All language subtitles for aFriendly Rivalry S01E01 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,588 --> 00:00:12,588 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:12,588 --> 00:00:17,588 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:17,588 --> 00:00:23,854 (Shinun Kindergarten) 4 00:00:23,854 --> 00:00:27,654 As I child, I had no presence at all. 5 00:00:28,221 --> 00:00:30,988 I think I realized that at a very young age. 6 00:00:30,988 --> 00:00:32,654 During a kindergarten field trip, 7 00:00:32,654 --> 00:00:36,288 I insisted on wearing a princess dress instead of my uniform. 8 00:00:43,988 --> 00:00:46,954 I think we went to the beach that day. 9 00:00:46,954 --> 00:00:50,154 Was it the East Sea? Or the West Sea? 10 00:00:50,154 --> 00:00:52,388 Or neither. 11 00:00:52,388 --> 00:00:53,688 It might have been the South Sea. 12 00:00:56,121 --> 00:00:58,121 Actually, I don't really remember. 13 00:01:01,788 --> 00:01:03,988 I just recall that when I came to my senses, 14 00:01:03,988 --> 00:01:05,954 everyone was gone, leaving only me behind. 15 00:01:08,088 --> 00:01:10,054 Even now, I occasionally wonder... 16 00:01:10,054 --> 00:01:14,054 If I had listened to my mom and worn my uniform, 17 00:01:14,054 --> 00:01:16,088 would I have avoided becoming a missing child? 18 00:01:36,554 --> 00:01:40,054 At the orphanage, I still had no presence. 19 00:01:43,188 --> 00:01:46,321 I often missed mealtime because nobody cared about me 20 00:01:52,321 --> 00:01:54,221 On those hungry days, 21 00:01:54,221 --> 00:01:57,251 I would sneak to the faucet at night and drink water to fill my stomach. 22 00:02:00,288 --> 00:02:01,888 But strangely enough, 23 00:02:01,888 --> 00:02:05,688 no matter how much water I drank, it never made me feel full. 24 00:02:05,688 --> 00:02:09,721 It felt like the water was flowing somewhere else instead. 25 00:02:11,588 --> 00:02:14,988 Our way of commuting was quite unique. 26 00:02:14,988 --> 00:02:18,221 The orphanage used a van to pick us up and drop us off. 27 00:02:18,221 --> 00:02:20,288 If the van didn’t have the orphanage logo, 28 00:02:20,288 --> 00:02:23,688 we could even lie and say we were idol trainees living in a dorm. 29 00:02:23,688 --> 00:02:25,688 (Seul-gi, you stink, you orphan.) 30 00:02:25,688 --> 00:02:27,921 Of course, no one would believe that. 31 00:02:46,954 --> 00:02:49,788 Having lived my whole life like an invisible person, 32 00:02:49,788 --> 00:02:51,621 it was ironic that I got attention because of this. 33 00:02:52,321 --> 00:02:54,054 It was absolutely miserable. 34 00:02:56,921 --> 00:02:58,188 Did you know? 35 00:02:58,188 --> 00:03:00,521 To orphans like us, because of our unclear identities, 36 00:03:00,521 --> 00:03:02,521 even finding a normal part-time job is difficult. 37 00:03:04,154 --> 00:03:07,854 Thanks to a kindhearted orphanage senior, we were introduced to a job. 38 00:03:07,854 --> 00:03:09,788 Turns out, he was illegally selling prescription drugs. 39 00:03:09,788 --> 00:03:12,581 We had to go to some hospitals and even had to use fake IDs. 40 00:03:22,121 --> 00:03:23,988 (Kang Joomi Hospital) 41 00:03:29,180 --> 00:03:31,088 (Name: Lee Min-ju) 42 00:03:51,288 --> 00:03:53,254 (Prescription) 43 00:03:56,508 --> 00:03:58,854 (Pharmacy) 44 00:04:04,649 --> 00:04:06,421 (Prescription) 45 00:04:35,854 --> 00:04:37,188 Are you good at studying? 46 00:04:40,288 --> 00:04:41,988 What’s your class rank? 47 00:04:44,288 --> 00:04:45,854 15th place. 