All language subtitles for Wicked.Teil.1.2024.German.LD.WEB.x264.WM3.de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,568 --> 00:00:30,530 Glinda, wie ist das denn genau? 2 00:00:37,411 --> 00:00:40,915 Denn es gab so viele Gerüchte und Spekulationen... 3 00:00:44,585 --> 00:00:46,921 Lassen Sie mich Ihnen die ganze Geschichte erzählen. 4 00:00:51,300 --> 00:00:53,718 Laut der Time Dragon Clock... 5 00:00:54,971 --> 00:00:57,223 ...das Schmelzen erfolgte in der 13. Stunde. 6 00:01:01,102 --> 00:01:04,689 Die unmittelbare Folge eines Eimers mit Wasser, der von einem weiblichen Kind geworfen wurde. 7 00:01:16,450 --> 00:01:19,787 Ja, die böse Hexe des Westens ist tot. 8 00:02:20,431 --> 00:02:22,641 Gute Nachrichten! Stirb Hexe! Sie ist tot! 9 00:02:22,642 --> 00:02:24,768 Komm raus! Sie ist weg! 10 00:02:24,769 --> 00:02:26,562 Sie ist tot! 11 00:02:29,148 --> 00:02:30,815 Munchkins, wach auf! 12 00:02:30,816 --> 00:02:32,818 Achtung, Achtung! Kommt schon! Na los! 13 00:02:35,488 --> 00:02:38,114 Gute Nachrichten! Die böse Hexe ist tot! 14 00:02:38,115 --> 00:02:42,702 ♪ Gute Nachrichten ♪ 15 00:02:42,703 --> 00:02:45,622 ♪ Sie ist tot ♪ 16 00:02:45,623 --> 00:02:47,208 ♪ Die Hexe des Westens ist tot ♪ 17 00:02:48,042 --> 00:02:50,335 ♪ Die böseste Hexe, die es je gab ♪ 18 00:02:50,336 --> 00:02:52,879 ♪ Der Feind von uns allen hier in Oz ♪ 19 00:02:52,880 --> 00:02:56,467 ♪ Ist tot ♪ 20 00:02:56,968 --> 00:03:03,968 ♪ Gute Nachrichten ♪ 21 00:03:07,645 --> 00:03:11,690 ♪ Lasst uns froh sein ♪ 22 00:03:11,691 --> 00:03:14,734 Sieh mal, da ist Glinda! 23 00:03:14,735 --> 00:03:19,323 ♪ Lasst uns dankbar sein ♪ 24 00:03:21,200 --> 00:03:26,997 ♪ Lasst uns jubeln Dass die Güte sich unterwirft ♪ 25 00:03:26,998 --> 00:03:33,998 ♪ Die bösen Machenschaften von Du-weißt-schon-wem ♪ 26 00:03:44,140 --> 00:03:45,766 - Hallo! - Glinda! 27 00:03:47,435 --> 00:03:49,352 Es ist schön, mich zu sehen, nicht wahr? 28 00:03:49,353 --> 00:03:51,646 Hm? 29 00:03:55,568 --> 00:03:59,070 Liebe Ozianer... Lass mich die Dinge richtig stellen. 30 00:04:00,907 --> 00:04:02,033 Ja... 31 00:04:04,452 --> 00:04:06,536 Die böse Hexe des Westens ist tot! 32 00:04:10,374 --> 00:04:15,128 ♪ Ist es nicht schön zu wissen ♪ 33 00:04:15,129 --> 00:04:20,717 ♪ Dass das Gute das Böse besiegen wird? ♪ 34 00:04:20,718 --> 00:04:24,471 ♪ Die Wahrheit, an die wir alle glauben werden ♪ 35 00:04:24,472 --> 00:04:29,684 ♪ Nach und nach ♪ 36 00:04:29,685 --> 00:04:34,940 ♪ Überlebe eine Lüge ♪ 37 00:04:34,941 --> 00:04:38,109 ♪ Für Dich und... ♪ 38 00:04:38,110 --> 00:04:41,446 ♪ Niemand trauert um die Bösen ♪ 39 00:04:41,447 --> 00:04:44,699 ♪ Niemand schreit: „Sie kommen nicht zurück“ ♪ 40 00:04:44,700 --> 00:04:49,371 ♪ Niemand legt eine Lilie auf sein Grab ♪ 41 00:04:49,372 --> 00:04:52,791 ♪ Der gute Mann verachtet den Bösen ♪ 42 00:04:52,792 --> 00:04:56,086 ♪ Durch ihr Leben ♪ Unsere Kinder lernen ♪ 43 00:04:56,087 --> 00:05:00,799 ♪ Was wir vermissen, wenn wir uns schlecht benehmen ♪ 44 00:05:00,800 --> 00:05:04,469 ♪ Und Gott weiß es ♪ 45 00:05:04,470 --> 00:05:08,640 Das Leben der Bösen ist einsam... 46 00:05:08,641 --> 00:05:11,184 ♪ Gott weiß es ♪ 47 00:05:11,185 --> 00:05:15,647 ♪ Die Bösen sterben allein ♪ 48 00:05:15,648 --> 00:05:19,067 ♪ Es zeigt sich nur, wenn du böse bist ♪ 49 00:05:19,068 --> 00:05:21,571 ♪ Dir bleibt nur noch ♪ 50 00:05:22,488 --> 00:05:24,155 ♪ Auf eigene Faust ♪ 51 00:05:24,156 --> 00:05:28,410 ♪ Ja, Gott weiß es ♪ 52 00:05:28,411 --> 00:05:32,831 Das Leben der Bösen ist einsam... 53 00:05:32,832 --> 00:05:35,333 ♪ Gott weiß es ♪ 54 00:05:35,334 --> 00:05:39,255 ♪ Die Bösen weinen allein ♪ 55 00:05:39,755 --> 00:05:42,966 ♪ Für die Bösen wächst nichts ♪ 56 00:05:42,967 --> 00:05:44,676 ♪ Sie ernten nur... ♪ 57 00:05:46,179 --> 00:05:47,762 *...was sie gesät haben* - Aber, Miss Glinda? 58 00:05:47,763 --> 00:05:49,891 - Ja? 59 00:05:50,725 --> 00:05:52,810 Warum geschieht das Böse? 60 00:05:55,980 --> 00:05:57,439 Das ist eine gute Frage. 61 00:05:57,440 --> 00:06:00,817 Eine, die viele Menschen verwirrend finden. 62 00:06:00,818 --> 00:06:03,445 Werden Menschen böse geboren? 63 00:06:03,446 --> 00:06:06,032 Oder wird ihnen die Schlechtigkeit aufgedrängt? 64 00:06:07,158 --> 00:06:08,241 Immerhin, die Böse 65 00:06:08,242 --> 00:06:10,328 Hexe hatte eine Kindheit. 66 00:06:10,953 --> 00:06:11,953 Sie hatte einen Vater, der im Übrigen zum 67 00:06:11,954 --> 00:06:15,165 Gouverneur von Gouverneur von Munchkinland. 68 00:06:15,166 --> 00:06:16,541 Ich gehe jetzt zur Versammlung, meine Liebe. 69 00:06:16,542 --> 00:06:19,002 Und sie hatte eine Mutter, wie so viele andere auch. 70 00:06:19,003 --> 00:06:23,089 ~ Wie ich es hasse, dich einsam zurückzulassen 71 00:06:23,090 --> 00:06:26,844 ~ ♪ Das ist in Ordnung ~ Es ist nur eine 72 00:06:27,678 --> 00:06:30,805 Nacht ~ ~ Aber wisse, dass du hier in meinem 73 00:06:30,806 --> 00:06:37,806 Herzen bist ~ ♪ Während ich außer Sichtweite bin ♪ 74 00:06:38,981 --> 00:06:40,483 Wie jede Familie, sie 75 00:06:41,442 --> 00:06:43,319 hatte ihre Geheimnisse. 76 00:06:48,241 --> 00:06:50,367 Oh. 77 00:06:57,500 --> 00:07:00,710 ♪ Trinken Sie noch etwas ♪ Meine dunkeläugige Schönheit ♪ 78 00:07:00,711 --> 00:07:03,588 ♪ Ich habe noch eine Nacht Zeit Hier in der Stadt ♪ 79 00:07:03,589 --> 00:07:06,925 ♪ Also trink noch einen Schluck grünes Elixier ♪ 80 00:07:06,926 --> 00:07:10,262 ♪ Und wir werden uns selbst haben Ein kleines Mischpult ♪ 81 00:07:10,263 --> 00:07:13,098 ♪ Nimm noch einen kleinen Schluck ♪ Kleine Dame ♪ 82 00:07:13,099 --> 00:07:16,561 ♪ Und folge mir nach unten ♪ 83 00:07:17,478 --> 00:07:19,438 Und so kam eins zum 84 00:07:20,106 --> 00:07:21,398 anderen, wie es so oft der Fall ist. 85 00:07:23,568 --> 00:07:25,861 Aber von dem Moment an. die Hexe geboren wurde, war sie... 86 00:07:25,862 --> 00:07:26,820 Dulcibear! 87 00:07:26,821 --> 00:07:28,655 ...na ja... 88 00:07:28,656 --> 00:07:29,573 ...anders. 89 00:07:29,574 --> 00:07:30,949 Es ist soweit! 90 00:07:30,950 --> 00:07:32,075 Jetzt? 91 00:07:32,076 --> 00:07:33,285 Das Baby ist unterwegs. 92 00:07:33,286 --> 00:07:34,703 Oh. Und wie! 93 00:07:34,704 --> 00:07:36,079 ♪ Ich sehe eine Nase ♪ 94 00:07:36,080 --> 00:07:37,747 ♪ Ich sehe eine Locke ♪ 95 00:07:37,748 --> 00:07:41,960 ♪ Es ist gesund, perfekt Schöner, kleiner... ♪ 96 00:07:41,961 --> 00:07:44,337 Oh, süßer Oz! 97 00:07:44,338 --> 00:07:45,964 Was ist los? Was ist los? 98 00:07:45,965 --> 00:07:47,132 ♪ Wie kann es sein? ♪ 99 00:07:47,133 --> 00:07:49,468 ♪ Was bedeutet es? ♪ 100 00:07:50,052 --> 00:07:51,261 ♪ Es ist unheimlich ♪ 101 00:07:51,262 --> 00:07:54,848 ♪ Es ist obszön ♪ 102 00:07:54,849 --> 00:07:57,475 ♪ Wie ein froschiger Farnkohl ♪ 103 00:07:57,476 --> 00:08:00,187 ♪ Das Baby ist unnatürlich... ♪ 104 00:08:02,857 --> 00:08:03,899 Grün. 105 00:08:15,161 --> 00:08:16,536 Nimm es weg. 106 00:08:25,296 --> 00:08:26,506 Nimm es weg! 107 00:08:35,181 --> 00:08:39,726 Es ist alles in Ordnung, Kleines. 108 00:08:39,727 --> 00:08:42,145 Wir werden uns um Sie kümmern. 109 00:08:45,274 --> 00:08:46,191 Oh. 110 00:08:46,192 --> 00:08:48,735 Auch ihr Kindermädchen, Dulcibear, sie aufgezogen. 111 00:08:49,820 --> 00:08:53,074 Und als sie wuchs, wuchsen auch ihre Herausforderungen. 112 00:08:54,075 --> 00:08:55,200 Dulcibär. 113 00:08:55,201 --> 00:08:56,744 Ich komme, Herr Gouverneur. 114 00:08:57,328 --> 00:09:00,873 Kleines, pass auf deine kleine Schwester auf. Nur ein Ticken der Uhr. 115 00:09:03,000 --> 00:09:07,796 Oh, Nessarose. Mach dir keine Sorgen. Ich bin ja da. 116 00:09:07,797 --> 00:09:10,382 Willst du etwas Erstaunliches sehen? 117 00:09:10,383 --> 00:09:11,299 Ja, ja. 118 00:09:11,300 --> 00:09:15,096 Hier dreht sich alles um unseren wunderbaren Zauberer von Oz. 119 00:09:15,680 --> 00:09:17,430 Wissen Sie, wie er hierher kam? 120 00:09:17,431 --> 00:09:18,766 Nein. 121 00:09:19,308 --> 00:09:22,603 Vom Himmel. In einem Ballon. Seht ihr? 122 00:09:23,354 --> 00:09:26,648 Dann baute er eine Stadt aus Smaragden, 123 00:09:26,649 --> 00:09:28,776 weil er Smaragde liebt. 124 00:09:29,402 --> 00:09:31,278 Auch wenn sie grün sind. 125 00:09:31,279 --> 00:09:34,031 Und Nessa, willst du ein Geheimnis wissen? 126 00:09:34,532 --> 00:09:38,369 Wenn du ihn kennenlernst, erfüllt er dir deinen Herzenswunsch. 127 00:09:39,412 --> 00:09:42,163 Elphaba Thropp, oben grün. 128 00:09:42,164 --> 00:09:45,876 Jemand soll ihr sagen, dass jeder sie riechen kann. 129 00:09:45,877 --> 00:09:49,546 - Igitt, grün und hässlich? - Sie ist so grün. 130 00:09:49,547 --> 00:09:52,716 Woher kommst du? Du gehörst nicht hierher. 131 00:09:56,137 --> 00:09:58,930 - Sie ist so grün wie die Bäume! - Das gefällt mir nicht. 132 00:10:02,393 --> 00:10:07,981 So grün. 133 00:10:07,982 --> 00:10:09,191 Halt! 134 00:10:10,943 --> 00:10:12,527 - Elphaba. - Aua! 135 00:10:12,528 --> 00:10:14,112 Elphaba Thropp. 136 00:10:14,113 --> 00:10:16,823 Was haben Sie dieses Mal getan? 137 00:10:16,824 --> 00:10:18,617 Ach so. Ist ja gut. Komm zu Daddy. 138 00:10:18,618 --> 00:10:20,619 Und jetzt hast du deine Schwester zum Weinen gebracht. 139 00:10:20,620 --> 00:10:22,621 Holen wir dir ein schönes Stück 140 00:10:22,622 --> 00:10:24,539 Kuchen für das schöne Mädchen. 141 00:10:24,540 --> 00:10:28,294 Ist schon gut, Kleines. Er hätte dir nicht die Schuld geben sollen. 142 00:10:29,295 --> 00:10:30,546 Dulcibär. 143 00:10:31,172 --> 00:10:32,173 Hm. 144 00:10:36,886 --> 00:10:37,929 Und so... 145 00:10:38,721 --> 00:10:40,264 Das kann nicht einfach gewesen sein. 146 00:10:41,849 --> 00:10:47,103 ♪ Niemand trauert um die Bösen ♪ 147 00:10:47,104 --> 00:10:52,442 ♪ Jetzt ist sie endlich tot und weg ♪ 148 00:10:52,443 --> 00:10:57,697 ♪ Jetzt endlich ♪ Im ganzen Land herrscht Freude ♪ 149 00:10:57,698 --> 00:11:04,538 - ♪ Und Gott weiß es ♪ - ♪ Gott weiß es ♪ 150 00:11:04,539 --> 00:11:07,874 ♪ Wir wissen, was Güte ist ♪ 151 00:11:07,875 --> 00:11:10,377 ♪ Gott weiß es ♪ 152 00:11:10,378 --> 00:11:12,796 ♪ Die Bösen sterben allein ♪ 153 00:11:12,797 --> 00:11:16,299 - ♪ Sie ist allein gestorben ♪ - ♪ Wehe denen ♪ 154 00:11:16,300 --> 00:11:18,635 ♪ Wehe denen ♪ 155 00:11:18,636 --> 00:11:21,346 ♪ Wer verschmäht welche Güte ♪ 156 00:11:21,347 --> 00:11:27,227 ♪ Sie werden gezeigt ♪ 157 00:11:27,228 --> 00:11:29,855 ♪ Niemand trauert um die Bösen ♪ 158 00:11:29,856 --> 00:11:33,192 ♪ Gute Nachrichten ♪ 159 00:11:33,943 --> 00:11:36,653 ♪ Niemand trauert um die Bösen ♪ 160 00:11:36,654 --> 00:11:39,282 ♪ Gute Nachrichten ♪ 161 00:11:40,575 --> 00:11:47,456 ♪ Niemand trauert um die Bösen ♪ 162 00:11:49,166 --> 00:11:51,878 ♪ Böse ♪ 163 00:11:53,796 --> 00:12:00,796 ♪ Böse ♪ 164 00:12:06,809 --> 00:12:08,603 Juhu! Jepp. 165 00:12:10,396 --> 00:12:12,480 Nun, das hat Spaß gemacht. 166 00:12:12,481 --> 00:12:13,565 Wie Sie sich vorstellen können, 167 00:12:13,566 --> 00:12:16,359 Ich habe viel zu tun wegen der unerwarteten Abreise des Zauberers. 168 00:12:16,360 --> 00:12:20,239 Wenn es auch keine weiteren Fragen gibt, Ich werde jetzt gehen. 169 00:12:21,616 --> 00:12:23,074 Glinda, 170 00:12:23,075 --> 00:12:25,076 Ist es wahr, dass Sie ihr Freund waren? 171 00:12:25,077 --> 00:12:26,661 Wie? 172 00:12:26,662 --> 00:12:29,290 Entschuldigung. Eine Sekunde. 173 00:12:30,082 --> 00:12:31,082 Wie? 174 00:12:31,542 --> 00:12:33,793 Stimmt es, dass Sie ihr Freund waren? 175 00:12:37,548 --> 00:12:38,549 Freund? 176 00:12:41,636 --> 00:12:43,512 Ja. 177 00:12:43,513 --> 00:12:46,182 Ich meine, ich habe sie gekannt. 178 00:12:47,934 --> 00:12:49,018 Das heißt, 179 00:12:50,269 --> 00:12:52,021 haben sich unsere Wege gekreuzt. 180 00:13:03,115 --> 00:13:05,576 In der Schule. 181 00:13:08,704 --> 00:13:10,039 Aber Sie müssen verstehen, 182 00:13:10,706 --> 00:13:11,916 Das ist schon lange her. 183 00:14:01,174 --> 00:14:02,007 Hallo. 184 00:14:02,008 --> 00:14:03,091 Oh, das ist Galinda. 185 00:14:03,092 --> 00:14:05,052 Hallo! Galinda! 186 00:14:05,845 --> 00:14:07,637 Oh, wir sind so stolz auf dich! 187 00:14:07,638 --> 00:14:10,390 Ich danke dir. I Love You. Denk daran, - es ist kein Abschied, es ist ein Lebewohl. 188 00:14:10,391 --> 00:14:12,767 - Wir lieben dich. 189 00:14:12,768 --> 00:14:13,977 - Haben Sie alle Ihre Fälle? - Ja. 190 00:14:13,978 --> 00:14:15,312 - Und Sie werden schreiben? - Ja. 191 00:14:15,313 --> 00:14:17,480 - I Love You. Es ist so weit. - Mein Liebster. 192 00:14:17,481 --> 00:14:18,398 Ich vermisse dich jetzt schon. 193 00:14:18,399 --> 00:14:20,483 Eis am Stiel, geh an Bord des Bootes. 194 00:14:20,484 --> 00:14:22,861 Sie werden mich so sehr vermissen. 195 00:14:22,862 --> 00:14:25,572 Meine Eltern wissen nicht einmal, dass ich weggegangen bin. 196 00:14:25,573 --> 00:14:28,074 Äh... Äh... 197 00:14:28,075 --> 00:14:29,075 Ich bin Boq. 198 00:14:30,119 --> 00:14:31,453 Ich komme aus Munchkinland. 199 00:14:32,747 --> 00:14:35,081 Ich weiß, wir kennen uns noch nicht wirklich, wir kennen uns noch nicht richtig... 200 00:14:35,082 --> 00:14:36,959 - Weißt du, was ich glaube, Bick? - ...aber... 201 00:14:37,835 --> 00:14:39,003 Es ist Bick... Es ist Boq. 202 00:14:39,545 --> 00:14:41,088 Diese Fremden... 203 00:14:41,756 --> 00:14:43,382 sind einfach Leute, die ich nie getroffen habe. 204 00:14:47,303 --> 00:14:48,304 Auf Wiedersehen. 205 00:14:49,347 --> 00:14:54,309 ♪ O heilige Hallen ♪ Und weinbehangene Wände ♪ 206 00:14:54,310 --> 00:14:59,481 - ♪ Der stolzeste Anblick, den es gibt ♪ - ♪ Anblick gibt es ♪ 207 00:14:59,482 --> 00:15:04,319 ♪ Wenn grau und ernst ♪ Unsere Haare haben sich verändert ♪ 208 00:15:04,320 --> 00:15:09,574 ♪ Wir werden immer noch verehren ~ Die gewonnenen 209 00:15:09,575 --> 00:15:14,496 Erkenntnisse ~ ♪ In unseren Tagen im lieben alten Shiz ♪ 210 00:15:14,497 --> 00:15:19,085 ♪ Unsere Tage bei der lieben alten... ♪ 211 00:15:21,087 --> 00:15:26,508 ♪ Alt... ♪ 212 00:15:27,426 --> 00:15:34,350 - ♪ Shiz ♪ - ♪ Lieber alter Shiz ♪ 213 00:15:35,685 --> 00:15:38,019 Oh, Oz. 214 00:15:38,020 --> 00:15:41,232 Was ist? War Starrst du denn so? 215 00:15:41,816 --> 00:15:43,276 Habe ich etwas zwischen meinen Zähnen? 216 00:15:44,068 --> 00:15:45,319 Nein, es ist nur... 217 00:15:46,529 --> 00:15:47,529 Sie sind grün. 218 00:15:49,949 --> 00:15:51,324 Ich bin? 219 00:15:57,540 --> 00:16:00,208 Na schön. Bringen wir es hinter uns. 220 00:16:00,209 --> 00:16:01,960 Nein, ich bin nicht seerank. 221 00:16:01,961 --> 00:16:05,630 Nein, ich habe als Kind kein Gras gegessen. 222 00:16:05,631 --> 00:16:07,091 Und, ja, ich bin schon 223 00:16:07,592 --> 00:16:09,177 immer grün gewesen. 224 00:16:10,344 --> 00:16:11,345 Nonne, 225 00:16:12,430 --> 00:16:15,141 Ich für meinen Teil bedaure es sehr. 226 00:16:15,725 --> 00:16:18,853 mit denen Sie gezwungen waren zu leben... 227 00:16:20,271 --> 00:16:21,271 stirbt. 228 00:16:21,272 --> 00:16:22,355 Ist das so? 229 00:16:22,356 --> 00:16:23,441 Ja. 230 00:16:25,359 --> 00:16:27,068 Und es ist meine Absicht, die 231 00:16:27,069 --> 00:16:28,987 Zauberei als Hauptfach zu wählen. 232 00:16:28,988 --> 00:16:32,909 Auch wenn Sie irgendwann einmal sterben möchten, ähm... 233 00:16:34,702 --> 00:16:35,703 Problem. 234 00:16:36,454 --> 00:16:37,455 Problem. 235 00:16:38,164 --> 00:16:39,331 Vielleicht kann ich helfen. 236 00:16:39,332 --> 00:16:40,999 Oh. 237 00:16:41,000 --> 00:16:44,337 - Du bist so gut. Du bist so gut. - Du bist so gut. Wir lieben dich. 238 00:16:45,254 --> 00:16:48,966 Ich danke Ihnen. 239 00:16:51,802 --> 00:16:53,470 Auch Darm. 240 00:16:53,471 --> 00:16:56,014 Jemandem Hilfe anbieten die Sie nicht 241 00:16:56,015 --> 00:16:57,642 kennen mit Fähigkeiten, die Sie nicht haben. 242 00:16:58,309 --> 00:17:00,727 Ich bin sicher, dass alle Gebühren beeindruckt sind. 243 00:17:00,728 --> 00:17:02,562 Es ist mir egal, was anderes denken. 244 00:17:02,563 --> 00:17:04,481 - Konnte nicht. - War? 245 00:17:04,482 --> 00:17:07,068 Es ist Ihnen „völlig egal“ was andere Leute denken. 246 00:17:07,568 --> 00:17:08,569 Obwohl, ich... 247 00:17:09,153 --> 00:17:10,154 Das bezweifle ich. 248 00:17:10,946 --> 00:17:11,947 Elphaba. 249 00:17:11,948 --> 00:17:13,866 Elphaba Thropp. 250 00:17:15,367 --> 00:17:17,577 Ah. Das ist meine jüngere Schwester, Nessarose. 251 00:17:17,578 --> 00:17:19,997 Wie Sie sehen können, Sie ist eine absolut akzeptable Farbe. 252 00:17:23,209 --> 00:17:25,920 - Oh mein Gott! - Hör auf, dich zum Gespött der Leute zu machen. 253 00:17:26,546 --> 00:17:27,754 Ich habe versucht, nett zu sein. 254 00:17:27,755 --> 00:17:29,881 - Du warst so nett und gut und korrekt. - Habe ich etwas Schlimmes getan? 255 00:17:29,882 --> 00:17:30,799 - Ich war... - Nein. 256 00:17:30,800 --> 00:17:33,760 - Wie kam das rüber? - Ich sehe keine Farbe, aber... 257 00:17:34,679 --> 00:17:35,762 Mein kostbares kleines Mädchen. 258 00:17:35,763 --> 00:17:37,223 Vater. 259 00:17:39,267 --> 00:17:40,810 Ein Abschiedsgeschenk. 260 00:17:46,566 --> 00:17:48,651 Die mit Juwelen besetzten Schuhe der Mutter. 261 00:17:49,318 --> 00:17:54,948 Damit sie alle sehen können, wie schön du bist bis hin zu deinen Zehen. 262 00:17:54,949 --> 00:17:56,534 Ich danke Ihnen. 263 00:17:57,368 --> 00:17:59,578 Ich danke Ihnen vielmals. Ich liebe sie. 264 00:17:59,579 --> 00:18:01,413 Ich lege sie zu Deiner Kisten. 265 00:18:01,414 --> 00:18:03,165 Ja, natürlich. 266 00:18:06,502 --> 00:18:08,254 Ich hätte mich nicht so aufplustern sollen. 267 00:18:09,630 --> 00:18:11,464 Nein, das hätten Sie nicht tun sollen. 268 00:18:13,217 --> 00:18:14,301 Heute ist... 269 00:18:14,302 --> 00:18:16,095 Der Beginn Ihres neuen Lebens. 270 00:18:17,889 --> 00:18:19,557 Neue Freunde. 271 00:18:20,057 --> 00:18:21,726 Neue Bücher. 272 00:18:23,603 --> 00:18:25,145 Ich freue mich für Sie. 273 00:18:25,146 --> 00:18:26,479 Ich werde dich vermissen. 274 00:18:26,480 --> 00:18:28,232 Nein, das werden Sie nicht. 