All language subtitles for Wicked.Teil.1.2024.German.LD.WEB.x264.WM3.de
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,568 --> 00:00:30,530
Glinda, wie ist das denn genau?
2
00:00:37,411 --> 00:00:40,915
Denn es gab so viele
Gerüchte und Spekulationen...
3
00:00:44,585 --> 00:00:46,921
Lassen Sie mich Ihnen die
ganze Geschichte erzählen.
4
00:00:51,300 --> 00:00:53,718
Laut der Time Dragon Clock...
5
00:00:54,971 --> 00:00:57,223
...das Schmelzen
erfolgte in der 13. Stunde.
6
00:01:01,102 --> 00:01:04,689
Die unmittelbare Folge eines Eimers mit Wasser,
der von einem weiblichen Kind geworfen wurde.
7
00:01:16,450 --> 00:01:19,787
Ja, die böse Hexe
des Westens ist tot.
8
00:02:20,431 --> 00:02:22,641
Gute Nachrichten!
Stirb Hexe! Sie ist tot!
9
00:02:22,642 --> 00:02:24,768
Komm raus! Sie ist weg!
10
00:02:24,769 --> 00:02:26,562
Sie ist tot!
11
00:02:29,148 --> 00:02:30,815
Munchkins, wach auf!
12
00:02:30,816 --> 00:02:32,818
Achtung, Achtung! Kommt schon! Na los!
13
00:02:35,488 --> 00:02:38,114
Gute Nachrichten! Die böse Hexe ist tot!
14
00:02:38,115 --> 00:02:42,702
♪ Gute Nachrichten ♪
15
00:02:42,703 --> 00:02:45,622
♪ Sie ist tot ♪
16
00:02:45,623 --> 00:02:47,208
♪ Die Hexe des Westens ist tot ♪
17
00:02:48,042 --> 00:02:50,335
♪ Die böseste Hexe, die es je gab ♪
18
00:02:50,336 --> 00:02:52,879
♪ Der Feind von uns allen hier in Oz ♪
19
00:02:52,880 --> 00:02:56,467
♪ Ist tot ♪
20
00:02:56,968 --> 00:03:03,968
♪ Gute Nachrichten ♪
21
00:03:07,645 --> 00:03:11,690
♪ Lasst uns froh sein ♪
22
00:03:11,691 --> 00:03:14,734
Sieh mal, da ist Glinda!
23
00:03:14,735 --> 00:03:19,323
♪ Lasst uns dankbar sein ♪
24
00:03:21,200 --> 00:03:26,997
♪ Lasst uns jubeln Dass
die Güte sich unterwirft ♪
25
00:03:26,998 --> 00:03:33,998
♪ Die bösen Machenschaften
von Du-weißt-schon-wem ♪
26
00:03:44,140 --> 00:03:45,766
- Hallo!
- Glinda!
27
00:03:47,435 --> 00:03:49,352
Es ist schön, mich zu sehen, nicht wahr?
28
00:03:49,353 --> 00:03:51,646
Hm?
29
00:03:55,568 --> 00:03:59,070
Liebe Ozianer... Lass mich
die Dinge richtig stellen.
30
00:04:00,907 --> 00:04:02,033
Ja...
31
00:04:04,452 --> 00:04:06,536
Die böse Hexe des Westens ist tot!
32
00:04:10,374 --> 00:04:15,128
♪ Ist es nicht schön zu wissen ♪
33
00:04:15,129 --> 00:04:20,717
♪ Dass das Gute das Böse besiegen wird? ♪
34
00:04:20,718 --> 00:04:24,471
♪ Die Wahrheit, an die
wir alle glauben werden ♪
35
00:04:24,472 --> 00:04:29,684
♪ Nach und nach ♪
36
00:04:29,685 --> 00:04:34,940
♪ Überlebe eine Lüge ♪
37
00:04:34,941 --> 00:04:38,109
♪ Für Dich und... ♪
38
00:04:38,110 --> 00:04:41,446
♪ Niemand trauert um die Bösen ♪
39
00:04:41,447 --> 00:04:44,699
♪ Niemand schreit: „Sie
kommen nicht zurück“ ♪
40
00:04:44,700 --> 00:04:49,371
♪ Niemand legt eine Lilie auf sein Grab ♪
41
00:04:49,372 --> 00:04:52,791
♪ Der gute Mann verachtet den Bösen ♪
42
00:04:52,792 --> 00:04:56,086
♪ Durch ihr Leben ♪
Unsere Kinder lernen ♪
43
00:04:56,087 --> 00:05:00,799
♪ Was wir vermissen, wenn
wir uns schlecht benehmen ♪
44
00:05:00,800 --> 00:05:04,469
♪ Und Gott weiß es ♪
45
00:05:04,470 --> 00:05:08,640
Das Leben der Bösen ist einsam...
46
00:05:08,641 --> 00:05:11,184
♪ Gott weiß es ♪
47
00:05:11,185 --> 00:05:15,647
♪ Die Bösen sterben allein ♪
48
00:05:15,648 --> 00:05:19,067
♪ Es zeigt sich nur, wenn du böse bist ♪
49
00:05:19,068 --> 00:05:21,571
♪ Dir bleibt nur noch ♪
50
00:05:22,488 --> 00:05:24,155
♪ Auf eigene Faust ♪
51
00:05:24,156 --> 00:05:28,410
♪ Ja, Gott weiß es ♪
52
00:05:28,411 --> 00:05:32,831
Das Leben der Bösen ist einsam...
53
00:05:32,832 --> 00:05:35,333
♪ Gott weiß es ♪
54
00:05:35,334 --> 00:05:39,255
♪ Die Bösen weinen allein ♪
55
00:05:39,755 --> 00:05:42,966
♪ Für die Bösen wächst nichts ♪
56
00:05:42,967 --> 00:05:44,676
♪ Sie ernten nur... ♪
57
00:05:46,179 --> 00:05:47,762
*...was sie gesät haben* - Aber, Miss Glinda?
58
00:05:47,763 --> 00:05:49,891
- Ja?
59
00:05:50,725 --> 00:05:52,810
Warum geschieht das Böse?
60
00:05:55,980 --> 00:05:57,439
Das ist eine gute Frage.
61
00:05:57,440 --> 00:06:00,817
Eine, die viele Menschen verwirrend finden.
62
00:06:00,818 --> 00:06:03,445
Werden Menschen böse geboren?
63
00:06:03,446 --> 00:06:06,032
Oder wird ihnen die
Schlechtigkeit aufgedrängt?
64
00:06:07,158 --> 00:06:08,241
Immerhin, die Böse
65
00:06:08,242 --> 00:06:10,328
Hexe hatte eine Kindheit.
66
00:06:10,953 --> 00:06:11,953
Sie hatte einen Vater, der im Übrigen zum
67
00:06:11,954 --> 00:06:15,165
Gouverneur von Gouverneur von Munchkinland.
68
00:06:15,166 --> 00:06:16,541
Ich gehe jetzt zur
Versammlung, meine Liebe.
69
00:06:16,542 --> 00:06:19,002
Und sie hatte eine Mutter,
wie so viele andere auch.
70
00:06:19,003 --> 00:06:23,089
~ Wie ich es hasse, dich einsam zurückzulassen
71
00:06:23,090 --> 00:06:26,844
~ ♪ Das ist in Ordnung
~ Es ist nur eine
72
00:06:27,678 --> 00:06:30,805
Nacht ~ ~ Aber wisse, dass du hier in meinem
73
00:06:30,806 --> 00:06:37,806
Herzen bist ~ ♪ Während ich außer Sichtweite bin ♪
74
00:06:38,981 --> 00:06:40,483
Wie jede Familie, sie
75
00:06:41,442 --> 00:06:43,319
hatte ihre Geheimnisse.
76
00:06:48,241 --> 00:06:50,367
Oh.
77
00:06:57,500 --> 00:07:00,710
♪ Trinken Sie noch etwas ♪
Meine dunkeläugige Schönheit ♪
78
00:07:00,711 --> 00:07:03,588
♪ Ich habe noch eine
Nacht Zeit Hier in der Stadt ♪
79
00:07:03,589 --> 00:07:06,925
♪ Also trink noch einen
Schluck grünes Elixier ♪
80
00:07:06,926 --> 00:07:10,262
♪ Und wir werden uns selbst
haben Ein kleines Mischpult ♪
81
00:07:10,263 --> 00:07:13,098
♪ Nimm noch einen kleinen
Schluck ♪ Kleine Dame ♪
82
00:07:13,099 --> 00:07:16,561
♪ Und folge mir nach unten ♪
83
00:07:17,478 --> 00:07:19,438
Und so kam eins zum
84
00:07:20,106 --> 00:07:21,398
anderen, wie es so oft der Fall ist.
85
00:07:23,568 --> 00:07:25,861
Aber von dem Moment an. die
Hexe geboren wurde, war sie...
86
00:07:25,862 --> 00:07:26,820
Dulcibear!
87
00:07:26,821 --> 00:07:28,655
...na ja...
88
00:07:28,656 --> 00:07:29,573
...anders.
89
00:07:29,574 --> 00:07:30,949
Es ist soweit!
90
00:07:30,950 --> 00:07:32,075
Jetzt?
91
00:07:32,076 --> 00:07:33,285
Das Baby ist unterwegs.
92
00:07:33,286 --> 00:07:34,703
Oh. Und wie!
93
00:07:34,704 --> 00:07:36,079
♪ Ich sehe eine Nase ♪
94
00:07:36,080 --> 00:07:37,747
♪ Ich sehe eine Locke ♪
95
00:07:37,748 --> 00:07:41,960
♪ Es ist gesund, perfekt
Schöner, kleiner... ♪
96
00:07:41,961 --> 00:07:44,337
Oh, süßer Oz!
97
00:07:44,338 --> 00:07:45,964
Was ist los? Was ist los?
98
00:07:45,965 --> 00:07:47,132
♪ Wie kann es sein? ♪
99
00:07:47,133 --> 00:07:49,468
♪ Was bedeutet es? ♪
100
00:07:50,052 --> 00:07:51,261
♪ Es ist unheimlich ♪
101
00:07:51,262 --> 00:07:54,848
♪ Es ist obszön ♪
102
00:07:54,849 --> 00:07:57,475
♪ Wie ein froschiger Farnkohl ♪
103
00:07:57,476 --> 00:08:00,187
♪ Das Baby ist unnatürlich... ♪
104
00:08:02,857 --> 00:08:03,899
Grün.
105
00:08:15,161 --> 00:08:16,536
Nimm es weg.
106
00:08:25,296 --> 00:08:26,506
Nimm es weg!
107
00:08:35,181 --> 00:08:39,726
Es ist alles in Ordnung, Kleines.
108
00:08:39,727 --> 00:08:42,145
Wir werden uns um Sie kümmern.
109
00:08:45,274 --> 00:08:46,191
Oh.
110
00:08:46,192 --> 00:08:48,735
Auch ihr Kindermädchen,
Dulcibear, sie aufgezogen.
111
00:08:49,820 --> 00:08:53,074
Und als sie wuchs, wuchsen
auch ihre Herausforderungen.
112
00:08:54,075 --> 00:08:55,200
Dulcibär.
113
00:08:55,201 --> 00:08:56,744
Ich komme, Herr Gouverneur.
114
00:08:57,328 --> 00:09:00,873
Kleines, pass auf deine kleine
Schwester auf. Nur ein Ticken der Uhr.
115
00:09:03,000 --> 00:09:07,796
Oh, Nessarose. Mach dir
keine Sorgen. Ich bin ja da.
116
00:09:07,797 --> 00:09:10,382
Willst du etwas Erstaunliches sehen?
117
00:09:10,383 --> 00:09:11,299
Ja, ja.
118
00:09:11,300 --> 00:09:15,096
Hier dreht sich alles um unseren
wunderbaren Zauberer von Oz.
119
00:09:15,680 --> 00:09:17,430
Wissen Sie, wie er hierher kam?
120
00:09:17,431 --> 00:09:18,766
Nein.
121
00:09:19,308 --> 00:09:22,603
Vom Himmel. In einem Ballon. Seht ihr?
122
00:09:23,354 --> 00:09:26,648
Dann baute er eine Stadt aus Smaragden,
123
00:09:26,649 --> 00:09:28,776
weil er Smaragde liebt.
124
00:09:29,402 --> 00:09:31,278
Auch wenn sie grün sind.
125
00:09:31,279 --> 00:09:34,031
Und Nessa, willst du ein Geheimnis wissen?
126
00:09:34,532 --> 00:09:38,369
Wenn du ihn kennenlernst,
erfüllt er dir deinen Herzenswunsch.
127
00:09:39,412 --> 00:09:42,163
Elphaba Thropp, oben grün.
128
00:09:42,164 --> 00:09:45,876
Jemand soll ihr sagen,
dass jeder sie riechen kann.
129
00:09:45,877 --> 00:09:49,546
- Igitt, grün und hässlich?
- Sie ist so grün.
130
00:09:49,547 --> 00:09:52,716
Woher kommst du?
Du gehörst nicht hierher.
131
00:09:56,137 --> 00:09:58,930
- Sie ist so grün wie die Bäume!
- Das gefällt mir nicht.
132
00:10:02,393 --> 00:10:07,981
So grün.
133
00:10:07,982 --> 00:10:09,191
Halt!
134
00:10:10,943 --> 00:10:12,527
- Elphaba.
- Aua!
135
00:10:12,528 --> 00:10:14,112
Elphaba Thropp.
136
00:10:14,113 --> 00:10:16,823
Was haben Sie dieses Mal getan?
137
00:10:16,824 --> 00:10:18,617
Ach so. Ist ja gut. Komm zu Daddy.
138
00:10:18,618 --> 00:10:20,619
Und jetzt hast du deine
Schwester zum Weinen gebracht.
139
00:10:20,620 --> 00:10:22,621
Holen wir dir ein schönes Stück
140
00:10:22,622 --> 00:10:24,539
Kuchen für das schöne Mädchen.
141
00:10:24,540 --> 00:10:28,294
Ist schon gut, Kleines. Er hätte
dir nicht die Schuld geben sollen.
142
00:10:29,295 --> 00:10:30,546
Dulcibär.
143
00:10:31,172 --> 00:10:32,173
Hm.
144
00:10:36,886 --> 00:10:37,929
Und so...
145
00:10:38,721 --> 00:10:40,264
Das kann nicht einfach gewesen sein.
146
00:10:41,849 --> 00:10:47,103
♪ Niemand trauert um die Bösen ♪
147
00:10:47,104 --> 00:10:52,442
♪ Jetzt ist sie endlich tot und weg ♪
148
00:10:52,443 --> 00:10:57,697
♪ Jetzt endlich ♪ Im ganzen
Land herrscht Freude ♪
149
00:10:57,698 --> 00:11:04,538
- ♪ Und Gott weiß es ♪
- ♪ Gott weiß es ♪
150
00:11:04,539 --> 00:11:07,874
♪ Wir wissen, was Güte ist ♪
151
00:11:07,875 --> 00:11:10,377
♪ Gott weiß es ♪
152
00:11:10,378 --> 00:11:12,796
♪ Die Bösen sterben allein ♪
153
00:11:12,797 --> 00:11:16,299
- ♪ Sie ist allein gestorben ♪
- ♪ Wehe denen ♪
154
00:11:16,300 --> 00:11:18,635
♪ Wehe denen ♪
155
00:11:18,636 --> 00:11:21,346
♪ Wer verschmäht welche Güte ♪
156
00:11:21,347 --> 00:11:27,227
♪ Sie werden gezeigt ♪
157
00:11:27,228 --> 00:11:29,855
♪ Niemand trauert um die Bösen ♪
158
00:11:29,856 --> 00:11:33,192
♪ Gute Nachrichten ♪
159
00:11:33,943 --> 00:11:36,653
♪ Niemand trauert um die Bösen ♪
160
00:11:36,654 --> 00:11:39,282
♪ Gute Nachrichten ♪
161
00:11:40,575 --> 00:11:47,456
♪ Niemand trauert um die Bösen ♪
162
00:11:49,166 --> 00:11:51,878
♪ Böse ♪
163
00:11:53,796 --> 00:12:00,796
♪ Böse ♪
164
00:12:06,809 --> 00:12:08,603
Juhu! Jepp.