48 00:04:46,988 --> 00:04:48,054 That’s pretty impressive. 49 00:04:48,054 --> 00:04:51,954 Lately, there are about 30 students in a class, so I can't brag about it. 50 00:04:51,954 --> 00:04:53,688 Hey, what do you want to be when you grow up? 51 00:04:54,121 --> 00:04:56,854 I don’t know, I’ve never thought about it. 52 00:04:57,621 --> 00:04:59,454 People should have dreams. 53 00:05:01,788 --> 00:05:05,154 Is your dream to exploit unfortunate kids by selling drugs? 54 00:05:08,821 --> 00:05:09,888 Take it. 55 00:05:09,888 --> 00:05:12,321 This is the stuff rich people in Gangnam are scrambling to get. 56 00:05:19,188 --> 00:05:20,954 You’d better study hard. 57 00:05:21,854 --> 00:05:23,921 That way, you won’t end up like me. 58 00:05:26,154 --> 00:05:30,388 If a well-educated, proper adult had said something like this to me, 59 00:05:30,388 --> 00:05:32,421 I probably would’ve ignored it. 60 00:05:33,421 --> 00:05:36,721 But maybe because it came from a delinquent, 61 00:05:36,721 --> 00:05:38,754 it somehow felt convincing. 62 00:05:39,354 --> 00:05:42,188 So, for the first time in my life, I tried studying seriously. 63 00:05:43,454 --> 00:05:44,521 And the result was... 64 00:05:46,954 --> 00:05:49,221 Before that, I was only ranked 15th in my class. 65 00:05:49,254 --> 00:05:50,454 (Class Ranking) 66 00:05:50,454 --> 00:05:52,854 But now, I ranked 15th in the entire school. 67 00:06:07,288 --> 00:06:09,788 I never expected that just because of a number on a report card, 68 00:06:10,821 --> 00:06:12,788 people’s attitudes towards me would change so much. 69 00:06:14,621 --> 00:06:17,288 It almost felt like I was full without eating. 70 00:06:18,154 --> 00:06:20,054 And because of that, I wanted to do even better. 71 00:06:20,054 --> 00:06:22,821 I wanted to be number one. 72 00:07:51,476 --> 00:07:56,154 (Gyeongsangbuk-do Mathematics Competition – Gold Medal – Woo Seul-gi) 73 00:08:05,388 --> 00:08:07,921 You bitch, why aren’t you answering? 74 00:08:07,921 --> 00:08:10,721 It's not just the adults who have changed their attitudes towards me. 75 00:08:10,721 --> 00:08:12,854 After I became number one, 76 00:08:12,854 --> 00:08:17,321 even those girls who bullied me for fun didn't dare to mess with me again. 77 00:08:20,788 --> 00:08:23,154 No matter what happens, 78 00:08:23,154 --> 00:08:25,388 I have to stay at the top. 79 00:08:27,654 --> 00:08:31,754 Because I would rather die than go back to how things were. 80 00:09:31,488 --> 00:09:32,821 Hey. 81 00:09:32,821 --> 00:09:34,354 Is that all? 82 00:09:34,354 --> 00:09:35,488 What did you say? 83 00:09:36,388 --> 00:09:37,888 Forget it. 84 00:09:37,888 --> 00:09:39,021 Let’s go. 85 00:09:42,321 --> 00:09:45,588 Also, today is my last day here. 86 00:09:45,588 --> 00:09:47,221 Because I’m moving to Seoul. 87 00:09:48,254 --> 00:09:50,954 Seoul? Where in Seoul? 88 00:09:52,121 --> 00:09:53,754 Gangnam? 89 00:09:53,754 --> 00:09:55,821 Did a rich family adopt you or something? 90 00:09:57,188 --> 00:09:58,854 I found my dad. 91 00:10:12,288 --> 00:10:16,954 The current college entrance exam for the 2024 academic year 92 00:10:16,954 --> 00:10:19,154 is being called the most challenging in history. 93 00:10:19,154 --> 00:10:20,888 Although the exam committee chairman stated 94 00:10:20,888 --> 00:10:23,788 that the difficulty level is the same as previous years, 95 00:10:23,788 --> 00:10:26,788 students seem to feel otherwise. 