275 00:18:28,858 --> 00:18:30,233 Sie werden sich zu gut amüsieren. 276 00:18:35,907 --> 00:18:37,657 Alle neuen Shiz-Studenten, 277 00:18:37,658 --> 00:18:39,367 melden Sie sich bitte auf dem Hof. 278 00:18:39,368 --> 00:18:40,870 - Helfen Sie ihr nicht. - Helfen Sie mir nicht. 279 00:18:44,332 --> 00:18:45,583 Sie werden wieder gesund. 280 00:18:46,834 --> 00:18:51,422 Alle neuen Shiz Studenten, Melde dich bitte auf dem Hof. 281 00:18:55,635 --> 00:18:58,846 - Hallo! Freut mich, dich kennenzulernen. - Hallo. Freut mich auch, dich kennenzulernen. 282 00:18:59,347 --> 00:19:00,430 Wir sollten zurückgehen. 283 00:19:00,431 --> 00:19:02,641 - Geh mit ihr. - Was ist? 284 00:19:02,642 --> 00:19:04,976 Nur bis sie sicher in ihrem Zimmer in ihrem Zimmer ist. 285 00:19:04,977 --> 00:19:07,896 Sorgen Sie dafür, dass sie alles hat, was sie braucht. 286 00:19:07,897 --> 00:19:09,272 Vater, sie ist jetzt auf sich allein gestellt. 287 00:19:09,273 --> 00:19:10,774 - Ich kann nicht einfach... - Hör einfach auf zu plappern. 288 00:19:10,775 --> 00:19:12,235 Tu einfach, was ich sage. 289 00:19:14,487 --> 00:19:16,864 Wenn ihr etwas zustoßen sollte... 290 00:19:27,250 --> 00:19:30,168 Wir danken Ihnen für Ihren Beitrag zu unserer Universität. 291 00:19:30,169 --> 00:19:35,257 Und der Rest unseres Lehrkörpers wird abgerundet, Wir haben zwei Gelehrte herausragende 292 00:19:35,258 --> 00:19:40,512 Persönlichkeiten auf ihrem jeweiligen Gebiet der Forst- und Landwirtschaft... 293 00:19:41,931 --> 00:19:45,308 ...sowie Professor Mombi der biologischen Künste, und 294 00:19:45,309 --> 00:19:49,313 natürlich der Leiter unserer Geschichtsabteilung, Dr. Dillamond. 295 00:19:51,816 --> 00:19:55,110 Sie wissen schon, Außer für unseren wunderbaren 296 00:19:55,111 --> 00:19:58,113 Zauberer ist echte Magie allzu selten geworden, 297 00:19:58,114 --> 00:20:04,411 deshalb ist es für uns ein Privileg, dass wir 298 00:20:04,412 --> 00:20:05,996 unseren geschätzten Dekan für Hexereistudien, Madame Morrible. 299 00:20:18,259 --> 00:20:19,260 Oh. 300 00:20:23,055 --> 00:20:24,056 Könnten Sie... 301 00:20:25,808 --> 00:20:27,225 Ich weiß nicht... 302 00:20:27,226 --> 00:20:29,561 Oh mein Gott. Sie ist es wirklich. 303 00:20:38,613 --> 00:20:40,447 Willkommen, neue Studenten. 304 00:20:40,448 --> 00:20:44,493 Und herzlichen Glückwunsch zur Aufnahme ins Shiz. 305 00:20:45,244 --> 00:20:49,624 Ob Sie nun Jura studieren, Logik oder Linguistik, Ich 306 00:20:50,208 --> 00:20:53,628 weiß, ich spreche für meine Kollegen aus dem Lehrkörper 307 00:20:54,378 --> 00:21:00,091 Wenn ich sage, wir haben nichts als 308 00:21:00,092 --> 00:21:02,135 die größte Hoffnung für einige von Ihnen. 309 00:21:04,847 --> 00:21:07,766 Und nun, Miss Coddle, wenn Sie es wollen. 310 00:21:07,767 --> 00:21:11,645 Ich bin Miss Coddle, die Leiterin von Shizstress. 311 00:21:11,646 --> 00:21:15,816 Und das sind Ihre Schlafsaalbezeichnungen und Zimmerzuweisungen. 312 00:21:18,277 --> 00:21:21,821 Viel Glück und willkommen bei Shiz. 313 00:21:32,792 --> 00:21:34,251 Madame Morrible, hallo. 314 00:21:34,252 --> 00:21:38,880 Ich bin Galinda Upland, von den Upper Uplands. 315 00:21:38,881 --> 00:21:41,174 Wenn es um die Zimmervergabe geht... 316 00:21:41,175 --> 00:21:44,469 Oh, vielen Dank, aber ich habe bereits eine Privatsuite bekommen. 317 00:21:44,470 --> 00:21:47,264 Es geht um meine Bewerbung für Ihr Zaubereiseminar. 318 00:21:47,265 --> 00:21:51,726 Vielleicht erinnern Sie sich an meinen Aufsatz, „Zauberstäbe, müssen sie einen Sinn haben?“ 319 00:21:51,727 --> 00:21:55,647 Nun, meine Liebe, Ich unterrichte mein Seminar nicht jedes Semester. 320 00:21:55,648 --> 00:21:59,276 Natürlich, wenn jemand ganz Besonderes vorbeikommen würde... 321 00:21:59,277 --> 00:22:02,613 Ganz genau. Deshalb wollte ich mit dir reden. Ähm... 322 00:22:03,614 --> 00:22:04,866 Wir bleiben in Kontakt. 323 00:22:05,908 --> 00:22:08,661 Da haben Sie es. 324 00:22:09,161 --> 00:22:10,871 - Miss Nessarose, nicht wahr? - Ja. 325 00:22:10,872 --> 00:22:12,247 - Die Tochter des Gouverneurs? - Mm-hmm. 326 00:22:12,248 --> 00:22:16,586 Wie tragisch schön du bist. 327 00:22:17,170 --> 00:22:19,672 Es ist eine solche Ehre,... 328 00:22:20,965 --> 00:22:22,174 Ich bin die andere Tochter. 329 00:22:22,175 --> 00:22:23,884 Ich bin wunderbar tragisch. 330 00:22:23,885 --> 00:22:26,511 Die andere Tochter? 331 00:22:26,512 --> 00:22:28,680 Elphaba. Was machst du denn da? 332 00:22:28,681 --> 00:22:31,933 Nun... Ich wurde nicht darauf aufmerksam gemacht. 333 00:22:31,934 --> 00:22:34,269 - Ja, ich weiß. Ich wollte nur... - Mach dir keine Sorgen. 334 00:22:34,270 --> 00:22:36,522 Nur eine kleine Schlucht. 335 00:22:37,607 --> 00:22:40,108 Wir werden ein Versteck für dich finden. 336 00:22:40,109 --> 00:22:42,862 Ich meine, Sie zu Hause. 337 00:22:43,529 --> 00:22:45,655 Das wird nicht nötig sein. 338 00:22:45,656 --> 00:22:47,617 - Ich bin nicht eingeschrieben. - Oh, gut. 339 00:22:48,242 --> 00:22:49,409 Warum sind Sie noch hier? 340 00:22:49,410 --> 00:22:50,952 Es tut mir leid, Nessa. Vater bestand darauf... 341 00:22:50,953 --> 00:22:53,663 Oh, der Gouverneur hat seine Sorge um Ihre Schwester sehr deutlich gemacht. 342 00:22:53,664 --> 00:22:54,581 Warten Sie. 343 00:22:54,582 --> 00:22:57,292 Bitte versichern Sie ihm Es ist mir eine Ehre, ihr zu helfen. 344 00:22:57,293 --> 00:23:00,212 - Du brauchst deine Hilfe nicht. - Hör auf. Ich muss nur mein Zimmer finden. 345 00:23:00,213 --> 00:23:03,215 - Ich bringe dich selbst hin. - Miss Coddle, ich... 346 00:23:03,216 --> 00:23:06,009 - Jetzt haben Sie einen ganzen Stab... - Miss Coddle, ich habe es meinem Vater versprochen. 347 00:23:06,010 --> 00:23:08,553 - ...24 Stunden am Tag zu Ihrer Verfügung... - Hören Sie einfach auf, Miss Coddle... 348 00:23:08,554 --> 00:23:10,222 - ...sieben Tage die Woche... - Du kannst es allein tun. 349 00:23:10,223 --> 00:23:11,806 - ...365 Tage... - Bitte, du verstehst nicht. 350 00:23:11,807 --> 00:23:12,974 Halt! 351 00:23:12,975 --> 00:23:14,809 Lass sie gehen! 352 00:23:27,031 --> 00:23:28,199 Nein! 353 00:23:52,473 --> 00:23:55,476 Das war meine Chance, mein Neuanfang. 354 00:23:56,394 --> 00:23:57,979 Es tut mir leid, Nessa. Ich habe gerade... 355 00:23:59,272 --> 00:24:00,355 Ich habe nicht... 356 00:24:00,356 --> 00:24:03,985 Magie ist lediglich der Versuch des Geistes, 357 00:24:04,569 --> 00:24:07,905 sich um das Unmögliche zu entwickeln. 358 00:24:08,531 --> 00:24:11,575 Ja, das war ich. 359 00:24:13,411 --> 00:24:20,000 Um Sie darauf vorzubereiten, das Unerwartete hier bei Shiz. 360 00:24:26,841 --> 00:24:28,383 - Haben Sie das visuell gesehen? - Ja. 361 00:24:28,384 --> 00:24:30,135 Ich muss einfach in ihr Seminar gehen. 362 00:24:30,136 --> 00:24:34,265 Apropos... ...von Unerwartetem. 363 00:24:41,564 --> 00:24:43,315 Wer von Ihnen würde freiwillig - um ein Zimmer zu teilen mit... 364 00:24:43,316 --> 00:24:45,525 - Aua. Aua. 365 00:24:46,611 --> 00:24:48,195 Madame Morrible, ähm... 366 00:24:48,196 --> 00:24:49,447 Vielen Dank, meine Liebe. 367 00:24:50,323 --> 00:24:52,032 Das ist sehr gut von Ihnen. 368 00:24:52,033 --> 00:24:53,117 Wie? 369 00:24:53,743 --> 00:24:55,953 - Fräulein? - Elphaba. 370 00:24:59,290 --> 00:25:00,291 Elphaba. 371 00:25:02,502 --> 00:25:04,211 Du kannst bei Miss Galinda wohnen. 372 00:25:04,212 --> 00:25:06,546 War? Ich... Was ist? 373 00:25:06,547 --> 00:25:09,133 Und jetzt geht. Ihr alle, geht. 374 00:25:11,260 --> 00:25:12,261 Gehen Sie. 375 00:25:13,054 --> 00:25:14,555 Und Sie. 376 00:25:15,473 --> 00:25:17,390 - Kommen Sie mit mir. - Ja, natürlich. 377 00:25:17,391 --> 00:25:18,684 Sie nicht. 378 00:25:21,687 --> 00:25:22,855 Sie. 379 00:25:33,074 --> 00:25:37,285 Ich würde Sie gerne privat unterrichten und keine anderen Schüler aufnehmen. 380 00:25:37,286 --> 00:25:39,455 Äh, vielen Dank. 381 00:25:42,250 --> 00:25:43,875 - Was ist passiert? - Was geschah? 382 00:25:43,876 --> 00:25:46,545 Irgendetwas stimmt hier ganz und gar nicht. 383 00:25:46,546 --> 00:25:48,880 Ich habe meinen Willen nicht durchgesetzt. 384 00:25:48,881 --> 00:25:50,465 - Ich muss mich hinlegen. - Ja. 385 00:25:50,466 --> 00:25:51,716 - Ich muss mich hinlegen. - Holen Sie sie. 386 00:25:51,717 --> 00:25:53,093 - Los, los, los. - Hol sie einfach. 387 00:25:53,094 --> 00:25:54,761 - Und wie? - Wir brauchen ein Gebäck. 388 00:25:54,762 --> 00:25:55,847 Wir brauchen ein Gebäck. 389 00:25:56,097 --> 00:25:57,848 Danke, dass du mich gedeckt hast. 390 00:25:57,849 --> 00:26:00,308 Und ich fühle mich durch Ihr großzügiges 391 00:26:00,309 --> 00:26:02,102 geehrt, aber mein Vater würde es nie zulassen. 392 00:26:02,103 --> 00:26:05,606 Überlassen Sie Ihren Vater mir. Ich werde sofort mit ihm sprechen. 393 00:26:06,107 --> 00:26:10,361 Wie lange haben Sie dieses Talent schon? 394 00:26:11,028 --> 00:26:12,529 Talent, äh... 395 00:26:12,530 --> 00:26:13,614 Nein, äh... 396 00:26:14,407 --> 00:26:15,741 Etwas ist einfach... 397 00:26:16,951 --> 00:26:19,203 Irgendetwas ergreift von mir Besitz, und... 398 00:26:20,329 --> 00:26:21,831 Etwas, das ich nicht kontrollieren kann. 399 00:26:22,498 --> 00:26:23,499 Und wenn sie es tut, 400 00:26:24,250 --> 00:26:25,626 passieren schlimme Dinge. 401 00:26:31,549 --> 00:26:36,179 Wenn du lernen kannst, deine Kräfte richtig einzusetzen. auf die richtige Weise zu nutzen... 402 00:26:38,723 --> 00:26:40,183 Fräulein Elphaba... 403 00:26:41,475 --> 00:26:46,898 ♪ Viele Jahre habe ich gewartet ~ Damit ein Geschenk wie Ihres erscheint ~ Ich 404 00:26:47,648 --> 00:26:54,404 sage voraus, der Zauberer macht dich Zu seinem magischen Großwesir machen... 405 00:26:54,405 --> 00:26:55,947 Der Zauberer? 406 00:26:55,948 --> 00:27:01,204 ♪ Mein Schatz, mein Schatz Ich schreibe sofort an den Zauberer ♪ 407 00:27:01,829 --> 00:27:05,248 ♪ Erzähl ihm im Voraus von dir ♪ 408 00:27:05,249 --> 00:27:11,296 ♪ Mit einem Talent wie deinem, Liebes Gibt es definitiv eine Chance ♪ 409 00:27:11,297 --> 00:27:15,676 ♪ Wenn Sie so arbeiten, wie Sie sollten ♪ 410 00:27:16,302 --> 00:27:21,432 ♪ Du wirst es gut machen ♪ 411 00:27:24,852 --> 00:27:26,186 Willkommen bei Shiz. 412 00:27:28,523 --> 00:27:31,108 Wir sehen uns im Unterricht. 413 00:27:37,990 --> 00:27:39,616 ♪ Ist das wirklich gerade passiert? ♪ 414 00:27:40,910 --> 00:27:43,704 ♪ Habe ich wirklich verstanden? ♪ 415 00:27:44,539 --> 00:27:49,210 ♪ Diese seltsame Eigenart, die ich ausprobiert habe ♪ 416 00:27:49,919 --> 00:27:56,919 unterdrücken oder verbergen ♪ Ist ein Talent, das mir helfen könnte Triff den Zauberer ♪ 417 00:27:58,594 --> 00:28:03,682 ♪ Wenn ich es gut mache ♪ 418 00:28:03,683 --> 00:28:10,683 ♪ Also werde ich es wiedergutmachen... ♪ 419 00:28:14,402 --> 00:28:17,612 ♪ Wenn ich den Zauberer treffe ♪ 420 00:28:17,613 --> 00:28:19,782 ♪ Sobald ich meinen Wert beweise ♪ 421 00:28:20,658 --> 00:28:23,285 ♪ Dann treffe ich den Zauberer ♪ 422 00:28:23,286 --> 00:28:26,496 ♪ Worauf ich seitdem gewartet habe Seit der Geburt ♪ 423 00:28:26,497 --> 00:28:29,791 ♪ Und mit all seiner Zaubererweisheit ♪ 424 00:28:29,792 --> 00:28:33,420 ♪ Meinem Aussehen nach lässt er sich nicht blenden ♪ 425 00:28:33,421 --> 00:28:36,756 Hältst du den Zauberer für dumm? 426 00:28:36,757 --> 00:28:40,177 ♪ Oder wie Munchkins, so kleinkariert? Nein ♪ 427 00:28:40,178 --> 00:28:43,722 ♪ Er wird es mir sagen „Ich sehe, wer du wirklich bist. 428 00:28:43,723 --> 00:28:46,600 ♪ Ein Mädchen, auf das ich mich verlassen kann!“ ♪ 429 00:28:46,601 --> 00:28:49,519 ♪ Und so fangen wir an ♪ 430 00:28:49,520 --> 00:28:53,816 ♪ Der Zauberer und ich... ♪ 431 00:28:57,778 --> 00:29:04,075 Sobald ich beim Zauberer bin ♪ Mein ganzes Leben wird sich verändern ♪ 432 00:29:04,076 --> 00:29:09,831 ♪ Denn sobald du beim Zauberer bist Hält dich keiner mehr für seltsam. 433 00:29:09,832 --> 00:29:13,251 ♪ Kein Vater ist nicht stolz auf dich ♪ 434 00:29:13,252 --> 00:29:17,047 ♪ Keine Schwester schämt sich ♪ 435 00:29:17,048 --> 00:29:23,386 ♪ Und ganz Oz muss dich lieben ♪ Wenn Sie vom Zauberer kommen, werden Sie gefeiert ♪ 436 00:29:23,387 --> 00:29:27,224 ♪ Und dieses Geschenk oder dieser Fluch Ich habe drinnen ♪ 437 00:29:27,225 --> 00:29:29,935 ♪ Vielleicht weiß ich endlich, warum ♪ 438 00:29:29,936 --> 00:29:32,938 ♪ Da wir Hand in Hand arbeiten ♪ 439 00:29:32,939 --> 00:29:37,025 ♪ Der Zauberer und ich ♪ 440 00:29:37,026 --> 00:29:43,573 ♪ Und eines Tages wird er zu mir sagen „Elphaba, ein Mädchen, das so überlegen ist ♪ 441 00:29:43,574 --> 00:29:49,538 Sollte ein Mädchen, das innen so gut ist, ein passendes Äußeres haben? ♪ 442 00:29:49,539 --> 00:29:53,500 ♪ Und seit Leute hier In einem absurden Ausmaß ♪ 443 00:29:53,501 --> 00:29:56,920 ♪ Scheint auf deinen Grünspan fixiert zu sein ♪ 444 00:29:56,921 --> 00:30:01,091 ♪ Wäre es für dich in Ordnung ♪ 445 00:30:01,092 --> 00:30:06,471 ♪ Wenn ich dich entgrünen würde?“ ♪ 446 00:30:06,472 --> 00:30:09,891 ♪ Und obwohl, natürlich ~ Das ist mir nicht wichtig ~ 447 00:30:09,892 --> 00:30:13,228 ♪ „Na gut, warum nicht?“ ♪ Ich werde antworten ♪ 448 00:30:13,229 --> 00:30:15,856 ♪ Oh, was für ein Paar werden wir sein ♪ 449 00:30:15,857 --> 00:30:19,985 ♪ Der Zauberer und ich ♪ 450 00:30:19,986 --> 00:30:22,779 ♪ Ja, was für ein Paar werden wir sein ♪ 451 00:30:22,780 --> 00:30:24,448 ♪ Der Zauberer und... ♪ 452 00:30:36,544 --> 00:30:40,213 ♪ Unbegrenzt ♪ 453 00:30:40,214 --> 00:30:45,177 ♪ Meine Zukunft ist unbegrenzt ♪ 454 00:30:45,178 --> 00:30:50,140 ♪ Und ich hatte gerade eine Vision Fast wie eine Prophezeiung ♪ 455 00:30:50,141 --> 00:30:54,478 ♪ Ich weiß... Es klingt wirklich verrückt. 456 00:30:55,605 --> 00:30:58,940 ♪ Und wahr, die Vision ist verschwommen ♪ 457 00:30:58,941 --> 00:31:05,941 Doch ich schwöre, eines Tages wird es Ein Fest in ganz Oz ♪ 458 00:31:06,032 --> 00:31:08,201 ♪ Das ist alles zu tun ♪ 459 00:31:09,076 --> 00:31:16,076 ♪ Mit mir ♪ 460 00:31:16,751 --> 00:31:22,047 ♪ Und ich werde dort mit dem Zauberer stehen ♪ 461 00:31:22,048 --> 00:31:26,468 ♪ Dinge fühlen, die ich noch nie gefühlt habe ♪ 462 00:31:26,469 --> 00:31:32,766 ♪ Und obwohl ich es nie zeigen würde ~ Ich wäre so glücklich, ich könnte 463 00:31:32,767 --> 00:31:36,102 dahinschmelzen ~ ♪ Und so wird es sein ♪ Für den Rest meines Lebens ♪ 464 00:31:36,103 --> 00:31:38,813 ♪ Und ich werde nichts anderes wollen, bis ich sterbe ♪ 465 00:31:38,814 --> 00:31:41,733 ♪ Wird in so hoher Wertschätzung gehalten ♪ 466 00:31:43,694 --> 00:31:46,655 ♪ Wenn die Leute mich sehen, werden sie schreien ♪ 467 00:31:46,656 --> 00:31:53,037 ♪ Für die Hälfte von Oz‘ Lieblingsteam ♪ 468 00:31:55,498 --> 00:31:57,416 ♪ Der Zauberer ♪ 469 00:31:58,292 --> 00:32:05,292 ♪ Und ich ♪ 470 00:32:33,911 --> 00:32:35,246 Kommen Sie hierher. 471 00:32:42,420 --> 00:32:44,839 Der Rest meines Gepäcks sollte in Kürze ankommen. 472 00:32:49,260 --> 00:32:51,094 Halten Sie das wirklich für fair? 473 00:32:51,095 --> 00:32:55,266 Oh, das tue ich nicht. Mir wurde eine Privatsuite versprochen. 474 00:32:56,017 --> 00:32:57,518 Aber danke für die Frage. 475 00:32:59,437 --> 00:33:00,437 Hm. 476 00:33:00,438 --> 00:33:01,980 - Warten Sie. Ah... - War? 477 00:33:01,981 --> 00:33:03,399 - Was ist? - Ich wollte nur... 478 00:33:03,983 --> 00:33:06,235 Ich wollte gerade die Tür schließen. 479 00:33:08,446 --> 00:33:13,201 Oh, könntest du das nicht? Es tut mir leid, ich... Ich bin nur... Ich genieße die Luft so sehr. 480 00:33:16,495 --> 00:33:17,830 Sie wissen, war ich mein? 481 00:33:22,084 --> 00:33:23,794 Übrigens, ich habe Ihnen etwas Platz gespart. 482 00:33:25,880 --> 00:33:28,256 ♪ Hier ist es! ♪ 483 00:33:28,257 --> 00:33:29,675 Einfach hier rein. 484 00:33:41,062 --> 00:33:42,146 Es ist großartig. 485 00:33:44,857 --> 00:33:46,691 Es war nichts. 486 00:33:46,692 --> 00:33:48,860 Mitbewohner tun diese Dinge füreinander. 487 00:33:48,861 --> 00:33:50,905 Das hat man mir gesagt. 488 00:33:55,243 --> 00:33:58,995 Und im Gegenzug könnte Sie vielleicht, ähm... 489 00:33:58,996 --> 00:34:00,121 Schauen wir mal. 490 00:34:00,122 --> 00:34:03,376 Legen Sie ein gutes Wort für mich ein bei Madame Morrible? Abgemacht? 491 00:34:06,504 --> 00:34:08,880 Das warst du da unten das alles möglich gemacht hat. 492 00:34:08,881 --> 00:34:10,298 Ich weiß, dass es so war. 493 00:34:10,299 --> 00:34:11,801 Du hast Madame Morrible gehört. 494 00:34:15,763 --> 00:34:16,763 Wie haben Sie das gemacht? 495 00:34:17,431 --> 00:34:19,390 Sag es mir, bitte. Ich kann ein Geheimnis bewahren. 496 00:34:21,310 --> 00:34:22,395 Darm. 497 00:34:23,396 --> 00:34:24,604 So soll es sein. 498 00:34:24,605 --> 00:34:26,356 Aber es ist wirklich ziemlich egoistisch von Ihnen. 499 00:34:26,357 --> 00:34:28,899 Weißt du, ich habe wirklich nett gefragt, und ich habe dir diese ganze Schublade erspart... 500 00:34:28,900 --> 00:34:30,569 Ich weiß es nicht. Ich habe es nie gewußt! 501 00:34:40,996 --> 00:34:43,123 Also. Genießen Sie die Luft. 502 00:34:48,462 --> 00:34:50,672 Liebster Liebling Mama und Eis am Stiel... 503 00:34:51,674 --> 00:34:52,924 Mein lieber Vater. 504 00:34:52,925 --> 00:34:55,593 Danke, dass ich bleiben darf. 505 00:34:55,594 --> 00:34:57,262 Raten Sie mal! 506 00:34:57,263 --> 00:35:01,016 In Bezug auf unseren Antrag, dass ich bei Nessa einziehe... 507 00:35:01,017 --> 00:35:07,857 Ich kann deine Vermutungen nicht hören, denn das ist ein Brief. 508 00:35:08,441 --> 00:35:11,027 Ich weiß, wie sehr sie sich wünscht... 509 00:35:14,822 --> 00:35:16,282 Außerdem werde ich es Ihnen einfach sagen. 