165
00:12:10,396 --> 00:12:12,480
Nun, das hat Spaß gemacht.
166
00:12:12,481 --> 00:12:13,565
Wie Sie sich vorstellen können,
167
00:12:13,566 --> 00:12:16,359
Ich habe viel zu tun wegen der
unerwarteten Abreise des Zauberers.
168
00:12:16,360 --> 00:12:20,239
Wenn es auch keine weiteren Fragen gibt,
Ich werde jetzt gehen.
169
00:12:21,616 --> 00:12:23,074
Glinda,
170
00:12:23,075 --> 00:12:25,076
Ist es wahr, dass Sie ihr Freund waren?
171
00:12:25,077 --> 00:12:26,661
Wie?
172
00:12:26,662 --> 00:12:29,290
Entschuldigung. Eine Sekunde.
173
00:12:30,082 --> 00:12:31,082
Wie?
174
00:12:31,542 --> 00:12:33,793
Stimmt es, dass Sie ihr Freund waren?
175
00:12:37,548 --> 00:12:38,549
Freund?
176
00:12:41,636 --> 00:12:43,512
Ja.
177
00:12:43,513 --> 00:12:46,182
Ich meine, ich habe sie gekannt.
178
00:12:47,934 --> 00:12:49,018
Das heißt,
179
00:12:50,269 --> 00:12:52,021
haben sich unsere Wege gekreuzt.
180
00:13:03,115 --> 00:13:05,576
In der Schule.
181
00:13:08,704 --> 00:13:10,039
Aber Sie müssen verstehen,
182
00:13:10,706 --> 00:13:11,916
Das ist schon lange her.
183
00:14:01,174 --> 00:14:02,007
Hallo.
184
00:14:02,008 --> 00:14:03,091
Oh, das ist Galinda.
185
00:14:03,092 --> 00:14:05,052
Hallo! Galinda!
186
00:14:05,845 --> 00:14:07,637
Oh, wir sind so stolz auf dich!
187
00:14:07,638 --> 00:14:10,390
Ich danke dir. I Love You. Denk daran, - es ist kein Abschied, es ist ein Lebewohl.
188
00:14:10,391 --> 00:14:12,767
- Wir lieben dich.
189
00:14:12,768 --> 00:14:13,977
- Haben Sie alle Ihre Fälle?
- Ja.
190
00:14:13,978 --> 00:14:15,312
- Und Sie werden schreiben?
- Ja.
191
00:14:15,313 --> 00:14:17,480
- I Love You. Es ist so weit.
- Mein Liebster.
192
00:14:17,481 --> 00:14:18,398
Ich vermisse dich jetzt schon.
193
00:14:18,399 --> 00:14:20,483
Eis am Stiel, geh an Bord des Bootes.
194
00:14:20,484 --> 00:14:22,861
Sie werden mich so sehr vermissen.
195
00:14:22,862 --> 00:14:25,572
Meine Eltern wissen nicht
einmal, dass ich weggegangen bin.
196
00:14:25,573 --> 00:14:28,074
Äh... Äh...
197
00:14:28,075 --> 00:14:29,075
Ich bin Boq.
198
00:14:30,119 --> 00:14:31,453
Ich komme aus Munchkinland.
199
00:14:32,747 --> 00:14:35,081
Ich weiß, wir kennen uns noch nicht wirklich,
wir kennen uns noch nicht richtig...
200
00:14:35,082 --> 00:14:36,959
- Weißt du, was ich glaube, Bick?
- ...aber...
201
00:14:37,835 --> 00:14:39,003
Es ist Bick... Es ist Boq.
202
00:14:39,545 --> 00:14:41,088
Diese Fremden...
203
00:14:41,756 --> 00:14:43,382
sind einfach Leute, die
ich nie getroffen habe.
204
00:14:47,303 --> 00:14:48,304
Auf Wiedersehen.
205
00:14:49,347 --> 00:14:54,309
♪ O heilige Hallen ♪ Und
weinbehangene Wände ♪
206
00:14:54,310 --> 00:14:59,481
- ♪ Der stolzeste Anblick, den es gibt ♪
- ♪ Anblick gibt es ♪
207
00:14:59,482 --> 00:15:04,319
♪ Wenn grau und ernst ♪ Unsere
Haare haben sich verändert ♪
208
00:15:04,320 --> 00:15:09,574
♪ Wir werden immer noch verehren ~ Die gewonnenen
209
00:15:09,575 --> 00:15:14,496
Erkenntnisse ~ ♪ In unseren Tagen im lieben alten Shiz ♪
210
00:15:14,497 --> 00:15:19,085
♪ Unsere Tage bei der lieben alten... ♪
211
00:15:21,087 --> 00:15:26,508
♪ Alt... ♪
212
00:15:27,426 --> 00:15:34,350
- ♪ Shiz ♪
- ♪ Lieber alter Shiz ♪
213
00:15:35,685 --> 00:15:38,019
Oh, Oz.
214
00:15:38,020 --> 00:15:41,232
Was ist? War Starrst du denn so?
215
00:15:41,816 --> 00:15:43,276
Habe ich etwas zwischen meinen Zähnen?
216
00:15:44,068 --> 00:15:45,319
Nein, es ist nur...
217
00:15:46,529 --> 00:15:47,529
Sie sind grün.
218
00:15:49,949 --> 00:15:51,324
Ich bin?
219
00:15:57,540 --> 00:16:00,208
Na schön. Bringen wir es hinter uns.
220
00:16:00,209 --> 00:16:01,960
Nein, ich bin nicht seerank.
221
00:16:01,961 --> 00:16:05,630
Nein, ich habe als Kind kein Gras gegessen.
222
00:16:05,631 --> 00:16:07,091
Und, ja, ich bin schon
223
00:16:07,592 --> 00:16:09,177
immer grün gewesen.
224
00:16:10,344 --> 00:16:11,345
Nonne,
225
00:16:12,430 --> 00:16:15,141
Ich für meinen Teil bedaure es sehr.
226
00:16:15,725 --> 00:16:18,853
mit denen Sie gezwungen waren zu leben...
227
00:16:20,271 --> 00:16:21,271
stirbt.
228
00:16:21,272 --> 00:16:22,355
Ist das so?
229
00:16:22,356 --> 00:16:23,441
Ja.
230
00:16:25,359 --> 00:16:27,068
Und es ist meine Absicht, die
231
00:16:27,069 --> 00:16:28,987
Zauberei als Hauptfach zu wählen.
232
00:16:28,988 --> 00:16:32,909
Auch wenn Sie irgendwann
einmal sterben möchten, ähm...
233
00:16:34,702 --> 00:16:35,703
Problem.
234
00:16:36,454 --> 00:16:37,455
Problem.
235
00:16:38,164 --> 00:16:39,331
Vielleicht kann ich helfen.
236
00:16:39,332 --> 00:16:40,999
Oh.
237
00:16:41,000 --> 00:16:44,337
- Du bist so gut. Du bist so gut.
- Du bist so gut. Wir lieben dich.
238
00:16:45,254 --> 00:16:48,966
Ich danke Ihnen.
239
00:16:51,802 --> 00:16:53,470
Auch Darm.
240
00:16:53,471 --> 00:16:56,014
Jemandem Hilfe
anbieten die Sie nicht
241
00:16:56,015 --> 00:16:57,642
kennen mit Fähigkeiten, die Sie nicht haben.
242
00:16:58,309 --> 00:17:00,727
Ich bin sicher, dass alle
Gebühren beeindruckt sind.
243
00:17:00,728 --> 00:17:02,562
Es ist mir egal, was anderes denken.
244
00:17:02,563 --> 00:17:04,481
- Konnte nicht.
- War?
245
00:17:04,482 --> 00:17:07,068
Es ist Ihnen „völlig egal“
was andere Leute denken.
246
00:17:07,568 --> 00:17:08,569
Obwohl, ich...
247
00:17:09,153 --> 00:17:10,154
Das bezweifle ich.
248
00:17:10,946 --> 00:17:11,947
Elphaba.
249
00:17:11,948 --> 00:17:13,866
Elphaba Thropp.
250
00:17:15,367 --> 00:17:17,577
Ah. Das ist meine jüngere
Schwester, Nessarose.
251
00:17:17,578 --> 00:17:19,997
Wie Sie sehen können, Sie ist
eine absolut akzeptable Farbe.
252
00:17:23,209 --> 00:17:25,920
- Oh mein Gott!
- Hör auf, dich zum Gespött der Leute zu machen.
253
00:17:26,546 --> 00:17:27,754
Ich habe versucht, nett zu sein.
254
00:17:27,755 --> 00:17:29,881
- Du warst so nett und gut und korrekt.
- Habe ich etwas Schlimmes getan?
255
00:17:29,882 --> 00:17:30,799
- Ich war...
- Nein.
256
00:17:30,800 --> 00:17:33,760
- Wie kam das rüber?
- Ich sehe keine Farbe, aber...
257
00:17:34,679 --> 00:17:35,762
Mein kostbares kleines Mädchen.
258
00:17:35,763 --> 00:17:37,223
Vater.
259
00:17:39,267 --> 00:17:40,810
Ein Abschiedsgeschenk.
260
00:17:46,566 --> 00:17:48,651
Die mit Juwelen besetzten
Schuhe der Mutter.
261
00:17:49,318 --> 00:17:54,948
Damit sie alle sehen können, wie
schön du bist bis hin zu deinen Zehen.
262
00:17:54,949 --> 00:17:56,534
Ich danke Ihnen.
263
00:17:57,368 --> 00:17:59,578
Ich danke Ihnen vielmals. Ich liebe sie.
264
00:17:59,579 --> 00:18:01,413
Ich lege sie zu Deiner Kisten.
265
00:18:01,414 --> 00:18:03,165
Ja, natürlich.
266
00:18:06,502 --> 00:18:08,254
Ich hätte mich nicht so aufplustern sollen.
267
00:18:09,630 --> 00:18:11,464
Nein, das hätten Sie nicht tun sollen.
268
00:18:13,217 --> 00:18:14,301
Heute ist...
269
00:18:14,302 --> 00:18:16,095
Der Beginn Ihres neuen Lebens.
270
00:18:17,889 --> 00:18:19,557
Neue Freunde.
271
00:18:20,057 --> 00:18:21,726
Neue Bücher.
272
00:18:23,603 --> 00:18:25,145
Ich freue mich für Sie.
273
00:18:25,146 --> 00:18:26,479
Ich werde dich vermissen.
274
00:18:26,480 --> 00:18:28,232
Nein, das werden Sie nicht.
275
00:18:28,858 --> 00:18:30,233
Sie werden sich zu gut amüsieren.
276
00:18:35,907 --> 00:18:37,657
Alle neuen Shiz-Studenten,
277
00:18:37,658 --> 00:18:39,367
melden Sie sich bitte auf dem Hof.
278
00:18:39,368 --> 00:18:40,870
- Helfen Sie ihr nicht.
- Helfen Sie mir nicht.
279
00:18:44,332 --> 00:18:45,583
Sie werden wieder gesund.
280
00:18:46,834 --> 00:18:51,422
Alle neuen Shiz Studenten,
Melde dich bitte auf dem Hof.
281
00:18:55,635 --> 00:18:58,846
- Hallo! Freut mich, dich kennenzulernen.
- Hallo. Freut mich auch, dich kennenzulernen.
282
00:18:59,347 --> 00:19:00,430
Wir sollten zurückgehen.
283
00:19:00,431 --> 00:19:02,641
- Geh mit ihr.
- Was ist?
284
00:19:02,642 --> 00:19:04,976
Nur bis sie sicher in ihrem
Zimmer in ihrem Zimmer ist.
285
00:19:04,977 --> 00:19:07,896
Sorgen Sie dafür, dass sie
alles hat, was sie braucht.
286
00:19:07,897 --> 00:19:09,272
Vater, sie ist jetzt
auf sich allein gestellt.
287
00:19:09,273 --> 00:19:10,774
- Ich kann nicht einfach...
- Hör einfach auf zu plappern.
288
00:19:10,775 --> 00:19:12,235
Tu einfach, was ich sage.
289
00:19:14,487 --> 00:19:16,864
Wenn ihr etwas zustoßen sollte...
290
00:19:27,250 --> 00:19:30,168
Wir danken Ihnen für Ihren
Beitrag zu unserer Universität.
291
00:19:30,169 --> 00:19:35,257
Und der Rest unseres Lehrkörpers wird abgerundet, Wir haben zwei Gelehrte herausragende
292
00:19:35,258 --> 00:19:40,512
Persönlichkeiten auf ihrem jeweiligen
Gebiet der Forst- und Landwirtschaft...
293
00:19:41,931 --> 00:19:45,308
...sowie Professor Mombi
der biologischen Künste, und
294
00:19:45,309 --> 00:19:49,313
natürlich der Leiter unserer Geschichtsabteilung, Dr. Dillamond.
295
00:19:51,816 --> 00:19:55,110
Sie wissen schon,
Außer für unseren wunderbaren
296
00:19:55,111 --> 00:19:58,113
Zauberer ist echte Magie allzu selten geworden,
297
00:19:58,114 --> 00:20:04,411
deshalb ist es für uns
ein Privileg, dass wir
298
00:20:04,412 --> 00:20:05,996
unseren geschätzten Dekan für Hexereistudien, Madame Morrible.
299
00:20:18,259 --> 00:20:19,260
Oh.
300
00:20:23,055 --> 00:20:24,056
Könnten Sie...
301
00:20:25,808 --> 00:20:27,225
Ich weiß nicht...
302
00:20:27,226 --> 00:20:29,561
Oh mein Gott.
Sie ist es wirklich.
303
00:20:38,613 --> 00:20:40,447
Willkommen, neue Studenten.
304
00:20:40,448 --> 00:20:44,493
Und herzlichen Glückwunsch
zur Aufnahme ins Shiz.
305
00:20:45,244 --> 00:20:49,624
Ob Sie nun Jura studieren, Logik oder Linguistik, Ich
306
00:20:50,208 --> 00:20:53,628
weiß, ich spreche für meine
Kollegen aus dem Lehrkörper
307
00:20:54,378 --> 00:21:00,091
Wenn ich sage,
wir haben nichts als
308
00:21:00,092 --> 00:21:02,135
die größte Hoffnung für einige von Ihnen.
309
00:21:04,847 --> 00:21:07,766
Und nun, Miss Coddle, wenn Sie es wollen.
310
00:21:07,767 --> 00:21:11,645
Ich bin Miss Coddle, die
Leiterin von Shizstress.
311
00:21:11,646 --> 00:21:15,816
Und das sind Ihre Schlafsaalbezeichnungen
und Zimmerzuweisungen.
312
00:21:18,277 --> 00:21:21,821
Viel Glück und willkommen bei Shiz.
313
00:21:32,792 --> 00:21:34,251
Madame Morrible, hallo.
314
00:21:34,252 --> 00:21:38,880
Ich bin Galinda Upland,
von den Upper Uplands.
315
00:21:38,881 --> 00:21:41,174
Wenn es um die Zimmervergabe geht...
316
00:21:41,175 --> 00:21:44,469
Oh, vielen Dank, aber ich habe
bereits eine Privatsuite bekommen.
317
00:21:44,470 --> 00:21:47,264
Es geht um meine Bewerbung
für Ihr Zaubereiseminar.
318
00:21:47,265 --> 00:21:51,726
Vielleicht erinnern Sie sich an meinen Aufsatz,
„Zauberstäbe, müssen sie einen Sinn haben?“
319
00:21:51,727 --> 00:21:55,647
Nun, meine Liebe, Ich unterrichte
mein Seminar nicht jedes Semester.
320
00:21:55,648 --> 00:21:59,276
Natürlich, wenn jemand ganz
Besonderes vorbeikommen würde...
321
00:21:59,277 --> 00:22:02,613
Ganz genau. Deshalb
wollte ich mit dir reden. Ähm...
322
00:22:03,614 --> 00:22:04,866
Wir bleiben in Kontakt.
323
00:22:05,908 --> 00:22:08,661
Da haben Sie es.
324
00:22:09,161 --> 00:22:10,871
- Miss Nessarose, nicht wahr?
- Ja.
325
00:22:10,872 --> 00:22:12,247
- Die Tochter des Gouverneurs?
- Mm-hmm.