96 00:10:26,788 --> 00:10:30,321 Especially, the so-called “boss-level” math problems were much harder than expected. 97 00:10:30,321 --> 00:10:33,288 For elite students aiming for medical school... 98 00:10:33,288 --> 00:10:35,621 Seul-gi, there’s a call from Seoul. 99 00:10:35,621 --> 00:10:37,488 Okay. 100 00:10:37,488 --> 00:10:40,454 Depending on the selected test subjects the scoring might vary. 101 00:10:40,454 --> 00:10:42,421 Due to the varying difficulty levels of different subjects, 102 00:10:42,421 --> 00:10:43,988 the Korean Institute for Curriculum and Evaluation 103 00:10:43,988 --> 00:10:46,454 will review and respond to student appeals regarding the questions. 104 00:10:46,454 --> 00:10:49,288 Scores will be announced on the 8th of next month. 105 00:10:49,288 --> 00:10:51,154 Breaking news. 106 00:10:51,154 --> 00:10:55,988 A committee member for the 2024 college entrance exam has died. 107 00:10:55,988 --> 00:10:57,188 Exclusive report by Kim Jae-wook. 108 00:10:57,188 --> 00:11:02,967 Friendly Rivalry 109 00:11:07,021 --> 00:11:09,621 (Four months later) 110 00:11:16,988 --> 00:11:18,421 Thank you. 111 00:11:25,588 --> 00:11:27,088 (Neighborhood Map) 112 00:11:27,158 --> 00:11:29,854 (Chaehwa Girls' High School) 113 00:11:31,654 --> 00:11:33,888 (Security Check in Progress) 114 00:11:43,388 --> 00:11:45,388 (Chaehwa Girls' High School) 115 00:12:07,854 --> 00:12:09,521 Contact me again in the afternoon after class. 116 00:12:09,521 --> 00:12:10,988 I’ll come pick you up. 117 00:12:12,654 --> 00:12:14,021 We’ll see. 118 00:12:20,088 --> 00:12:21,754 Hey, Choi Kyung! 119 00:12:23,388 --> 00:12:24,521 Wait for me. 120 00:12:24,521 --> 00:12:26,288 Who was that guy just now? 121 00:12:26,288 --> 00:12:31,688 Geez, Kyung, you always act like you don’t care about me all day long. 122 00:12:31,688 --> 00:12:33,854 I met him at a concert last week. 123 00:12:33,854 --> 00:12:35,288 So I think you’re about to break up with him. 124 00:12:35,288 --> 00:12:36,621 Yeah, I just dumped him. 125 00:12:36,621 --> 00:12:38,688 But he still hasn’t accepted it. 126 00:12:38,688 --> 00:12:40,354 Poor guy. 127 00:12:40,354 --> 00:12:41,788 “Namo Amitabha”. (Translator's note: Buddist chanting) 128 00:12:41,788 --> 00:12:44,621 But can I ask you something? 129 00:12:45,421 --> 00:12:47,288 Why are you walking so fast? 130 00:12:47,288 --> 00:12:48,288 We’re in our final year now. 131 00:12:48,288 --> 00:12:51,788 Instead of getting stuck in traffic and waiting at lights, it’s faster to walk. 132 00:12:52,788 --> 00:12:54,654 I knew it. 133 00:12:54,654 --> 00:12:58,888 At this pace, I can get from my home to my seat in class within 20 minutes. 134 00:13:00,254 --> 00:13:03,288 Choi Kyung, wait for me! 135 00:13:26,988 --> 00:13:28,354 Hello. 136 00:13:28,854 --> 00:13:29,854 Who are you? 137 00:13:29,854 --> 00:13:31,954 I transferred here today. 138 00:13:32,921 --> 00:13:33,988 What is your ranking? 139 00:13:33,988 --> 00:13:35,854 (University Rankings in Korea) 140 00:13:36,554 --> 00:13:40,254 A senior-year transfer, coming alone without her parents... 141 00:13:44,221 --> 00:13:45,988 Go to Classroom 2. 142 00:13:45,988 --> 00:13:47,421 Also… 143 00:13:47,421 --> 00:13:48,121 Yes? 144 00:13:48,121 --> 00:13:52,121 At least wear the school uniform tomorrow. 145 00:13:53,854 --> 00:13:55,321 Yes. 146 00:13:58,921 --> 00:14:02,254 Excuse me, where is the senior-year classroom? 