510 00:35:17,783 --> 00:35:22,120 ♪ Es gab einige Verwirrung über die Unterbringung hier bei Shiz... 511 00:35:22,121 --> 00:35:24,706 ♪ Aber natürlich werde ich mich um Nessa kümmern ♪ 512 00:35:24,707 --> 00:35:28,627 ♪ Aber natürlich werde ich mich darüber erheben ♪ 513 00:35:28,628 --> 00:35:32,714 ♪ Denn ich weiß, dass das so ist Du möchtest, dass ich antworte ♪ 514 00:35:32,715 --> 00:35:36,426 ♪ Ja, es gab einige Verwirrung ♪ 515 00:35:36,427 --> 00:35:40,515 ♪ Wie Sie sehen, ist mein Mitbewohner ♪ 516 00:35:42,058 --> 00:35:46,811 ♪ Ungewöhnlich und überaus eigenartig ♪ 517 00:35:46,812 --> 00:35:53,236 ♪ Und überhaupt Ziemlich unmöglich zu beschreiben ♪ 518 00:35:54,695 --> 00:35:55,695 Blond. 519 00:36:03,913 --> 00:36:05,288 ♪ Was ist das für ein Gefühl ♪ 520 00:36:05,289 --> 00:36:06,749 ♪ So plötzlich und neu? ♪ 521 00:36:07,375 --> 00:36:10,001 ♪ Ich habe den Moment gespürt, als ich dich sah ♪ 522 00:36:10,002 --> 00:36:11,586 ♪ Mein Puls rast ♪ 523 00:36:11,587 --> 00:36:12,921 ♪ Mir schwirrt der Kopf ♪ 524 00:36:12,922 --> 00:36:14,840 ♪ Ja, nun ja, mein Gesicht ist rot ♪ 525 00:36:14,841 --> 00:36:16,591 ♪ Was ist das für ein Gefühl? ♪ 526 00:36:16,592 --> 00:36:19,678 ♪ Inbrünstig wie eine Flamme ♪ 527 00:36:19,679 --> 00:36:22,931 ♪ Hat es einen Namen? ♪ 528 00:36:22,932 --> 00:36:29,229 ♪ Ja ♪ 529 00:36:29,230 --> 00:36:30,605 ♪ Abscheu ♪ 530 00:36:30,606 --> 00:36:33,733 ♪ Reiner Abscheu ♪ 531 00:36:33,734 --> 00:36:34,860 ♪ Für dein Gesicht ♪ 532 00:36:34,861 --> 00:36:36,903 - ♪ Deine Stimme ♪ - ♪ Deine Kleidung ♪ 533 00:36:36,904 --> 00:36:39,990 ♪ Sagen wir einfach, ich verabscheue alles ♪ 534 00:36:40,992 --> 00:36:46,872 ♪ Jedes noch so kleine Merkmal, wie klein es auch sein mag ~ Lässt mein 535 00:36:46,873 --> 00:36:49,291 ganzes Fleisch anfangen zu kribbeln ~ ♪ Mit einfachem, völligem Abscheu ♪ 536 00:36:49,292 --> 00:36:55,423 ♪ Es herrscht ein seltsames Hochgefühl ♪ In solch einer totalen Abscheu ♪ 537 00:36:56,340 --> 00:36:59,926 ♪ Es ist so rein, so stark ♪ 538 00:36:59,927 --> 00:37:03,054 # Obwohl ich zugebe, dass es schnell wirkte # ♪ 539 00:37:03,055 --> 00:37:06,224 Dennoch glaube ich, dass es lange halten kann ♪ 540 00:37:06,225 --> 00:37:08,435 ♪ Und ich werde es verabscheuen ♪ 541 00:37:08,436 --> 00:37:09,978 ♪ Ich hasse dich ♪ 542 00:37:09,979 --> 00:37:13,857 ♪ Mein ganzes Leben lang ♪ 543 00:37:13,858 --> 00:37:16,902 Liebe Galinda, du bist einfach zu gut ♪ Wie hältst 544 00:37:16,903 --> 00:37:19,487 du es aus? Ich glaube nicht, dass ich das könnte. 545 00:37:19,488 --> 00:37:21,198 ♪ Sie ist ein Schrecken! Sie ist ein Tatar! ♪ 546 00:37:21,199 --> 00:37:24,743 ♪ Wir wollen keine Voreingenommenheit zeigen Aber Galinda, du bist ein Märtyrer ♪ 547 00:37:24,744 --> 00:37:26,453 ♪ Na ja ♪ 548 00:37:26,454 --> 00:37:32,667 ♪ Diese Dinge werden zu uns geschickt, um sie auszuprobieren ♪ 549 00:37:32,668 --> 00:37:34,462 Ah. 550 00:37:41,427 --> 00:37:46,890 Arme Galinda, gezwungen zu wohnen Mit jemandem, der so 551 00:37:46,891 --> 00:37:52,270 ekelhaft ist ♪ Wir wollen es dir nur sagen Wir sind alle auf Ihrer Seite... 552 00:37:52,271 --> 00:37:55,232 - ~ Wir teilen Ihre Abscheu ~ - Was ist das für ein Gefühl? 553 00:37:55,233 --> 00:37:57,067 - ♪ So plötzlich und neu? ♪ - ♪ Abscheu pur ♪ 554 00:37:57,068 --> 00:37:59,569 - ♪ Ich habe den Moment gespürt, als ich dich sah ♪ - ♪ Für ihr Gesicht ♪ 555 00:37:59,570 --> 00:38:01,446 - ♪ Ihre Stimme, ihre Kleidung ♪ - ♪ Mein Puls rast ♪ 556 00:38:01,447 --> 00:38:03,240 - ♪ Mir schwirrt der Kopf ♪ - ♪ Sagen wir einfach ♪ 557 00:38:03,241 --> 00:38:06,618 - ♪ Wir verabscheuen alles ♪ - ♪ Oh, was ist das für ein Gefühl? ♪ 558 00:38:06,619 --> 00:38:09,621 - ♪ Jedes noch so kleine Merkmal, wie klein es auch sein mag ♪ - ♪ Hat es einen Namen? ♪ 559 00:38:09,622 --> 00:38:13,083 - ♪ Lässt unser Fleisch anfangen zu kriechen ♪ - ♪ Ja ♪ 560 00:38:13,084 --> 00:38:16,127 ♪ Ah... ♪ 561 00:38:16,128 --> 00:38:17,546 - ♪ Abscheu ♪ - ♪ Abscheu ♪ 562 00:38:17,547 --> 00:38:20,799 - ♪ Da ist ein seltsames Hochgefühl ♪ - ♪ Abscheu ♪ 563 00:38:20,800 --> 00:38:24,219 - ♪ In solch einer totalen Abscheu ♪ - ♪ Abscheu ♪ 564 00:38:24,220 --> 00:38:27,848 - ♪ Es ist so rein, so stark ♪ - ♪ So krass ♪ 565 00:38:27,849 --> 00:38:30,475 # Obwohl ich zugebe, dass es schnell wirkte # ♪ 566 00:38:30,476 --> 00:38:34,020 Dennoch glaube ich, dass es lange halten kann ♪ 567 00:38:34,021 --> 00:38:38,108 - ♪ Und ich werde es für immer verabscheuen ♪ - ♪ Abscheu ♪ 568 00:38:38,109 --> 00:38:41,194 - ♪ Wirklich, zutiefst verabscheuen ♪ - ♪ Abscheu ♪ 569 00:38:41,195 --> 00:38:46,366 - ~ Ich hasse dich ~ - ♪ Ich hasse, ich hasse dich ♪ 570 00:38:46,367 --> 00:38:51,497 - ♪ Mein ganzes Leben lang ♪ - ♪ Abscheu! Unverfälschter Abscheu ♪ 571 00:38:56,252 --> 00:38:59,129 Buh! 572 00:39:17,899 --> 00:39:20,692 Nun gut. In Ordnung, Leute. Beruhigt euch. 573 00:39:20,693 --> 00:39:22,986 Meine Damen und Herren, beruhigen Sie sich. 574 00:39:22,987 --> 00:39:25,072 Ruhig! Ruhe, Leute. 575 00:39:26,073 --> 00:39:27,073 Nun denn, ich habe Ihre neuesten 576 00:39:27,074 --> 00:39:30,076 Aufsätze gelesen, und ich bin erstaunt, 577 00:39:30,077 --> 00:39:33,580 dass ich einige Fortschritte verzeichnen kann. 578 00:39:33,581 --> 00:39:34,664 Ich danke Ihnen. 579 00:39:34,665 --> 00:39:39,628 Obwohl einige von uns immer noch dazu neigen, zu sterben Formular über den Inhalt zu stellen, Miss Glinda. 580 00:39:40,713 --> 00:39:44,592 Ach so. Eigentlich heißt es Galinda. Mit einem „Ga“. 581 00:39:45,092 --> 00:39:47,303 Ja, natürlich. 582 00:39:47,887 --> 00:39:49,638 Glinda. 583 00:39:49,639 --> 00:39:51,431 - Nein. - Nicht einmal annähernd. 584 00:39:51,432 --> 00:39:53,141 Ich weiß nicht, wo das Problem liegt. 585 00:39:53,142 --> 00:39:56,312 Wissen Sie, jeder andere Professor schafft es, meinen Namen auszusprechen. 586 00:39:56,896 --> 00:39:59,147 Vielleicht ist die Aussprache deines kostbaren Namens 587 00:39:59,148 --> 00:40:01,733 nicht der einzige Schwerpunkt im Leben von Dr. Dillamond. 588 00:40:01,734 --> 00:40:04,904 Vielleicht ist Dr. Dillamond nicht wie jeder andere Professor. 589 00:40:05,404 --> 00:40:07,907 Vielleicht sind einige von uns einfach anders. 590 00:40:09,200 --> 00:40:12,619 Nun, die Artischocke ist gedämpft. 591 00:40:12,620 --> 00:40:14,329 Oh, mein... 592 00:40:14,330 --> 00:40:17,332 Die schlechteste Art, eine Artischocke zum Kochen. 593 00:40:17,333 --> 00:40:19,627 Ruhe, bitte. Bitte! 594 00:40:20,294 --> 00:40:23,713 Ja, wir Ziegen haben keine oberen Vorderzähne, 595 00:40:23,714 --> 00:40:27,843 was die falsche Aussprache erklärt, Fräulein Glinda. 596 00:40:29,846 --> 00:40:32,515 Sie sehen, in der Tat, 597 00:40:33,099 --> 00:40:34,684 Einige von uns sind anders. 598 00:40:36,102 --> 00:40:41,481 Sie haben vielleicht bemerkt, dass ich einer der letzten der letzten Tierprofessoren hier an der Shiz bin. 599 00:40:41,482 --> 00:40:46,027 Und es ist nicht erwünscht, in unserem Unterricht zu 600 00:40:46,028 --> 00:40:49,197 diskutieren, aber es hat einige große Veränderungen 601 00:40:49,198 --> 00:40:51,909 in ganz Oz mit der Ablehnung der Tierkultur gegeben. 602 00:40:52,910 --> 00:40:55,705 Doch es gab eine Zeit, Bevor du geboren 603 00:40:56,247 --> 00:40:58,916 wurdest, als das Leben in Oz noch anders war. 604 00:41:01,169 --> 00:41:02,919 Als man durch diese Hallen gehen konnte und 605 00:41:02,920 --> 00:41:06,173 höre einen Schneeleoparden der eine Gleichung 606 00:41:06,174 --> 00:41:09,176 löst, oder eine Antilope, die ein Sonett erklärt. 607 00:41:09,177 --> 00:41:13,889 Wann und warum hat sich dies geändert? 608 00:41:13,890 --> 00:41:15,600 Nach dem, was ich gelesen habe, ist die große Dürre. 609 00:41:16,601 --> 00:41:18,811 - Okay, entschuldigt mich. - Heben Sie Ihre Hand. 610 00:41:19,395 --> 00:41:20,396 Ganz genau. 611 00:41:21,522 --> 00:41:22,689 Die Lebensmittel waren knapp. 612 00:41:22,690 --> 00:41:25,525 Und wenn die Menschen hungrig und wütend sind, - Nun, dann suchen sie nach... 613 00:41:25,526 --> 00:41:28,362 - Jemandem, dem sie die Schuld geben können. 614 00:41:29,739 --> 00:41:31,949 Ganz recht, Miss Elphaba. 615 00:41:35,786 --> 00:41:38,496 Ja, Miss Glinda? 616 00:41:38,497 --> 00:41:40,916 Es ist Galinda. 617 00:41:40,917 --> 00:41:43,210 Galinda. Galinda. 618 00:41:43,211 --> 00:41:45,378 Und ich sehe nicht ein, warum Sie können uns nicht einfach Geschichte beibringen 619 00:41:45,379 --> 00:41:47,590 Anstatt immer nur von der Vergangenheit zu schwärmen. 620 00:41:48,633 --> 00:41:51,135 Denn wir können der Vergangenheit nicht 621 00:41:51,719 --> 00:41:54,096 entkommen, und wir ignorieren sie auf eigene Gefahr. 622 00:41:55,097 --> 00:41:58,266 Die Vergangenheit hilft bei der Erklärung unserer Gegenwarten. 623 00:41:58,267 --> 00:42:01,938 Zum Beispiel, wenn wir diesen Zeitstrahl untersuchen... 624 00:42:17,662 --> 00:42:19,872 Wer ist dafür verantwortlich? 625 00:42:26,087 --> 00:42:30,091 Ich habe gefragt: Wer ist dafür verantwortlich? 626 00:42:34,720 --> 00:42:37,014 Nun gut. Der Unterricht ist beendet. 627 00:42:39,308 --> 00:42:41,477 Ich sagte, die Klasse sei entlassen. 628 00:42:52,989 --> 00:42:53,990 Dr. Dillamond. 629 00:42:55,116 --> 00:42:56,367 Fräulein Elphaba. 630 00:42:59,370 --> 00:43:01,080 Miss Elphaba, Sie müssen nicht... 631 00:43:03,499 --> 00:43:05,793 Ich danke Ihnen. Sie sind sehr freundlich. 632 00:43:13,843 --> 00:43:14,844 Nicht schlecht. 633 00:43:19,724 --> 00:43:21,642 Mohnblumen sind mein Favorit. 634 00:43:22,310 --> 00:43:23,352 Meine auch. 635 00:43:24,770 --> 00:43:27,523 Sie halten mich in diesen dunklen Zeiten bei Laune. 636 00:43:30,109 --> 00:43:33,153 Fräulein Elphaba, bitte. Geh zu deinen Freunden. 637 00:43:33,154 --> 00:43:35,364 Das ist schon in Ordnung. Ich habe keine Freunde. 638 00:43:35,865 --> 00:43:38,159 Nun, vielleicht eine. 639 00:43:54,050 --> 00:43:55,384 Versuchen Sie es noch einmal. 640 00:43:57,178 --> 00:43:58,596 Augen zu. 641 00:43:59,472 --> 00:44:01,140 Die Zehen sind zusammengeballt. 642 00:44:02,892 --> 00:44:03,893 Nonne... 643 00:44:05,436 --> 00:44:07,188 die Münze schweben lassen. 644 00:44:45,518 --> 00:44:47,270 Es ist alles in Ordnung. 645 00:44:48,145 --> 00:44:50,481 Es braucht Zeit. Hm? 646 00:44:57,280 --> 00:45:01,491 Wie ich höre, gab es heute eine unglückliche 647 00:45:01,492 --> 00:45:03,911 Störung in der Klasse von Dr. Dillamond. 648 00:45:08,624 --> 00:45:10,960 Das muss für Sie Das muss sehr schmerzhaft für Sie gewesen sein. 649 00:45:11,669 --> 00:45:12,670 Nonne, 650 00:45:13,379 --> 00:45:15,381 Jemand hat diese schrecklichen Worte geschrieben, 651 00:45:16,132 --> 00:45:18,384 Vorsichtig, damit er sie sieht. 652 00:45:21,804 --> 00:45:23,055 Ich wünschte nur, ich könnte... 653 00:45:23,598 --> 00:45:24,682 Wie? 654 00:45:25,391 --> 00:45:26,601 Was wünschten Sie sich? 655 00:45:27,518 --> 00:45:30,145 Ich wünschte, es gäbe etwas, das ich tun könnte. Denn niemand... 656 00:45:31,772 --> 00:45:34,358 Keiner... Was tun? 657 00:45:38,529 --> 00:45:39,989 Niemand sollte verschmäht werden 658 00:45:41,365 --> 00:45:42,533 oder ausgeacht werden. 659 00:45:45,745 --> 00:45:47,496 Oder auf sie herabgesehen 660 00:45:49,332 --> 00:45:53,419 oder dass sie aufhören sollen, zu plappern und trotzdem sein sollen. 661 00:45:59,634 --> 00:46:00,760 Bemerkenswert. 662 00:46:01,886 --> 00:46:03,721 Absolut bemerkenswert. 663 00:46:05,598 --> 00:46:08,226 Wenn Sie lernen, Ihre Emotionen in den Griff zu bekommen... 664 00:46:10,019 --> 00:46:11,521 Der Himmel ist die Grenze. 665 00:46:12,313 --> 00:46:15,024 Sie könnten dich zum Zauberer selbst führen. 666 00:46:23,616 --> 00:46:27,078 - Schönen Abend noch, Dr. Dillamond. - Auf Wiedersehen, Dr. Dillamond. 667 00:46:33,209 --> 00:46:34,252 Dr. Dillamond. 668 00:46:35,586 --> 00:46:36,754 Haben Sie herausgefunden, wer... 669 00:46:46,180 --> 00:46:49,099 ...ein weiterer Vorfall hier bei Shiz. 670 00:46:49,100 --> 00:46:53,562 Wir Tiere werden jetzt für alles verantwortlich gemacht für alles, was schief läuft. 671 00:46:53,563 --> 00:46:56,773 Wir wurden von unseren Arbeitsplätzen verdrängt und zum Schweigen verpflichtet. 672 00:46:56,774 --> 00:47:00,569 Dies ist viel mehr als nur ein paar Worte auf einer Kreidetafel. 673 00:47:00,570 --> 00:47:03,780 Wir können uns immer noch unter vier Augen unterhalten, Oz sei Dank. 674 00:47:03,781 --> 00:47:05,365 Ein guter Freund von mir... 675 00:47:05,366 --> 00:47:07,659 - Ein Reh? - Eine Kuh, um genau zu sein. 676 00:47:07,660 --> 00:47:09,870 Sie hat sich bei Protesten zu Wort gemeldet. 677 00:47:09,871 --> 00:47:12,790 Kürzlich schrieb er mir, und bat mich um ein Treffen in einem Café. 678 00:47:13,457 --> 00:47:14,958 Sie sagten, es sei dringend. 679 00:47:14,959 --> 00:47:16,501 Was hat sie Ihnen gesagt? 680 00:47:16,502 --> 00:47:19,462 Sie ist nie aufgetaucht. Und niemand hat sie bisher gesehen. 681 00:47:19,463 --> 00:47:23,008 Viele Tiere sind verschwunden, oder gehen sogar weg. 682 00:47:23,009 --> 00:47:26,136 Gestern, eine Dachsbekanntschaft, Ein Anwalt, 683 00:47:26,137 --> 00:47:29,181 entlassen wurde, nur weil er ein Argument vorgebracht hat. 684 00:47:29,182 --> 00:47:30,640 Wenigstens kann er noch argumentieren. 685 00:47:30,641 --> 00:47:32,018 Wie meinen Sie das? 686 00:47:32,560 --> 00:47:33,561 Ich werde es Ihnen zeigen. 687 00:47:36,647 --> 00:47:37,647 ♪ Ich habe von einem Ochsen gehört ♪ 688 00:47:37,648 --> 00:47:39,232 ♪ Ein Professor aus Quox ♪ 689 00:47:39,233 --> 00:47:41,359 ♪ Darf nicht mehr unterrichten ♪ 690 00:47:41,360 --> 00:47:43,570 ♪ Der alle Sprachfähigkeiten verloren hat ♪ 691 00:47:43,571 --> 00:47:45,363 - Oh, nein. - Ich kann nicht sprechen. 692 00:47:45,364 --> 00:47:47,574 ♪ Und eine Eule in Munchkin Rock ♪ 693 00:47:47,575 --> 00:47:50,160 ♪ Ein Pfarrer mit einer blühenden Herde ♪ 694 00:47:50,161 --> 00:47:51,328 ♪ Verboten zu predigen ♪ 695 00:47:51,329 --> 00:47:52,621 - Oh! - Nein! 696 00:47:52,622 --> 00:47:54,624 ♪ Jetzt kann er nur noch kreischen ♪ 697 00:47:55,416 --> 00:47:58,126 ♪ Nur Gerüchte ~ Aber immer noch genug, 698 00:47:58,127 --> 00:48:00,504 um innezuhalten ~ ♪ An jeden mit Pfoten ♪ 699 00:48:00,505 --> 00:48:04,258 ♪ Etwas Schlimmes passiert in Oz ♪ 700 00:48:05,301 --> 00:48:08,386 ♪ Etwas Schlimmes? Geschehen in... ♪ 701 00:48:08,387 --> 00:48:12,390 Das war's. Ich verlasse Oz, solange ich das Ich verlasse Oz, solange ich noch das Wort „Auf Wiedersehen“ sagen kann. 702 00:48:12,391 --> 00:48:14,268 - Nein, das kannst du nicht. - Oz verlassen? 703 00:48:16,771 --> 00:48:17,771 Nimm es weg! 704 00:48:17,772 --> 00:48:18,772 Hören Sie auf zu plappern. 705 00:48:23,778 --> 00:48:24,611 Jemand ist da. 706 00:48:24,612 --> 00:48:25,904 Was ist das? 707 00:48:25,905 --> 00:48:28,407 Miss Elphaba, was machen Sie hier? 708 00:48:28,908 --> 00:48:30,117 Nun, ich habe nur... 709 00:48:30,785 --> 00:48:31,952 Es ist alles in Ordnung. 710 00:48:31,953 --> 00:48:34,080 Schnell, kommen Sie rein. 711 00:48:44,090 --> 00:48:45,258 Habt keine Angst. 712 00:48:47,218 --> 00:48:48,719 Ich hole dir einen Tee. 713 00:48:49,887 --> 00:48:52,265 Dr. Dillamond, wurde dir gerade gesagt... 714 00:48:53,641 --> 00:48:55,101 Kann das wirklich passieren? 715 00:48:56,018 --> 00:48:57,353 Es geschieht. 716 00:48:58,271 --> 00:49:01,398 Sie werden sehen, wenn Sie es entmutigend 717 00:49:01,399 --> 00:49:04,277 genug sind, können Sie jeden zum Schweigen bringen. 718 00:49:12,827 --> 00:49:15,580 Aber wenn die Tiere die Fähigkeit 719 00:49:16,163 --> 00:49:17,414 zu sprechen, Oz zu verlassen, dann 720 00:49:17,415 --> 00:49:19,457 muss es jemand dem Zauberer sagen. 721 00:49:19,458 --> 00:49:21,126 Hören Sie mir zu. 722 00:49:21,127 --> 00:49:23,920 Du darfst keiner anderen Seele erzählen, was Du heute Abend hier gehört und gesehen hast. 723 00:49:23,921 --> 00:49:25,798 Aber dafür haben wir ja einen Zauberer. 724 00:49:26,841 --> 00:49:30,051 ♪ Also nichts Schlimmes ♪ 725 00:49:30,052 --> 00:49:31,428 Vielleicht haben Sie Recht. 726 00:49:31,429 --> 00:49:35,975 ♪ Nichts Schlimmes ♪ 727 00:49:36,559 --> 00:49:39,729 ♪ Nichts wirklich Schlimmes ♪ 728 00:49:42,648 --> 00:49:43,733 Entschuldigung. 729 00:49:44,817 --> 00:49:45,818 Schlecht. 730 00:49:46,527 --> 00:49:48,446 Ich muss mir eine Erkältung eingefangen haben. 731 00:49:52,575 --> 00:49:54,368 Oz segnete Sie, Dr. Dillamond. 732 00:50:00,958 --> 00:50:03,586 Du gehst jetzt besser. Nimm die Lampe. 733 00:50:19,227 --> 00:50:21,603 Brr! Brrr! Brr, da. 734 00:50:22,522 --> 00:50:25,315 - Brrr! - Ich habe sie nicht gesehen. 735 00:50:25,316 --> 00:50:27,526 Ja, ich auch nicht. 736 00:50:27,527 --> 00:50:31,614 - Ähm, du solltest vielleicht, ähm, du weißt schon. - Okay. Ja, Mädel, es ist bei mir. 737 00:50:32,281 --> 00:50:35,368 Es tut mir so leid, Miss. Wir haben Sie dort nicht gesehen. Sie müssen... 738 00:50:37,203 --> 00:50:38,662 mit dem Laub vermischt. 739 00:50:38,663 --> 00:50:40,455 Geht man so durchs Leben? 740 00:50:40,456 --> 00:50:42,959 einfach Amok laufen und trampeln jeden nieder, der sich Ihnen in den Weg stellt? 741 00:50:43,793 --> 00:50:45,877 Nein. 742 00:50:45,878 --> 00:50:47,922 Nein. Manchmal schlafe ich. 743 00:50:51,592 --> 00:50:52,802 Auch Darm. 744 00:50:53,469 --> 00:50:55,762 Jetzt geht’s los. Nein, ich bin nicht seerank. 745 00:50:55,763 --> 00:50:56,930 Ich bin es auch nicht. 746 00:50:56,931 --> 00:50:58,640 Nein, ich habe als Kind kein Gras gegessen. 747 00:50:58,641 --> 00:50:59,724 Oh, das hast du nicht? Ich schon. 748 00:50:59,725 --> 00:51:02,478 Und ja, ich bin schon immer grün gewesen. 749 00:51:03,145 --> 00:51:05,439 Und die Abwehrhaltung, ist das eine neue Entwicklung? 750 00:51:09,777 --> 00:51:10,778 Hm. 751 00:51:16,534 --> 00:51:17,535 Oh, nein, nein. 752 00:51:21,330 --> 00:51:23,707 Ich gehe jetzt noch ein bisschen trampeln. Dürfen wir Sie mitnehmen? 753 00:51:23,708 --> 00:51:25,835 Nein, danke. Verpiss dich. 754 00:51:27,503 --> 00:51:28,504 Nonne. 755 00:51:29,297 --> 00:51:31,506 Feldspur, wir wurden gerade von einem Mädchen verschmäht. 756 00:51:31,507 --> 00:51:33,842 Hmm, in der Tat. 757 00:51:33,843 --> 00:51:35,678 Ich denke, es gibt Es gibt für alles ein erstes Mal. 758 00:51:37,054 --> 00:51:38,889 Achtung, Studenten. 