326
00:22:12,248 --> 00:22:16,586
Wie tragisch schön du bist.
327
00:22:17,170 --> 00:22:19,672
Es ist eine solche Ehre,...
328
00:22:20,965 --> 00:22:22,174
Ich bin die andere Tochter.
329
00:22:22,175 --> 00:22:23,884
Ich bin wunderbar tragisch.
330
00:22:23,885 --> 00:22:26,511
Die andere Tochter?
331
00:22:26,512 --> 00:22:28,680
Elphaba. Was machst du denn da?
332
00:22:28,681 --> 00:22:31,933
Nun... Ich wurde nicht
darauf aufmerksam gemacht.
333
00:22:31,934 --> 00:22:34,269
- Ja, ich weiß. Ich wollte nur...
- Mach dir keine Sorgen.
334
00:22:34,270 --> 00:22:36,522
Nur eine kleine Schlucht.
335
00:22:37,607 --> 00:22:40,108
Wir werden ein Versteck für dich finden.
336
00:22:40,109 --> 00:22:42,862
Ich meine, Sie zu Hause.
337
00:22:43,529 --> 00:22:45,655
Das wird nicht nötig sein.
338
00:22:45,656 --> 00:22:47,617
- Ich bin nicht eingeschrieben.
- Oh, gut.
339
00:22:48,242 --> 00:22:49,409
Warum sind Sie noch hier?
340
00:22:49,410 --> 00:22:50,952
Es tut mir leid, Nessa.
Vater bestand darauf...
341
00:22:50,953 --> 00:22:53,663
Oh, der Gouverneur hat seine Sorge
um Ihre Schwester sehr deutlich gemacht.
342
00:22:53,664 --> 00:22:54,581
Warten Sie.
343
00:22:54,582 --> 00:22:57,292
Bitte versichern Sie ihm Es
ist mir eine Ehre, ihr zu helfen.
344
00:22:57,293 --> 00:23:00,212
- Du brauchst deine Hilfe nicht.
- Hör auf. Ich muss nur mein Zimmer finden.
345
00:23:00,213 --> 00:23:03,215
- Ich bringe dich selbst hin.
- Miss Coddle, ich...
346
00:23:03,216 --> 00:23:06,009
- Jetzt haben Sie einen ganzen Stab...
- Miss Coddle, ich habe es meinem Vater versprochen.
347
00:23:06,010 --> 00:23:08,553
- ...24 Stunden am Tag zu Ihrer Verfügung...
- Hören Sie einfach auf, Miss Coddle...
348
00:23:08,554 --> 00:23:10,222
- ...sieben Tage die Woche...
- Du kannst es allein tun.
349
00:23:10,223 --> 00:23:11,806
- ...365 Tage...
- Bitte, du verstehst nicht.
350
00:23:11,807 --> 00:23:12,974
Halt!
351
00:23:12,975 --> 00:23:14,809
Lass sie gehen!
352
00:23:27,031 --> 00:23:28,199
Nein!
353
00:23:52,473 --> 00:23:55,476
Das war meine Chance, mein Neuanfang.
354
00:23:56,394 --> 00:23:57,979
Es tut mir leid, Nessa. Ich habe gerade...
355
00:23:59,272 --> 00:24:00,355
Ich habe nicht...
356
00:24:00,356 --> 00:24:03,985
Magie ist lediglich der Versuch des Geistes,
357
00:24:04,569 --> 00:24:07,905
sich um das Unmögliche zu entwickeln.
358
00:24:08,531 --> 00:24:11,575
Ja, das war ich.
359
00:24:13,411 --> 00:24:20,000
Um Sie darauf vorzubereiten,
das Unerwartete hier bei Shiz.
360
00:24:26,841 --> 00:24:28,383
- Haben Sie das visuell gesehen?
- Ja.
361
00:24:28,384 --> 00:24:30,135
Ich muss einfach in ihr Seminar gehen.
362
00:24:30,136 --> 00:24:34,265
Apropos...
...von Unerwartetem.
363
00:24:41,564 --> 00:24:43,315
Wer von Ihnen würde freiwillig - um ein Zimmer zu teilen mit...
364
00:24:43,316 --> 00:24:45,525
- Aua. Aua.
365
00:24:46,611 --> 00:24:48,195
Madame Morrible, ähm...
366
00:24:48,196 --> 00:24:49,447
Vielen Dank, meine Liebe.
367
00:24:50,323 --> 00:24:52,032
Das ist sehr gut von Ihnen.
368
00:24:52,033 --> 00:24:53,117
Wie?
369
00:24:53,743 --> 00:24:55,953
- Fräulein?
- Elphaba.
370
00:24:59,290 --> 00:25:00,291
Elphaba.
371
00:25:02,502 --> 00:25:04,211
Du kannst bei Miss Galinda wohnen.
372
00:25:04,212 --> 00:25:06,546
War? Ich... Was ist?
373
00:25:06,547 --> 00:25:09,133
Und jetzt geht. Ihr alle, geht.
374
00:25:11,260 --> 00:25:12,261
Gehen Sie.
375
00:25:13,054 --> 00:25:14,555
Und Sie.
376
00:25:15,473 --> 00:25:17,390
- Kommen Sie mit mir.
- Ja, natürlich.
377
00:25:17,391 --> 00:25:18,684
Sie nicht.
378
00:25:21,687 --> 00:25:22,855
Sie.
379
00:25:33,074 --> 00:25:37,285
Ich würde Sie gerne privat unterrichten
und keine anderen Schüler aufnehmen.
380
00:25:37,286 --> 00:25:39,455
Äh, vielen Dank.
381
00:25:42,250 --> 00:25:43,875
- Was ist passiert?
- Was geschah?
382
00:25:43,876 --> 00:25:46,545
Irgendetwas stimmt hier ganz und gar nicht.
383
00:25:46,546 --> 00:25:48,880
Ich habe meinen Willen nicht durchgesetzt.
384
00:25:48,881 --> 00:25:50,465
- Ich muss mich hinlegen.
- Ja.
385
00:25:50,466 --> 00:25:51,716
- Ich muss mich hinlegen.
- Holen Sie sie.
386
00:25:51,717 --> 00:25:53,093
- Los, los, los.
- Hol sie einfach.
387
00:25:53,094 --> 00:25:54,761
- Und wie?
- Wir brauchen ein Gebäck.
388
00:25:54,762 --> 00:25:55,847
Wir brauchen ein Gebäck.
389
00:25:56,097 --> 00:25:57,848
Danke, dass du mich gedeckt hast.
390
00:25:57,849 --> 00:26:00,308
Und ich fühle mich durch Ihr großzügiges
391
00:26:00,309 --> 00:26:02,102
geehrt, aber mein Vater würde es nie zulassen.
392
00:26:02,103 --> 00:26:05,606
Überlassen Sie Ihren Vater mir.
Ich werde sofort mit ihm sprechen.
393
00:26:06,107 --> 00:26:10,361
Wie lange haben Sie dieses Talent schon?
394
00:26:11,028 --> 00:26:12,529
Talent, äh...
395
00:26:12,530 --> 00:26:13,614
Nein, äh...
396
00:26:14,407 --> 00:26:15,741
Etwas ist einfach...
397
00:26:16,951 --> 00:26:19,203
Irgendetwas ergreift von mir Besitz, und...
398
00:26:20,329 --> 00:26:21,831
Etwas, das ich nicht kontrollieren kann.
399
00:26:22,498 --> 00:26:23,499
Und wenn sie es tut,
400
00:26:24,250 --> 00:26:25,626
passieren schlimme Dinge.
401
00:26:31,549 --> 00:26:36,179
Wenn du lernen kannst, deine Kräfte richtig
einzusetzen. auf die richtige Weise zu nutzen...
402
00:26:38,723 --> 00:26:40,183
Fräulein Elphaba...
403
00:26:41,475 --> 00:26:46,898
♪ Viele Jahre habe ich gewartet ~ Damit ein Geschenk wie Ihres erscheint ~ Ich
404
00:26:47,648 --> 00:26:54,404
sage voraus, der Zauberer macht dich Zu seinem magischen Großwesir machen...
405
00:26:54,405 --> 00:26:55,947
Der Zauberer?
406
00:26:55,948 --> 00:27:01,204
♪ Mein Schatz, mein Schatz Ich
schreibe sofort an den Zauberer ♪
407
00:27:01,829 --> 00:27:05,248
♪ Erzähl ihm im Voraus von dir ♪
408
00:27:05,249 --> 00:27:11,296
♪ Mit einem Talent wie deinem,
Liebes Gibt es definitiv eine Chance ♪
409
00:27:11,297 --> 00:27:15,676
♪ Wenn Sie so arbeiten, wie Sie sollten ♪
410
00:27:16,302 --> 00:27:21,432
♪ Du wirst es gut machen ♪
411
00:27:24,852 --> 00:27:26,186
Willkommen bei Shiz.
412
00:27:28,523 --> 00:27:31,108
Wir sehen uns im Unterricht.
413
00:27:37,990 --> 00:27:39,616
♪ Ist das wirklich gerade passiert? ♪
414
00:27:40,910 --> 00:27:43,704
♪ Habe ich wirklich verstanden? ♪
415
00:27:44,539 --> 00:27:49,210
♪ Diese seltsame Eigenart,
die ich ausprobiert habe ♪
416
00:27:49,919 --> 00:27:56,919
unterdrücken oder verbergen ♪ Ist ein Talent,
das mir helfen könnte Triff den Zauberer ♪
417
00:27:58,594 --> 00:28:03,682
♪ Wenn ich es gut mache ♪
418
00:28:03,683 --> 00:28:10,683
♪ Also werde ich es wiedergutmachen... ♪
419
00:28:14,402 --> 00:28:17,612
♪ Wenn ich den Zauberer treffe ♪
420
00:28:17,613 --> 00:28:19,782
♪ Sobald ich meinen Wert beweise ♪
421
00:28:20,658 --> 00:28:23,285
♪ Dann treffe ich den Zauberer ♪
422
00:28:23,286 --> 00:28:26,496
♪ Worauf ich seitdem
gewartet habe Seit der Geburt ♪
423
00:28:26,497 --> 00:28:29,791
♪ Und mit all seiner Zaubererweisheit ♪
424
00:28:29,792 --> 00:28:33,420
♪ Meinem Aussehen nach
lässt er sich nicht blenden ♪
425
00:28:33,421 --> 00:28:36,756
Hältst du den Zauberer für dumm?
426
00:28:36,757 --> 00:28:40,177
♪ Oder wie Munchkins,
so kleinkariert? Nein ♪
427
00:28:40,178 --> 00:28:43,722
♪ Er wird es mir sagen
„Ich sehe, wer du wirklich bist.
428
00:28:43,723 --> 00:28:46,600
♪ Ein Mädchen, auf das
ich mich verlassen kann!“ ♪
429
00:28:46,601 --> 00:28:49,519
♪ Und so fangen wir an ♪
430
00:28:49,520 --> 00:28:53,816
♪ Der Zauberer und ich... ♪
431
00:28:57,778 --> 00:29:04,075
Sobald ich beim Zauberer bin ♪ Mein
ganzes Leben wird sich verändern ♪
432
00:29:04,076 --> 00:29:09,831
♪ Denn sobald du beim Zauberer
bist Hält dich keiner mehr für seltsam.
433
00:29:09,832 --> 00:29:13,251
♪ Kein Vater ist nicht stolz auf dich ♪
434
00:29:13,252 --> 00:29:17,047
♪ Keine Schwester schämt sich ♪
435
00:29:17,048 --> 00:29:23,386
♪ Und ganz Oz muss dich lieben ♪ Wenn Sie
vom Zauberer kommen, werden Sie gefeiert ♪
436
00:29:23,387 --> 00:29:27,224
♪ Und dieses Geschenk oder
dieser Fluch Ich habe drinnen ♪
437
00:29:27,225 --> 00:29:29,935
♪ Vielleicht weiß ich endlich, warum ♪
438
00:29:29,936 --> 00:29:32,938
♪ Da wir Hand in Hand arbeiten ♪
439
00:29:32,939 --> 00:29:37,025
♪ Der Zauberer und ich ♪
440
00:29:37,026 --> 00:29:43,573
♪ Und eines Tages wird er zu mir sagen
„Elphaba, ein Mädchen, das so überlegen ist ♪
441
00:29:43,574 --> 00:29:49,538
Sollte ein Mädchen, das innen so gut
ist, ein passendes Äußeres haben? ♪
442
00:29:49,539 --> 00:29:53,500
♪ Und seit Leute hier In
einem absurden Ausmaß ♪
443
00:29:53,501 --> 00:29:56,920
♪ Scheint auf deinen
Grünspan fixiert zu sein ♪
444
00:29:56,921 --> 00:30:01,091
♪ Wäre es für dich in Ordnung ♪
445
00:30:01,092 --> 00:30:06,471
♪ Wenn ich dich entgrünen würde?“ ♪
446
00:30:06,472 --> 00:30:09,891
♪ Und obwohl, natürlich ~ Das ist mir nicht wichtig ~
447
00:30:09,892 --> 00:30:13,228
♪ „Na gut, warum nicht?“ ♪ Ich werde antworten ♪
448
00:30:13,229 --> 00:30:15,856
♪ Oh, was für ein Paar werden wir sein ♪
449
00:30:15,857 --> 00:30:19,985
♪ Der Zauberer und ich ♪
450
00:30:19,986 --> 00:30:22,779
♪ Ja, was für ein Paar werden wir sein ♪
451
00:30:22,780 --> 00:30:24,448
♪ Der Zauberer und... ♪
452
00:30:36,544 --> 00:30:40,213
♪ Unbegrenzt ♪
453
00:30:40,214 --> 00:30:45,177
♪ Meine Zukunft ist unbegrenzt ♪
454
00:30:45,178 --> 00:30:50,140
♪ Und ich hatte gerade eine
Vision Fast wie eine Prophezeiung ♪
455
00:30:50,141 --> 00:30:54,478
♪ Ich weiß... Es klingt wirklich verrückt.
456
00:30:55,605 --> 00:30:58,940
♪ Und wahr, die Vision ist verschwommen ♪
457
00:30:58,941 --> 00:31:05,941
Doch ich schwöre, eines Tages
wird es Ein Fest in ganz Oz ♪
458
00:31:06,032 --> 00:31:08,201
♪ Das ist alles zu tun ♪
459
00:31:09,076 --> 00:31:16,076
♪ Mit mir ♪
460
00:31:16,751 --> 00:31:22,047
♪ Und ich werde dort mit
dem Zauberer stehen ♪
461
00:31:22,048 --> 00:31:26,468
♪ Dinge fühlen, die ich
noch nie gefühlt habe ♪
462
00:31:26,469 --> 00:31:32,766
♪ Und obwohl ich es nie zeigen würde ~ Ich wäre so glücklich, ich könnte
463
00:31:32,767 --> 00:31:36,102
dahinschmelzen ~ ♪ Und so wird es sein ♪ Für den Rest meines Lebens ♪
464
00:31:36,103 --> 00:31:38,813
♪ Und ich werde nichts
anderes wollen, bis ich sterbe ♪
465
00:31:38,814 --> 00:31:41,733
♪ Wird in so hoher Wertschätzung gehalten ♪
466
00:31:43,694 --> 00:31:46,655
♪ Wenn die Leute mich
sehen, werden sie schreien ♪
467
00:31:46,656 --> 00:31:53,037
♪ Für die Hälfte von Oz‘ Lieblingsteam ♪
468
00:31:55,498 --> 00:31:57,416
♪ Der Zauberer ♪
469
00:31:58,292 --> 00:32:05,292
♪ Und ich ♪
470
00:32:33,911 --> 00:32:35,246
Kommen Sie hierher.
471
00:32:42,420 --> 00:32:44,839
Der Rest meines Gepäcks
sollte in Kürze ankommen.
472
00:32:49,260 --> 00:32:51,094
Halten Sie das wirklich für fair?
473
00:32:51,095 --> 00:32:55,266
Oh, das tue ich nicht. Mir wurde
eine Privatsuite versprochen.
474
00:32:56,017 --> 00:32:57,518
Aber danke für die Frage.
475
00:32:59,437 --> 00:33:00,437
Hm.
476
00:33:00,438 --> 00:33:01,980
- Warten Sie. Ah...