147 00:14:20,921 --> 00:14:23,921 (Chaehwa Girls' High School Entrance Ceremony) 148 00:14:40,554 --> 00:14:41,888 Hey. 149 00:14:42,621 --> 00:14:44,554 Buy some of my flowers. 150 00:14:45,021 --> 00:14:46,388 Sorry. 151 00:14:52,688 --> 00:14:54,354 Would you like to buy a flower? 152 00:14:59,121 --> 00:15:02,254 Attention, the entrance ceremony is about to begin. 153 00:15:03,554 --> 00:15:05,621 Why aren’t you getting rid of this street vendor? 154 00:15:05,621 --> 00:15:06,754 Yes. 155 00:15:06,754 --> 00:15:09,388 Grandma, you can’t sell flowers here. 156 00:15:09,388 --> 00:15:10,254 Please leave. 157 00:15:10,254 --> 00:15:12,921 I won’t leave. 158 00:15:12,921 --> 00:15:14,454 Not until I sell everything. 159 00:15:14,454 --> 00:15:15,921 Grandma, please stand up. 160 00:15:15,921 --> 00:15:17,254 You can’t sell flowers here. 161 00:15:17,254 --> 00:15:19,554 - I said I’m not leaving! - I’ll buy them. 162 00:15:30,388 --> 00:15:31,488 Grandma. 163 00:15:31,488 --> 00:15:33,688 I’ll buy all of them. 164 00:15:33,688 --> 00:15:35,054 How much in total? 165 00:15:35,054 --> 00:15:37,588 10,000 won per flower. 166 00:15:37,588 --> 00:15:38,821 Here you go. 167 00:15:42,154 --> 00:15:44,588 Happy now? Get up. 168 00:15:44,588 --> 00:15:45,954 Thank you. 169 00:15:45,954 --> 00:15:48,021 Come with me. 170 00:16:17,214 --> 00:16:19,021 Good morning, freshmen. 171 00:16:19,021 --> 00:16:21,788 And welcome to Chaehwa Girls' High School. 172 00:16:21,788 --> 00:16:24,954 I'm Yoo Je-yi, the student party president. 173 00:16:29,588 --> 00:16:35,088 Our school is the most prestigious private high school in Korea, 174 00:16:35,088 --> 00:16:40,721 boasting 117 years of history and deep tradition. 175 00:16:41,539 --> 00:16:48,454 It is also considered a great honor to become one of Yoo Je-yi's junior. 176 00:16:52,654 --> 00:16:54,221 Don't you agree? 177 00:16:55,788 --> 00:16:57,188 That was a joke. 178 00:16:58,354 --> 00:16:59,554 Okay. 179 00:16:59,554 --> 00:17:01,688 Freshmen and other guests, 180 00:17:01,688 --> 00:17:03,921 may I have an attention, please? 181 00:17:08,788 --> 00:17:11,254 Before we begin the entrance ceremony, 182 00:17:11,254 --> 00:17:13,454 we ask everyone to observe a moment of silence. 183 00:17:14,121 --> 00:17:16,588 Mr. Woo Do-hyeok, who taught at Chaehwa Girls' High School for four years 184 00:17:16,588 --> 00:17:20,254 and passed on valuable knowledge to his students, 185 00:17:21,288 --> 00:17:25,454 has sadly passed away not long ago. 186 00:17:26,488 --> 00:17:28,988 To us, Mr. Woo was 187 00:17:28,988 --> 00:17:31,488 an outstanding and upright educator. 188 00:17:32,988 --> 00:17:35,321 We will always remember him for that. 189 00:17:35,888 --> 00:17:38,854 His main concern was with the learning atmosphere on campus 190 00:17:38,854 --> 00:17:40,954 so that we wouldn't be affected by this kind of situation. 191 00:17:40,954 --> 00:17:42,621 So, according to the wishes of his family, 192 00:17:42,621 --> 00:17:46,188 we will now observe a brief moment of silence together. 193 00:17:46,188 --> 00:17:48,754 Everyone, please bow your heads. 194 00:18:01,619 --> 00:18:02,888 Now 195 00:18:02,888 --> 00:18:08,121 Let us begin our 2024 orientation of Chaehwa Girls' High School. 196 00:18:11,754 --> 00:18:14,121 If you are a student from another school, please leave immediately. 197 00:18:20,821 --> 00:18:22,251 Now, we will begin the orientation. 