759 00:51:38,890 --> 00:51:40,557 Es ist mir eine Ehre zu verkünden, dass Prinz Fiyero Tigelaar 760 00:51:40,558 --> 00:51:45,562 von Winkie Country unsere Studentenschaft vervollständigen wird... 761 00:51:46,647 --> 00:51:49,775 ...nach dem Wechsel von der Royal Winkie Academy. 762 00:51:51,485 --> 00:51:53,321 Bitte helfen Sie ihm, sich willkommen zu fühlen 763 00:51:53,863 --> 00:51:55,990 ohne direkten Blickkontakt herstellen. 764 00:52:08,294 --> 00:52:10,212 - Hallo. - Hallo. 765 00:52:10,213 --> 00:52:11,297 Hallo. 766 00:52:13,132 --> 00:52:14,133 Hallo. 767 00:52:22,141 --> 00:52:23,892 Melden Sie sich oft hier an? 768 00:52:23,893 --> 00:52:25,603 Darf ich Sie fragen... 769 00:52:26,521 --> 00:52:28,731 Alles, was Sie wollten. Alles, was du willst. 770 00:52:29,273 --> 00:52:30,398 ...nur um aus dem Weg zu gehen? 771 00:52:30,399 --> 00:52:32,485 Absolut... Ja, das ist alles. 772 00:52:33,528 --> 00:52:35,947 - Wie geht es Ihnen? - Hallo. Ja, ja. 773 00:52:42,787 --> 00:52:43,788 Hm. 774 00:52:47,875 --> 00:52:51,128 Suchen Sie nach etwas? Oder... 775 00:52:52,922 --> 00:52:53,922 Jemand? 776 00:52:53,923 --> 00:52:55,550 Nein, ich war... 777 00:52:58,386 --> 00:52:59,595 Was habe ich getan? 778 00:53:00,847 --> 00:53:02,014 Woher soll ich das wissen? 779 00:53:02,598 --> 00:53:03,975 Unser erster Kampf. 780 00:53:11,816 --> 00:53:13,901 - Oh. Immer noch hier. - Mm-hmm. 781 00:53:15,319 --> 00:53:19,073 Nun, ich habe allen neu angekommenen Studenten eine Führung versprochen. für alle neu angekommenen Studenten zu geben, also... 782 00:53:19,574 --> 00:53:20,575 Hm. 783 00:53:21,909 --> 00:53:25,912 Warten Sie. Sind Sie ein neu angekommener Student? 784 00:53:25,913 --> 00:53:27,414 Das bin ich, ja. 785 00:53:27,415 --> 00:53:29,207 Oh, das wusste ich nicht. 786 00:53:29,208 --> 00:53:33,212 Allerdings bin ich mir nicht sicher, ob ich es länger an dieser Schule halten werde als an einer der anderen. 787 00:53:33,838 --> 00:53:37,341 Aber ich war an keiner Ihrer anderen Schulen. 788 00:54:07,538 --> 00:54:09,540 Und das ist der, ähm... 789 00:54:10,333 --> 00:54:11,417 der Buchladen. 790 00:54:12,793 --> 00:54:16,546 Es gibt hier irgendwo eine Sammlung von, ähm, seltenen 791 00:54:16,547 --> 00:54:18,382 Büchern irgendwo hier in der Gegend, und einige auch medium rare. 792 00:54:19,175 --> 00:54:20,967 Es gibt so viele, aus denen man wählen kann. 793 00:54:20,968 --> 00:54:22,595 Richtig? 794 00:54:36,567 --> 00:54:38,401 Und was machen Sie hier zum Spaß? 795 00:54:38,402 --> 00:54:40,570 Ach, was soll's. 796 00:54:40,571 --> 00:54:41,821 Bis jetzt. 797 00:54:41,822 --> 00:54:43,490 Warst du schon mal im Ozdust Ballroom? 798 00:54:43,491 --> 00:54:45,575 Der Ozdust-Ballsaal? 799 00:54:45,576 --> 00:54:47,662 Ich meine, ist dieser Ort nicht irgendwie illegal? 800 00:54:48,162 --> 00:54:49,621 Und ein Skandal? 801 00:54:49,622 --> 00:54:51,915 - Ja, es ist beides. Ja, das ist es. - Hmm? 802 00:54:51,916 --> 00:54:54,835 Es ist auch nicht weit von hier, was ein weiteres Plus ist. 803 00:54:54,836 --> 00:54:56,254 Wow! 804 00:54:57,880 --> 00:54:58,965 Geht es Ihnen gut? 805 00:55:00,424 --> 00:55:01,551 Ja, ja. 806 00:55:03,719 --> 00:55:05,054 Ich bin Fiyero Tigelaar. 807 00:55:06,848 --> 00:55:07,889 Winkie Country. 808 00:55:07,890 --> 00:55:09,517 Oh, Oz. 809 00:55:10,101 --> 00:55:11,310 Boq Woodsman... 810 00:55:13,396 --> 00:55:14,730 von Munchkinland. 811 00:55:16,858 --> 00:55:18,024 Großartig. 812 00:55:18,025 --> 00:55:19,693 Entschuldigen Sie mich. Gut zu wissen. 813 00:55:19,694 --> 00:55:21,236 Was haben Sie noch mal gesagt? 814 00:55:21,237 --> 00:55:25,282 über den Ozdust und den Spaß, und über dich und mich? 815 00:55:25,283 --> 00:55:28,201 Ähm, leider ist es gegen die Shiz-Regeln nach Einbruch der Dunkelheit in die Stadt zu gehen. 816 00:55:28,202 --> 00:55:31,162 Ich sehe, dass wieder einmal die Verantwortung meine Mitstudenten zu korrumpieren... 817 00:55:31,163 --> 00:55:32,874 ...fällt mir zu. 818 00:55:34,292 --> 00:55:35,668 Äh, entschuldigen Sie. 819 00:55:44,468 --> 00:55:46,469 Wow. 820 00:55:46,470 --> 00:55:48,181 Das Problem mit den Schulen ist... 821 00:55:48,764 --> 00:55:52,143 ♪ Sie versuchen es immer Um die falsche Lektion zu erteilen ♪ 822 00:55:54,270 --> 00:55:55,479 Oh. 823 00:55:57,356 --> 00:55:58,857 ♪ Glauben Sie mir ♪ 824 00:55:58,858 --> 00:56:03,028 ♪ Ich wurde rausgeschmissen Genug davon, um es zu wissen ♪ 825 00:56:04,697 --> 00:56:06,907 ♪ Sie wollen, dass du weniger untätig wirst ♪ 826 00:56:06,908 --> 00:56:08,284 ♪ Weniger flach ♪ 827 00:56:10,036 --> 00:56:14,456 ♪ Aber ich sage, warum sollte man Stress hereinlassen? ♪ 828 00:56:21,339 --> 00:56:23,758 ♪ Hör auf, Streit zu studieren ♪ 829 00:56:26,761 --> 00:56:30,056 ♪ Und lerne zu leben ♪ 830 00:56:31,516 --> 00:56:38,516 ♪ Das ungeprüfte Leben ♪ 831 00:56:44,695 --> 00:56:46,571 ♪ Durchs Leben tanzen ♪ 832 00:56:46,572 --> 00:56:48,323 ♪ Über die Oberfläche gleiten ♪ 833 00:56:48,324 --> 00:56:52,661 ♪ Gleiten, wo der Rasen glatt ist ♪ 834 00:56:52,662 --> 00:56:54,829 ♪ Das Leben ist schmerzloser ♪ 835 00:56:54,830 --> 00:56:56,581 ♪ Für die Hirnlosen ♪ 836 00:56:56,582 --> 00:56:58,750 ♪ Warum zu viel nachdenken ♪ 837 00:56:58,751 --> 00:57:00,669 ♪ Wenn es beruhigend ist? ♪ 838 00:57:00,670 --> 00:57:02,379 ♪ Durch das Leben tanzen ♪ 839 00:57:02,380 --> 00:57:04,422 ♪ Kein Grund, es zu betonen ♪ 840 00:57:04,423 --> 00:57:08,468 ♪ Wenn du es so abstreifen kannst wie ich ♪ 841 00:57:08,469 --> 00:57:10,262 ♪ Nichts ist wichtig ♪ 842 00:57:10,263 --> 00:57:12,889 ♪ Aber nichts zu wissen ist wichtig ♪ 843 00:57:12,890 --> 00:57:14,599 ♪ Es ist einfach das Leben ♪ 844 00:57:14,600 --> 00:57:19,313 ♪ Also tanzt weiter durch ♪ 845 00:57:31,826 --> 00:57:33,827 ♪ Durch das Leben tanzen ♪ 846 00:57:33,828 --> 00:57:35,453 ♪ Schwanken und fegen ♪ 847 00:57:35,454 --> 00:57:39,791 ♪ Und immer cool bleiben ♪ 848 00:57:39,792 --> 00:57:41,626 ♪ Das Leben ist stressfrei ♪ 849 00:57:41,627 --> 00:57:43,378 ♪ Wenn du gedankenlos bist ♪ 850 00:57:43,379 --> 00:57:44,964 ♪ Diejenigen, die es nicht versuchen ♪ 851 00:57:45,548 --> 00:57:47,382 ♪ Schauen Sie niemals dumm aus ♪ 852 00:57:47,383 --> 00:57:49,176 ♪ Durch das Leben tanzen ♪ 853 00:57:49,177 --> 00:57:51,178 ♪ Gedankenlos und nachlässig ♪ 854 00:57:51,179 --> 00:57:54,598 ♪ Stellen Sie sicher, dass Sie da sind ♪ Es gibt weniger Ärger ♪ 855 00:57:54,599 --> 00:57:56,766 ♪ Wehe sind flüchtig ♪ 856 00:57:56,767 --> 00:57:59,186 ♪ Schläge sind flüchtig ♪ 857 00:57:59,187 --> 00:58:06,187 ♪ Wenn du durchs Leben tanzt ♪ 858 00:58:12,992 --> 00:58:14,243 Er! 859 00:58:22,627 --> 00:58:24,629 Ich werde draußen lernen. Ich kann nicht... 860 00:58:36,057 --> 00:58:39,392 ♪ Lass uns in den Ozdust Ballroom gehen ♪ 861 00:58:39,393 --> 00:58:42,313 ♪ Wir treffen uns später heute Abend dort ♪ 862 00:58:43,523 --> 00:58:46,650 ♪ Wir können tanzen, bis es hell ist ♪ 863 00:58:46,651 --> 00:58:49,027 ♪ Finde das hübscheste Mädchen ♪ 864 00:58:49,028 --> 00:58:51,238 ♪ Probieren Sie sie aus ♪ 865 00:58:51,239 --> 00:58:55,659 ♪ Direkt weiter zum Ozdust Ballroom ♪ 866 00:58:55,660 --> 00:58:59,120 ♪ Komm, folge mir ♪ 867 00:58:59,121 --> 00:59:02,791 ♪ Du wirst gerne dabei sein ♪ 868 00:59:02,792 --> 00:59:04,751 ♪ Durch das Leben tanzen ♪ 869 00:59:04,752 --> 00:59:06,545 ♪ Unten im Ozdust ♪ 870 00:59:06,546 --> 00:59:10,423 ♪ Schon allein deshalb Staub ist, wozu wir kommen ♪ 871 00:59:10,424 --> 00:59:14,554 ♪Nichts ist wichtig ~ Aber nichts zu 872 00:59:15,346 --> 00:59:19,599 wissen ist wichtig ~ ♪ Es ist nur das Leben ♪ 873 00:59:20,935 --> 00:59:24,604 ♪ Es ist einfach das Leben ♪ 874 00:59:24,605 --> 00:59:30,069 ♪ Also tanzt weiter durch ♪ 875 00:59:33,322 --> 00:59:34,990 Galinda. Galinda. 876 00:59:34,991 --> 00:59:36,158 - Hey. Hier. - Oh. 877 00:59:37,159 --> 00:59:38,160 Oh. 878 00:59:38,828 --> 00:59:40,371 Äh, behalte es. 879 00:59:41,455 --> 00:59:42,706 Ich habe viele. 880 00:59:42,707 --> 00:59:44,125 Ich weine sehr viel. 881 00:59:44,876 --> 00:59:45,876 Ich danke Ihnen. 882 00:59:45,877 --> 00:59:48,628 Ich hoffe, du reservierst mir heute Abend einen Tanz für mich. 883 00:59:48,629 --> 00:59:50,923 Ich bin gleich da und warte. 884 00:59:51,507 --> 00:59:54,177 - Die ganze Nacht. - Das ist sehr nett. 885 00:59:54,760 --> 00:59:56,428 Aber wissen Sie, was noch besser wäre? 886 00:59:56,429 --> 00:59:59,472 ♪ Sehen Sie dieses tragisch schöne Mädchen ♪ 887 00:59:59,473 --> 01:00:01,058 ♪ Der auf dem Stuhl ♪ 888 01:00:02,727 --> 01:00:04,394 ♪ Es scheint so unfair ♪ 889 01:00:04,395 --> 01:00:06,563 ~ Wir sollten einen Ausflug machen 890 01:00:06,564 --> 01:00:08,899 ~ ♪ Und sie nicht, meine Güte ♪ 891 01:00:08,900 --> 01:00:11,818 ♪ Ich weiß, dass jemand mein Held sein würde ♪ 892 01:00:11,819 --> 01:00:14,322 ♪ Wenn dieser jemand ♪ 893 01:00:15,031 --> 01:00:17,909 wäre ♪ Um zu gehen, lade sie ein ♪ 894 01:00:18,993 --> 01:00:21,620 Vielleicht könnte ich sie einladen. 895 01:00:23,247 --> 01:00:24,874 Oh, Bick, wirklich? 896 01:00:25,541 --> 01:00:28,127 ♪ Du würdest das für mich tun? ♪ 897 01:00:31,881 --> 01:00:33,758 Ich würde alles für dich tun. 898 01:00:34,342 --> 01:00:35,343 Und? 899 01:00:36,052 --> 01:00:37,677 - Oh, jetzt sofort? - Warum nicht? 900 01:00:37,678 --> 01:00:38,970 Soll ich sie jetzt gleich fragen? 901 01:00:38,971 --> 01:00:40,431 Warum nicht? Sie ist genau dort. 902 01:00:50,483 --> 01:00:53,736 - Äh, hey, Nessa. - Hallo. 903 01:00:57,073 --> 01:00:59,116 Sie sind gut. 904 01:00:59,617 --> 01:01:01,994 Ich weiß nicht, was Sie meinen. 905 01:01:03,120 --> 01:01:04,455 Ich liebe es, anderen zu helfen. 906 01:01:05,706 --> 01:01:09,210 Oh, und zufällig habe ich heute Abend Zeit. Immerhin... 907 01:01:10,211 --> 01:01:13,755 ♪ Jetzt, wo wir uns kennengelernt haben ♪ 908 01:01:13,756 --> 01:01:17,759 ♪ Es ist klar, dass wir einander verdienen ♪ 909 01:01:17,760 --> 01:01:19,344 - Du bist perfekt. - Du bist perfekt. 910 01:01:19,345 --> 01:01:22,389 ♪ Wir passen also perfekt zusammen ♪ 911 01:01:22,390 --> 01:01:25,517 ♪ Geboren für die Ewigkeit ♪ 912 01:01:25,518 --> 01:01:29,814 ♪ Durch das Leben tanzen ♪ 913 01:01:36,445 --> 01:01:38,363 Du wirst nie erraten, was gerade mit mir passiert ist. 914 01:01:38,364 --> 01:01:39,447 Wie? 915 01:01:39,448 --> 01:01:43,410 Dieser absolut bezaubernde Munchkin-Junge hat mich gerade um ein Date gebeten. 916 01:01:43,411 --> 01:01:48,081 Er sagte, er sei zuerst zu schüchtern gewesen, mich zu fragen, Aber dann hat Galinda ihn ermutigt. 917 01:01:48,082 --> 01:01:50,168 - Warten Sie. Galinda? - Nein, nicht. 918 01:01:50,751 --> 01:01:53,588 Wagen Sie es nicht noch ein Wort gegen sie zu sagen. 919 01:01:54,338 --> 01:01:57,466 Ich bin im Begriff, die glücklichste Nacht meines Lebens, 920 01:01:58,593 --> 01:02:00,178 Danke an Galinda. 921 01:02:02,430 --> 01:02:04,931 ♪ Endlich für diese eine Nacht ♪ 922 01:02:04,932 --> 01:02:08,476 ♪ Ich werde gleich einen lustigen Abend haben ♪ 923 01:02:08,477 --> 01:02:13,315 ♪ Mit diesem Munchkin-Jungen Galinda für mich gefunden 924 01:02:13,316 --> 01:02:16,067 ♪ Und ich wünschte nur, es gäbe ♪ 925 01:02:16,068 --> 01:02:22,116 ♪ Etwas, das ich für sie tun könnte Um es ihr zurückzuzahlen ♪ 926 01:02:22,617 --> 01:02:25,368 ♪ Elphaba, siehst du? ♪ 927 01:02:25,369 --> 01:02:27,579 ♪ Wir haben einander verdient ♪ 928 01:02:27,580 --> 01:02:31,083 ♪ Und Galinda hat dazu beigetragen, dass es wahr wurde ♪ 929 01:02:32,126 --> 01:02:35,755 Wir haben einander verdient, ich und Boq. 930 01:02:36,339 --> 01:02:39,299 Bitte, Elphaba, versuche zu verstehen. 931 01:02:39,300 --> 01:02:42,719 ♪ Das tue ich ♪ 932 01:02:43,930 --> 01:02:45,263 Eins, zwei, drei! 933 01:02:45,264 --> 01:02:47,432 - Juhu! Das war's. Das war's. - Wir sind drin. 934 01:02:47,433 --> 01:02:48,850 - Und es ist perfekt. - Oh, süßer Oz. 935 01:02:48,851 --> 01:02:49,768 Wow. 936 01:02:49,769 --> 01:02:51,937 Bin ich nicht der skandalöseste Fischlein im Meer? 937 01:02:51,938 --> 01:02:53,813 Die meisten. 938 01:02:53,814 --> 01:02:56,608 Fiyero wird das verlieren, was von seinem Verstand übrig ist. 939 01:02:56,609 --> 01:02:58,443 Ich meine, wir haben es geschafft. 940 01:02:58,444 --> 01:03:00,737 - Und jetzt beeil dich. - Okay, ich muss vielleicht... 941 01:03:00,738 --> 01:03:03,573 Ich kann nicht glauben, dass dieser Junge weiß. Wie man in den Ozdust Ballroom kommt. 942 01:03:03,574 --> 01:03:04,658 Ich weiß. 943 01:03:04,659 --> 01:03:07,786 Und dass wir uns zufällig dass sich unsere Wege heute kreuzen. Habe ich Recht? 944 01:03:07,787 --> 01:03:09,288 Ähm... 945 01:03:09,789 --> 01:03:11,040 Igitt. 946 01:03:11,666 --> 01:03:12,958 Was ist das überhaupt? 947 01:03:12,959 --> 01:03:14,168 - Galinda? - Hm? 948 01:03:16,003 --> 01:03:17,713 Was ist der Grund dafür? 949 01:03:18,422 --> 01:03:20,382 Ich weiß. Es ist meine Oma. 950 01:03:20,383 --> 01:03:22,635 Sie macht mir immer die schönsten Hüte. 951 01:03:23,219 --> 01:03:26,848 Ich würde es verschenken, aber ich hasse niemanden so sehr. 952 01:03:29,809 --> 01:03:30,893 Das konnte ich nicht. 953 01:03:32,645 --> 01:03:33,728 Könnte ich das? 954 01:03:35,231 --> 01:03:36,565 Nein. 955 01:03:36,566 --> 01:03:37,846 Oh! 956 01:03:39,110 --> 01:03:40,611 - Hallo. - Hallo. 957 01:03:41,404 --> 01:03:42,487 Ähm, wir sollten gehen. 958 01:03:42,488 --> 01:03:44,281 Ja, ja, Wir müssen uns die Knie aufrollen. 959 01:03:44,282 --> 01:03:45,407 - Ich weiß. - Tun Sie es. 960 01:03:45,408 --> 01:03:46,324 - Ja, ja. - Super Rouge. 961 01:03:46,325 --> 01:03:47,659 - Das stimmt. - Ich mache das jeden Tag. 962 01:03:47,660 --> 01:03:49,786 Tschüss, Elphaba. Ich liebe dein Schulterpolster... 963 01:03:49,787 --> 01:03:52,455 Ja, ich weiß. Du siehst einfach immer... Einfach eine Freude... 964 01:03:52,456 --> 01:03:54,876 So gut und fröhlich. 965 01:03:57,670 --> 01:03:59,046 Galinda, ähm, Nessa und ich habe gerade 966 01:03:59,755 --> 01:04:02,507 über dich gesprochen, gerade eben, und... 967 01:04:02,508 --> 01:04:04,260 Oh, wir haben gerade über Sie gesprochen, 968 01:04:04,844 --> 01:04:06,387 wie Sie heute Abend zu uns kommen sollten. 969 01:04:07,847 --> 01:04:08,848 Ich kann Ihnen nicht folgen. 970 01:04:09,515 --> 01:04:12,852 Sie kommen zu uns in Ozdust. 971 01:04:13,436 --> 01:04:14,603 Ich lade Sie ein. 972 01:04:14,604 --> 01:04:15,687 Warum? 973 01:04:15,688 --> 01:04:18,273 Nun, weil alle dort sein werden. 974 01:04:18,274 --> 01:04:21,067 Und sagen Sie mir nicht, dass Sie nichts zum 975 01:04:21,068 --> 01:04:22,653 Anziehen haben, denn du könntest das hier tragen. 976 01:04:24,822 --> 01:04:27,867 Ich meine, es passt zu allem, was Sie besitzen. 977 01:04:29,118 --> 01:04:32,204 ♪ Es ist wirklich, äh, scharf Findest du nicht? ♪ 978 01:04:32,205 --> 01:04:34,790 ♪ Weißt du, Schwarz ist dieses Jahr das Pink ♪ 979 01:04:35,541 --> 01:04:39,002 ♪ Ihr verdient einander ♪ Dieser Hut und du ♪ 980 01:04:39,003 --> 01:04:41,005 # Ihr seid beide so schlau # ♪ Ihr 981 01:04:41,839 --> 01:04:45,133 habt einander verdient, also hier ♪ 982 01:04:45,134 --> 01:04:48,638 ♪ Aus der Güte meines Herzens ♪ 983 01:05:04,987 --> 01:05:07,280 Wir werden verhaftet. 984 01:05:07,281 --> 01:05:08,783 Es gibt zu viel Licht. 985 01:05:09,575 --> 01:05:11,743 Bewegung. Komm schon, schon, komm schon, komm schon. 986 01:05:16,791 --> 01:05:20,670 Entschuldigen Sie die Störung, Madame Morrible, Aber ich muss Sie um einen Gefallen gebissen. 987 01:05:59,750 --> 01:06:01,585 Jetzt geht’s los. Los geht's. Fertig? 988 01:06:01,586 --> 01:06:02,670 Jawohl! 989 01:06:05,173 --> 01:06:06,798 Hey, hey! 990 01:06:06,799 --> 01:06:08,092 Ja, genau! Na los! 991 01:06:39,457 --> 01:06:40,290 ♪ Hör zu, Nessa ♪ 992 01:06:40,291 --> 01:06:41,458 Ja? 993 01:06:41,459 --> 01:06:42,542 ♪ Äh, Nessa ♪ 994 01:06:42,543 --> 01:06:45,128 ♪ Ich muss etwas gestehen ♪ 995 01:06:45,129 --> 01:06:47,964 ♪ Ein Grund dafür, na ja ♪ 996 01:06:47,965 --> 01:06:50,634 ♪ Warum ich dich heute Abend hierher gebeten habe ♪ 997 01:06:50,635 --> 01:06:53,261 ♪ Und ich weiß, dass es nicht fair ist ♪ 998 01:06:53,262 --> 01:06:54,888 Oh, Boq, ich weiß warum. 999 01:06:54,889 --> 01:06:56,390 Und Sie? 1000 01:06:57,058 --> 01:07:00,143 ♪ Das liegt daran, dass ich auf diesem Stuhl sitze ♪ 1001 01:07:00,144 --> 01:07:02,146 ♪ Und du hattest Mitleid mit mir ♪ 1002 01:07:03,689 --> 01:07:04,731 Stimmt das nicht? 1003 01:07:04,732 --> 01:07:06,816 Nein. Wow. Nein, nein. 1004 01:07:06,817 --> 01:07:08,735 Ich habe kein Mitleid mit Ihnen. 1005 01:07:08,736 --> 01:07:10,905 Du bist großartig. Ich habe dich gefragt, weil... 1006 01:07:12,365 --> 01:07:13,366 weil... 1007 01:07:15,451 --> 01:07:18,787 # Weil du so schön bist # 1008 01:07:18,788 --> 01:07:22,249 ♪ Oh, Boq, ich finde dich wundervoll ♪ 1009 01:07:22,250 --> 01:07:24,626 ♪ Und wir haben einander verdient ♪ 1010 01:07:24,627 --> 01:07:27,922 ♪ Siehst du nicht, das ist unsere Chance? ♪ 1011 01:07:29,006 --> 01:07:31,091 ♪ Wir haben einander verdient ♪ 1012 01:07:31,092 --> 01:07:32,593 ♪ Oder nicht, Boq? ♪ 1013 01:07:33,511 --> 01:07:34,761 Und wissen Sie was? 1014 01:07:34,762 --> 01:07:36,347 ♪ Lass uns tanzen ♪ 1015 01:07:37,223 --> 01:07:38,223 Wie? 1016 01:07:38,933 --> 01:07:42,979 ♪ Lass uns tanzen ♪ 1017 01:07:53,322 --> 01:07:54,949 - Oh. - Ja! 1018 01:08:08,880 --> 01:08:11,560 Sind alle Tigelaars so wendig? 1019 01:08:12,049 --> 01:08:13,383 Sie. 1020 01:08:13,384 --> 01:08:14,467 Ich? 1021 01:08:14,468 --> 01:08:17,804 Und Sie können zurückgehen tun, was auch immer das ist. 1022 01:08:18,890 --> 01:08:20,933 Gehen Sie. 1023 01:08:22,768 --> 01:08:24,812 Madame Morrible, Sie sind... 1024 01:08:25,563 --> 01:08:28,191 - Ernsthaft, ich bewundere dich so... - Das reicht. 