- War?
477
00:33:01,981 --> 00:33:03,399
- Was ist?
- Ich wollte nur...
478
00:33:03,983 --> 00:33:06,235
Ich wollte gerade die Tür schließen.
479
00:33:08,446 --> 00:33:13,201
Oh, könntest du das nicht? Es tut mir leid, ich...
Ich bin nur... Ich genieße die Luft so sehr.
480
00:33:16,495 --> 00:33:17,830
Sie wissen, war ich mein?
481
00:33:22,084 --> 00:33:23,794
Übrigens, ich habe
Ihnen etwas Platz gespart.
482
00:33:25,880 --> 00:33:28,256
♪ Hier ist es! ♪
483
00:33:28,257 --> 00:33:29,675
Einfach hier rein.
484
00:33:41,062 --> 00:33:42,146
Es ist großartig.
485
00:33:44,857 --> 00:33:46,691
Es war nichts.
486
00:33:46,692 --> 00:33:48,860
Mitbewohner tun diese Dinge füreinander.
487
00:33:48,861 --> 00:33:50,905
Das hat man mir gesagt.
488
00:33:55,243 --> 00:33:58,995
Und im Gegenzug
könnte Sie vielleicht, ähm...
489
00:33:58,996 --> 00:34:00,121
Schauen wir mal.
490
00:34:00,122 --> 00:34:03,376
Legen Sie ein gutes Wort für mich
ein bei Madame Morrible? Abgemacht?
491
00:34:06,504 --> 00:34:08,880
Das warst du da unten das
alles möglich gemacht hat.
492
00:34:08,881 --> 00:34:10,298
Ich weiß, dass es so war.
493
00:34:10,299 --> 00:34:11,801
Du hast Madame Morrible gehört.
494
00:34:15,763 --> 00:34:16,763
Wie haben Sie das gemacht?
495
00:34:17,431 --> 00:34:19,390
Sag es mir, bitte. Ich kann
ein Geheimnis bewahren.
496
00:34:21,310 --> 00:34:22,395
Darm.
497
00:34:23,396 --> 00:34:24,604
So soll es sein.
498
00:34:24,605 --> 00:34:26,356
Aber es ist wirklich ziemlich
egoistisch von Ihnen.
499
00:34:26,357 --> 00:34:28,899
Weißt du, ich habe wirklich nett gefragt, und
ich habe dir diese ganze Schublade erspart...
500
00:34:28,900 --> 00:34:30,569
Ich weiß es nicht. Ich habe es nie gewußt!
501
00:34:40,996 --> 00:34:43,123
Also. Genießen Sie die Luft.
502
00:34:48,462 --> 00:34:50,672
Liebster Liebling
Mama und Eis am Stiel...
503
00:34:51,674 --> 00:34:52,924
Mein lieber Vater.
504
00:34:52,925 --> 00:34:55,593
Danke, dass ich bleiben darf.
505
00:34:55,594 --> 00:34:57,262
Raten Sie mal!
506
00:34:57,263 --> 00:35:01,016
In Bezug auf unseren Antrag,
dass ich bei Nessa einziehe...
507
00:35:01,017 --> 00:35:07,857
Ich kann deine Vermutungen
nicht hören, denn das ist ein Brief.
508
00:35:08,441 --> 00:35:11,027
Ich weiß, wie sehr sie sich wünscht...
509
00:35:14,822 --> 00:35:16,282
Außerdem werde ich es Ihnen einfach sagen.
510
00:35:17,783 --> 00:35:22,120
♪ Es gab einige Verwirrung über
die Unterbringung hier bei Shiz...
511
00:35:22,121 --> 00:35:24,706
♪ Aber natürlich werde ich
mich um Nessa kümmern ♪
512
00:35:24,707 --> 00:35:28,627
♪ Aber natürlich werde
ich mich darüber erheben ♪
513
00:35:28,628 --> 00:35:32,714
♪ Denn ich weiß, dass das so ist
Du möchtest, dass ich antworte ♪
514
00:35:32,715 --> 00:35:36,426
♪ Ja, es gab einige Verwirrung ♪
515
00:35:36,427 --> 00:35:40,515
♪ Wie Sie sehen, ist mein Mitbewohner ♪
516
00:35:42,058 --> 00:35:46,811
♪ Ungewöhnlich und überaus eigenartig ♪
517
00:35:46,812 --> 00:35:53,236
♪ Und überhaupt Ziemlich
unmöglich zu beschreiben ♪
518
00:35:54,695 --> 00:35:55,695
Blond.
519
00:36:03,913 --> 00:36:05,288
♪ Was ist das für ein Gefühl ♪
520
00:36:05,289 --> 00:36:06,749
♪ So plötzlich und neu? ♪
521
00:36:07,375 --> 00:36:10,001
♪ Ich habe den Moment
gespürt, als ich dich sah ♪
522
00:36:10,002 --> 00:36:11,586
♪ Mein Puls rast ♪
523
00:36:11,587 --> 00:36:12,921
♪ Mir schwirrt der Kopf ♪
524
00:36:12,922 --> 00:36:14,840
♪ Ja, nun ja, mein Gesicht ist rot ♪
525
00:36:14,841 --> 00:36:16,591
♪ Was ist das für ein Gefühl? ♪
526
00:36:16,592 --> 00:36:19,678
♪ Inbrünstig wie eine Flamme ♪
527
00:36:19,679 --> 00:36:22,931
♪ Hat es einen Namen? ♪
528
00:36:22,932 --> 00:36:29,229
♪ Ja ♪
529
00:36:29,230 --> 00:36:30,605
♪ Abscheu ♪
530
00:36:30,606 --> 00:36:33,733
♪ Reiner Abscheu ♪
531
00:36:33,734 --> 00:36:34,860
♪ Für dein Gesicht ♪
532
00:36:34,861 --> 00:36:36,903
- ♪ Deine Stimme ♪
- ♪ Deine Kleidung ♪
533
00:36:36,904 --> 00:36:39,990
♪ Sagen wir einfach,
ich verabscheue alles ♪
534
00:36:40,992 --> 00:36:46,872
♪ Jedes noch so kleine Merkmal, wie klein es auch sein mag ~ Lässt mein
535
00:36:46,873 --> 00:36:49,291
ganzes Fleisch anfangen zu kribbeln ~ ♪ Mit einfachem, völligem Abscheu ♪
536
00:36:49,292 --> 00:36:55,423
♪ Es herrscht ein seltsames Hochgefühl
♪ In solch einer totalen Abscheu ♪
537
00:36:56,340 --> 00:36:59,926
♪ Es ist so rein, so stark ♪
538
00:36:59,927 --> 00:37:03,054
# Obwohl ich zugebe, dass es schnell wirkte # ♪
539
00:37:03,055 --> 00:37:06,224
Dennoch glaube ich, dass es lange halten kann ♪
540
00:37:06,225 --> 00:37:08,435
♪ Und ich werde es verabscheuen ♪
541
00:37:08,436 --> 00:37:09,978
♪ Ich hasse dich ♪
542
00:37:09,979 --> 00:37:13,857
♪ Mein ganzes Leben lang ♪
543
00:37:13,858 --> 00:37:16,902
Liebe Galinda, du bist einfach zu gut ♪ Wie hältst
544
00:37:16,903 --> 00:37:19,487
du es aus? Ich glaube nicht, dass ich das könnte.
545
00:37:19,488 --> 00:37:21,198
♪ Sie ist ein Schrecken!
Sie ist ein Tatar! ♪
546
00:37:21,199 --> 00:37:24,743
♪ Wir wollen keine Voreingenommenheit
zeigen Aber Galinda, du bist ein Märtyrer ♪
547
00:37:24,744 --> 00:37:26,453
♪ Na ja ♪
548
00:37:26,454 --> 00:37:32,667
♪ Diese Dinge werden zu uns
geschickt, um sie auszuprobieren ♪
549
00:37:32,668 --> 00:37:34,462
Ah.
550
00:37:41,427 --> 00:37:46,890
Arme Galinda, gezwungen zu wohnen Mit jemandem, der so
551
00:37:46,891 --> 00:37:52,270
ekelhaft ist ♪ Wir wollen es dir nur sagen Wir sind alle auf Ihrer Seite...
552
00:37:52,271 --> 00:37:55,232
- ~ Wir teilen Ihre Abscheu ~
- Was ist das für ein Gefühl?
553
00:37:55,233 --> 00:37:57,067
- ♪ So plötzlich und neu? ♪
- ♪ Abscheu pur ♪
554
00:37:57,068 --> 00:37:59,569
- ♪ Ich habe den Moment gespürt, als ich dich sah ♪
- ♪ Für ihr Gesicht ♪
555
00:37:59,570 --> 00:38:01,446
- ♪ Ihre Stimme, ihre Kleidung ♪
- ♪ Mein Puls rast ♪
556
00:38:01,447 --> 00:38:03,240
- ♪ Mir schwirrt der Kopf ♪
- ♪ Sagen wir einfach ♪
557
00:38:03,241 --> 00:38:06,618
- ♪ Wir verabscheuen alles ♪
- ♪ Oh, was ist das für ein Gefühl? ♪
558
00:38:06,619 --> 00:38:09,621
- ♪ Jedes noch so kleine Merkmal, wie klein es auch sein mag ♪
- ♪ Hat es einen Namen? ♪
559
00:38:09,622 --> 00:38:13,083
- ♪ Lässt unser Fleisch anfangen zu kriechen ♪
- ♪ Ja ♪
560
00:38:13,084 --> 00:38:16,127
♪ Ah... ♪
561
00:38:16,128 --> 00:38:17,546
- ♪ Abscheu ♪
- ♪ Abscheu ♪
562
00:38:17,547 --> 00:38:20,799
- ♪ Da ist ein seltsames Hochgefühl ♪
- ♪ Abscheu ♪
563
00:38:20,800 --> 00:38:24,219
- ♪ In solch einer totalen Abscheu ♪
- ♪ Abscheu ♪
564
00:38:24,220 --> 00:38:27,848
- ♪ Es ist so rein, so stark ♪
- ♪ So krass ♪
565
00:38:27,849 --> 00:38:30,475
# Obwohl ich zugebe, dass es schnell wirkte # ♪
566
00:38:30,476 --> 00:38:34,020
Dennoch glaube ich, dass es lange halten kann ♪
567
00:38:34,021 --> 00:38:38,108
- ♪ Und ich werde es für immer verabscheuen ♪
- ♪ Abscheu ♪
568
00:38:38,109 --> 00:38:41,194
- ♪ Wirklich, zutiefst verabscheuen ♪
- ♪ Abscheu ♪
569
00:38:41,195 --> 00:38:46,366
- ~ Ich hasse dich ~ - ♪
Ich hasse, ich hasse dich ♪
570
00:38:46,367 --> 00:38:51,497
- ♪ Mein ganzes Leben lang ♪
- ♪ Abscheu! Unverfälschter Abscheu ♪
571
00:38:56,252 --> 00:38:59,129
Buh!
572
00:39:17,899 --> 00:39:20,692
Nun gut. In Ordnung,
Leute. Beruhigt euch.
573
00:39:20,693 --> 00:39:22,986
Meine Damen und Herren, beruhigen Sie sich.
574
00:39:22,987 --> 00:39:25,072
Ruhig! Ruhe, Leute.
575
00:39:26,073 --> 00:39:27,073
Nun denn, ich habe Ihre neuesten
576
00:39:27,074 --> 00:39:30,076
Aufsätze gelesen, und ich bin erstaunt,
577
00:39:30,077 --> 00:39:33,580
dass ich einige Fortschritte verzeichnen kann.
578
00:39:33,581 --> 00:39:34,664
Ich danke Ihnen.
579
00:39:34,665 --> 00:39:39,628
Obwohl einige von uns immer noch dazu neigen, zu sterben
Formular über den Inhalt zu stellen, Miss Glinda.
580
00:39:40,713 --> 00:39:44,592
Ach so. Eigentlich heißt
es Galinda. Mit einem „Ga“.
581
00:39:45,092 --> 00:39:47,303
Ja, natürlich.
582
00:39:47,887 --> 00:39:49,638
Glinda.
583
00:39:49,639 --> 00:39:51,431
- Nein.
- Nicht einmal annähernd.
584
00:39:51,432 --> 00:39:53,141
Ich weiß nicht, wo das Problem liegt.
585
00:39:53,142 --> 00:39:56,312
Wissen Sie, jeder andere Professor
schafft es, meinen Namen auszusprechen.
586
00:39:56,896 --> 00:39:59,147
Vielleicht ist die Aussprache
deines kostbaren Namens
587
00:39:59,148 --> 00:40:01,733
nicht der einzige Schwerpunkt
im Leben von Dr. Dillamond.
588
00:40:01,734 --> 00:40:04,904
Vielleicht ist Dr. Dillamond
nicht wie jeder andere Professor.
589
00:40:05,404 --> 00:40:07,907
Vielleicht sind einige
von uns einfach anders.
590
00:40:09,200 --> 00:40:12,619
Nun, die Artischocke ist gedämpft.
591
00:40:12,620 --> 00:40:14,329
Oh, mein...
592
00:40:14,330 --> 00:40:17,332
Die schlechteste Art, eine
Artischocke zum Kochen.
593
00:40:17,333 --> 00:40:19,627
Ruhe, bitte. Bitte!
594
00:40:20,294 --> 00:40:23,713
Ja, wir Ziegen haben keine oberen Vorderzähne,
595
00:40:23,714 --> 00:40:27,843
was die falsche Aussprache erklärt, Fräulein Glinda.
596
00:40:29,846 --> 00:40:32,515
Sie sehen, in der Tat,
597
00:40:33,099 --> 00:40:34,684
Einige von uns sind anders.
598
00:40:36,102 --> 00:40:41,481
Sie haben vielleicht bemerkt, dass ich einer der letzten
der letzten Tierprofessoren hier an der Shiz bin.
599
00:40:41,482 --> 00:40:46,027
Und es ist nicht erwünscht,
in unserem Unterricht zu
600
00:40:46,028 --> 00:40:49,197
diskutieren, aber es hat
einige große Veränderungen
601
00:40:49,198 --> 00:40:51,909
in ganz Oz mit der Ablehnung der Tierkultur gegeben.
602
00:40:52,910 --> 00:40:55,705
Doch es gab eine Zeit, Bevor du geboren
603
00:40:56,247 --> 00:40:58,916
wurdest, als das Leben in Oz noch anders war.
604
00:41:01,169 --> 00:41:02,919
Als man durch diese Hallen gehen konnte und
605
00:41:02,920 --> 00:41:06,173
höre einen Schneeleoparden
der eine Gleichung
606
00:41:06,174 --> 00:41:09,176
löst, oder eine Antilope, die ein Sonett erklärt.
607
00:41:09,177 --> 00:41:13,889
Wann und warum hat sich dies geändert?
608
00:41:13,890 --> 00:41:15,600
Nach dem, was ich gelesen
habe, ist die große Dürre.
609
00:41:16,601 --> 00:41:18,811
- Okay, entschuldigt mich.
- Heben Sie Ihre Hand.
610
00:41:19,395 --> 00:41:20,396
Ganz genau.
611
00:41:21,522 --> 00:41:22,689
Die Lebensmittel waren knapp.
612
00:41:22,690 --> 00:41:25,525
Und wenn die Menschen hungrig und wütend sind, - Nun, dann suchen sie nach...
613
00:41:25,526 --> 00:41:28,362
- Jemandem, dem sie die Schuld geben können.
614
00:41:29,739 --> 00:41:31,949
Ganz recht, Miss Elphaba.
615
00:41:35,786 --> 00:41:38,496
Ja, Miss Glinda?
616
00:41:38,497 --> 00:41:40,916
Es ist Galinda.
617
00:41:40,917 --> 00:41:43,210
Galinda. Galinda.
618
00:41:43,211 --> 00:41:45,378
Und ich sehe nicht ein, warum Sie können
uns nicht einfach Geschichte beibringen
619
00:41:45,379 --> 00:41:47,590
Anstatt immer nur von der
Vergangenheit zu schwärmen.
620
00:41:48,633 --> 00:41:51,135
Denn wir können der Vergangenheit nicht
621
00:41:51,719 --> 00:41:54,096
entkommen, und wir ignorieren sie auf eigene Gefahr.