198 00:18:25,354 --> 00:18:28,188 After exploring our history, 199 00:18:28,188 --> 00:18:31,582 shall we proceed to a campus tour? 200 00:18:36,554 --> 00:18:42,292 One of our campus highlights is the outdoor amphitheatre. 201 00:18:46,788 --> 00:18:50,154 You can join over 40 diverse student clubs, 202 00:18:50,154 --> 00:18:52,388 including the medical club. 203 00:18:53,570 --> 00:18:57,074 At here 204 00:19:08,921 --> 00:19:13,991 Through academic excellence and a little bit of friendly library 205 00:19:13,991 --> 00:19:19,830 28% of our students are admitted to medical schools every year. 206 00:19:20,188 --> 00:19:22,221 Furthermore, 207 00:19:22,221 --> 00:19:29,088 we have consecutively swept both national and international academic competitions. 208 00:19:30,321 --> 00:19:35,288 Every single one of you should be proud to be here. 209 00:19:35,288 --> 00:19:39,221 I sincerely look forward to your bright future 210 00:19:39,221 --> 00:19:42,854 at our prestigious Chaehwa Girls' High School. 211 00:19:42,854 --> 00:19:44,654 Thank you. 212 00:20:11,515 --> 00:20:14,288 Next, we will present the scholarship certificates. 213 00:20:14,288 --> 00:20:16,088 Name: Han Jung-won. 214 00:20:16,088 --> 00:20:17,688 Why are you so late? 215 00:20:19,854 --> 00:20:21,621 Find a seat quickly. 216 00:20:21,621 --> 00:20:26,021 March 4, 2024, PTA President Yoo Tae-jun. 217 00:20:26,554 --> 00:20:27,754 Congratulations. 218 00:20:29,888 --> 00:20:32,154 Next, Kim Yeon-su. 219 00:20:32,154 --> 00:20:35,088 First-place student Kim Yeon-su will receive, 220 00:20:35,088 --> 00:20:37,754 in addition to the certificate, a scholarship of 3 million won. 221 00:20:37,754 --> 00:20:39,021 Congratulations. 222 00:20:39,021 --> 00:20:42,621 (Chaehwa Girls' High School Scholarship – 3 million won) 223 00:20:42,621 --> 00:20:44,988 Please give her a round of applause. 224 00:20:53,221 --> 00:20:54,888 (2024 Chaehwa Girls' High School Academic Calendar) 225 00:21:01,921 --> 00:21:05,054 On 7th – First Interview Strategy Class 226 00:21:05,521 --> 00:21:09,621 Students must fill out their top three university choices in the academic counseling form. 227 00:21:09,621 --> 00:21:12,754 On 10th – Pre-study Evaluation Report Release 228 00:21:12,754 --> 00:21:14,888 On 28th – First Mock Exam 229 00:21:15,321 --> 00:21:17,821 Students must submit their semester activity plans 230 00:21:17,821 --> 00:21:20,088 and outline their intended achievements in school. 231 00:21:22,754 --> 00:21:27,188 Let's see how many of you will get into medical school... 232 00:21:29,888 --> 00:21:30,988 Any other questions? 233 00:21:30,988 --> 00:21:32,321 Teacher. 234 00:21:32,321 --> 00:21:33,988 Which class is Yoo Je-yi in? 235 00:21:33,988 --> 00:21:35,688 Why are you curious about that? 236 00:21:35,688 --> 00:21:37,088 We're curious to know! 237 00:21:37,088 --> 00:21:40,421 - We really want to know… - Teacher, please tell us! 238 00:21:48,488 --> 00:21:51,054 Yoo Je-yi, you know I have high expectations for you, right? 239 00:21:51,554 --> 00:21:53,421 I’ll do my best. 240 00:21:55,454 --> 00:21:58,288 255 days until the college entrance exam. 241 00:21:58,288 --> 00:21:59,688 That concludes the morning assembly. 242 00:22:48,221 --> 00:22:49,754 Can you give it back to me now? 243 00:23:05,088 --> 00:23:07,688 Je-yi, your seat is here. 244 00:23:07,688 --> 00:23:09,588 I saved it for you. 245 00:23:40,388 --> 00:23:41,754 Hi, my name is… 246 00:23:41,754 --> 00:23:43,354 I know. You’re Yoo Je-yi. 247 00:23:44,054 --> 00:23:45,754 I heard them call your name earlier. 