1025 01:08:30,568 --> 01:08:32,486 Ein Zauberstab? 1026 01:08:33,196 --> 01:08:34,528 Es ist ein Trainingsstab. 1027 01:08:34,529 --> 01:08:37,490 Ein Trainingsstab? Für mich? 1028 01:08:37,491 --> 01:08:40,286 Madame Morrible, Wie kann ich meine Dankbarkeit ausdrücken? 1029 01:08:41,120 --> 01:08:43,455 Es ist mein Herzenswunsch, ein Zauberin zu werden. 1030 01:08:43,456 --> 01:08:46,875 Danke für Ihr Vertrauen in mich. 1031 01:08:46,876 --> 01:08:49,504 Eigentlich habe ich kein Vertrauen in Sie. 1032 01:08:50,296 --> 01:08:53,508 Das ist die Idee deines Mitbewohners, nicht meine. 1033 01:08:55,134 --> 01:08:56,301 Ich bin verwirrt. 1034 01:08:56,801 --> 01:09:01,848 Fräulein Elphaba hat mich gebeten. dass ich Sie in unserem Zauberseminar aufnehme. 1035 01:09:01,849 --> 01:09:05,977 und bestand darauf, dass ich es Ihnen noch heute Abend, sonst würde sie kündigen. 1036 01:09:05,978 --> 01:09:07,062 Elphaba-Hut? 1037 01:09:07,063 --> 01:09:08,605 Mm-hmm. 1038 01:09:08,606 --> 01:09:10,274 Aber warum? 1039 01:09:10,774 --> 01:09:14,611 Ich bin eine Zauberin, keine Gedankenleserin. Ich habe keine Ahnung, warum. 1040 01:09:14,612 --> 01:09:17,072 Aber ich kann nicht riskieren, 1041 01:09:17,073 --> 01:09:18,365 sie zu verlieren, Hier bin ich auch. 1042 01:09:19,450 --> 01:09:23,996 Meine persönliche Meinung, meine Liebe, ist, dass Sie nicht das Zeug dazu haben. 1043 01:09:24,580 --> 01:09:26,165 Ich hoffe, Sie beweisen mir das Gegenteil. 1044 01:09:27,291 --> 01:09:28,542 Ich bezweifle, dass Sie das tun werden. 1045 01:09:30,294 --> 01:09:33,256 Äh, du solltest ihr vielleicht danken. Sie ist gerade erst gekommen. 1046 01:09:33,965 --> 01:09:34,966 Wie? 1047 01:10:14,797 --> 01:10:16,917 Was war das für ein? 1048 01:10:20,678 --> 01:10:22,263 Was für ein lächerlicher Hut. 1049 01:11:12,146 --> 01:11:14,315 Ihr Hut ist ekelerregend. 1050 01:11:18,361 --> 01:11:19,737 Oh, sieh nur, wie sie geht. 1051 01:11:22,698 --> 01:11:24,449 Was glaubte sie, war sie da tut? 1052 01:11:24,450 --> 01:11:25,952 Tanzt sie? 1053 01:11:43,469 --> 01:11:44,470 Wow. 1054 01:12:23,759 --> 01:12:24,968 Ich sage nur so viel, Sie schert sich 1055 01:12:24,969 --> 01:12:27,221 nicht darum, was anderes zu denken. 1056 01:12:27,805 --> 01:12:28,848 Natürlich tut sie das. 1057 01:12:30,516 --> 01:12:32,018 Sie tun es nur so, auch wenn sie es nicht wüsste. 1058 01:12:40,109 --> 01:12:41,485 Ich kann nicht zuschauen. 1059 01:12:44,113 --> 01:12:45,281 Ich fühle mich furchtbar. 1060 01:12:45,823 --> 01:12:46,908 Warum? 1061 01:12:47,575 --> 01:12:49,160 Es ist ja nicht so, dass es deine Schuld ist. 1062 01:12:59,295 --> 01:13:00,296 Entschuldigen Sie bitte. 1063 01:13:53,391 --> 01:13:54,934 - Was machst du da? - Halt! 1064 01:13:59,230 --> 01:14:00,231 Nein. 1065 01:15:15,431 --> 01:15:16,724 Es ist alles in Ordnung. 1066 01:15:30,780 --> 01:15:31,781 Hm. 1067 01:16:13,114 --> 01:16:14,906 ♪ Durch das Leben tanzen ♪ 1068 01:16:14,907 --> 01:16:16,783 ♪ Hier im Ozdust ♪ 1069 01:16:16,784 --> 01:16:21,288 ♪ Schon allein deshalb Staub ist, wozu wir kommen ♪ 1070 01:16:21,289 --> 01:16:23,123 ♪ Und hier ist etwas Seltsames ♪ 1071 01:16:23,124 --> 01:16:25,293 ♪ Dein Leben könnte sich am Ende verändern ♪ 1072 01:16:25,877 --> 01:16:29,629 ♪ Während du tanzt ♪ 1073 01:16:29,630 --> 01:16:35,178 ♪ Durch ♪ 1074 01:16:42,351 --> 01:16:44,477 Warten Sie eine Sekunde. 1075 01:16:44,478 --> 01:16:48,190 Willst du mir sagen. Das war deine erste Party überhaupt? 1076 01:16:48,191 --> 01:16:49,609 Nun, zählen Beerdigungen? 1077 01:16:50,443 --> 01:16:53,320 Das war lustig. 1078 01:16:53,321 --> 01:16:54,405 Ich danke Ihnen. 1079 01:16:55,072 --> 01:16:57,908 - Ich konnte nicht im Entferntesten schlafen. - Das kann ich auch nicht. 1080 01:16:57,909 --> 01:17:01,953 Ich weiß. Lass uns einander etwas erzählen. Was wir noch nie jemandem erzählt haben. 1081 01:17:01,954 --> 01:17:03,623 Okay, gut. Ich fange an. 1082 01:17:06,667 --> 01:17:08,336 Fiyero und ich werden heiraten. 1083 01:17:08,836 --> 01:17:10,463 Oh mein Gott! 1084 01:17:11,797 --> 01:17:12,881 Hat er Sie schon gefragt? 1085 01:17:12,882 --> 01:17:14,300 Oh, ähm weiß es noch nicht. 1086 01:17:15,051 --> 01:17:16,636 Oh, in Ordnung. 1087 01:17:17,386 --> 01:17:18,929 Okay, jetzt verraten Sie mir ein Geheimnis. 1088 01:17:18,930 --> 01:17:20,973 - Was zum Beispiel? - Zum Beispiel... 1089 01:17:22,308 --> 01:17:23,476 Wie... 1090 01:17:24,310 --> 01:17:27,354 Warum schläfst du mit dieser komischen kleinen grünen Flasche unter deinem Kopfkissen? 1091 01:17:27,355 --> 01:17:29,314 - Nein, bitte, gib dir das zurück. - Was ist denn das? Ich werde es wissen. 1092 01:17:29,315 --> 01:17:30,899 - Geben Sie es zurück, bitte. - Ich werde es wissen. 1093 01:17:30,900 --> 01:17:32,527 - Ich bin Ernst... Oh... - Gib es zurück! 1094 01:17:35,530 --> 01:17:37,198 Sie gehörte meiner Mutter. Das ist alles. 1095 01:17:40,117 --> 01:17:41,535 Nun, das ist nicht fair. 1096 01:17:41,536 --> 01:17:43,287 Ich habe dir eine wirklich gute Geschichte erzählt. 1097 01:18:05,893 --> 01:18:07,018 Mein Vater hasst mich. 1098 01:18:07,019 --> 01:18:08,604 Wie? 1099 01:18:09,105 --> 01:18:10,565 Das ist nicht das Geheimnis. 1100 01:18:11,148 --> 01:18:12,315 Oh. 1101 01:18:12,316 --> 01:18:14,527 Das Geheimnis ist, dass.., 1102 01:18:15,403 --> 01:18:16,696 Er hat einen guten Grund. 1103 01:18:26,497 --> 01:18:27,999 Es ist meine Schuld. 1104 01:18:29,166 --> 01:18:30,418 Was ist das? 1105 01:18:34,672 --> 01:18:36,424 Dass meine Schwester so ist, wie sie ist. 1106 01:18:40,511 --> 01:18:42,179 Als meine Mutter mit Nessa schwanger war, 1107 01:18:42,180 --> 01:18:45,390 begann mein Vater sich zu sorgen. dass sie herauskommen könnte... 1108 01:18:45,391 --> 01:18:46,726 - Grün. - ...grün. 1109 01:18:49,020 --> 01:18:53,441 Er war so besorgt, dass er meine Mutter zwang Tag und Nacht Milchblumen kauen ließ. 1110 01:18:55,860 --> 01:18:56,861 Nur, 1111 01:18:58,154 --> 01:19:00,781 die Milchblumen machen Nessa zu früh kommen, und... 1112 01:19:03,117 --> 01:19:04,785 und ihre kleinen Beine, sie... 1113 01:19:08,122 --> 01:19:09,457 Und meine Mutter... 1114 01:19:13,002 --> 01:19:14,504 Nun, sie ist nie aufgewacht. 1115 01:19:16,005 --> 01:19:18,341 Nichts davon wäre jemals passiert, wenn es nicht für... 1116 01:19:20,676 --> 01:19:21,677 für mich. 1117 01:19:23,554 --> 01:19:24,555 Auch... 1118 01:19:25,973 --> 01:19:27,141 Es ist meine Schuld. 1119 01:19:28,768 --> 01:19:30,436 Wie bitte? Nein. 1120 01:19:31,437 --> 01:19:35,566 Das war die Schuld der Milchblumen, nicht dein. 1121 01:19:37,652 --> 01:19:40,530 Das mag dein Geheimnis sein, Elphaba, Aber das macht es noch lange nicht wahr. 1122 01:19:44,367 --> 01:19:46,160 Sehen Sie. 1123 01:19:46,994 --> 01:19:48,371 Das ist morgen. 1124 01:19:53,292 --> 01:19:54,584 Und, Elphie... 1125 01:19:54,585 --> 01:19:57,921 - Darf ich dich „Elphie“ nennen? - Na ja, das ist ein bisschen keck. 1126 01:19:57,922 --> 01:20:01,091 - Ich weiß. Ich weiß, ich weiß. Ich werde dich so nennen. - Ich weiß nicht wirklich... 1127 01:20:02,218 --> 01:20:04,219 Und Sie können mich anrufen... 1128 01:20:04,220 --> 01:20:05,303 Galinda. 1129 01:20:05,304 --> 01:20:06,555 Das ist Ihr Name. 1130 01:20:06,556 --> 01:20:08,599 Lassen Sie uns nicht streiten. 1131 01:20:09,392 --> 01:20:10,393 - Elphie? - Hm? 1132 01:20:11,269 --> 01:20:12,477 Jetzt, wo wir Freunde sind... 1133 01:20:13,813 --> 01:20:16,147 ...habe ich beschlossen, Sie zu meinem neuen Projekt zu machen. 1134 01:20:16,148 --> 01:20:17,858 Oh, das musst du wirklich nicht tun. 1135 01:20:17,859 --> 01:20:19,193 Ich weiß. 1136 01:20:19,694 --> 01:20:21,362 Das ist es, was mich so nett macht. 1137 01:20:23,364 --> 01:20:28,034 ♪ Immer wenn ich jemanden sehe, der weniger Glück hat als ich ♪ 1138 01:20:28,035 --> 01:20:29,661 ♪ Und seien wir ehrlich, richtig ♪ 1139 01:20:29,662 --> 01:20:32,915 ♪ Wer hat nicht weniger Glück als ich? ♪ 1140 01:20:33,499 --> 01:20:37,085 ♪ Mein zartes Herz Neigt dazu, zu bluten ♪ 1141 01:20:37,086 --> 01:20:38,795 ♪ Und wenn jemand eine Verjüngungskur braucht ♪ 1142 01:20:38,796 --> 01:20:40,839 ♪ Ich muss einfach übernehmen ♪ 1143 01:20:40,840 --> 01:20:43,551 ♪ Ich weiß, ich weiß ♪ 1144 01:20:46,179 --> 01:20:51,224 ♪ Genau das, was sie brauchen ♪ 1145 01:20:51,225 --> 01:20:54,395 ♪ Und auch in deinem Fall ♪ 1146 01:20:56,981 --> 01:20:57,982 Hm. 1147 01:21:01,235 --> 01:21:02,236 Macht nichts. 1148 01:21:02,820 --> 01:21:05,990 - Ich sollte... Ja. Okay. - Ja, ja, ja. Ich werde sie dir gleich wieder anlegen. 1149 01:21:08,034 --> 01:21:11,078 ♪ Obwohl es der schwierigste Fall ist ♪ 1150 01:21:11,662 --> 01:21:14,080 ♪ Ich muss mich noch mit ♪ 1151 01:21:14,081 --> 01:21:18,127 auseinandersetzen ♪ Mach dir keine Sorgen Ich bin 1152 01:21:18,961 --> 01:21:22,797 entschlossen, erfolgreich zu sein ♪ Folge meinem Beispiel ♪ 1153 01:21:22,798 --> 01:21:25,760 ♪ Und ja, tatsächlich ♪ 1154 01:21:26,636 --> 01:21:28,053 ♪ Du ♪ 1155 01:21:28,054 --> 01:21:29,679 ♪ Wird ♪ 1156 01:21:29,680 --> 01:21:32,099 ♪ Sei ♪ 1157 01:21:41,359 --> 01:21:42,902 ♪ Beliebt ♪ 1158 01:21:43,402 --> 01:21:46,196 ♪ Du wirst beliebt sein ♪ 1159 01:21:46,197 --> 01:21:48,114 ♪ Ich werde dir die richtigen Tricks beibringen ♪ 1160 01:21:48,115 --> 01:21:49,658 ♪ Wenn du mit Jungen sprichst ♪ 1161 01:21:49,659 --> 01:21:51,743 ♪ Kleine Möglichkeiten zum Flirten und Toben, ew ♪ 1162 01:21:51,744 --> 01:21:55,038 ♪ Ich zeige dir, welche Schuhe du tragen sollst ~ So 1163 01:21:55,039 --> 01:21:57,916 reparieren Sie Ihre Haare ~ ♪ Alles, worauf es wirklich ankommt ♪ 1164 01:21:57,917 --> 01:21:59,334 ♪ Beliebt ♪ 1165 01:21:59,335 --> 01:22:02,295 # Ich werde dir helfen, beliebt zu sein. # ♪ Du 1166 01:22:02,296 --> 01:22:05,674 wirst mit den richtigen Kohorten zusammen sein Du wirst gut im Sport sein ♪ 1167 01:22:05,675 --> 01:22:08,343 ♪ Kennen Sie den Slang, den Sie kennen müssen ♪ 1168 01:22:08,344 --> 01:22:09,553 ♪ Also fangen wir an ♪ 1169 01:22:09,554 --> 01:22:13,723 ♪ Weil du es hast Ein furchtbar langer Weg ♪ 1170 01:22:17,019 --> 01:22:19,688 ♪ Sei nicht beleidigt ~ Nach meiner offenen Analyse 1171 01:22:19,689 --> 01:22:22,440 ~ ♪ Betrachten Sie es als Persönlichkeitsdialyse ♪ 1172 01:22:22,441 --> 01:22:26,027 Nun, da ich beschlossen habe, ein Freund zu werden Eine Schwester und Beraterin ♪ 1173 01:22:26,028 --> 01:22:27,696 ♪ Es gibt niemanden, der klüger ist ♪ 1174 01:22:27,697 --> 01:22:29,239 ♪ Nicht, wenn es um ♪ 1175 01:22:29,240 --> 01:22:30,324 geht ♪ Beliebt ♪ 1176 01:22:30,867 --> 01:22:33,410 ♪ Ich kenne beliebte ♪ 1177 01:22:33,411 --> 01:22:35,453 ♪ Und mit einer Unterstützung von mir ♪ 1178 01:22:35,454 --> 01:22:36,830 ♪ Um zu sein, wer du sein wirst ♪ 1179 01:22:36,831 --> 01:22:39,708 ♪ Anstelle des tristen Wer-du-warst Nun, sind... 1180 01:22:39,709 --> 01:22:43,003 ♪ Es gibt nichts, was dich aufhalten kann Vom Populärwerden ♪ 1181 01:22:44,172 --> 01:22:45,256 ♪ Lar ♪ 1182 01:22:46,007 --> 01:22:51,386 ♪ La, la, la, la ♪ 1183 01:22:51,387 --> 01:22:54,514 ♪ Wir machen dich beliebt ♪ 1184 01:22:56,767 --> 01:22:58,101 Das wird niemals funktionieren. 1185 01:22:58,102 --> 01:22:59,936 War? 1186 01:22:59,937 --> 01:23:03,356 Elphie, so darfst du nicht denken. 1187 01:23:03,357 --> 01:23:07,695 Dein ganzes Leben wird sich ändern, und das alles nur wegen mir. 1188 01:23:08,654 --> 01:23:10,280 Na los! 1189 01:23:10,281 --> 01:23:12,574 ♪ Wenn ich deprimierende Kreaturen sehe ♪ 1190 01:23:12,575 --> 01:23:15,702 ♪ Mit unscheinbaren Features ♪ 1191 01:23:15,703 --> 01:23:18,413 ♪ Ich erinnere sie in ihrem eigenen Namen daran ♪ 1192 01:23:18,414 --> 01:23:20,707 - Runterkommen. - ♪ An ♪ 1193 01:23:20,708 --> 01:23:26,755 denken ♪ Gefeierte Staatsoberhäupter Oder besonders große Kommunikatoren ♪ 1194 01:23:26,756 --> 01:23:28,924 ♪ Hatten sie Köpfchen oder Wissen? ♪ 1195 01:23:28,925 --> 01:23:31,384 - Nun, eigentlich... - Bringen Sie mich nicht zum Lachen! 1196 01:23:31,385 --> 01:23:32,844 - Sie waren... - Beliebt. 1197 01:23:32,845 --> 01:23:33,762 Genau! 1198 01:23:33,763 --> 01:23:36,223 ♪ Es geht um Beliebtheit ♪ 1199 01:23:36,224 --> 01:23:39,809 ♪ Es geht nicht um Eignung Es ist die Art, wie du gesehen wirst ♪ 1200 01:23:39,810 --> 01:23:42,521 ♪ Es ist also sehr klug, ♪ 1201 01:23:42,522 --> 01:23:44,731 zu sein ♪ Sehr, sehr beliebt ♪ 1202 01:23:44,732 --> 01:23:46,067 ♪ Wie ich ♪ 1203 01:23:49,487 --> 01:23:50,612 Komm her. 1204 01:23:50,613 --> 01:23:52,448 Zuerst die Haare. 1205 01:23:53,157 --> 01:23:54,742 Wir werfen unser Haar. 1206 01:23:55,368 --> 01:23:56,536 Sind Sie bereit? 1207 01:23:57,119 --> 01:23:59,121 Wirf, wirf. 1208 01:24:01,541 --> 01:24:03,543 Wirf, wirf. 1209 01:24:05,795 --> 01:24:06,796 Das ist eine Entscheidung. 1210 01:24:08,256 --> 01:24:12,133 Als Nächstes verwandle ich diese einfache Kutte/den Mantel, 1211 01:24:12,134 --> 01:24:15,638 dieses einfache „Froat“... Boop... in ein prächtiges Ballkleid verwandelt. 1212 01:24:17,807 --> 01:24:18,808 Ballkleid. 1213 01:24:23,479 --> 01:24:24,480 Ballkleid. 1214 01:24:25,147 --> 01:24:26,148 Ballkleid. 1215 01:24:26,649 --> 01:24:27,650 Na los! 1216 01:24:28,234 --> 01:24:30,068 Na los! Ich zähle auf dich. 1217 01:24:40,788 --> 01:24:42,206 Ballkleid. 1218 01:24:44,125 --> 01:24:45,667 - Ernsthaft? - Brauchen Sie meine Hilfe? 1219 01:24:45,668 --> 01:24:47,879 Nein! Trag einfach den „Froat“. Es ist hübsch. 1220 01:24:50,590 --> 01:24:53,008 Fangen wir einfach ein bisschen kleiner an. 1221 01:24:53,009 --> 01:24:55,302 Nach Ihnen, Madame. 1222 01:24:55,303 --> 01:24:56,429 - Schauen wir mal. - Ich danke Ihnen. 1223 01:24:59,140 --> 01:25:00,808 Oh. 1224 01:25:01,976 --> 01:25:02,977 Vielleicht... 1225 01:25:04,687 --> 01:25:06,105 Nur stirbt. 1226 01:25:11,235 --> 01:25:12,820 Rosa passt gut zu Grün. 1227 01:25:13,404 --> 01:25:14,863 Passt „gut“ zu Grün. 1228 01:25:14,864 --> 01:25:16,908 Das tut es auch. 1229 01:25:32,965 --> 01:25:34,467 Aber, Miss Elphaba... 1230 01:25:37,303 --> 01:25:38,554 Sieh dich an. 1231 01:25:42,266 --> 01:25:43,518 Du bist wunderschön. 1232 01:25:47,647 --> 01:25:48,814 Ich muss gehen. 1233 01:25:49,398 --> 01:25:50,525 War... 1234 01:25:57,573 --> 01:25:58,658 Bitte sehr. 1235 01:26:00,368 --> 01:26:02,495 Oh, hallo. 1236 01:26:03,454 --> 01:26:05,206 Wow. 1237 01:26:07,750 --> 01:26:10,586 ♪ Und obwohl du protestierst ♪ 1238 01:26:11,462 --> 01:26:15,423 ♪ Dein Desinteresse ♪ 1239 01:26:15,424 --> 01:26:22,424 ♪ Ich weiß es heimlich ♪ 1240 01:26:24,350 --> 01:26:26,434 ♪ Du wirst grinsen und es ertragen ♪ 1241 01:26:26,435 --> 01:26:29,020 ♪ Ihre neu gewonnene Popularität ♪ 1242 01:26:30,189 --> 01:26:37,189 ♪ La, la, la, la ♪ 1243 01:26:40,324 --> 01:26:42,952 ♪ La, la ♪ 1244 01:26:48,124 --> 01:26:50,877 ♪ Du wirst beliebt sein ♪ 1245 01:26:54,130 --> 01:27:01,130 ♪ Nur nicht ganz so beliebt wie ich ♪ 1246 01:27:11,022 --> 01:27:12,856 - Oh, hallo, Elphaba. - Hallo. 1247 01:27:12,857 --> 01:27:14,192 Hey, Elphaba. 1248 01:27:20,948 --> 01:27:22,617 Wirf, wirf. 1249 01:27:23,284 --> 01:27:24,285 Nein. 1250 01:27:36,130 --> 01:27:37,548 Du wurdest von Galinda gefickt. 1251 01:27:41,761 --> 01:27:44,055 Das ist nicht nötig, wissen Sie. 1252 01:27:46,933 --> 01:27:48,768 Los, kommt. Lass uns in den Unterricht gehen. 1253 01:27:50,394 --> 01:27:52,646 - Dr. Dilly. - Dr. Dilly, denn du kannst nicht... 1254 01:27:52,647 --> 01:27:54,314 - Nun, er nennt mich... - Dr. Dillamond. 1255 01:27:54,315 --> 01:27:55,982 - Es ist nicht seine Schuld. - Er muss es akzeptieren. 1256 01:27:55,983 --> 01:27:57,443 Er hat keine oberen Vorderzähne. 1257 01:27:59,320 --> 01:28:01,530 Äh, Dr. Dillamond, Ich habe Ihnen ein paar Mohnblumen gepflückt. 1258 01:28:01,531 --> 01:28:03,449 Nicht jetzt, Miss Elphaba. 1259 01:28:04,033 --> 01:28:06,868 Bitte nehmen Sie alle Ihre Plätze ein. 1260 01:28:06,869 --> 01:28:09,372 Ich habe etwas zu sagen und sehr wenig Zeit. 1261 01:28:11,415 --> 01:28:13,250 Meine lieben Studenten, dies wird 1262 01:28:13,251 --> 01:28:16,545 mein letzter Tag hier bei Shiz sein. 1263 01:28:16,546 --> 01:28:20,298 Sie sehen, Tiere dürfen nicht mehr lehren. 1264 01:28:20,299 --> 01:28:21,383 Wie? 1265 01:28:21,384 --> 01:28:24,511 Es ist alles in Ordnung, Miss Elphaba. Es wird alles wieder gut. ICH... 1266 01:28:32,395 --> 01:28:36,064 Schüler, bleiben Sie bitte ruhig. Es gibt keinen Grund zur Beunruhigung. 1267 01:28:36,065 --> 01:28:37,566 Was ist das? Was geschieht hier? 1268 01:28:37,567 --> 01:28:38,817 Komm schon, Ziege. 1269 01:28:41,028 --> 01:28:41,945 Er! 1270 01:28:41,946 --> 01:28:43,029 Das können Sie nicht zulassen. 1271 01:28:43,030 --> 01:28:45,198 Fräulein Elphaba, Ich fürchte, es liegt nicht mehr in unserer Hand. 1272 01:28:45,199 --> 01:28:46,783 Sie können mir meinen Job wegnehmen, - aber ich werde mich weiterhin zu Wort melden! 1273 01:28:46,784 --> 01:28:49,286 - Dr. Dillamond. 1274 01:28:49,287 --> 01:28:53,373 Hört mir zu! Man hat Ihnen nicht die ganze Geschichte erzählt! 1275 01:28:57,795 --> 01:29:00,006 Sollen wir alle einfach nur schweigend hier sitzen? 1276 01:29:02,300 --> 01:29:05,720 Das ist genug, Fräulein Elphaba. 1277 01:29:07,805 --> 01:29:08,890 Nehmen Sie Platz. 1278 01:29:25,698 --> 01:29:26,699 Studenten... 1279 01:29:27,283 --> 01:29:28,283 Geht es Ihnen gut? 1280 01:29:28,284 --> 01:29:32,663 ...Ihr neuer Geschichtsprofessor hat eine besondere Präsentation vorbereitet. 1281 01:29:48,804 --> 01:29:51,349 Guten Tag, Studenten. 1282 01:29:54,519 --> 01:29:56,937 - Guten Tag, meine Damen und Herren. - Guten Tag. 1283 01:29:56,938 --> 01:29:58,688 In Zeiten wie diesen ist es für uns alles 1284 01:29:58,689 --> 01:30:03,193 wichtig, nicht nur die Vergangenheit zu studieren, 1285 01:30:03,194 --> 01:30:06,113 sondern in die Zukunft zu blicken. 1286 01:30:10,034 --> 01:30:13,788 Dies nennt man einen Käfig. 