622
00:41:55,097 --> 00:41:58,266
Die Vergangenheit hilft bei der
Erklärung unserer Gegenwarten.
623
00:41:58,267 --> 00:42:01,938
Zum Beispiel, wenn wir
diesen Zeitstrahl untersuchen...
624
00:42:17,662 --> 00:42:19,872
Wer ist dafür verantwortlich?
625
00:42:26,087 --> 00:42:30,091
Ich habe gefragt: Wer
ist dafür verantwortlich?
626
00:42:34,720 --> 00:42:37,014
Nun gut. Der Unterricht ist beendet.
627
00:42:39,308 --> 00:42:41,477
Ich sagte, die Klasse sei entlassen.
628
00:42:52,989 --> 00:42:53,990
Dr. Dillamond.
629
00:42:55,116 --> 00:42:56,367
Fräulein Elphaba.
630
00:42:59,370 --> 00:43:01,080
Miss Elphaba, Sie müssen nicht...
631
00:43:03,499 --> 00:43:05,793
Ich danke Ihnen. Sie sind sehr freundlich.
632
00:43:13,843 --> 00:43:14,844
Nicht schlecht.
633
00:43:19,724 --> 00:43:21,642
Mohnblumen sind mein Favorit.
634
00:43:22,310 --> 00:43:23,352
Meine auch.
635
00:43:24,770 --> 00:43:27,523
Sie halten mich in diesen
dunklen Zeiten bei Laune.
636
00:43:30,109 --> 00:43:33,153
Fräulein Elphaba, bitte.
Geh zu deinen Freunden.
637
00:43:33,154 --> 00:43:35,364
Das ist schon in Ordnung.
Ich habe keine Freunde.
638
00:43:35,865 --> 00:43:38,159
Nun, vielleicht eine.
639
00:43:54,050 --> 00:43:55,384
Versuchen Sie es noch einmal.
640
00:43:57,178 --> 00:43:58,596
Augen zu.
641
00:43:59,472 --> 00:44:01,140
Die Zehen sind zusammengeballt.
642
00:44:02,892 --> 00:44:03,893
Nonne...
643
00:44:05,436 --> 00:44:07,188
die Münze schweben lassen.
644
00:44:45,518 --> 00:44:47,270
Es ist alles in Ordnung.
645
00:44:48,145 --> 00:44:50,481
Es braucht Zeit. Hm?
646
00:44:57,280 --> 00:45:01,491
Wie ich höre, gab es
heute eine unglückliche
647
00:45:01,492 --> 00:45:03,911
Störung in der Klasse von Dr. Dillamond.
648
00:45:08,624 --> 00:45:10,960
Das muss für Sie
Das muss sehr schmerzhaft für Sie gewesen sein.
649
00:45:11,669 --> 00:45:12,670
Nonne,
650
00:45:13,379 --> 00:45:15,381
Jemand hat diese schrecklichen Worte geschrieben,
651
00:45:16,132 --> 00:45:18,384
Vorsichtig, damit er sie sieht.
652
00:45:21,804 --> 00:45:23,055
Ich wünschte nur, ich könnte...
653
00:45:23,598 --> 00:45:24,682
Wie?
654
00:45:25,391 --> 00:45:26,601
Was wünschten Sie sich?
655
00:45:27,518 --> 00:45:30,145
Ich wünschte, es gäbe etwas, das ich tun könnte.
Denn niemand...
656
00:45:31,772 --> 00:45:34,358
Keiner... Was tun?
657
00:45:38,529 --> 00:45:39,989
Niemand sollte verschmäht werden
658
00:45:41,365 --> 00:45:42,533
oder ausgeacht werden.
659
00:45:45,745 --> 00:45:47,496
Oder auf sie herabgesehen
660
00:45:49,332 --> 00:45:53,419
oder dass sie aufhören sollen, zu plappern und trotzdem sein sollen.
661
00:45:59,634 --> 00:46:00,760
Bemerkenswert.
662
00:46:01,886 --> 00:46:03,721
Absolut bemerkenswert.
663
00:46:05,598 --> 00:46:08,226
Wenn Sie lernen, Ihre Emotionen in den Griff zu bekommen...
664
00:46:10,019 --> 00:46:11,521
Der Himmel ist die Grenze.
665
00:46:12,313 --> 00:46:15,024
Sie könnten dich zum Zauberer selbst führen.
666
00:46:23,616 --> 00:46:27,078
- Schönen Abend noch, Dr. Dillamond.
- Auf Wiedersehen, Dr. Dillamond.
667
00:46:33,209 --> 00:46:34,252
Dr. Dillamond.
668
00:46:35,586 --> 00:46:36,754
Haben Sie herausgefunden, wer...
669
00:46:46,180 --> 00:46:49,099
...ein weiterer Vorfall hier bei Shiz.
670
00:46:49,100 --> 00:46:53,562
Wir Tiere werden jetzt für alles verantwortlich
gemacht für alles, was schief läuft.
671
00:46:53,563 --> 00:46:56,773
Wir wurden von unseren Arbeitsplätzen
verdrängt und zum Schweigen verpflichtet.
672
00:46:56,774 --> 00:47:00,569
Dies ist viel mehr als nur ein
paar Worte auf einer Kreidetafel.
673
00:47:00,570 --> 00:47:03,780
Wir können uns immer noch unter
vier Augen unterhalten, Oz sei Dank.
674
00:47:03,781 --> 00:47:05,365
Ein guter Freund von mir...
675
00:47:05,366 --> 00:47:07,659
- Ein Reh?
- Eine Kuh, um genau zu sein.
676
00:47:07,660 --> 00:47:09,870
Sie hat sich bei Protesten
zu Wort gemeldet.
677
00:47:09,871 --> 00:47:12,790
Kürzlich schrieb er mir, und bat
mich um ein Treffen in einem Café.
678
00:47:13,457 --> 00:47:14,958
Sie sagten, es sei dringend.
679
00:47:14,959 --> 00:47:16,501
Was hat sie Ihnen gesagt?
680
00:47:16,502 --> 00:47:19,462
Sie ist nie aufgetaucht. Und
niemand hat sie bisher gesehen.
681
00:47:19,463 --> 00:47:23,008
Viele Tiere sind verschwunden,
oder gehen sogar weg.
682
00:47:23,009 --> 00:47:26,136
Gestern, eine Dachsbekanntschaft, Ein Anwalt,
683
00:47:26,137 --> 00:47:29,181
entlassen wurde, nur weil er ein Argument vorgebracht hat.
684
00:47:29,182 --> 00:47:30,640
Wenigstens kann er noch argumentieren.
685
00:47:30,641 --> 00:47:32,018
Wie meinen Sie das?
686
00:47:32,560 --> 00:47:33,561
Ich werde es Ihnen zeigen.
687
00:47:36,647 --> 00:47:37,647
♪ Ich habe von einem Ochsen gehört ♪
688
00:47:37,648 --> 00:47:39,232
♪ Ein Professor aus Quox ♪
689
00:47:39,233 --> 00:47:41,359
♪ Darf nicht mehr unterrichten ♪
690
00:47:41,360 --> 00:47:43,570
♪ Der alle Sprachfähigkeiten verloren hat ♪
691
00:47:43,571 --> 00:47:45,363
- Oh, nein.
- Ich kann nicht sprechen.
692
00:47:45,364 --> 00:47:47,574
♪ Und eine Eule in Munchkin Rock ♪
693
00:47:47,575 --> 00:47:50,160
♪ Ein Pfarrer mit einer blühenden Herde ♪
694
00:47:50,161 --> 00:47:51,328
♪ Verboten zu predigen ♪
695
00:47:51,329 --> 00:47:52,621
- Oh!
- Nein!
696
00:47:52,622 --> 00:47:54,624
♪ Jetzt kann er nur noch kreischen ♪
697
00:47:55,416 --> 00:47:58,126
♪ Nur Gerüchte ~ Aber immer noch genug,
698
00:47:58,127 --> 00:48:00,504
um innezuhalten ~ ♪ An jeden mit Pfoten ♪
699
00:48:00,505 --> 00:48:04,258
♪ Etwas Schlimmes passiert in Oz ♪
700
00:48:05,301 --> 00:48:08,386
♪ Etwas Schlimmes? Geschehen in... ♪
701
00:48:08,387 --> 00:48:12,390
Das war's. Ich verlasse Oz, solange ich das Ich verlasse
Oz, solange ich noch das Wort „Auf Wiedersehen“ sagen kann.
702
00:48:12,391 --> 00:48:14,268
- Nein, das kannst du nicht.
- Oz verlassen?
703
00:48:16,771 --> 00:48:17,771
Nimm es weg!
704
00:48:17,772 --> 00:48:18,772
Hören Sie auf zu plappern.
705
00:48:23,778 --> 00:48:24,611
Jemand ist da.
706
00:48:24,612 --> 00:48:25,904
Was ist das?
707
00:48:25,905 --> 00:48:28,407
Miss Elphaba, was machen Sie hier?
708
00:48:28,908 --> 00:48:30,117
Nun, ich habe nur...
709
00:48:30,785 --> 00:48:31,952
Es ist alles in Ordnung.
710
00:48:31,953 --> 00:48:34,080
Schnell, kommen Sie rein.
711
00:48:44,090 --> 00:48:45,258
Habt keine Angst.
712
00:48:47,218 --> 00:48:48,719
Ich hole dir einen Tee.
713
00:48:49,887 --> 00:48:52,265
Dr. Dillamond,
wurde dir gerade gesagt...
714
00:48:53,641 --> 00:48:55,101
Kann das wirklich passieren?
715
00:48:56,018 --> 00:48:57,353
Es geschieht.
716
00:48:58,271 --> 00:49:01,398
Sie werden sehen,
wenn Sie es entmutigend
717
00:49:01,399 --> 00:49:04,277
genug sind, können Sie jeden zum Schweigen bringen.
718
00:49:12,827 --> 00:49:15,580
Aber wenn die
Tiere die Fähigkeit
719
00:49:16,163 --> 00:49:17,414
zu sprechen, Oz zu verlassen, dann
720
00:49:17,415 --> 00:49:19,457
muss es jemand dem Zauberer sagen.
721
00:49:19,458 --> 00:49:21,126
Hören Sie mir zu.
722
00:49:21,127 --> 00:49:23,920
Du darfst keiner anderen Seele erzählen, was
Du heute Abend hier gehört und gesehen hast.
723
00:49:23,921 --> 00:49:25,798
Aber dafür haben wir ja einen Zauberer.
724
00:49:26,841 --> 00:49:30,051
♪ Also nichts Schlimmes ♪
725
00:49:30,052 --> 00:49:31,428
Vielleicht haben Sie Recht.
726
00:49:31,429 --> 00:49:35,975
♪ Nichts Schlimmes ♪
727
00:49:36,559 --> 00:49:39,729
♪ Nichts wirklich Schlimmes ♪
728
00:49:42,648 --> 00:49:43,733
Entschuldigung.
729
00:49:44,817 --> 00:49:45,818
Schlecht.
730
00:49:46,527 --> 00:49:48,446
Ich muss mir eine
Erkältung eingefangen haben.
731
00:49:52,575 --> 00:49:54,368
Oz segnete Sie, Dr. Dillamond.
732
00:50:00,958 --> 00:50:03,586
Du gehst jetzt besser. Nimm die Lampe.
733
00:50:19,227 --> 00:50:21,603
Brr! Brrr! Brr, da.
734
00:50:22,522 --> 00:50:25,315
- Brrr!
- Ich habe sie nicht gesehen.
735
00:50:25,316 --> 00:50:27,526
Ja, ich auch nicht.
736
00:50:27,527 --> 00:50:31,614
- Ähm, du solltest vielleicht, ähm, du weißt schon.
- Okay. Ja, Mädel, es ist bei mir.
737
00:50:32,281 --> 00:50:35,368
Es tut mir so leid, Miss. Wir haben
Sie dort nicht gesehen. Sie müssen...
738
00:50:37,203 --> 00:50:38,662
mit dem Laub vermischt.
739
00:50:38,663 --> 00:50:40,455
Geht man so durchs Leben?
740
00:50:40,456 --> 00:50:42,959
einfach Amok laufen und trampeln jeden
nieder, der sich Ihnen in den Weg stellt?
741
00:50:43,793 --> 00:50:45,877
Nein.
742
00:50:45,878 --> 00:50:47,922
Nein. Manchmal schlafe ich.
743
00:50:51,592 --> 00:50:52,802
Auch Darm.
744
00:50:53,469 --> 00:50:55,762
Jetzt geht’s los. Nein,
ich bin nicht seerank.
745
00:50:55,763 --> 00:50:56,930
Ich bin es auch nicht.
746
00:50:56,931 --> 00:50:58,640
Nein, ich habe als Kind kein Gras gegessen.
747
00:50:58,641 --> 00:50:59,724
Oh, das hast du nicht? Ich schon.
748
00:50:59,725 --> 00:51:02,478
Und ja, ich bin schon immer grün gewesen.
749
00:51:03,145 --> 00:51:05,439
Und die Abwehrhaltung, ist
das eine neue Entwicklung?
750
00:51:09,777 --> 00:51:10,778
Hm.
751
00:51:16,534 --> 00:51:17,535
Oh, nein, nein.
752
00:51:21,330 --> 00:51:23,707
Ich gehe jetzt noch ein bisschen
trampeln. Dürfen wir Sie mitnehmen?
753
00:51:23,708 --> 00:51:25,835
Nein, danke. Verpiss dich.
754
00:51:27,503 --> 00:51:28,504
Nonne.
755
00:51:29,297 --> 00:51:31,506
Feldspur, wir wurden gerade
von einem Mädchen verschmäht.
756
00:51:31,507 --> 00:51:33,842
Hmm, in der Tat.
757
00:51:33,843 --> 00:51:35,678
Ich denke, es gibt Es
gibt für alles ein erstes Mal.
758
00:51:37,054 --> 00:51:38,889
Achtung, Studenten.
759
00:51:38,890 --> 00:51:40,557
Es ist mir eine Ehre zu verkünden, dass Prinz Fiyero Tigelaar
760
00:51:40,558 --> 00:51:45,562
von Winkie Country unsere
Studentenschaft vervollständigen wird...
761
00:51:46,647 --> 00:51:49,775
...nach dem Wechsel von
der Royal Winkie Academy.
762
00:51:51,485 --> 00:51:53,321
Bitte helfen Sie ihm,
sich willkommen zu fühlen
763
00:51:53,863 --> 00:51:55,990
ohne direkten Blickkontakt herstellen.
764
00:52:08,294 --> 00:52:10,212
- Hallo.
- Hallo.
765
00:52:10,213 --> 00:52:11,297
Hallo.
766
00:52:13,132 --> 00:52:14,133
Hallo.
767
00:52:22,141 --> 00:52:23,892
Melden Sie sich oft hier an?
768
00:52:23,893 --> 00:52:25,603
Darf ich Sie fragen...
769
00:52:26,521 --> 00:52:28,731
Alles, was Sie wollten.
Alles, was du willst.
770
00:52:29,273 --> 00:52:30,398
...nur um aus dem Weg zu gehen?
771
00:52:30,399 --> 00:52:32,485
Absolut... Ja, das ist alles.
772
00:52:33,528 --> 00:52:35,947
- Wie geht es Ihnen?
- Hallo. Ja, ja.
773
00:52:42,787 --> 00:52:43,788
Hm.
774
00:52:47,875 --> 00:52:51,128
Suchen Sie nach etwas? Oder...
775
00:52:52,922 --> 00:52:53,922
Jemand?
776
00:52:53,923 --> 00:52:55,550
Nein, ich war...
777
00:52:58,386 --> 00:52:59,595
Was habe ich getan?
778
00:53:00,847 --> 00:53:02,014
Woher soll ich das wissen?
779
00:53:02,598 --> 00:53:03,975
Unser erster Kampf.
780
00:53:11,816 --> 00:53:13,901
- Oh. Immer noch hier.
- Mm-hmm.
781
00:53:15,319 --> 00:53:19,073
Nun, ich habe allen neu angekommenen Studenten eine Führung
versprochen. für alle neu angekommenen Studenten zu geben, also...
782
00:53:19,574 --> 00:53:20,575
Hm.