248 00:23:58,954 --> 00:24:02,088 Thanks to Mr. Yoo’s annual donations, 249 00:24:02,954 --> 00:24:06,854 the medical club has become Chaehwa’s pride. 250 00:24:06,854 --> 00:24:09,354 It reminds me of when we first started the club. 251 00:24:10,388 --> 00:24:13,821 Mr. Woo was so full of energy back then. 252 00:24:14,954 --> 00:24:18,421 It makes me wonder if we should put more effort into his memorial. 253 00:24:18,421 --> 00:24:20,288 It’s truly saddening. 254 00:24:20,288 --> 00:24:22,621 He was on the college entrance exam question committee, 255 00:24:22,621 --> 00:24:25,621 but he couldn’t even talk about it with his family, right? 256 00:24:25,621 --> 00:24:27,954 Everything was strictly confidential. 257 00:24:27,954 --> 00:24:31,554 Even the faculty weren’t allowed to attend his funeral. 258 00:24:32,188 --> 00:24:33,788 Don’t dwell on it too much. 259 00:24:35,354 --> 00:24:37,254 Would you like to come to my office for some tea? 260 00:24:38,521 --> 00:24:39,854 Let's go. 261 00:24:52,021 --> 00:24:54,654 Hey, transfer student, you need to switch seats with me. 262 00:24:54,654 --> 00:24:57,421 Don’t listen to her. Switch with me, please! 263 00:24:57,421 --> 00:24:59,654 You guys are shameless. 264 00:24:59,654 --> 00:25:02,588 Trying to get the seat next to Je-yi for free? 265 00:25:02,588 --> 00:25:04,821 Transfer student, don’t pick them and switch with me. 266 00:25:04,821 --> 00:25:07,888 If you agree, I’ll buy you anything you want. 267 00:25:07,888 --> 00:25:10,354 No price limit. What do you say? 268 00:25:10,354 --> 00:25:12,988 Kim Na-ri is trying to buy people off again. 269 00:25:12,988 --> 00:25:14,488 That’s not fair to us. 270 00:25:14,488 --> 00:25:16,754 Let’s settle this properly with rock-paper-scissors! 271 00:25:16,754 --> 00:25:18,021 If you don’t play, you lose! 272 00:25:20,621 --> 00:25:23,488 Wait, no need to give me anything. 273 00:25:26,588 --> 00:25:29,288 Na-ri, where’s your seat? 274 00:25:29,288 --> 00:25:32,288 Me? Second row, center of the classroom. 275 00:25:32,288 --> 00:25:35,521 Perfect for hearing the teacher clearly. 276 00:25:35,521 --> 00:25:37,588 And it has the best view of the blackboard. 277 00:25:37,588 --> 00:25:39,721 Alright, I’ll switch with you. 278 00:25:39,721 --> 00:25:41,188 Oh yeah, I got it! 279 00:25:41,188 --> 00:25:43,588 What the hell? Are you a nerd or something? 280 00:25:43,588 --> 00:25:45,488 Damn, that’s disappointing. 281 00:25:46,754 --> 00:25:49,321 Can I go now? 282 00:25:56,654 --> 00:25:58,621 If you want something, ask for it now. 283 00:25:58,621 --> 00:26:00,654 Don’t complain later. 284 00:26:02,188 --> 00:26:04,321 Wow, if you really are rich... 285 00:26:05,488 --> 00:26:07,454 Then can you buy me a house? 286 00:26:07,454 --> 00:26:08,654 What? 287 00:26:10,154 --> 00:26:12,454 Forget it. Instead of spending money on me, 288 00:26:12,454 --> 00:26:14,721 you should buy yourself more makeup. 289 00:26:19,588 --> 00:26:21,121 I’ve been looking for you. 290 00:26:21,121 --> 00:26:22,821 Come have lunch with me. 291 00:26:27,221 --> 00:26:29,521 Hurry up, I’m starving. 292 00:26:29,521 --> 00:26:34,521 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 293 00:26:29,521 --> 00:26:39,521 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 21162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.