1287 01:30:19,710 --> 01:30:22,712 Diese bemerkenswerte Innovation ist zum Wohle von 1288 01:30:22,713 --> 01:30:25,173 ganz Oz, und auch zum Wohle des Tieres selbst. Sie sehen... 1289 01:30:25,174 --> 01:30:27,260 Wenn es so gut ist, warum zittert er dann? 1290 01:30:32,056 --> 01:30:34,141 Er ist einfach glücklich, hier zu sein. 1291 01:30:35,893 --> 01:30:38,728 Nun, ein Vorteil, wenn man ein so junges Tier eingesperrt 1292 01:30:38,729 --> 01:30:41,649 ist, dass er aller Voraussicht nach er nie sprechen lernen wird. 1293 01:30:42,275 --> 01:30:43,275 Oh, nein. 1294 01:30:43,276 --> 01:30:46,152 Die Abmessungen des Käfigs hängen von der Größe 1295 01:30:46,153 --> 01:30:48,488 des Tieres ab, aber das grundlegende Design bleibt gleich. 1296 01:30:48,489 --> 01:30:50,198 Ich werde es Ihnen zeigen. 1297 01:30:53,244 --> 01:30:55,662 Können Sie sich eine Welt vorstellen, in der Tiere in 1298 01:30:55,663 --> 01:30:57,330 Käfigen gehalten werden und sie lernen, nicht zu sprechen? 1299 01:30:57,331 --> 01:30:59,041 Dieser arme Löwenjunge sieht so verängstigt aus. 1300 01:30:59,750 --> 01:31:00,917 Was werden wir tun? 1301 01:31:00,918 --> 01:31:02,586 Entschuldigung, "wir"? 1302 01:31:02,587 --> 01:31:05,506 Nun, irgendjemand muss etwas tun. 1303 01:31:36,412 --> 01:31:39,207 Hey. Hey, hey. Hey, komm her. 1304 01:31:41,751 --> 01:31:42,752 Was geschieht hier? 1305 01:31:44,045 --> 01:31:45,880 Ich weiß es nicht. Ich war wütend und... 1306 01:31:48,132 --> 01:31:49,717 Fiyero, was machst du da? 1307 01:31:51,636 --> 01:31:53,471 Na, kommst du? 1308 01:31:54,263 --> 01:31:55,389 Na los! 1309 01:32:00,520 --> 01:32:01,520 Sehen Sie. 1310 01:32:01,521 --> 01:32:02,605 Na los! 1311 01:32:04,524 --> 01:32:06,192 Komm, Kumpel. So ist es gut. 1312 01:32:06,817 --> 01:32:09,445 - So geht's. So ist es gut. - Ja, also. So ist es gut. 1313 01:32:34,345 --> 01:32:35,638 War ähm Himmels Wille? 1314 01:33:12,425 --> 01:33:14,218 Ich wollte dich nicht erschrecken. 1315 01:33:16,554 --> 01:33:19,389 Warum verursachst du immer eine Kunst von Aufruhr? 1316 01:33:19,390 --> 01:33:21,558 Ich verursache keinen Aufruhr. Ich bin einer. 1317 01:33:21,559 --> 01:33:23,602 Das stimmt. Nun, das ist sicher. 1318 01:33:23,603 --> 01:33:26,688 Du denkst auch, ich sollte einfach meinen Mund halten? Ist es das, was hast du gesagt? 1319 01:33:26,689 --> 01:33:28,231 War? - Nein. Nein. Nein, ich meine... 1320 01:33:28,232 --> 01:33:30,025 - Denkst du, ich will so sein? - ICH... 1321 01:33:30,026 --> 01:33:32,235 - Glaubst du, ich werde mich so sehr darum kümmern? - Nein, ich meine... 1322 01:33:32,236 --> 01:33:34,279 Ich weiß, mein Leben wäre viel einfacher, wenn es mich nicht kümmern würde, aber... 1323 01:33:34,280 --> 01:33:36,115 Lässt du jemals jemand anderen reden? 1324 01:33:38,409 --> 01:33:39,410 Entschuldigung. 1325 01:33:41,204 --> 01:33:43,244 - Ich wollte nur... - Aber kann ich noch eine Sache sagen? 1326 01:33:45,041 --> 01:33:46,876 Du hättest vorhergehen können. 1327 01:33:47,460 --> 01:33:48,460 Und? 1328 01:33:48,461 --> 01:33:51,838 Ganz gleich, wie oberflächlich und selbstverliebt du vorgibst zu sein... 1329 01:33:51,839 --> 01:33:54,007 Entschuldigung. Hier gibt es keine Version. 1330 01:33:54,008 --> 01:33:56,176 Ich bin zufällig wirklich selbstverliebt und zutiefst oberflächlich. 1331 01:33:56,177 --> 01:33:58,220 Oh, bitte. Nein, das tust du nicht. 1332 01:33:58,221 --> 01:33:59,972 Sonst wärst du nicht so unglücklich. 1333 01:34:09,482 --> 01:34:10,483 Darm. 1334 01:34:12,902 --> 01:34:15,238 - Nun, wenn du meine Hilfe nicht willst... - Nein, das werde ich. 1335 01:35:03,160 --> 01:35:04,912 Was wolltest du vorhin machen? 1336 01:35:07,665 --> 01:35:09,917 Und warum war ich der Einzige. mit dem du es nicht getan hast? 1337 01:35:16,591 --> 01:35:17,592 Du blutest. 1338 01:35:18,926 --> 01:35:19,927 Bin ich das? 1339 01:35:20,720 --> 01:35:21,721 Mm-hmm. 1340 01:35:36,027 --> 01:35:37,028 Dort. 1341 01:35:42,033 --> 01:35:43,825 Es muss dich gekratzt haben. 1342 01:35:43,826 --> 01:35:44,911 Ja, ja. 1343 01:35:48,247 --> 01:35:50,374 Oder vielleicht hat es mich gekratzt oder so. 1344 01:35:53,669 --> 01:35:54,795 Ich bringe mich besser in Sicherheit. 1345 01:35:55,963 --> 01:35:57,423 - Das Jungtier. - Mm-hmm. 1346 01:35:58,132 --> 01:35:59,341 - Ich hole besser die, äh... - Ja, natürlich. 1347 01:35:59,342 --> 01:36:01,262 - ...das Jungtier in Sicherheit. - Mm-hmm. 1348 01:36:07,850 --> 01:36:08,851 Fiyero. 1349 01:36:19,779 --> 01:36:21,864 ♪ Hände berühren sich ♪ 1350 01:36:24,825 --> 01:36:27,245 ♪ Blicke treffen sich ♪ 1351 01:36:30,122 --> 01:36:33,292 ♪ Plötzliche Stille ♪ 1352 01:36:34,043 --> 01:36:37,046 ♪ Plötzliche Hitze ♪ 1353 01:36:38,548 --> 01:36:45,388 ♪ Herzen hüpfen in einem schwindelerregenden Wirbel ♪ 1354 01:36:46,097 --> 01:36:52,436 ♪ Er könnte dieser Junge sein ♪ 1355 01:36:53,729 --> 01:36:59,443 ♪ Aber ich bin nicht dieses Mädchen ♪ 1356 01:37:00,152 --> 01:37:06,075 ♪ Träume nicht zu weit ♪ 1357 01:37:06,784 --> 01:37:12,581 ♪ Verliere nicht aus den Augen, wer du bist ♪ 1358 01:37:12,582 --> 01:37:19,254 ♪ Erinnere dich nicht an diesen Freudenrausch ♪ 1359 01:37:19,255 --> 01:37:25,719 ♪ Er könnte dieser Junge sein ♪ 1360 01:37:25,720 --> 01:37:31,099 ♪ Ich bin nicht dieses Mädchen ♪ 1361 01:37:31,100 --> 01:37:35,228 ♪ Hin und wieder sehnen wir uns danach, zu stehlen ♪ 1362 01:37:35,229 --> 01:37:39,566 ♪ In das Land dessen, was hätte sein können ♪ 1363 01:37:39,567 --> 01:37:44,613 ♪ Aber das mildert nicht ~ Der Schmerz, den 1364 01:37:44,614 --> 01:37:50,369 wir fühlen ~ ♪ Wenn die Realität zurückkommt ♪ 1365 01:37:52,205 --> 01:37:58,336 ♪ Fröhliches Lächeln, geschmeidiges Glied ♪ 1366 01:37:58,961 --> 01:38:04,425 ♪ Wer gewinnend ist, sie gewinnt ihn ♪ 1367 01:38:05,134 --> 01:38:11,264 ♪ Goldenes Haar mit sanften Locken ♪ 1368 01:38:11,265 --> 01:38:16,979 ♪ Das ist das Mädchen, das er ausgewählt hat ♪ 1369 01:38:17,605 --> 01:38:22,944 ♪ Und der Himmel weiß ♪ 1370 01:38:23,945 --> 01:38:29,784 ♪ Ich bin nicht dieses Mädchen ♪ 1371 01:38:33,746 --> 01:38:34,747 Liebster! 1372 01:38:35,581 --> 01:38:37,708 Oh mein Gott. Ich war sehr besorgt. 1373 01:38:39,335 --> 01:38:43,798 ♪ Nicht wünschen, nicht anfangen ♪ 1374 01:38:45,591 --> 01:38:50,805 ♪ Wünsche verletzen nur das Herz ♪ 1375 01:38:51,597 --> 01:38:58,597 ♪ Ich wurde nicht für die Rose und die Perle geboren ♪ 1376 01:39:00,314 --> 01:39:06,320 ♪ Es gibt ein Mädchen, das ich kenne ♪ 1377 01:39:06,863 --> 01:39:11,200 ♪ Er liebt sie so sehr ♪ 1378 01:39:18,958 --> 01:39:25,381 ♪ Ich bin nicht dieses Mädchen ♪ 1379 01:39:38,519 --> 01:39:40,104 Fräulein Elphaba! 1380 01:39:40,688 --> 01:39:41,772 Kommen Sie sofort! 1381 01:39:48,529 --> 01:39:49,779 Also! 1382 01:39:52,241 --> 01:39:54,744 Elphie, du musst da runter. Los, komm schon. 1383 01:39:59,332 --> 01:40:02,667 Fräulein Elphaba, Ich habe endlich eine Antwort vom Zauberer erhalten. 1384 01:40:02,668 --> 01:40:04,044 Schauen Sie! 1385 01:40:11,427 --> 01:40:14,012 - Oh. Hör auf. - Ich weiß. 1386 01:40:14,013 --> 01:40:16,849 Ich... Ich kann einfach nicht. 1387 01:40:28,277 --> 01:40:30,071 Sie gehört Ihnen. Öffnen Sie es. 1388 01:40:36,869 --> 01:40:40,372 „Seine königliche Ozness, der wunderbare Zauberer von Oz..." 1389 01:40:41,707 --> 01:40:43,875 „...lädt dich feierlichst ein in seinem 1390 01:40:43,876 --> 01:40:47,045 persönlichen Palast in der Smaragdstadt.“ 1391 01:40:47,046 --> 01:40:48,965 Äh, warte. Ähm, warte. 1392 01:40:49,549 --> 01:40:51,092 „Diese Einladung ist nicht übertragbar.“ 1393 01:41:02,562 --> 01:41:05,523 Dies ist Ihre Chance, es wieder gut zu machen. 1394 01:41:06,858 --> 01:41:10,110 Natürlich müssen Sie sich erst beweisen. 1395 01:41:10,111 --> 01:41:11,361 Mich beweisen? 1396 01:41:11,362 --> 01:41:13,029 Erweisen Sie sich als würdig. 1397 01:41:13,030 --> 01:41:16,784 Meine Güte, das ist der Zauberer von Oz. 1398 01:41:17,577 --> 01:41:19,744 Wenn er dir deinen Herzenswunsch erfüllt... 1399 01:41:19,745 --> 01:41:21,914 Aber wie soll ich mich beweisen? ICH... 1400 01:41:22,707 --> 01:41:24,541 Ich bin noch nicht so weit. Es ist noch zu früh. 1401 01:41:24,542 --> 01:41:26,293 Seien Sie nicht so pessi-mystisch. 1402 01:41:26,294 --> 01:41:29,630 Auch ich musste meine Kräfte beweisen, als ich den Zauberer traf. 1403 01:41:30,214 --> 01:41:32,925 Du wirst einen Weg finden. Ich habe Vertrauen in dich. 1404 01:41:37,930 --> 01:41:41,142 Kein Grund zur Beunruhigung. Das Wetter ist meine Spezialität. 1405 01:41:44,187 --> 01:41:45,688 Du darfst nicht nass werden. 1406 01:41:46,397 --> 01:41:47,939 Okay, ich werde einen Handschirm machen. 1407 01:41:47,940 --> 01:41:50,067 Mein Haar. Ich danke Ihnen. 1408 01:41:58,492 --> 01:42:02,245 Nicht, wenn man an der Schwelle zur Großartigkeit steht. 1409 01:42:32,610 --> 01:42:36,196 Alles einsteigen in die Smaragdstadt! 1410 01:42:36,197 --> 01:42:38,907 Vater, das ist Boq, der Junge, von dem ich dir geschrieben habe. 1411 01:42:38,908 --> 01:42:42,994 Oh ja. Gouverneur Thropp, Schön, Sie kennengelernt. 1412 01:42:42,995 --> 01:42:45,288 Oh, ich habe schon so viel von Ihnen gehört. 1413 01:42:45,289 --> 01:42:48,375 Meine Nessarose ist sehr wertvoll für mich, Du 1414 01:42:48,376 --> 01:42:50,920 siehst auch, dass du dich gut um sie kümmerst. 1415 01:42:53,214 --> 01:42:54,549 Ich verstehe. 1416 01:42:55,675 --> 01:42:56,676 Darm. 1417 01:42:58,553 --> 01:42:59,928 Elphie! 1418 01:42:59,929 --> 01:43:01,388 Elphie, der Zug ist da. 1419 01:43:01,389 --> 01:43:04,474 Und es kam mit dem süßesten kleinen Mann mit einem Schnurrbart. Du musst ihn sehen. 1420 01:43:04,475 --> 01:43:07,228 Oh, Elphie. Wie werden wir nur ohne dich auskommen? 1421 01:43:07,812 --> 01:43:09,229 Du wirst gar nicht merken, dass ich weg bin. 1422 01:43:09,230 --> 01:43:11,147 - Äh, du hast Fiyero. - Oh. 1423 01:43:11,148 --> 01:43:12,941 Ähm, Apropos Fiyero, wo ist er? 1424 01:43:12,942 --> 01:43:15,026 Nicht, dass ich erwartet hätte, dass er dass er kommt, um sich zu verabschieden, aber... 1425 01:43:15,027 --> 01:43:17,529 Ich meine, wir kennen uns kaum. 1426 01:43:17,530 --> 01:43:19,781 Nun, ich kenne ihn auch kaum noch. 1427 01:43:19,782 --> 01:43:21,284 Äh war anders. 1428 01:43:22,493 --> 01:43:24,495 Er ist distanziert und launisch. 1429 01:43:26,080 --> 01:43:27,789 Und er hat nachgedacht, was 1430 01:43:27,790 --> 01:43:30,293 mich wirklich beunruhigt hat. 1431 01:43:31,210 --> 01:43:33,044 Es begann alles an dem Tag, als Dr. Dillamond gefeuert wurde. 1432 01:43:33,045 --> 01:43:35,672 Ich meine, wer hätte gedacht, dass er sich so sehr um diese alte Ziege handelt? 1433 01:43:35,673 --> 01:43:38,341 Sehen Sie. Er ist gekommen. 1434 01:43:38,342 --> 01:43:39,593 Liebste. 1435 01:43:39,594 --> 01:43:42,680 Wir sind hier drüben, mein Schatz. Komm. 1436 01:43:43,264 --> 01:43:45,308 Hallo. 1437 01:43:46,184 --> 01:43:48,269 - Elphaba. - Fiyero. 1438 01:43:50,146 --> 01:43:51,314 Ich freue mich für dich. 1439 01:43:51,898 --> 01:43:52,899 Ich danke Ihnen. 1440 01:43:53,524 --> 01:43:56,359 Ja. Wir sind beide so glücklich. 1441 01:43:56,360 --> 01:43:59,738 - Ich habe nachgedacht... - Ja. Ich habe es gehört. 1442 01:43:59,739 --> 01:44:02,700 ...über das, äh, Löwenjunge und Dr. Dillamond. 1443 01:44:04,619 --> 01:44:06,078 Ich denke oft an diesen Tag. 1444 01:44:07,246 --> 01:44:08,497 Das tue ich auch. 1445 01:44:15,254 --> 01:44:16,422 Oh, ich auch. 1446 01:44:17,298 --> 01:44:19,633 Oh, ich auch. Ich auch. Mm-hmm. 1447 01:44:19,634 --> 01:44:21,302 Ich denke ständig darüber nach. 1448 01:44:21,802 --> 01:44:23,554 Ich meine, der arme Dr. Dillamond. 1449 01:44:24,472 --> 01:44:26,349 Das macht Lust auf... 1450 01:44:28,226 --> 01:44:29,560 ...um Stellung zu beziehen. 1451 01:44:31,145 --> 01:44:33,396 In der Tat, entschuldigen Sie mich. 1452 01:44:33,397 --> 01:44:37,068 Ein Alle. Bitte, ich habe eine Ankündigung. 1453 01:44:41,531 --> 01:44:43,615 Ich werde meinen Namen ändern. 1454 01:44:44,825 --> 01:44:45,910 - Wie? - Was ist? 1455 01:44:46,661 --> 01:44:48,286 - Ihr Name? - Ja. 1456 01:44:48,287 --> 01:44:50,121 - Sind Sie sicher? - Ja. 1457 01:44:50,122 --> 01:44:54,960 Da Dr. Dillamond seine eigene Art hatte ziegenartige Art hatte, meinen Namen auszusprechen, 1458 01:44:54,961 --> 01:44:56,461 In Solidarität und um meine Empörung zum 1459 01:44:56,462 --> 01:44:59,965 Ausdruck zu bringen, werde ich von nun an 1460 01:44:59,966 --> 01:45:03,761 nicht länger als „Galinda“ bekannt sein. 1461 01:45:05,263 --> 01:45:06,430 sondern einfach... 1462 01:45:09,475 --> 01:45:10,600 Glinda. 1463 01:45:10,601 --> 01:45:13,103 Klatschen! 1464 01:45:13,104 --> 01:45:15,272 - Du bist so gut. - Oh. Das ist sie wirklich. 1465 01:45:15,273 --> 01:45:17,441 Wie mutig! 1466 01:45:20,319 --> 01:45:21,319 Glinda! 1467 01:45:22,530 --> 01:45:26,032 Galinda nicht mehr, Glinda von nun an! 1468 01:45:26,033 --> 01:45:27,869 Glinda, du bist wunderbar! 1469 01:45:30,413 --> 01:45:31,414 Glinda! 1470 01:45:45,386 --> 01:45:46,554 Viel Glück! 1471 01:45:54,020 --> 01:45:55,938 Sehen Sie? Also. 1472 01:45:56,856 --> 01:45:58,190 Was ist das? 1473 01:45:58,191 --> 01:45:59,274 Reg dich nicht auf, Galinda. 1474 01:45:59,275 --> 01:46:02,194 Jetzt heißt es „Glinda“. Wie blöd. Ich weiß nicht mal, warum ich es gesagt habe. 1475 01:46:02,195 --> 01:46:03,570 Es spielt nicht einmal eine Rolle, wie Sie heißen. 1476 01:46:03,571 --> 01:46:05,822 - Alle lieben dich. - Das ist mir egal. 1477 01:46:05,823 --> 01:46:07,074 Ich werde ihn. 1478 01:46:08,242 --> 01:46:10,828 Ich glaube nicht einmal mehr, dass er perfekt ist, und ich will ihn immer noch. 1479 01:46:11,621 --> 01:46:13,706 So müssen sich andere Menschen fühlen. 1480 01:46:14,790 --> 01:46:16,417 Wie ertragen sie es? 1481 01:46:17,460 --> 01:46:20,712 Alles einsteigen in die Smaragdstadt! 1482 01:46:20,713 --> 01:46:22,631 Der Mann mit dem Schnurrbart. 1483 01:46:22,632 --> 01:46:24,467 Hey, schon komm. Der Zug. 1484 01:46:27,762 --> 01:46:28,763 Ich danke Ihnen. 1485 01:46:34,936 --> 01:46:36,771 Ja! Wir lieben dich! 1486 01:46:50,576 --> 01:46:52,870 - Bleibt von den Türen weg! - Auf Wiedersehen! 1487 01:46:58,000 --> 01:47:00,126 Oh. Warten Sie. 1488 01:47:00,127 --> 01:47:01,796 Oh, entschuldigen Sie mich. Ähm... 1489 01:47:02,421 --> 01:47:05,466 Elphie, hier. Ich habe vergessen, dir das zu geben. Oh... 1490 01:47:06,926 --> 01:47:08,135 Auf Wiedersehen. 1491 01:47:17,061 --> 01:47:18,979 - Kommen Sie mit mir. - Was ist? 1492 01:47:18,980 --> 01:47:20,063 Um den Zauberer zu treffen. 1493 01:47:20,064 --> 01:47:21,606 Was willst du damit sagen? 1494 01:47:21,607 --> 01:47:23,692 Steig in den Zug. Sie werden ihn verpassen. 1495 01:47:23,693 --> 01:47:24,985 Ich würde mich nicht aufdrängen wollen. 1496 01:47:24,986 --> 01:47:26,778 Das spielt keine Rolle. Komm einfach mit mir. 1497 01:47:26,779 --> 01:47:29,155 Das könnte ich nicht. Das ist dein Moment. Ich komme ja schon. 1498 01:47:31,951 --> 01:47:33,744 Oh. Aua. Aua. 1499 01:47:47,675 --> 01:47:50,468 ♪ Ein kurzer Tag ♪ 1500 01:47:50,469 --> 01:47:54,723 ♪ Wenn du nur hast, wenn du nur ♪ 1501 01:47:54,724 --> 01:48:00,646 hast ♪ Ein kurzer Tag ♪ 1502 01:48:01,564 --> 01:48:06,319 ♪ Ein kurzer Tag in der Smaragdstadt ♪ 1503 01:48:07,278 --> 01:48:09,446 Jetzt angekommen an der Emerald City Station. 1504 01:48:09,447 --> 01:48:15,785 ♪ Ein kurzer Tag in der Smaragdstadt ♪ 1505 01:48:15,786 --> 01:48:17,412 - ♪ Ein kurzer Tag ♪ - ♪ Ein kurzer Tag ♪ 1506 01:48:17,413 --> 01:48:19,540 - ♪ Ein kurzer Tag ♪ - ♪ Noch kurz... ♪ 1507 01:48:20,124 --> 01:48:22,126 ♪ Tag ♪ 1508 01:48:22,710 --> 01:48:29,591 ♪ In der Smaragdstadt ♪ 1509 01:48:29,592 --> 01:48:34,513 ♪ Smaragdstadt ♪ 1510 01:48:34,514 --> 01:48:38,475 ♪ Ein kurzer Tag in der Smaragdstadt ♪ 1511 01:48:38,476 --> 01:48:42,437 ♪ Ein kurzer Tag voller viel zu tun ♪ 1512 01:48:42,438 --> 01:48:46,191 ♪ In jeder Hinsicht in dieser Stadt ♪ 1513 01:48:46,192 --> 01:48:50,153 ♪ Da ist etwas Erlesenes Du wirst es besuchen wollen ♪ 1514 01:48:50,154 --> 01:48:52,490 ♪ Bevor der Tag vorbei ist ♪ 1515 01:48:53,991 --> 01:48:56,159 ♪ Es gibt Gebäude So hoch wie Quoxwood-Bäume ♪ 1516 01:48:56,160 --> 01:48:58,370 - ♪ Kleidersalons ♪ - ♪ Und Bibliotheken ♪ 1517 01:48:58,371 --> 01:48:59,871 - ♪ Paläste ♪ - ♪ Museen ♪ 1518 01:48:59,872 --> 01:49:02,207 ♪ Hundert stark ♪ 1519 01:49:02,208 --> 01:49:04,584 ♪ Es gibt Wunder ~ Wie ich es noch nie gesehen habe 1520 01:49:04,585 --> 01:49:06,461 ~ - ♪ Es ist alles großartig ♪ - ♪ Und es ist alles grün ♪ 1521 01:49:06,462 --> 01:49:09,673 ♪ Ich denke, wir haben den Ort gefunden Wo wir hingehören ♪ 1522 01:49:09,674 --> 01:49:14,469 ♪ Ich möchte in diesem hoi polloi dabei sein ♪ 1523 01:49:14,470 --> 01:49:16,513 ♪ Also werde ich eines Tages für immer zurück sein ♪ 1524 01:49:16,514 --> 01:49:18,598 ♪ Um mein Leben zu gestalten und meinen Weg zu finden ♪ 1525 01:49:18,599 --> 01:49:24,813 ♪ Aber für heute werden wir wandern und genießen ♪ 1526 01:49:24,814 --> 01:49:28,817 ♪ Ein kurzer Tag in der Smaragdstadt ♪ 1527 01:49:28,818 --> 01:49:32,654 ♪ Ein kurzer Tag ♪ Um ein Leben lang Spaß zu haben ♪ 1528 01:49:32,655 --> 01:49:34,155 ♪ Ein kurzer Tag ♪ 1529 01:49:34,156 --> 01:49:36,700 ♪ Und wir warnen die Stadt ♪ 1530 01:49:36,701 --> 01:49:40,412 ♪ Jetzt, wo wir hier sind ~ Du wirst wissen, 1531 01:49:40,413 --> 01:49:43,540 dass wir hier waren ~ ♪ Bevor wir fertig sind ♪ 1532 01:49:43,541 --> 01:49:46,501 Darstellung der absoluten Faktenlage 1533 01:49:46,502 --> 01:49:48,461 unseres wunderbaren Zauberers von Oz, mit 1534 01:49:48,462 --> 01:49:50,840 den Emerald City Players in der Verantwortlichen. 