783
00:53:21,909 --> 00:53:25,912
Warten Sie. Sind Sie ein
neu angekommener Student?
784
00:53:25,913 --> 00:53:27,414
Das bin ich, ja.
785
00:53:27,415 --> 00:53:29,207
Oh, das wusste ich nicht.
786
00:53:29,208 --> 00:53:33,212
Allerdings bin ich mir nicht sicher, ob ich es länger
an dieser Schule halten werde als an einer der anderen.
787
00:53:33,838 --> 00:53:37,341
Aber ich war an keiner
Ihrer anderen Schulen.
788
00:54:07,538 --> 00:54:09,540
Und das ist der, ähm...
789
00:54:10,333 --> 00:54:11,417
der Buchladen.
790
00:54:12,793 --> 00:54:16,546
Es gibt hier irgendwo eine
Sammlung von, ähm, seltenen
791
00:54:16,547 --> 00:54:18,382
Büchern irgendwo hier in der Gegend, und einige auch medium rare.
792
00:54:19,175 --> 00:54:20,967
Es gibt so viele, aus
denen man wählen kann.
793
00:54:20,968 --> 00:54:22,595
Richtig?
794
00:54:36,567 --> 00:54:38,401
Und was machen Sie hier zum Spaß?
795
00:54:38,402 --> 00:54:40,570
Ach, was soll's.
796
00:54:40,571 --> 00:54:41,821
Bis jetzt.
797
00:54:41,822 --> 00:54:43,490
Warst du schon mal im Ozdust Ballroom?
798
00:54:43,491 --> 00:54:45,575
Der Ozdust-Ballsaal?
799
00:54:45,576 --> 00:54:47,662
Ich meine, ist dieser Ort
nicht irgendwie illegal?
800
00:54:48,162 --> 00:54:49,621
Und ein Skandal?
801
00:54:49,622 --> 00:54:51,915
- Ja, es ist beides. Ja, das ist es.
- Hmm?
802
00:54:51,916 --> 00:54:54,835
Es ist auch nicht weit von
hier, was ein weiteres Plus ist.
803
00:54:54,836 --> 00:54:56,254
Wow!
804
00:54:57,880 --> 00:54:58,965
Geht es Ihnen gut?
805
00:55:00,424 --> 00:55:01,551
Ja, ja.
806
00:55:03,719 --> 00:55:05,054
Ich bin Fiyero Tigelaar.
807
00:55:06,848 --> 00:55:07,889
Winkie Country.
808
00:55:07,890 --> 00:55:09,517
Oh, Oz.
809
00:55:10,101 --> 00:55:11,310
Boq Woodsman...
810
00:55:13,396 --> 00:55:14,730
von Munchkinland.
811
00:55:16,858 --> 00:55:18,024
Großartig.
812
00:55:18,025 --> 00:55:19,693
Entschuldigen Sie mich. Gut zu wissen.
813
00:55:19,694 --> 00:55:21,236
Was haben Sie noch mal gesagt?
814
00:55:21,237 --> 00:55:25,282
über den Ozdust und den
Spaß, und über dich und mich?
815
00:55:25,283 --> 00:55:28,201
Ähm, leider ist es gegen die Shiz-Regeln nach
Einbruch der Dunkelheit in die Stadt zu gehen.
816
00:55:28,202 --> 00:55:31,162
Ich sehe, dass wieder einmal die Verantwortung
meine Mitstudenten zu korrumpieren...
817
00:55:31,163 --> 00:55:32,874
...fällt mir zu.
818
00:55:34,292 --> 00:55:35,668
Äh, entschuldigen Sie.
819
00:55:44,468 --> 00:55:46,469
Wow.
820
00:55:46,470 --> 00:55:48,181
Das Problem mit den Schulen ist...
821
00:55:48,764 --> 00:55:52,143
♪ Sie versuchen es immer Um
die falsche Lektion zu erteilen ♪
822
00:55:54,270 --> 00:55:55,479
Oh.
823
00:55:57,356 --> 00:55:58,857
♪ Glauben Sie mir ♪
824
00:55:58,858 --> 00:56:03,028
♪ Ich wurde rausgeschmissen
Genug davon, um es zu wissen ♪
825
00:56:04,697 --> 00:56:06,907
♪ Sie wollen, dass du
weniger untätig wirst ♪
826
00:56:06,908 --> 00:56:08,284
♪ Weniger flach ♪
827
00:56:10,036 --> 00:56:14,456
♪ Aber ich sage, warum sollte
man Stress hereinlassen? ♪
828
00:56:21,339 --> 00:56:23,758
♪ Hör auf, Streit zu studieren ♪
829
00:56:26,761 --> 00:56:30,056
♪ Und lerne zu leben ♪
830
00:56:31,516 --> 00:56:38,516
♪ Das ungeprüfte Leben ♪
831
00:56:44,695 --> 00:56:46,571
♪ Durchs Leben tanzen ♪
832
00:56:46,572 --> 00:56:48,323
♪ Über die Oberfläche gleiten ♪
833
00:56:48,324 --> 00:56:52,661
♪ Gleiten, wo der Rasen glatt ist ♪
834
00:56:52,662 --> 00:56:54,829
♪ Das Leben ist schmerzloser ♪
835
00:56:54,830 --> 00:56:56,581
♪ Für die Hirnlosen ♪
836
00:56:56,582 --> 00:56:58,750
♪ Warum zu viel nachdenken ♪
837
00:56:58,751 --> 00:57:00,669
♪ Wenn es beruhigend ist? ♪
838
00:57:00,670 --> 00:57:02,379
♪ Durch das Leben tanzen ♪
839
00:57:02,380 --> 00:57:04,422
♪ Kein Grund, es zu betonen ♪
840
00:57:04,423 --> 00:57:08,468
♪ Wenn du es so abstreifen kannst wie ich ♪
841
00:57:08,469 --> 00:57:10,262
♪ Nichts ist wichtig ♪
842
00:57:10,263 --> 00:57:12,889
♪ Aber nichts zu wissen ist wichtig ♪
843
00:57:12,890 --> 00:57:14,599
♪ Es ist einfach das Leben ♪
844
00:57:14,600 --> 00:57:19,313
♪ Also tanzt weiter durch ♪
845
00:57:31,826 --> 00:57:33,827
♪ Durch das Leben tanzen ♪
846
00:57:33,828 --> 00:57:35,453
♪ Schwanken und fegen ♪
847
00:57:35,454 --> 00:57:39,791
♪ Und immer cool bleiben ♪
848
00:57:39,792 --> 00:57:41,626
♪ Das Leben ist stressfrei ♪
849
00:57:41,627 --> 00:57:43,378
♪ Wenn du gedankenlos bist ♪
850
00:57:43,379 --> 00:57:44,964
♪ Diejenigen, die es nicht versuchen ♪
851
00:57:45,548 --> 00:57:47,382
♪ Schauen Sie niemals dumm aus ♪
852
00:57:47,383 --> 00:57:49,176
♪ Durch das Leben tanzen ♪
853
00:57:49,177 --> 00:57:51,178
♪ Gedankenlos und nachlässig ♪
854
00:57:51,179 --> 00:57:54,598
♪ Stellen Sie sicher, dass Sie
da sind ♪ Es gibt weniger Ärger ♪
855
00:57:54,599 --> 00:57:56,766
♪ Wehe sind flüchtig ♪
856
00:57:56,767 --> 00:57:59,186
♪ Schläge sind flüchtig ♪
857
00:57:59,187 --> 00:58:06,187
♪ Wenn du durchs Leben tanzt ♪
858
00:58:12,992 --> 00:58:14,243
Er!
859
00:58:22,627 --> 00:58:24,629
Ich werde draußen
lernen. Ich kann nicht...
860
00:58:36,057 --> 00:58:39,392
♪ Lass uns in den Ozdust Ballroom gehen ♪
861
00:58:39,393 --> 00:58:42,313
♪ Wir treffen uns später heute Abend dort ♪
862
00:58:43,523 --> 00:58:46,650
♪ Wir können tanzen, bis es hell ist ♪
863
00:58:46,651 --> 00:58:49,027
♪ Finde das hübscheste Mädchen ♪
864
00:58:49,028 --> 00:58:51,238
♪ Probieren Sie sie aus ♪
865
00:58:51,239 --> 00:58:55,659
♪ Direkt weiter zum Ozdust Ballroom ♪
866
00:58:55,660 --> 00:58:59,120
♪ Komm, folge mir ♪
867
00:58:59,121 --> 00:59:02,791
♪ Du wirst gerne dabei sein ♪
868
00:59:02,792 --> 00:59:04,751
♪ Durch das Leben tanzen ♪
869
00:59:04,752 --> 00:59:06,545
♪ Unten im Ozdust ♪
870
00:59:06,546 --> 00:59:10,423
♪ Schon allein deshalb
Staub ist, wozu wir kommen ♪
871
00:59:10,424 --> 00:59:14,554
♪Nichts ist wichtig ~ Aber nichts zu
872
00:59:15,346 --> 00:59:19,599
wissen ist wichtig ~ ♪ Es ist nur das Leben ♪
873
00:59:20,935 --> 00:59:24,604
♪ Es ist einfach das Leben ♪
874
00:59:24,605 --> 00:59:30,069
♪ Also tanzt weiter durch ♪
875
00:59:33,322 --> 00:59:34,990
Galinda. Galinda.
876
00:59:34,991 --> 00:59:36,158
- Hey. Hier.
- Oh.
877
00:59:37,159 --> 00:59:38,160
Oh.
878
00:59:38,828 --> 00:59:40,371
Äh, behalte es.
879
00:59:41,455 --> 00:59:42,706
Ich habe viele.
880
00:59:42,707 --> 00:59:44,125
Ich weine sehr viel.
881
00:59:44,876 --> 00:59:45,876
Ich danke Ihnen.
882
00:59:45,877 --> 00:59:48,628
Ich hoffe, du reservierst mir
heute Abend einen Tanz für mich.
883
00:59:48,629 --> 00:59:50,923
Ich bin gleich da und warte.
884
00:59:51,507 --> 00:59:54,177
- Die ganze Nacht.
- Das ist sehr nett.
885
00:59:54,760 --> 00:59:56,428
Aber wissen Sie, was noch besser wäre?
886
00:59:56,429 --> 00:59:59,472
♪ Sehen Sie dieses
tragisch schöne Mädchen ♪
887
00:59:59,473 --> 01:00:01,058
♪ Der auf dem Stuhl ♪
888
01:00:02,727 --> 01:00:04,394
♪ Es scheint so unfair ♪
889
01:00:04,395 --> 01:00:06,563
~ Wir sollten einen Ausflug machen
890
01:00:06,564 --> 01:00:08,899
~ ♪ Und sie nicht, meine Güte ♪
891
01:00:08,900 --> 01:00:11,818
♪ Ich weiß, dass jemand
mein Held sein würde ♪
892
01:00:11,819 --> 01:00:14,322
♪ Wenn dieser jemand ♪
893
01:00:15,031 --> 01:00:17,909
wäre
♪ Um zu gehen, lade sie ein ♪
894
01:00:18,993 --> 01:00:21,620
Vielleicht könnte ich sie einladen.
895
01:00:23,247 --> 01:00:24,874
Oh, Bick, wirklich?
896
01:00:25,541 --> 01:00:28,127
♪ Du würdest das für mich tun? ♪
897
01:00:31,881 --> 01:00:33,758
Ich würde alles für dich tun.
898
01:00:34,342 --> 01:00:35,343
Und?
899
01:00:36,052 --> 01:00:37,677
- Oh, jetzt sofort?
- Warum nicht?
900
01:00:37,678 --> 01:00:38,970
Soll ich sie jetzt gleich fragen?
901
01:00:38,971 --> 01:00:40,431
Warum nicht? Sie ist genau dort.
902
01:00:50,483 --> 01:00:53,736
- Äh, hey, Nessa.
- Hallo.
903
01:00:57,073 --> 01:00:59,116
Sie sind gut.
904
01:00:59,617 --> 01:01:01,994
Ich weiß nicht, was Sie meinen.
905
01:01:03,120 --> 01:01:04,455
Ich liebe es, anderen zu helfen.
906
01:01:05,706 --> 01:01:09,210
Oh, und zufällig habe ich
heute Abend Zeit. Immerhin...
907
01:01:10,211 --> 01:01:13,755
♪ Jetzt, wo wir uns kennengelernt haben ♪
908
01:01:13,756 --> 01:01:17,759
♪ Es ist klar, dass wir
einander verdienen ♪
909
01:01:17,760 --> 01:01:19,344
- Du bist perfekt.
- Du bist perfekt.
910
01:01:19,345 --> 01:01:22,389
♪ Wir passen also perfekt zusammen ♪
911
01:01:22,390 --> 01:01:25,517
♪ Geboren für die Ewigkeit ♪
912
01:01:25,518 --> 01:01:29,814
♪ Durch das Leben tanzen ♪
913
01:01:36,445 --> 01:01:38,363
Du wirst nie erraten, was
gerade mit mir passiert ist.
914
01:01:38,364 --> 01:01:39,447
Wie?
915
01:01:39,448 --> 01:01:43,410
Dieser absolut bezaubernde Munchkin-Junge
hat mich gerade um ein Date gebeten.
916
01:01:43,411 --> 01:01:48,081
Er sagte, er sei zuerst zu schüchtern gewesen, mich zu fragen,
Aber dann hat Galinda ihn ermutigt.
917
01:01:48,082 --> 01:01:50,168
- Warten Sie. Galinda?
- Nein, nicht.
918
01:01:50,751 --> 01:01:53,588
Wagen Sie es nicht noch
ein Wort gegen sie zu sagen.
919
01:01:54,338 --> 01:01:57,466
Ich bin im Begriff, die
glücklichste Nacht meines Lebens,
920
01:01:58,593 --> 01:02:00,178
Danke an Galinda.
921
01:02:02,430 --> 01:02:04,931
♪ Endlich für diese eine Nacht ♪
922
01:02:04,932 --> 01:02:08,476
♪ Ich werde gleich einen lustigen Abend haben ♪
923
01:02:08,477 --> 01:02:13,315
♪ Mit diesem Munchkin-Jungen
Galinda für mich gefunden
924
01:02:13,316 --> 01:02:16,067
♪ Und ich wünschte nur, es gäbe ♪
925
01:02:16,068 --> 01:02:22,116
♪ Etwas, das ich für sie tun könnte
Um es ihr zurückzuzahlen ♪
926
01:02:22,617 --> 01:02:25,368
♪ Elphaba, siehst du? ♪
927
01:02:25,369 --> 01:02:27,579
♪ Wir haben einander verdient ♪
928
01:02:27,580 --> 01:02:31,083
♪ Und Galinda hat dazu beigetragen, dass es wahr wurde ♪
929
01:02:32,126 --> 01:02:35,755
Wir haben einander verdient, ich und Boq.
930
01:02:36,339 --> 01:02:39,299
Bitte, Elphaba, versuche zu verstehen.
931
01:02:39,300 --> 01:02:42,719
♪ Das tue ich ♪
932
01:02:43,930 --> 01:02:45,263
Eins, zwei, drei!
933
01:02:45,264 --> 01:02:47,432
- Juhu! Das war's. Das war's.
- Wir sind drin.
934
01:02:47,433 --> 01:02:48,850
- Und es ist perfekt.
- Oh, süßer Oz.
935
01:02:48,851 --> 01:02:49,768
Wow.
936
01:02:49,769 --> 01:02:51,937
Bin ich nicht der skandalöseste
Fischlein im Meer?
937
01:02:51,938 --> 01:02:53,813
Die meisten.
938
01:02:53,814 --> 01:02:56,608
Fiyero wird das verlieren, was
von seinem Verstand übrig ist.
939
01:02:56,609 --> 01:02:58,443
Ich meine, wir haben es geschafft.
940
01:02:58,444 --> 01:03:00,737
- Und jetzt beeil dich.
- Okay, ich muss vielleicht...
941
01:03:00,738 --> 01:03:03,573
Ich kann nicht glauben, dass dieser Junge
weiß. Wie man in den Ozdust Ballroom kommt.
942
01:03:03,574 --> 01:03:04,658
Ich weiß.
943
01:03:04,659 --> 01:03:07,786
Und dass wir uns zufällig dass sich
unsere Wege heute kreuzen. Habe ich Recht?
