27:45,721 --> 00:27:47,421 That’s odd. 305 00:27:47,421 --> 00:27:48,621 Manager. 306 00:27:48,621 --> 00:27:50,221 What? 307 00:27:50,221 --> 00:27:51,754 Well… 308 00:28:14,521 --> 00:28:16,221 Take it off. 309 00:28:17,321 --> 00:28:18,754 What now? 310 00:28:22,188 --> 00:28:23,588 What are you gonna do? 311 00:28:23,588 --> 00:28:25,088 Just stay still. 312 00:28:26,821 --> 00:28:28,454 This is hilarious. 313 00:28:29,121 --> 00:28:30,354 Where are you going? 314 00:28:32,988 --> 00:28:34,588 Take it off. 315 00:28:34,588 --> 00:28:39,588 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 316 00:28:34,588 --> 00:28:44,588 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 22638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.