1535 01:49:51,424 --> 01:49:56,720 ♪ Vor langer, langer Zeit ♪ Lange bevor wir uns erinnern können ♪ 1536 01:49:56,721 --> 01:50:02,684 ♪ Es lebte hier in Oz ♪ Die magischen Weisen ♪ 1537 01:50:04,395 --> 01:50:07,439 ♪ Die magischen Weisen ♪ 1538 01:50:07,440 --> 01:50:13,821 - ♪ Der weiseste von allen ♪ - ♪ Der weiseste von allen ♪ 1539 01:50:18,743 --> 01:50:23,330 ♪ Wir werden nicht ewig leben ~ Das kann ich 1540 01:50:23,331 --> 01:50:26,833 vorhersehen ~ ♪ Also lasst uns all unsere Magie niederlegen ♪ 1541 01:50:26,834 --> 01:50:29,211 ♪ In einer seltsamen und geheimen Sprache ♪ 1542 01:50:29,212 --> 01:50:30,879 ♪ In einem Buch ♪ 1543 01:50:30,880 --> 01:50:37,427 ♪ Die Grimmerie ♪ 1544 01:50:37,428 --> 01:50:42,307 ♪ Aber die Zeit verging immer weiter ♪ Tag für Tag ♪ 1545 01:50:42,308 --> 01:50:47,312 ♪ Und alle, die es lesen konnten ♪ Verstorben ♪ 1546 01:50:47,313 --> 01:50:51,776 ♪ Bis eines Tages niemand mehr konnte ♪ 1547 01:50:52,652 --> 01:50:56,405 Aber die Weisen haben eine Prophezeiung hinterlassen. 1548 01:50:58,824 --> 01:51:01,327 ♪ In Oz' dunkelster Stunde ♪ 1549 01:51:01,911 --> 01:51:04,412 ♪ Allerdings können wir nicht sagen, wann ♪ 1550 01:51:04,413 --> 01:51:08,083 ♪ Es wird einer mit einer Macht kommen ♪ 1551 01:51:08,084 --> 01:51:12,629 ♪ Um die Grimmerie noch einmal zu lesen ♪ 1552 01:51:12,630 --> 01:51:16,132 ♪ Und Oz, der traurig und langweilig gewesen war ♪ 1553 01:51:16,133 --> 01:51:19,135 ♪ Noch einmal wird ein fröhliches ♪ singen 1554 01:51:19,136 --> 01:51:23,099 ♪ Ah ♪ 1555 01:51:23,933 --> 01:51:25,059 Sehen Sie. 1556 01:51:27,603 --> 01:51:31,190 Ein Mann in einem Ballon, der vom Himmel kommt. 1557 01:51:31,899 --> 01:51:34,609 Vielleicht ist er hier, um die Prophezeiung 1558 01:51:34,610 --> 01:51:37,153 zu erfüllen, aber kann er die Grimmerie lesen? 1559 01:51:37,154 --> 01:51:42,285 ♪ Dieser Mann, der aus heiterem Himmel kommt Ist er die Prophezeiung? ♪ 1560 01:51:43,035 --> 01:51:46,413 ♪ Es gibt einen Weg, wie wir es wissen werden Ob es wahr ist ♪ 1561 01:51:46,414 --> 01:51:50,293 ♪ Hol die Grimmerie ♪ 1562 01:51:54,547 --> 01:52:01,094 „Omaha. Omaha.“ 1563 01:52:01,095 --> 01:52:04,432 Er kann es lesen! Ähm muss es sein... 1564 01:52:05,516 --> 01:52:06,934 einen Zauberer. 1565 01:52:07,518 --> 01:52:10,729 ♪ Die Prophezeiung erfüllte sich ♪ 1566 01:52:10,730 --> 01:52:14,107 ♪ Was für eine Fröhlichkeit wird er bringen ♪ 1567 01:52:14,108 --> 01:52:19,362 ♪ Jetzt jeder Ozianer Erhebt die Stimme und singt ♪ 1568 01:52:19,363 --> 01:52:25,703 ♪ Und singe und singe ♪ 1569 01:52:27,121 --> 01:52:28,830 ♪ Wer ist der Magier ♪ 1570 01:52:28,831 --> 01:52:33,126 ♪ Wessen Hauptreiseplan Macht es ganz Oz fröhlicher? ♪ 1571 01:52:33,127 --> 01:52:35,003 ♪ Wer ist der Weise ♪ 1572 01:52:35,004 --> 01:52:39,508 ♪ Der klugerweise hereingesegelt ist ♪ Um unsere Gesäßmuskeln zu retten? ♪ 1573 01:52:39,509 --> 01:52:43,136 ♪ Wessen Begeisterung für Heißluftballonfahren ♪ 1574 01:52:43,137 --> 01:52:45,973 ♪ Hat ganz Oz Flitterwochen? ♪ 1575 01:52:48,434 --> 01:52:52,437 ♪ Ist er nicht wunderbar? Unser wunderbarer Zauberer? ♪ 1576 01:52:52,438 --> 01:52:55,065 - ♪ Ein kurzer Tag ♪ - ♪ Wer ist der Magier, dessen Major ♪ 1577 01:52:55,066 --> 01:52:59,027 - ♪ In der Smaragdstadt ♪ - ♪ Macht die Reiseroute ganz Oz fröhlicher? ♪ 1578 01:52:59,028 --> 01:53:02,280 - ♪ Ein kurzer Tag ♪ - ♪ Wer ist der Weise, der weise ist ♪ 1579 01:53:02,281 --> 01:53:05,825 - ♪ Um ein Leben lang Spaß zu haben ♪ - ♪ Eingesegelt, um unsere Hinterteile zu retten? ♪ 1580 01:53:05,826 --> 01:53:11,665 ♪ Was für eine Art, die Stadt zu sehen ♪ 1581 01:53:11,666 --> 01:53:13,751 ♪ Wohin so viele streunen ♪ 1582 01:53:16,045 --> 01:53:18,631 ♪ Wir nennen es auch unser Zuhause ♪ 1583 01:53:19,924 --> 01:53:24,761 ♪ Und dann, genau wie jetzt, können wir ♪ 1584 01:53:24,762 --> 01:53:27,556 sagen ♪ Wir sind nur zwei Freunde ♪ 1585 01:53:27,557 --> 01:53:30,100 ♪ Zwei gute Freunde ♪ 1586 01:53:30,101 --> 01:53:33,646 ♪ Zwei beste Freunde ♪ 1587 01:53:36,691 --> 01:53:38,733 ♪ Ein wunderbares ♪ 1588 01:53:38,734 --> 01:53:42,446 teilen ♪ Noch kurz... ♪ 1589 01:53:54,458 --> 01:53:56,627 Der Zauberer wird dich jetzt empfangen. 1590 01:53:57,211 --> 01:54:00,798 ♪ Tag ♪ 1591 01:54:51,516 --> 01:54:52,516 Hallo. 1592 01:55:17,208 --> 01:55:18,248 Elphaba Thropp. 1593 01:55:18,876 --> 01:55:20,335 Hören Sie mir zu. 1594 01:55:20,336 --> 01:55:21,921 Sie können dies tun. 1595 01:55:22,797 --> 01:55:25,842 Sie können alles tun. 1596 01:56:03,337 --> 01:56:05,338 - Was ist das für ein Geräusch? - Oh, ich weiß es nicht. 1597 01:56:07,842 --> 01:56:09,843 - Nein. - Nein. Geh... Los, los, los. 1598 01:56:09,844 --> 01:56:12,180 - Geh. Elphaba. Geh. - Ich kann nicht... 1599 01:56:16,642 --> 01:56:20,854 Ich bin Oz. 1600 01:56:20,855 --> 01:56:22,272 Oh, Elphie. 1601 01:56:22,273 --> 01:56:27,069 Ich bin Oz, der Große und Schreckliche. 1602 01:56:28,404 --> 01:56:30,030 Wer sind Sie? 1603 01:56:30,031 --> 01:56:34,367 Und warum suchst du mich? 1604 01:56:34,368 --> 01:56:36,912 Elphie. Sag doch was. Sag doch was. 1605 01:56:36,913 --> 01:56:38,455 - Was soll ich denn sagen? - Irgendetwas. 1606 01:56:38,456 --> 01:56:40,666 - Sag etwas. - Ähm... 1607 01:56:41,250 --> 01:56:43,377 Sagen Sie etwas. 1608 01:56:44,754 --> 01:56:46,297 Mein Name ist Elphaba Thropp, 1609 01:56:47,465 --> 01:56:48,465 Dein Ozness. 1610 01:56:48,466 --> 01:56:49,841 Und... und das ist... 1611 01:56:49,842 --> 01:56:51,801 Elphaba, bist du das? 1612 01:56:55,932 --> 01:56:57,015 Elphaba Thropp? 1613 01:56:57,016 --> 01:56:58,433 Ein Mann. 1614 01:56:58,434 --> 01:57:00,185 Elphaba Thropp? 1615 01:57:00,186 --> 01:57:01,604 Ich wusste nicht, dass du es bist. 1616 01:57:02,188 --> 01:57:03,689 Sie haben es geschafft. 1617 01:57:04,690 --> 01:57:09,444 Tut mir leid wegen all dem. Ich wollte Sie nicht erschrecken. 1618 01:57:11,072 --> 01:57:14,659 Weißt du, wenn ich dort hinten bin, Kann ich die Gesichter der Leute nicht erkennen. 1619 01:57:15,952 --> 01:57:16,994 Nun, es ist einfach so... 1620 01:57:17,828 --> 01:57:19,288 Es ist so toll, Sie lernen... 1621 01:57:23,543 --> 01:57:25,710 - Es ist so toll, dass... Warte mal kurz. Was ist denn das? - Was ist das? 1622 01:57:25,711 --> 01:57:27,879 - Es tut mir so leid. Darf ich? - Sicher. Ja. 1623 01:57:27,880 --> 01:57:29,173 Nun, einfach... Es ist in Ordnung. 1624 01:57:32,844 --> 01:57:35,095 Für Sie. Mein besonderer Gast. 1625 01:57:35,096 --> 01:57:38,849 Das ist ein Andenken für Sie, das Sie für den Rest Ihres Lebens. 1626 01:57:38,850 --> 01:57:42,395 Sehr freundlich von Ihnen, Euer Ozness. Ich danke Ihnen. 1627 01:57:43,187 --> 01:57:47,357 Und das ist, äh, eine zusätzliche unerwartete... 1628 01:57:47,358 --> 01:57:48,733 Hallo. Wie heißt du? 1629 01:57:48,734 --> 01:57:50,111 Glinda. 1630 01:57:51,237 --> 01:57:52,488 Das „Ga“ ist stumm. 1631 01:57:53,072 --> 01:57:54,699 Hallo, Belinda. 1632 01:57:55,283 --> 01:57:58,159 Äh, hast du das gesehen? Oh ja. 1633 01:57:58,160 --> 01:58:01,330 Igitt. Nun, ich weiß es nicht. Ich denke, es ist ein bisschen viel. 1634 01:58:01,831 --> 01:58:04,541 Aber, äh, die Leute haben sich daran gewöhnt diese Art von Dingen. 1635 01:58:04,542 --> 01:58:06,836 ♪ Und du musst den Leuten ♪ 1636 01:58:07,879 --> 01:58:09,880 geben ♪ Was sie wollen ♪ 1637 01:58:09,881 --> 01:58:11,715 Das ist gut. Ich danke Ihnen. Ich danke Ihnen. 1638 01:58:11,716 --> 01:58:16,219 Aber wenn Sie glauben, dass das etwas ist, das man sehen muss, Warten Sie, bis Sie das hier sehen. 1639 01:58:16,220 --> 01:58:20,641 Ich gebe dir das Oz von morgen. 1640 01:58:26,147 --> 01:58:28,524 Ja. Ja. 1641 01:58:30,151 --> 01:58:32,360 Nun, ich weiß nicht, ob Ihre Augen bereits 1642 01:58:32,361 --> 01:58:34,571 auf den langen und gewundenen Weg sind. 1643 01:58:34,572 --> 01:58:35,655 - Siehst du das? - Mm-hmm. 1644 01:58:35,656 --> 01:58:37,824 - Ich glaube, die Menschen brauchen Orientierung. - Hm. 1645 01:58:37,825 --> 01:58:40,243 Wenn dieses Ding gebaut wird, alle, immer, wird sich 1646 01:58:40,244 --> 01:58:43,246 daran erinnern, dass, wenn du einfach der Straße folgst... 1647 01:58:43,247 --> 01:58:44,873 Folgen Sie der Straße. 1648 01:58:44,874 --> 01:58:47,584 Es wird dich direkt zu mir führen. 1649 01:58:49,086 --> 01:58:50,462 In letzter Zeit habe ich mich ein wenig festgefahren. 1650 01:58:50,463 --> 01:58:53,715 Ich versuche herauszufinden, welche Farbe die Ziegelsteine ​​dieser Straße sein sollten. 1651 01:58:53,716 --> 01:58:56,218 Also habe ich das Ding zusammengebastelt, - die das tut. 1652 01:58:56,219 --> 01:58:58,638 - Oh. 1653 01:58:59,138 --> 01:59:01,932 Äh, Elphaba, versuch das mal. 1654 01:59:01,933 --> 01:59:03,559 Oh, sicher. Ähm, versuchen wir es. 1655 01:59:07,021 --> 01:59:09,064 Was ist mit Grün? 1656 01:59:09,065 --> 01:59:11,024 - Hm. - Hm. 1657 01:59:11,025 --> 01:59:12,693 Gelb. 1658 01:59:13,277 --> 01:59:14,779 Vielleicht lila? 1659 01:59:15,696 --> 01:59:18,323 Warten Sie. Gehen Sie bitte einen Schritt zurück. 1660 01:59:18,324 --> 01:59:19,783 Das Gelb, wirklich? 1661 01:59:19,784 --> 01:59:21,576 - Ja. - Hm. 1662 01:59:21,577 --> 01:59:23,119 Für mich heißt das einfach „Straße“. 1663 01:59:23,120 --> 01:59:25,080 Lass mich mal sehen. Hm. 1664 01:59:25,081 --> 01:59:27,040 Und... Oh... 1665 01:59:27,041 --> 01:59:29,501 Gelber Ziegelsteinweg? 1666 01:59:29,502 --> 01:59:30,919 Ich weiß es nicht. 1667 01:59:30,920 --> 01:59:32,712 - Oh, hey. Komm mal her. - Oh. 1668 01:59:32,713 --> 01:59:35,590 Komm mit mir in meinen Sandkasten. 1669 01:59:35,591 --> 01:59:37,342 Treten Sie vor. Schauen Sie sich das an. 1670 01:59:37,343 --> 01:59:42,723 Hier sind wir auch, und wenn wir ihn öffnen, ist da drin... 1671 01:59:43,599 --> 01:59:44,599 Das bist du. 1672 01:59:44,600 --> 01:59:45,809 Nun, ich bin es. 1673 01:59:45,810 --> 01:59:47,269 Ja, ich bin es. 1674 01:59:47,270 --> 01:59:48,520 Ich mag es. Ich sollte nicht. 1675 01:59:48,521 --> 01:59:49,980 Ich bin oft allein hier. 1676 01:59:49,981 --> 01:59:52,066 Wie auch immer. Ich weiß nicht, äh... 1677 01:59:53,234 --> 01:59:54,234 Das hatte ich vergessen. 1678 01:59:54,235 --> 01:59:56,403 Wenn mein Kopf nicht befestigt wäre, würde er, äh... 1679 01:59:56,404 --> 01:59:59,447 Ich würde... Ich würde es in, äh, Munchkinland lassen. 1680 01:59:59,448 --> 02:00:01,742 Hey, weißt du, was ich gemacht habe? Schau mal. Das Besondere. 1681 02:00:05,663 --> 02:00:07,080 Behalten Sie das. 1682 02:00:07,081 --> 02:00:09,332 Ich... Nein, ich meine es ernst. Behalte es... Behalte es für immer. 1683 02:00:09,333 --> 02:00:12,377 Denn irgendwann, wer weiß? 1684 02:00:12,378 --> 02:00:17,632 Vielleicht stellen wir Ihr kleines Artefakt direkt neben meins. 1685 02:00:17,633 --> 02:00:18,842 Denn vielleicht wird es eines Tages so sein, dass du 1686 02:00:18,843 --> 02:00:23,097 diesen ganzen Haufen Steine ​​dein Zuhause nennen wirst. 1687 02:00:26,100 --> 02:00:27,101 Elphie. 1688 02:00:29,562 --> 02:00:31,104 Sie ist grün. 1689 02:00:31,105 --> 02:00:32,356 Oh, Nonne... 1690 02:00:32,982 --> 02:00:34,900 Das muss sie nicht sein. 1691 02:00:34,901 --> 02:00:37,737 Wäre das Ihr... Herzenswunsch? 1692 02:00:47,997 --> 02:00:48,998 Nein. 1693 02:00:52,502 --> 02:00:53,503 Nein. 1694 02:00:55,755 --> 02:00:58,132 Es ist mein Herzenswunsch, dass ihr den Tieren hilft. 1695 02:00:58,841 --> 02:01:01,260 Etwas Schlimmes ist mit ihnen passiert, und sie brauchen dich. 1696 02:01:02,053 --> 02:01:04,346 Ich habe geahnt, dass du das sagen würdest. 1697 02:01:04,347 --> 02:01:06,389 Und ich stimme voll und ganz zu. 1698 02:01:06,390 --> 02:01:08,767 Ja, genau. Wow, das ist ja unglaublich. 1699 02:01:08,768 --> 02:01:12,522 Es ist schnell so, als ob ich, äh... Ich kenne dich bereits. 1700 02:01:13,231 --> 02:01:15,358 Ich wusste, du würdest es verstehen. 1701 02:01:16,609 --> 02:01:19,110 Das macht mich... Das macht mich so glücklich. 1702 02:01:19,111 --> 02:01:23,491 Nun, das ist es, was ich am liebsten tue. Menschen machen glücklich. 1703 02:01:26,202 --> 02:01:28,663 ♪ Ich bin ein sentimentaler Mann ♪ 1704 02:01:29,580 --> 02:01:34,126 ~ Der sich immer danach sehnte, Vater zu sein ~ 1705 02:01:35,378 --> 02:01:39,047 ♪ Deshalb gebe ich mein Bestes ♪ 1706 02:01:39,048 --> 02:01:44,345 ♪ Jeden Bürger von Oz als Sohn zu behandeln ♪ 1707 02:01:45,179 --> 02:01:46,389 ♪ Oder Tochter ♪ 1708 02:01:47,890 --> 02:01:53,436 ♪ Also Elphaba Ich möchte dich hochheben ♪ 1709 02:01:53,437 --> 02:02:00,437 ♪ Weil ich glaube, jeder Verdient die Chance zu fliegen ♪ 1710 02:02:05,324 --> 02:02:08,994 ♪ Und dir beim Aufstieg helfen ♪ 1711 02:02:08,995 --> 02:02:12,748 ♪ Erlaubt mir, mich so zu fühlen... ♪ 1712 02:02:14,792 --> 02:02:16,042 ♪ Eltern ♪ 1713 02:02:19,589 --> 02:02:25,219 ♪ Denn ich bin... ♪ 1714 02:02:26,596 --> 02:02:30,933 ♪ Ein sentimentales... ♪ 1715 02:02:34,145 --> 02:02:37,315 ♪ Mann ♪ 1716 02:03:04,217 --> 02:03:06,551 Das reicht jetzt. Das reicht. 1717 02:03:06,552 --> 02:03:08,471 Äh, äh, weg mit dem Mond. 1718 02:03:10,097 --> 02:03:11,724 - Hm. - Ist das... 1719 02:03:13,518 --> 02:03:15,393 - Oh ja. - Das ist es. 1720 02:03:15,394 --> 02:03:18,439 Madame Morrible, Was machen Sie hier? 1721 02:03:19,023 --> 02:03:21,691 Oh, mein Lieber. 1722 02:03:21,692 --> 02:03:23,736 Ich konnte deinen großen Moment nicht verpassen. 1723 02:03:29,408 --> 02:03:32,244 Sie auch nicht, wie ich sehe. Hm. 1724 02:03:32,245 --> 02:03:33,329 ICH... 1725 02:03:42,713 --> 02:03:44,882 Ich kann es nicht glauben. 1726 02:03:45,508 --> 02:03:47,009 Ist das die Grimmerie? 1727 02:03:47,844 --> 02:03:48,845 Ja. 1728 02:03:50,471 --> 02:03:55,268 Das ist das alte Buch der Weisheit, Thaumaturgie und Verzauberungen. 1729 02:04:07,321 --> 02:04:08,656 Darf ich es anfassen? 1730 02:04:10,074 --> 02:04:11,075 Nein. 1731 02:04:12,869 --> 02:04:14,870 Warten Sie einen Moment. Wartet einen Moment. Warten Sie einen Moment. 1732 02:04:14,871 --> 02:04:16,538 Sie ist vielleicht noch nicht so weit. 1733 02:04:16,539 --> 02:04:21,169 Einen Zauberspruch mit der Grimmerie zu sprechen, Das ist eine mächtig große Aufgabe. 1734 02:04:21,961 --> 02:04:23,253 Ich... Weißt du, ich sollte es wissen. 1735 02:04:23,254 --> 02:04:25,297 Sie haben Recht. Wir dürfen sie nicht drängen. 1736 02:04:25,298 --> 02:04:27,257 Vielleicht war der heutige Tag zu überwältigend. 1737 02:04:27,258 --> 02:04:28,675 Nein. 1738 02:04:28,676 --> 02:04:29,760 Ich bitte Sie. 1739 02:04:30,887 --> 02:04:32,054 Lassen Sie es mich versuchen. 1740 02:04:33,264 --> 02:04:34,682 Ich werde mich beweisen. 1741 02:04:35,850 --> 02:04:36,850 Na ja... 1742 02:04:59,582 --> 02:05:01,750 Süßer Oz. 1743 02:05:01,751 --> 02:05:03,628 Es öffnet sich für sie. 1744 02:05:17,308 --> 02:05:19,809 Mit welchem ​​Zauberspruch willst du beginnen? 1745 02:05:19,810 --> 02:05:22,562 Wir haben an der Schwebefähigkeit gearbeitet. 1746 02:05:22,563 --> 02:05:26,316 Levitation? Oh, das ist interessant. 1747 02:05:26,317 --> 02:05:29,904 Wissen Sie, dass Chistery hier... 1748 02:05:30,613 --> 02:05:33,615 Ha... Habt ihr Ladies schon, äh, Ch-Chistery 1749 02:05:33,616 --> 02:05:36,494 kennengelernt, der Anführer meiner Smaragdwache? 1750 02:05:37,078 --> 02:05:38,370 Sehr erfreut, Sie lernen. 1751 02:05:38,371 --> 02:05:40,205 Er würde das nur ungern zugeben. 1752 02:05:40,206 --> 02:05:41,916 Er spricht nicht gerne über sich selbst. 1753 02:05:42,667 --> 02:05:47,587 Aber er beobachtete die Vögel 1754 02:05:47,588 --> 02:05:49,214 so sehnsüchtig jeden Morgen. 1755 02:05:49,215 --> 02:05:50,591 Vögel? 1756 02:05:52,218 --> 02:05:54,762 - Wie kann ich ihm helfen? Ich-ich weiß nicht... - Elphie, schau. 1757 02:06:02,103 --> 02:06:03,896 Sind das Worte? 1758 02:06:06,440 --> 02:06:08,358 Die verlorene Sprache. 1759 02:06:08,359 --> 02:06:11,237 Unsere verlorene Sprache der Zaubersprüche. 1760 02:06:11,821 --> 02:06:15,199 Lassen Sie sich nicht entmutigen, wenn Sie es nicht entziffern können. 1761 02:06:16,033 --> 02:06:20,036 Meine Güte, ich selbst, kann nur ein oder zwei Worte lesen, 1762 02:06:20,037 --> 02:06:21,788 und das hat Jahre gedauert. 1763 02:06:27,461 --> 02:06:29,130 - Oh, Elphie. - Gelobt sei Oz. 1764 02:06:48,774 --> 02:06:49,942 Was habe ich Ihnen gesagt? 1765 02:07:04,457 --> 02:07:05,707 Chistery, geht es dir gut? 1766 02:07:05,708 --> 02:07:07,502 Chistery? 1767 02:07:10,838 --> 02:07:12,756 Das ist nur der Übergang, mein Lieber. 1768 02:07:12,757 --> 02:07:14,467 Das ist nur der Übergang. 1769 02:07:25,019 --> 02:07:26,229 Oh. 1770 02:07:29,815 --> 02:07:31,150 Aber es tut ihm weh. 1771 02:07:32,318 --> 02:07:33,193 Chistery. 1772 02:07:33,194 --> 02:07:34,779 Nicht beißen. Nicht beißen. 1773 02:08:04,976 --> 02:08:06,351 Glory-osky. 1774 02:08:06,352 --> 02:08:09,438 Sie haben es geschafft. Du hast es tatsächlich geschafft. 1775 02:08:20,491 --> 02:08:21,825 Er hat Schmerzen. 1776 02:08:21,826 --> 02:08:23,410 Schnell. Wie kann ich es rückgängig machen? 1777 02:08:23,411 --> 02:08:25,453 - Rückgängig machen... - Wie kann ich es rückgängig machen? 1778 02:08:25,454 --> 02:08:28,082 Ein Spruch aus der Grimmerie kann niemals rückgängig gemacht werden. 1779 02:08:32,503 --> 02:08:35,172 Elphaba. Elphaba. 1780 02:08:35,173 --> 02:08:36,632 Nein. Nein! 1781 02:08:54,150 --> 02:08:57,152 Ich wusste, dass sie die Macht hatte. Ich habe es dir gesagt. 1782 02:08:57,153 --> 02:08:58,904 Elphie, das ist verblüffend. 1783 02:08:58,905 --> 02:09:01,239 Es ist genau das, was wir uns erhofft haben. Die Augen am Himmel. 1784 02:09:01,240 --> 02:09:04,451 Ja. Du wirst der perfekte Spione sein. 1785 02:09:04,452 --> 02:09:05,536 Spion? 1786 02:09:07,371 --> 02:09:09,748 - Elphaba? Elphaba? - Oh, äh, nein. Nein. Ah... 1787 02:09:09,749 --> 02:09:12,126 Elphie? Elphie? 1788 02:09:14,170 --> 02:09:15,545 Sie haben Recht. Das ist ein sehr hartes Wort. 1789 02:09:15,546 --> 02:09:18,423 Oh, „Pfadfinder“. Was ist mit „Spähern“? Weil sie in Oz herumfliegen werden. 1790 02:09:18,424 --> 02:09:20,258 Rückmeldung über jede aufrührerische Aktivität von Tieren... 