944
01:03:07,787 --> 01:03:09,288
Ähm...
945
01:03:09,789 --> 01:03:11,040
Igitt.
946
01:03:11,666 --> 01:03:12,958
Was ist das überhaupt?
947
01:03:12,959 --> 01:03:14,168
- Galinda?
- Hm?
948
01:03:16,003 --> 01:03:17,713
Was ist der Grund dafür?
949
01:03:18,422 --> 01:03:20,382
Ich weiß. Es ist meine Oma.
950
01:03:20,383 --> 01:03:22,635
Sie macht mir immer
die schönsten Hüte.
951
01:03:23,219 --> 01:03:26,848
Ich würde es verschenken, aber
ich hasse niemanden so sehr.
952
01:03:29,809 --> 01:03:30,893
Das konnte ich nicht.
953
01:03:32,645 --> 01:03:33,728
Könnte ich das?
954
01:03:35,231 --> 01:03:36,565
Nein.
955
01:03:36,566 --> 01:03:37,846
Oh!
956
01:03:39,110 --> 01:03:40,611
- Hallo.
- Hallo.
957
01:03:41,404 --> 01:03:42,487
Ähm, wir sollten gehen.
958
01:03:42,488 --> 01:03:44,281
Ja, ja, Wir müssen
uns die Knie aufrollen.
959
01:03:44,282 --> 01:03:45,407
- Ich weiß.
- Tun Sie es.
960
01:03:45,408 --> 01:03:46,324
- Ja, ja.
- Super Rouge.
961
01:03:46,325 --> 01:03:47,659
- Das stimmt.
- Ich mache das jeden Tag.
962
01:03:47,660 --> 01:03:49,786
Tschüss, Elphaba. Ich
liebe dein Schulterpolster...
963
01:03:49,787 --> 01:03:52,455
Ja, ich weiß. Du siehst einfach
immer... Einfach eine Freude...
964
01:03:52,456 --> 01:03:54,876
So gut und fröhlich.
965
01:03:57,670 --> 01:03:59,046
Galinda, ähm, Nessa und ich habe gerade
966
01:03:59,755 --> 01:04:02,507
über dich gesprochen,
gerade eben, und...
967
01:04:02,508 --> 01:04:04,260
Oh, wir haben gerade über Sie gesprochen,
968
01:04:04,844 --> 01:04:06,387
wie Sie heute Abend zu uns kommen sollten.
969
01:04:07,847 --> 01:04:08,848
Ich kann Ihnen nicht folgen.
970
01:04:09,515 --> 01:04:12,852
Sie kommen zu uns in Ozdust.
971
01:04:13,436 --> 01:04:14,603
Ich lade Sie ein.
972
01:04:14,604 --> 01:04:15,687
Warum?
973
01:04:15,688 --> 01:04:18,273
Nun, weil alle dort sein werden.
974
01:04:18,274 --> 01:04:21,067
Und sagen Sie mir
nicht, dass Sie nichts zum
975
01:04:21,068 --> 01:04:22,653
Anziehen haben, denn du könntest das hier tragen.
976
01:04:24,822 --> 01:04:27,867
Ich meine, es passt zu
allem, was Sie besitzen.
977
01:04:29,118 --> 01:04:32,204
♪ Es ist wirklich, äh,
scharf Findest du nicht? ♪
978
01:04:32,205 --> 01:04:34,790
♪ Weißt du, Schwarz
ist dieses Jahr das Pink ♪
979
01:04:35,541 --> 01:04:39,002
♪ Ihr verdient einander
♪ Dieser Hut und du ♪
980
01:04:39,003 --> 01:04:41,005
# Ihr seid beide so schlau # ♪ Ihr
981
01:04:41,839 --> 01:04:45,133
habt einander verdient, also hier ♪
982
01:04:45,134 --> 01:04:48,638
♪ Aus der Güte meines Herzens ♪
983
01:05:04,987 --> 01:05:07,280
Wir werden verhaftet.
984
01:05:07,281 --> 01:05:08,783
Es gibt zu viel Licht.
985
01:05:09,575 --> 01:05:11,743
Bewegung. Komm schon,
schon, komm schon, komm schon.
986
01:05:16,791 --> 01:05:20,670
Entschuldigen Sie die Störung, Madame Morrible,
Aber ich muss Sie um einen Gefallen gebissen.
987
01:05:59,750 --> 01:06:01,585
Jetzt geht’s los. Los geht's. Fertig?
988
01:06:01,586 --> 01:06:02,670
Jawohl!
989
01:06:05,173 --> 01:06:06,798
Hey, hey!
990
01:06:06,799 --> 01:06:08,092
Ja, genau! Na los!
991
01:06:39,457 --> 01:06:40,290
♪ Hör zu, Nessa ♪
992
01:06:40,291 --> 01:06:41,458
Ja?
993
01:06:41,459 --> 01:06:42,542
♪ Äh, Nessa ♪
994
01:06:42,543 --> 01:06:45,128
♪ Ich muss etwas gestehen ♪
995
01:06:45,129 --> 01:06:47,964
♪ Ein Grund dafür, na ja ♪
996
01:06:47,965 --> 01:06:50,634
♪ Warum ich dich heute
Abend hierher gebeten habe ♪
997
01:06:50,635 --> 01:06:53,261
♪ Und ich weiß, dass es nicht fair ist ♪
998
01:06:53,262 --> 01:06:54,888
Oh, Boq, ich weiß warum.
999
01:06:54,889 --> 01:06:56,390
Und Sie?
1000
01:06:57,058 --> 01:07:00,143
♪ Das liegt daran, dass
ich auf diesem Stuhl sitze ♪
1001
01:07:00,144 --> 01:07:02,146
♪ Und du hattest Mitleid mit mir ♪
1002
01:07:03,689 --> 01:07:04,731
Stimmt das nicht?
1003
01:07:04,732 --> 01:07:06,816
Nein. Wow. Nein, nein.
1004
01:07:06,817 --> 01:07:08,735
Ich habe kein Mitleid mit Ihnen.
1005
01:07:08,736 --> 01:07:10,905
Du bist großartig. Ich
habe dich gefragt, weil...
1006
01:07:12,365 --> 01:07:13,366
weil...
1007
01:07:15,451 --> 01:07:18,787
# Weil du so schön bist #
1008
01:07:18,788 --> 01:07:22,249
♪ Oh, Boq, ich finde dich wundervoll ♪
1009
01:07:22,250 --> 01:07:24,626
♪ Und wir haben einander verdient ♪
1010
01:07:24,627 --> 01:07:27,922
♪ Siehst du nicht, das
ist unsere Chance? ♪
1011
01:07:29,006 --> 01:07:31,091
♪ Wir haben einander verdient ♪
1012
01:07:31,092 --> 01:07:32,593
♪ Oder nicht, Boq? ♪
1013
01:07:33,511 --> 01:07:34,761
Und wissen Sie was?
1014
01:07:34,762 --> 01:07:36,347
♪ Lass uns tanzen ♪
1015
01:07:37,223 --> 01:07:38,223
Wie?
1016
01:07:38,933 --> 01:07:42,979
♪ Lass uns tanzen ♪
1017
01:07:53,322 --> 01:07:54,949
- Oh.
- Ja!
1018
01:08:08,880 --> 01:08:11,560
Sind alle Tigelaars so wendig?
1019
01:08:12,049 --> 01:08:13,383
Sie.
1020
01:08:13,384 --> 01:08:14,467
Ich?
1021
01:08:14,468 --> 01:08:17,804
Und Sie können zurückgehen
tun, was auch immer das ist.
1022
01:08:18,890 --> 01:08:20,933
Gehen Sie.
1023
01:08:22,768 --> 01:08:24,812
Madame Morrible, Sie sind...
1024
01:08:25,563 --> 01:08:28,191
- Ernsthaft, ich bewundere dich so...
- Das reicht.
1025
01:08:30,568 --> 01:08:32,486
Ein Zauberstab?
1026
01:08:33,196 --> 01:08:34,528
Es ist ein Trainingsstab.
1027
01:08:34,529 --> 01:08:37,490
Ein Trainingsstab? Für mich?
1028
01:08:37,491 --> 01:08:40,286
Madame Morrible, Wie kann ich
meine Dankbarkeit ausdrücken?
1029
01:08:41,120 --> 01:08:43,455
Es ist mein Herzenswunsch,
ein Zauberin zu werden.
1030
01:08:43,456 --> 01:08:46,875
Danke für Ihr Vertrauen in mich.
1031
01:08:46,876 --> 01:08:49,504
Eigentlich habe ich kein Vertrauen in Sie.
1032
01:08:50,296 --> 01:08:53,508
Das ist die Idee deines
Mitbewohners, nicht meine.
1033
01:08:55,134 --> 01:08:56,301
Ich bin verwirrt.
1034
01:08:56,801 --> 01:09:01,848
Fräulein Elphaba hat mich gebeten. dass
ich Sie in unserem Zauberseminar aufnehme.
1035
01:09:01,849 --> 01:09:05,977
und bestand darauf, dass ich es Ihnen
noch heute Abend, sonst würde sie kündigen.
1036
01:09:05,978 --> 01:09:07,062
Elphaba-Hut?
1037
01:09:07,063 --> 01:09:08,605
Mm-hmm.
1038
01:09:08,606 --> 01:09:10,274
Aber warum?
1039
01:09:10,774 --> 01:09:14,611
Ich bin eine Zauberin, keine Gedankenleserin.
Ich habe keine Ahnung, warum.
1040
01:09:14,612 --> 01:09:17,072
Aber ich kann nicht riskieren,
1041
01:09:17,073 --> 01:09:18,365
sie zu verlieren, Hier bin ich auch.
1042
01:09:19,450 --> 01:09:23,996
Meine persönliche Meinung, meine Liebe,
ist, dass Sie nicht das Zeug dazu haben.
1043
01:09:24,580 --> 01:09:26,165
Ich hoffe, Sie beweisen mir das Gegenteil.
1044
01:09:27,291 --> 01:09:28,542
Ich bezweifle, dass Sie das tun werden.
1045
01:09:30,294 --> 01:09:33,256
Äh, du solltest ihr vielleicht danken.
Sie ist gerade erst gekommen.
1046
01:09:33,965 --> 01:09:34,966
Wie?
1047
01:10:14,797 --> 01:10:16,917
Was war das für ein?
1048
01:10:20,678 --> 01:10:22,263
Was für ein lächerlicher Hut.
1049
01:11:12,146 --> 01:11:14,315
Ihr Hut ist ekelerregend.
1050
01:11:18,361 --> 01:11:19,737
Oh, sieh nur, wie sie geht.
1051
01:11:22,698 --> 01:11:24,449
Was glaubte sie, war sie da tut?
1052
01:11:24,450 --> 01:11:25,952
Tanzt sie?
1053
01:11:43,469 --> 01:11:44,470
Wow.
1054
01:12:23,759 --> 01:12:24,968
Ich sage nur so viel, Sie schert sich
1055
01:12:24,969 --> 01:12:27,221
nicht darum, was
anderes zu denken.
1056
01:12:27,805 --> 01:12:28,848
Natürlich tut sie das.
1057
01:12:30,516 --> 01:12:32,018
Sie tun es nur so, auch
wenn sie es nicht wüsste.
1058
01:12:40,109 --> 01:12:41,485
Ich kann nicht zuschauen.
1059
01:12:44,113 --> 01:12:45,281
Ich fühle mich furchtbar.
1060
01:12:45,823 --> 01:12:46,908
Warum?
1061
01:12:47,575 --> 01:12:49,160
Es ist ja nicht so, dass
es deine Schuld ist.
1062
01:12:59,295 --> 01:13:00,296
Entschuldigen Sie bitte.
1063
01:13:53,391 --> 01:13:54,934
- Was machst du da?
- Halt!
1064
01:13:59,230 --> 01:14:00,231
Nein.
1065
01:15:15,431 --> 01:15:16,724
Es ist alles in Ordnung.
1066
01:15:30,780 --> 01:15:31,781
Hm.
1067
01:16:13,114 --> 01:16:14,906
♪ Durch das Leben tanzen ♪
1068
01:16:14,907 --> 01:16:16,783
♪ Hier im Ozdust ♪
1069
01:16:16,784 --> 01:16:21,288
♪ Schon allein deshalb
Staub ist, wozu wir kommen ♪
1070
01:16:21,289 --> 01:16:23,123
♪ Und hier ist etwas Seltsames ♪
1071
01:16:23,124 --> 01:16:25,293
♪ Dein Leben könnte
sich am Ende verändern ♪
1072
01:16:25,877 --> 01:16:29,629
♪ Während du tanzt ♪
1073
01:16:29,630 --> 01:16:35,178
♪ Durch ♪
1074
01:16:42,351 --> 01:16:44,477
Warten Sie eine Sekunde.
1075
01:16:44,478 --> 01:16:48,190
Willst du mir sagen. Das war
deine erste Party überhaupt?
1076
01:16:48,191 --> 01:16:49,609
Nun, zählen Beerdigungen?
1077
01:16:50,443 --> 01:16:53,320
Das war lustig.
1078
01:16:53,321 --> 01:16:54,405
Ich danke Ihnen.
1079
01:16:55,072 --> 01:16:57,908
- Ich konnte nicht im Entferntesten schlafen.
- Das kann ich auch nicht.
1080
01:16:57,909 --> 01:17:01,953
Ich weiß. Lass uns einander etwas erzählen.
Was wir noch nie jemandem erzählt haben.
1081
01:17:01,954 --> 01:17:03,623
Okay, gut. Ich fange an.
1082
01:17:06,667 --> 01:17:08,336
Fiyero und ich werden heiraten.
1083
01:17:08,836 --> 01:17:10,463
Oh mein Gott!
1084
01:17:11,797 --> 01:17:12,881
Hat er Sie schon gefragt?
1085
01:17:12,882 --> 01:17:14,300
Oh, ähm weiß es noch nicht.
1086
01:17:15,051 --> 01:17:16,636
Oh, in Ordnung.
1087
01:17:17,386 --> 01:17:18,929
Okay, jetzt verraten Sie mir ein Geheimnis.
1088
01:17:18,930 --> 01:17:20,973
- Was zum Beispiel?
- Zum Beispiel...
1089
01:17:22,308 --> 01:17:23,476
Wie...
1090
01:17:24,310 --> 01:17:27,354
Warum schläfst du mit dieser komischen kleinen
grünen Flasche unter deinem Kopfkissen?
1091
01:17:27,355 --> 01:17:29,314
- Nein, bitte, gib dir das zurück.
- Was ist denn das? Ich werde es wissen.
1092
01:17:29,315 --> 01:17:30,899
- Geben Sie es zurück, bitte.
- Ich werde es wissen.
1093
01:17:30,900 --> 01:17:32,527
- Ich bin Ernst... Oh...
- Gib es zurück!
1094
01:17:35,530 --> 01:17:37,198
Sie gehörte meiner Mutter. Das ist alles.
1095
01:17:40,117 --> 01:17:41,535
Nun, das ist nicht fair.
1096
01:17:41,536 --> 01:17:43,287
Ich habe dir eine wirklich gute Geschichte erzählt.
1097
01:18:05,893 --> 01:18:07,018
Mein Vater hasst mich.
1098
01:18:07,019 --> 01:18:08,604
Wie?
1099
01:18:09,105 --> 01:18:10,565
Das ist nicht das Geheimnis.
1100
01:18:11,148 --> 01:18:12,315
Oh.
1101
01:18:12,316 --> 01:18:14,527
Das Geheimnis ist, dass..,
1102
01:18:15,403 --> 01:18:16,696
Er hat einen guten Grund.
1103
01:18:26,497 --> 01:18:27,999
Es ist meine Schuld.
1104
01:18:29,166 --> 01:18:30,418
Was ist das?
1105
01:18:34,672 --> 01:18:36,424
Dass meine Schwester so ist, wie sie ist.
1106
01:18:40,511 --> 01:18:42,179
Als meine Mutter mit Nessa schwanger war,
1107
01:18:42,180 --> 01:18:45,390
begann mein Vater sich zu sorgen.
dass sie herauskommen könnte...
1108
01:18:45,391 --> 01:18:46,726
- Grün.
- ...grün.