1791 02:09:20,259 --> 02:09:22,135 Aufrührerische Aktivitäten von Tieren? Was bedeutet das? 1792 02:09:22,136 --> 02:09:25,181 Elphie. Ich bin sicher, der Zauberer hat einen guten Grund. 1793 02:09:29,852 --> 02:09:30,978 Das bist du. 1794 02:09:32,438 --> 02:09:33,773 Du steckst hinter all dem. 1795 02:09:35,191 --> 02:09:37,567 Du bist der Grund, warum die Menschen sich gegen die Tiere wenden. 1796 02:09:37,568 --> 02:09:38,945 Du... Es ist alles deinetwegen. 1797 02:09:40,613 --> 02:09:42,405 Wir tun dies, um die Menschen zu schützen. 1798 02:09:42,406 --> 02:09:44,408 Ganz Oz wird davon profitieren. 1799 02:09:44,992 --> 02:09:46,077 Und Sie haben es die ganze Zeit gewusst. 1800 02:09:47,787 --> 02:09:49,247 Seit dem Tag, an dem du mich kennengelernt hast. 1801 02:09:49,830 --> 02:09:52,499 Du wirst auch davon profitieren, meine Liebe. 1802 02:09:52,500 --> 02:09:54,751 - Du musst mir vertrauen. - Di es nicht. Tu es nicht. 1803 02:09:54,752 --> 02:09:56,253 El-Elphaba. 1804 02:09:56,254 --> 02:09:59,798 Als ich hier ankam, nun ja, Es herrscht Unfrieden. 1805 02:09:59,799 --> 02:10:01,091 Es herrscht Unzufriedenheit. 1806 02:10:01,092 --> 02:10:03,176 Und zurück, wo ich herkomme, jeder weiß, 1807 02:10:03,177 --> 02:10:07,682 dass der beste Weg um Leute 1808 02:10:08,349 --> 02:10:11,811 zusammenzubringen ist, ihnen einen wirklich guten Feind zu geben. 1809 02:10:12,812 --> 02:10:15,397 Wenn du S-Spion wolltest, warum hast du dann nicht einfach... 1810 02:10:15,398 --> 02:10:17,598 Warum sollten Sie sie nicht einfach machen, sie nicht selbst machen? Sie... 1811 02:10:26,617 --> 02:10:27,702 Elphaba. 1812 02:10:28,619 --> 02:10:29,704 Elphaba. 1813 02:10:30,454 --> 02:10:32,665 Sie sprechen mit dem Zauberer von Oz. 1814 02:10:35,251 --> 02:10:36,168 Lesen Sie es. 1815 02:10:36,169 --> 02:10:38,211 Sprich einen Zauberspruch. 1816 02:10:38,212 --> 02:10:40,088 Lesen Sie es! 1817 02:10:40,089 --> 02:10:41,507 - Elphaba. - Nein, nicht... 1818 02:10:46,304 --> 02:10:47,930 Das können Sie nicht, oder? 1819 02:10:50,266 --> 02:10:51,601 Können Sie das? 1820 02:10:58,357 --> 02:10:59,983 Deshalb brauchen Sie alle das hier. 1821 02:10:59,984 --> 02:11:03,778 Und man braucht Spione und - und Tiere in Käfigen und einen Feind. 1822 02:11:03,779 --> 02:11:05,238 Sie... 1823 02:11:05,239 --> 02:11:06,824 Sie haben keine wirkliche Macht. 1824 02:11:07,617 --> 02:11:09,326 Ganz genau. 1825 02:11:09,327 --> 02:11:10,869 Deshalb brauche ich Sie. 1826 02:11:10,870 --> 02:11:14,915 Denken Sie an Ihre Zukunft, meine Liebe. 1827 02:11:14,916 --> 02:11:16,209 Bleiben Sie zurück. 1828 02:11:18,961 --> 02:11:20,379 Elphie, hör auf sie. 1829 02:11:22,590 --> 02:11:23,758 Ich bitte Sie. 1830 02:11:24,425 --> 02:11:25,842 Ein guter Rat, junge Frau. 1831 02:11:25,843 --> 02:11:27,385 Hör mal, äh, Elphaba, wenn Du das durchziehen 1832 02:11:27,386 --> 02:11:32,098 kannst Der erste Sprung aus der Kiste... 1833 02:11:32,099 --> 02:11:36,102 Oh. Oh mein Gott. Ich kann mir gar nicht vorstellen... 1834 02:11:36,103 --> 02:11:39,523 Und ich meinte jedes Wort, dass du hier ein Zuhause hast. 1835 02:11:39,524 --> 02:11:41,983 Es werden du und ich sein und, 1836 02:11:41,984 --> 02:11:45,153 hey, wenn es dich glücklich 1837 02:11:45,154 --> 02:11:48,240 macht, möglicherweise dein Freund. 1838 02:11:48,241 --> 02:11:49,492 Wirklich? 1839 02:11:50,868 --> 02:11:52,078 Warum nicht? 1840 02:11:53,829 --> 02:11:55,373 Nein. 1841 02:11:57,416 --> 02:11:59,376 Elphaba. 1842 02:11:59,377 --> 02:12:02,171 Sie wollen sich etwas Gutes tun? Holen Sie sie zurück. 1843 02:12:05,424 --> 02:12:07,718 Elphie. Elphie! 1844 02:12:14,475 --> 02:12:15,476 Zuhören. 1845 02:12:20,231 --> 02:12:21,566 Hört zu! 1846 02:12:23,109 --> 02:12:25,902 Wenn Sie Ihre Familien in Sicherheit bringen 1847 02:12:25,903 --> 02:12:28,739 wollen, werden Sie unserem Zauberer treu bleiben. 1848 02:12:29,323 --> 02:12:32,200 Du hast das gemacht! Die Grünen. 1849 02:12:32,201 --> 02:12:34,495 Lasst sie nicht entkommen! 1850 02:13:21,709 --> 02:13:23,210 Elphie, wohin gehst du? 1851 02:13:23,211 --> 02:13:25,295 Elphie, was machst du da? 1852 02:13:25,296 --> 02:13:27,089 Oh. Oh! Nein. 1853 02:13:27,798 --> 02:13:30,301 Elphaba, bitte. Kommen Sie zurück. Lass uns kurz mit ihnen reden. 1854 02:13:31,260 --> 02:13:32,677 Elphie. Elphie. 1855 02:13:32,678 --> 02:13:33,845 Was machst du da? 1856 02:13:35,431 --> 02:13:36,599 Zu viel. 1857 02:13:39,644 --> 02:13:40,644 Nimm es. 1858 02:13:42,605 --> 02:13:44,649 Elphie! Oh! Nein... 1859 02:13:59,622 --> 02:14:04,042 Wachen. Wachen. Wachen. 1860 02:14:04,043 --> 02:14:08,338 Es gibt einen Flüchtigen auf freiem Fuß hier im Palast. 1861 02:14:08,339 --> 02:14:11,843 Bringt sie zu mir. 1862 02:14:17,098 --> 02:14:18,099 Los geht's. 1863 02:14:18,975 --> 02:14:21,268 - Elphaba, was machst du da? - Folgt mir einfach. Folgt mir. 1864 02:14:21,269 --> 02:14:23,937 Wo? Wie? Hast du den Verstand verloren? 1865 02:14:23,938 --> 02:14:25,689 Meine Güte, Elphaba, du machst dich lächerlich. 1866 02:14:25,690 --> 02:14:27,942 - Komm einfach mit. - Wohin gehst du denn? 1867 02:14:28,818 --> 02:14:29,819 Auf. 1868 02:14:33,322 --> 02:14:35,198 - Sie sind hier drin! - Da ist sie! Die Grünen. 1869 02:14:37,076 --> 02:14:39,161 - Steigen Sie schnell ein. - Unbedingt loswerden... 1870 02:14:41,914 --> 02:14:43,373 Schnell. Springen. 1871 02:14:43,374 --> 02:14:45,167 Springen? Ich, springen? 1872 02:14:45,168 --> 02:14:47,961 Schnell. Frühling, Glinda. Frühling jetzt! 1873 02:14:47,962 --> 02:14:50,255 Abrutschen... 1874 02:14:50,256 --> 02:14:51,966 Nimm einfach meine Hand. Los, komm! 1875 02:14:58,973 --> 02:15:00,975 Na los! Greif zu! 1876 02:15:02,226 --> 02:15:03,853 Runter! 1877 02:15:04,437 --> 02:15:05,813 Gib mir mein Bein. 1878 02:15:06,689 --> 02:15:07,899 Gib mir mein Bein. 1879 02:15:10,943 --> 02:15:12,528 Wartet alle! 1880 02:15:34,759 --> 02:15:36,343 - Vorwärts! - Schneller! 1881 02:15:36,344 --> 02:15:37,552 - Schieben! - Hilf mir damit! 1882 02:15:37,553 --> 02:15:38,971 Hey! Nein! 1883 02:15:44,977 --> 02:15:46,062 Oh, nein, nein. 1884 02:15:49,190 --> 02:15:50,525 Elphie, Elphie, Elphie. 1885 02:15:52,276 --> 02:15:53,736 Schneller! Achtung, Achtung! 1886 02:16:03,996 --> 02:16:05,080 Schnell! Runter. 1887 02:16:05,081 --> 02:16:06,541 Aua, aua! 1888 02:16:09,877 --> 02:16:11,378 Schauen Sie nicht zurück! 1889 02:16:11,379 --> 02:16:14,048 - Geht aus dem Weg! Weg da! - Aufpassen! 1890 02:16:17,301 --> 02:16:20,762 Das ist nicht gut. Das ist nicht gut. Das ist nicht gut. 1891 02:16:20,763 --> 02:16:22,180 Elphie. 1892 02:16:22,181 --> 02:16:23,349 Elphie! 1893 02:16:23,933 --> 02:16:26,268 Beruhigen Sie sich. Sie müssen ihn erklären lassen. 1894 02:16:26,269 --> 02:16:27,520 Nur über meine Leiche. 1895 02:16:28,229 --> 02:16:29,814 Das ist alles, wovon Sie geträumt haben. 1896 02:16:37,154 --> 02:16:40,365 Elphaba, das hier ist so viel größer als wir. 1897 02:16:40,366 --> 02:16:42,492 Warum konntest du nicht einmal die Ruhe 1898 02:16:42,493 --> 02:16:44,451 bewahren können, anstatt aus der Haut zu fahren? 1899 02:16:44,452 --> 02:16:45,829 Ich hoffe, Sie sind glücklich! 1900 02:16:45,830 --> 02:16:47,247 ♪ Ich hoffe, du bist jetzt glücklich ♪ 1901 02:16:47,248 --> 02:16:50,333 ♪ Ich hoffe, du bist zufrieden damit Du hast deiner Sache für immer geschadet ♪ 1902 02:16:50,334 --> 02:16:52,502 # Ich hoffe, du denkst, du bist schlau. 1903 02:16:52,503 --> 02:16:53,503 # Ich hoffe, du bist glücklich. 1904 02:16:54,046 --> 02:16:55,422 ♪ Ich hoffe, du bist auch glücklich ♪ 1905 02:16:55,423 --> 02:16:58,967 ♪ Ich hoffe, du bist stolz, wie du ~ Würde in 1906 02:16:58,968 --> 02:17:01,468 Unterwerfung kriechen ~ ♪ Um deinen eigenen Ehrgeiz zu stillen ♪ 1907 02:17:01,469 --> 02:17:05,974 ♪ Also, obwohl ich mir nicht vorstellen kann, wie ♪ 1908 02:17:05,975 --> 02:17:08,686 ♪ Ich hoffe, du bist glücklich ♪ 1909 02:17:09,270 --> 02:17:13,647 ♪ Gerade jetzt ♪ 1910 02:17:13,648 --> 02:17:15,984 Die Bürger von Oz, 1911 02:17:15,985 --> 02:17:21,865 Es gibt einen Feind, den man finden und gefangen nehmen muss. 1912 02:17:21,866 --> 02:17:25,201 Glauben Sie nichts, was sie sagt. 1913 02:17:25,202 --> 02:17:28,581 Sie hat unsere Grimmerie gestohlen. 1914 02:17:29,165 --> 02:17:31,917 Sie ist böse, verantwortlich für die Verstümmelung für 1915 02:17:31,918 --> 02:17:37,589 die Verstümmelung dieser armen, unschuldigen Affen. 1916 02:17:37,590 --> 02:17:38,757 Oh, nein. 1917 02:17:38,758 --> 02:17:42,052 Ihre grüne Haut ist nur ein äußeres 1918 02:17:42,053 --> 02:17:47,892 Manifestorium ihrer verdrehten Natur. 1919 02:17:49,352 --> 02:17:51,895 Diese 1920 02:17:51,896 --> 02:17:54,897 Verzerrung, 1921 02:17:54,898 --> 02:17:56,316 diese Abstoßung, diese... 1922 02:17:57,985 --> 02:18:01,072 Böse Hexe. 1923 02:18:16,754 --> 02:18:18,464 Habt keine Angst. 1924 02:18:21,174 --> 02:18:22,385 Ich habe keine Angst. 1925 02:18:25,179 --> 02:18:27,222 Es ist der Zauberer der Angst, die ich haben sollte. 1926 02:18:30,726 --> 02:18:31,769 Elphie, hör mir zu. 1927 02:18:32,853 --> 02:18:36,147 Hört mir zu. Durchhängen... Sag einfach, dass es dir leid tut. 1928 02:18:37,608 --> 02:18:41,861 ♪ Du kannst immer noch beim Zauberer sein ♪ 1929 02:18:41,862 --> 02:18:46,658 ♪ Worauf du gearbeitet und gewartet hast ♪ 1930 02:18:46,659 --> 02:18:52,373 ♪ Du kannst alles haben, was du jemals wolltest ♪ 1931 02:18:56,169 --> 02:18:57,335 Ich weiß. 1932 02:18:59,422 --> 02:19:01,465 ♪ Aber ich will es nicht ♪ 1933 02:19:03,467 --> 02:19:04,552 Nein. 1934 02:19:05,636 --> 02:19:08,931 ♪ Ich kann es nicht wollen ♪ 1935 02:19:10,474 --> 02:19:17,356 ♪ Mehr ♪ 1936 02:19:22,445 --> 02:19:27,157 ♪ Etwas hat sich in mir verändert ♪ 1937 02:19:29,201 --> 02:19:32,580 ♪ Etwas ist nicht dasselbe ♪ 1938 02:19:34,457 --> 02:19:39,503 ♪ Ich bin damit fertig, mich an die Regeln zu halten ♪ 1939 02:19:39,504 --> 02:19:43,382 ♪ Vom Spiel eines anderen ♪ 1940 02:19:44,424 --> 02:19:47,678 ♪ Zu spät zum Nachdenken ♪ 1941 02:19:48,513 --> 02:19:53,517 ♪ Zu spät, um wieder einzuschlafen ♪ 1942 02:19:53,518 --> 02:19:57,687 ♪ Es ist Zeit, meinen Instinkten zu vertrauen ♪ 1943 02:19:57,688 --> 02:20:00,942 ♪ Schließe meine Augen... ♪ 1944 02:20:04,111 --> 02:20:06,821 ♪ Und springe ♪ 1945 02:20:06,822 --> 02:20:12,869 ♪ Es ist Zeit, der Schwerkraft zu trotzen ♪ 1946 02:20:12,870 --> 02:20:19,000 ♪ Ich denke, ich werde versuchen, der Schwerkraft zu trotzen ♪ 1947 02:20:19,001 --> 02:20:22,337 ♪ Und du kannst mich nicht runterziehen ♪ 1948 02:20:22,338 --> 02:20:27,259 ♪ Kann ich dich nicht verstehen lassen? ♪ Du leidest unter Größenwahn? ♪ 1949 02:20:27,260 --> 02:20:30,388 ♪ Ich habe es satt, Grenzen zu akzeptieren ♪ 1950 02:20:30,972 --> 02:20:33,307 ♪ Weil jemand sagt, dass er so ist ♪ 1951 02:20:34,058 --> 02:20:36,393 ♪ Manche Dinge kann ich nicht ändern ♪ 1952 02:20:36,394 --> 02:20:40,313 ♪ Aber bis ich es versuche, werde ich es nie erfahren ♪ 1953 02:20:40,314 --> 02:20:43,149 ♪ Zu lange hatte ich Angst vor ♪ 1954 02:20:43,150 --> 02:20:46,695 ♪ Die Liebe verlieren Ich glaube, ich habe verloren ♪ 1955 02:20:46,696 --> 02:20:48,530 ♪ Nun, wenn das Liebe ist ♪ 1956 02:20:48,531 --> 02:20:53,118 ♪ Es ist viel zu teuer ♪ 1957 02:20:53,119 --> 02:20:59,416 ♪ Ich würde lieber der Schwerkraft trotzen ♪ 1958 02:20:59,417 --> 02:21:05,213 kaufen ♪ Küss mich zum Abschied, ich trotze der Schwerkraft ♪ 1959 02:21:05,214 --> 02:21:10,343 ♪ Und du kannst mich nicht runterziehen ♪ 1960 02:21:10,344 --> 02:21:12,804 - Sie sind da oben! - Ihr zwei! Kommt runter! 1961 02:21:15,850 --> 02:21:18,435 Elphie, was machst du da? 1962 02:21:18,436 --> 02:21:19,604 Elphaba, bitte. 1963 02:21:20,855 --> 02:21:22,522 Hören Sie mir zu. Halt! 1964 02:21:26,194 --> 02:21:28,653 Nicht dieser abscheuliche Schwebezauber. Elphaba, bitte. 1965 02:21:28,654 --> 02:21:31,156 Sie wissen nicht, was Sie damit machen. Ich bitte Sie. 1966 02:21:31,157 --> 02:21:34,242 Halt! Halt! 1967 02:21:34,243 --> 02:21:35,953 Halt! 1968 02:21:41,751 --> 02:21:42,793 Na ja... 1969 02:21:45,546 --> 02:21:46,797 Wo sind deine Flügel? 1970 02:21:50,468 --> 02:21:53,304 Vielleicht sind Sie nicht so mächtig wie du glaubst, dass du bist. 1971 02:22:07,568 --> 02:22:08,986 Süßer Oz. 1972 02:22:54,407 --> 02:22:55,407 Aufladen! 1973 02:22:55,408 --> 02:22:56,450 Hieven! 1974 02:23:00,121 --> 02:23:01,122 Schnell. 1975 02:23:02,915 --> 02:23:05,041 - Steigen Sie ein. - Wie? 1976 02:23:05,042 --> 02:23:07,461 Hieven! 1977 02:23:08,004 --> 02:23:09,130 Hieven! 1978 02:23:09,922 --> 02:23:11,548 Kommen Sie mit mir. 1979 02:23:11,549 --> 02:23:14,719 Denken Sie daran, was wir gemeinsam tun könnten. 1980 02:23:17,847 --> 02:23:21,516 ♪ Unbegrenzt ♪ 1981 02:23:21,517 --> 02:23:26,521 ♪ Gemeinsam sind wir unbegrenzt ♪ 1982 02:23:26,522 --> 02:23:31,318 ♪ Gemeinsam werden wir das beste Team sein Das gab es ♪ 1983 02:23:31,319 --> 02:23:33,403 ♪ Glinda ♪ 1984 02:23:33,404 --> 02:23:36,199 ♪ Träume so, wie wir sie geplant haben ♪ 1985 02:23:36,782 --> 02:23:39,743 ♪ Wenn wir zusammenarbeiten ♪ 1986 02:23:39,744 --> 02:23:44,581 ♪ Es gibt keinen Kampf, den wir nicht gewinnen können ♪ 1987 02:23:44,582 --> 02:23:51,546 * Nur du und ich trotzen der Schwerkraft * ♪ 1988 02:23:51,547 --> 02:23:57,719 Mit dir und mir trotzen wir der Schwerkraft ♪ 1989 02:23:57,720 --> 02:24:02,642 ♪ Sie werden uns niemals stürzen ♪ 1990 02:24:06,312 --> 02:24:07,647 Kommst du mit? 1991 02:24:21,869 --> 02:24:23,371 Elphie, du zitterst ja. 1992 02:24:43,099 --> 02:24:44,100 Hm. 1993 02:24:45,184 --> 02:24:46,185 Hier. 1994 02:24:47,395 --> 02:24:49,605 Lege das um dich herum. 1995 02:25:50,708 --> 02:25:52,668 ♪ Ich hoffe, du bist glücklich ♪ 1996 02:25:54,295 --> 02:25:57,047 ♪ Jetzt, wo Sie sich dafür entscheiden ♪ 1997 02:25:57,048 --> 02:25:58,299 Sie auch. 1998 02:25:59,175 --> 02:26:01,676 ♪ Ich hoffe, es bringt dir Glückseligkeit ♪ 1999 02:26:01,677 --> 02:26:04,137 ♪ Ich hoffe wirklich, dass du es verstehst ♪ 2000 02:26:04,138 --> 02:26:07,390 ♪ Und du wirst es nicht bereuen ♪ 2001 02:26:07,391 --> 02:26:14,147 ♪ Ich hoffe, du bist am Ende glücklich ♪ 2002 02:26:14,148 --> 02:26:17,401 ♪ Ich hoffe, du bist glücklich ♪ 2003 02:26:17,985 --> 02:26:22,990 ♪ Mein Freund ♪ 2004 02:26:25,493 --> 02:26:26,535 Weg da! 2005 02:26:26,536 --> 02:26:27,662 - Da sind sie! - Schnappt sie euch! 2006 02:26:31,457 --> 02:26:32,457 Schnappt euch! 2007 02:26:32,458 --> 02:26:34,042 Nein. Lass sie in Ruhe. 2008 02:26:34,043 --> 02:26:36,253 - Sie hat nichts Falsches getan. - Lassen Sie mich in Ruhe. 2009 02:26:36,254 --> 02:26:37,629 - Nein! - Fangt sie jetzt! 2010 02:26:37,630 --> 02:26:38,880 Elphie! 2011 02:26:40,800 --> 02:26:43,176 Nein! Zurück! Zurückbleiben! 2012 02:26:43,177 --> 02:26:45,136 - Elphie! Elphie, hör auf, nein! - Ich bin derjenige, der du willst. 2013 02:26:45,137 --> 02:26:47,306 - Ich bin derjenige, den du willst! Ich bin's! - Nein! 2014 02:26:48,808 --> 02:26:50,351 Ich bin's! 2015 02:27:00,486 --> 02:27:01,945 Was haben Sie dieses Mal getan? 2016 02:27:01,946 --> 02:27:03,446 Elphaba Thropp, oben grün. 2017 02:27:03,447 --> 02:27:06,157 Jemand soll ihr sagen, dass jeder sie riechen kann. 2018 02:27:06,158 --> 02:27:08,703 Hör einfach auf zu plappern. Tu einfach, was ich sage. 2019 02:27:09,203 --> 02:27:12,831 Denken Sie an Ihre Zukunft, meine Liebe. 2020 02:27:12,832 --> 02:27:14,666 Nimm es weg! 2021 02:27:47,992 --> 02:27:52,245 ♪ Ich bin es! ♪ 2022 02:27:52,246 --> 02:27:55,373 ♪ Wenn du mich also finden möchtest ♪ 2023 02:27:55,374 --> 02:27:58,502 ♪ Schauen Sie in den westlichen Himmel! ♪ 2024 02:27:58,503 --> 02:28:00,962 ♪ Wie mir kürzlich jemand sagte: ♪ 2025 02:28:00,963 --> 02:28:06,635 ♪ „Jeder verdient die Chance zu fliegen“ ♪ 2026 02:28:06,636 --> 02:28:09,471 ♪ Und wenn ich alleine fliege ♪ 2027 02:28:09,472 --> 02:28:12,390 ♪ Wenigstens fliege ich frei ♪ 2028 02:28:12,391 --> 02:28:15,101 ♪ An diejenigen, die mir Hausarrest gegeben haben ♪ 2029 02:28:15,102 --> 02:28:19,189 ♪ Nimm eine Nachricht von mir zurück ♪ 2030 02:28:19,190 --> 02:28:25,029 ♪ Sag ihnen, wie ich der Schwerkraft trotze ♪ 2031 02:28:25,696 --> 02:28:30,992 # Ich fliege hoch und trotze der Schwerkraft. # ♪ 2032 02:28:30,993 --> 02:28:36,332 Und bald werde ich ihnen an Ruhm gleichkommen ♪ 2033 02:28:47,593 --> 02:28:53,432 ♪ Unbegrenzt ♪ 2034 02:28:54,016 --> 02:28:55,768 Die Bürger von Oz, es gibt einen Feind, den 2035 02:28:56,686 --> 02:29:01,607 man finden und gefangen genommen werden muss. 2036 02:29:03,860 --> 02:29:06,403 Glauben Sie nichts, was sie sagt. 2037 02:29:06,404 --> 02:29:08,989 Sie hat unsere Grimmerie gestohlen. 2038 02:29:08,990 --> 02:29:09,948 Gouverneur? 2039 02:29:09,949 --> 02:29:12,285 Sie ist böse. 2040 02:29:13,119 --> 02:29:18,498 ♪ Unbegrenzt ♪ 2041 02:29:21,252 --> 02:29:23,462 Ihre grüne Haut... 2042 02:29:24,213 --> 02:29:29,427 ist nur ein äußeres Manifestorium ihrer verdrehten Natur. 2043 02:29:30,970 --> 02:29:33,263 Diese Verzerrung, 2044 02:29:33,264 --> 02:29:36,224 diese Abstoßung, - das. 2045 02:29:36,225 --> 02:29:37,434 .. - Na los! 2046 02:29:37,435 --> 02:29:39,978 ♪ Unbegrenzt ♪ 2047 02:29:39,979 --> 02:29:42,565 ...Böse Hexe. 2048 02:29:46,444 --> 02:29:49,363 ♪ Und niemand in ganz Oz ♪ 2049 02:29:50,406 --> 02:29:54,242 ♪ Kein Zauberer, den es gibt oder gab ♪ 2050 02:29:54,243 --> 02:29:58,539 ♪ Wird jemals ♪ 2051 02:29:59,123 --> 02:30:01,583 bringen ♪ Ich unten! ♪ 2052 02:30:01,584 --> 02:30:06,880 - ♪ Ich hoffe, du bist glücklich ♪ - ♪ Schau sie dir an! Sie ist böse! Tötet sie! ♪ 2053 02:30:06,881 --> 02:30:10,342 - ♪ Bring mich runter ♪ - ♪ Niemand trauert um die Bösen ♪ 2054 02:30:10,343 --> 02:30:16,349 ♪ Also müssen wir sie mitbringen... ♪ 2055 02:30:23,689 --> 02:30:30,689 ♪ Runter! ♪ 2056 02:30:37,954 --> 02:30:44,252 ♪ Runter! ♪ 157488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.