1109
01:18:49,020 --> 01:18:53,441
Er war so besorgt, dass er meine Mutter zwang
Tag und Nacht Milchblumen kauen ließ.
1110
01:18:55,860 --> 01:18:56,861
Nur,
1111
01:18:58,154 --> 01:19:00,781
die Milchblumen machen
Nessa zu früh kommen, und...
1112
01:19:03,117 --> 01:19:04,785
und ihre kleinen Beine, sie...
1113
01:19:08,122 --> 01:19:09,457
Und meine Mutter...
1114
01:19:13,002 --> 01:19:14,504
Nun, sie ist nie aufgewacht.
1115
01:19:16,005 --> 01:19:18,341
Nichts davon wäre jemals
passiert, wenn es nicht für...
1116
01:19:20,676 --> 01:19:21,677
für mich.
1117
01:19:23,554 --> 01:19:24,555
Auch...
1118
01:19:25,973 --> 01:19:27,141
Es ist meine Schuld.
1119
01:19:28,768 --> 01:19:30,436
Wie bitte? Nein.
1120
01:19:31,437 --> 01:19:35,566
Das war die Schuld der Milchblumen,
nicht dein.
1121
01:19:37,652 --> 01:19:40,530
Das mag dein Geheimnis sein, Elphaba,
Aber das macht es noch lange nicht wahr.
1122
01:19:44,367 --> 01:19:46,160
Sehen Sie.
1123
01:19:46,994 --> 01:19:48,371
Das ist morgen.
1124
01:19:53,292 --> 01:19:54,584
Und, Elphie...
1125
01:19:54,585 --> 01:19:57,921
- Darf ich dich „Elphie“ nennen?
- Na ja, das ist ein bisschen keck.
1126
01:19:57,922 --> 01:20:01,091
- Ich weiß. Ich weiß, ich weiß. Ich werde dich so nennen.
- Ich weiß nicht wirklich...
1127
01:20:02,218 --> 01:20:04,219
Und Sie können mich anrufen...
1128
01:20:04,220 --> 01:20:05,303
Galinda.
1129
01:20:05,304 --> 01:20:06,555
Das ist Ihr Name.
1130
01:20:06,556 --> 01:20:08,599
Lassen Sie uns nicht streiten.
1131
01:20:09,392 --> 01:20:10,393
- Elphie?
- Hm?
1132
01:20:11,269 --> 01:20:12,477
Jetzt, wo wir Freunde sind...
1133
01:20:13,813 --> 01:20:16,147
...habe ich beschlossen, Sie zu
meinem neuen Projekt zu machen.
1134
01:20:16,148 --> 01:20:17,858
Oh, das musst du wirklich nicht tun.
1135
01:20:17,859 --> 01:20:19,193
Ich weiß.
1136
01:20:19,694 --> 01:20:21,362
Das ist es, was mich so nett macht.
1137
01:20:23,364 --> 01:20:28,034
♪ Immer wenn ich jemanden
sehe, der weniger Glück hat als ich ♪
1138
01:20:28,035 --> 01:20:29,661
♪ Und seien wir ehrlich, richtig ♪
1139
01:20:29,662 --> 01:20:32,915
♪ Wer hat nicht weniger Glück als ich? ♪
1140
01:20:33,499 --> 01:20:37,085
♪ Mein zartes Herz
Neigt dazu, zu bluten ♪
1141
01:20:37,086 --> 01:20:38,795
♪ Und wenn jemand eine
Verjüngungskur braucht ♪
1142
01:20:38,796 --> 01:20:40,839
♪ Ich muss einfach übernehmen ♪
1143
01:20:40,840 --> 01:20:43,551
♪ Ich weiß, ich weiß ♪
1144
01:20:46,179 --> 01:20:51,224
♪ Genau das, was sie brauchen ♪
1145
01:20:51,225 --> 01:20:54,395
♪ Und auch in deinem Fall ♪
1146
01:20:56,981 --> 01:20:57,982
Hm.
1147
01:21:01,235 --> 01:21:02,236
Macht nichts.
1148
01:21:02,820 --> 01:21:05,990
- Ich sollte... Ja. Okay.
- Ja, ja, ja. Ich werde sie dir gleich wieder anlegen.
1149
01:21:08,034 --> 01:21:11,078
♪ Obwohl es der schwierigste Fall ist ♪
1150
01:21:11,662 --> 01:21:14,080
♪ Ich muss mich noch mit ♪
1151
01:21:14,081 --> 01:21:18,127
auseinandersetzen ♪ Mach dir keine Sorgen Ich bin
1152
01:21:18,961 --> 01:21:22,797
entschlossen, erfolgreich zu sein ♪ Folge meinem Beispiel ♪
1153
01:21:22,798 --> 01:21:25,760
♪ Und ja, tatsächlich ♪
1154
01:21:26,636 --> 01:21:28,053
♪ Du ♪
1155
01:21:28,054 --> 01:21:29,679
♪ Wird ♪
1156
01:21:29,680 --> 01:21:32,099
♪ Sei ♪
1157
01:21:41,359 --> 01:21:42,902
♪ Beliebt ♪
1158
01:21:43,402 --> 01:21:46,196
♪ Du wirst beliebt sein ♪
1159
01:21:46,197 --> 01:21:48,114
♪ Ich werde dir die
richtigen Tricks beibringen ♪
1160
01:21:48,115 --> 01:21:49,658
♪ Wenn du mit Jungen sprichst ♪
1161
01:21:49,659 --> 01:21:51,743
♪ Kleine Möglichkeiten
zum Flirten und Toben, ew ♪
1162
01:21:51,744 --> 01:21:55,038
♪ Ich zeige dir, welche Schuhe du tragen sollst ~ So
1163
01:21:55,039 --> 01:21:57,916
reparieren Sie Ihre Haare ~ ♪ Alles, worauf es wirklich ankommt ♪
1164
01:21:57,917 --> 01:21:59,334
♪ Beliebt ♪
1165
01:21:59,335 --> 01:22:02,295
# Ich werde dir helfen, beliebt zu sein. # ♪ Du
1166
01:22:02,296 --> 01:22:05,674
wirst mit den richtigen Kohorten zusammen sein
Du wirst gut im Sport sein ♪
1167
01:22:05,675 --> 01:22:08,343
♪ Kennen Sie den Slang,
den Sie kennen müssen ♪
1168
01:22:08,344 --> 01:22:09,553
♪ Also fangen wir an ♪
1169
01:22:09,554 --> 01:22:13,723
♪ Weil du es hast Ein
furchtbar langer Weg ♪
1170
01:22:17,019 --> 01:22:19,688
♪ Sei nicht beleidigt ~ Nach meiner offenen Analyse
1171
01:22:19,689 --> 01:22:22,440
~ ♪ Betrachten Sie es als Persönlichkeitsdialyse ♪
1172
01:22:22,441 --> 01:22:26,027
Nun, da ich beschlossen habe, ein Freund
zu werden Eine Schwester und Beraterin ♪
1173
01:22:26,028 --> 01:22:27,696
♪ Es gibt niemanden, der klüger ist ♪
1174
01:22:27,697 --> 01:22:29,239
♪ Nicht, wenn es um ♪
1175
01:22:29,240 --> 01:22:30,324
geht
♪ Beliebt ♪
1176
01:22:30,867 --> 01:22:33,410
♪ Ich kenne beliebte ♪
1177
01:22:33,411 --> 01:22:35,453
♪ Und mit einer Unterstützung von mir ♪
1178
01:22:35,454 --> 01:22:36,830
♪ Um zu sein, wer du sein wirst ♪
1179
01:22:36,831 --> 01:22:39,708
♪ Anstelle des tristen
Wer-du-warst Nun, sind...
1180
01:22:39,709 --> 01:22:43,003
♪ Es gibt nichts, was dich
aufhalten kann Vom Populärwerden ♪
1181
01:22:44,172 --> 01:22:45,256
♪ Lar ♪
1182
01:22:46,007 --> 01:22:51,386
♪ La, la, la, la ♪
1183
01:22:51,387 --> 01:22:54,514
♪ Wir machen dich beliebt ♪
1184
01:22:56,767 --> 01:22:58,101
Das wird niemals funktionieren.
1185
01:22:58,102 --> 01:22:59,936
War?
1186
01:22:59,937 --> 01:23:03,356
Elphie, so darfst du nicht denken.
1187
01:23:03,357 --> 01:23:07,695
Dein ganzes Leben wird sich
ändern, und das alles nur wegen mir.
1188
01:23:08,654 --> 01:23:10,280
Na los!
1189
01:23:10,281 --> 01:23:12,574
♪ Wenn ich deprimierende Kreaturen sehe ♪
1190
01:23:12,575 --> 01:23:15,702
♪ Mit unscheinbaren Features ♪
1191
01:23:15,703 --> 01:23:18,413
♪ Ich erinnere sie in ihrem
eigenen Namen daran ♪
1192
01:23:18,414 --> 01:23:20,707
- Runterkommen.
- ♪ An ♪
1193
01:23:20,708 --> 01:23:26,755
denken ♪ Gefeierte Staatsoberhäupter
Oder besonders große Kommunikatoren ♪
1194
01:23:26,756 --> 01:23:28,924
♪ Hatten sie Köpfchen oder Wissen? ♪
1195
01:23:28,925 --> 01:23:31,384
- Nun, eigentlich...
- Bringen Sie mich nicht zum Lachen!
1196
01:23:31,385 --> 01:23:32,844
- Sie waren...
- Beliebt.
1197
01:23:32,845 --> 01:23:33,762
Genau!
1198
01:23:33,763 --> 01:23:36,223
♪ Es geht um Beliebtheit ♪
1199
01:23:36,224 --> 01:23:39,809
♪ Es geht nicht um Eignung Es
ist die Art, wie du gesehen wirst ♪
1200
01:23:39,810 --> 01:23:42,521
♪ Es ist also sehr klug, ♪
1201
01:23:42,522 --> 01:23:44,731
zu sein
♪ Sehr, sehr beliebt ♪
1202
01:23:44,732 --> 01:23:46,067
♪ Wie ich ♪
1203
01:23:49,487 --> 01:23:50,612
Komm her.
1204
01:23:50,613 --> 01:23:52,448
Zuerst die Haare.
1205
01:23:53,157 --> 01:23:54,742
Wir werfen unser Haar.
1206
01:23:55,368 --> 01:23:56,536
Sind Sie bereit?
1207
01:23:57,119 --> 01:23:59,121
Wirf, wirf.
1208
01:24:01,541 --> 01:24:03,543
Wirf, wirf.
1209
01:24:05,795 --> 01:24:06,796
Das ist eine Entscheidung.
1210
01:24:08,256 --> 01:24:12,133
Als Nächstes verwandle ich
diese einfache Kutte/den Mantel,
1211
01:24:12,134 --> 01:24:15,638
dieses einfache „Froat“... Boop... in ein prächtiges Ballkleid verwandelt.
1212
01:24:17,807 --> 01:24:18,808
Ballkleid.
1213
01:24:23,479 --> 01:24:24,480
Ballkleid.
1214
01:24:25,147 --> 01:24:26,148
Ballkleid.
1215
01:24:26,649 --> 01:24:27,650
Na los!
1216
01:24:28,234 --> 01:24:30,068
Na los! Ich zähle auf dich.
1217
01:24:40,788 --> 01:24:42,206
Ballkleid.
1218
01:24:44,125 --> 01:24:45,667
- Ernsthaft?
- Brauchen Sie meine Hilfe?
1219
01:24:45,668 --> 01:24:47,879
Nein! Trag einfach den
„Froat“. Es ist hübsch.
1220
01:24:50,590 --> 01:24:53,008
Fangen wir einfach ein bisschen kleiner an.
1221
01:24:53,009 --> 01:24:55,302
Nach Ihnen, Madame.
1222
01:24:55,303 --> 01:24:56,429
- Schauen wir mal.
- Ich danke Ihnen.
1223
01:24:59,140 --> 01:25:00,808
Oh.
1224
01:25:01,976 --> 01:25:02,977
Vielleicht...
1225
01:25:04,687 --> 01:25:06,105
Nur stirbt.
1226
01:25:11,235 --> 01:25:12,820
Rosa passt gut zu Grün.
1227
01:25:13,404 --> 01:25:14,863
Passt „gut“ zu Grün.
1228
01:25:14,864 --> 01:25:16,908
Das tut es auch.
1229
01:25:32,965 --> 01:25:34,467
Aber, Miss Elphaba...
1230
01:25:37,303 --> 01:25:38,554
Sieh dich an.
1231
01:25:42,266 --> 01:25:43,518
Du bist wunderschön.
1232
01:25:47,647 --> 01:25:48,814
Ich muss gehen.
1233
01:25:49,398 --> 01:25:50,525
War...
1234
01:25:57,573 --> 01:25:58,658
Bitte sehr.
1235
01:26:00,368 --> 01:26:02,495
Oh, hallo.
1236
01:26:03,454 --> 01:26:05,206
Wow.
1237
01:26:07,750 --> 01:26:10,586
♪ Und obwohl du protestierst ♪
1238
01:26:11,462 --> 01:26:15,423
♪ Dein Desinteresse ♪
1239
01:26:15,424 --> 01:26:22,424
♪ Ich weiß es heimlich ♪
1240
01:26:24,350 --> 01:26:26,434
♪ Du wirst grinsen und es ertragen ♪
1241
01:26:26,435 --> 01:26:29,020
♪ Ihre neu gewonnene Popularität ♪
1242
01:26:30,189 --> 01:26:37,189
♪ La, la, la, la ♪
1243
01:26:40,324 --> 01:26:42,952
♪ La, la ♪
1244
01:26:48,124 --> 01:26:50,877
♪ Du wirst beliebt sein ♪
1245
01:26:54,130 --> 01:27:01,130
♪ Nur nicht ganz so beliebt wie ich ♪
1246
01:27:11,022 --> 01:27:12,856
- Oh, hallo, Elphaba.
- Hallo.
1247
01:27:12,857 --> 01:27:14,192
Hey, Elphaba.
1248
01:27:20,948 --> 01:27:22,617
Wirf, wirf.
1249
01:27:23,284 --> 01:27:24,285
Nein.
1250
01:27:36,130 --> 01:27:37,548
Du wurdest von Galinda gefickt.
1251
01:27:41,761 --> 01:27:44,055
Das ist nicht nötig, wissen Sie.
1252
01:27:46,933 --> 01:27:48,768
Los, kommt. Lass uns
in den Unterricht gehen.
1253
01:27:50,394 --> 01:27:52,646
- Dr. Dilly.
- Dr. Dilly, denn du kannst nicht...
1254
01:27:52,647 --> 01:27:54,314
- Nun, er nennt mich...
- Dr. Dillamond.
1255
01:27:54,315 --> 01:27:55,982
- Es ist nicht seine Schuld.
- Er muss es akzeptieren.
1256
01:27:55,983 --> 01:27:57,443
Er hat keine oberen Vorderzähne.
1257
01:27:59,320 --> 01:28:01,530
Äh, Dr. Dillamond, Ich habe Ihnen
ein paar Mohnblumen gepflückt.
1258
01:28:01,531 --> 01:28:03,449
Nicht jetzt, Miss Elphaba.
1259
01:28:04,033 --> 01:28:06,868
Bitte nehmen Sie alle Ihre Plätze ein.
1260
01:28:06,869 --> 01:28:09,372
Ich habe etwas zu
sagen und sehr wenig Zeit.
1261
01:28:11,415 --> 01:28:13,250
Meine lieben Studenten, dies wird
1262
01:28:13,251 --> 01:28:16,545
mein letzter Tag hier bei Shiz sein.
1263
01:28:16,546 --> 01:28:20,298
Sie sehen, Tiere
dürfen nicht mehr lehren.
1264
01:28:20,299 --> 01:28:21,383
Wie?
1265
01:28:21,384 --> 01:28:24,511
Es ist alles in Ordnung, Miss
Elphaba. Es wird alles wieder gut. ICH...
1266
01:28:32,395 --> 01:28:36,064
Schüler, bleiben Sie bitte ruhig. Es
gibt keinen Grund zur Beunruhigung.
1267
01:28:36,065 --> 01:28:37,566
Was ist das? Was geschieht hier?
1268
01:28:37,567 --> 01:28:38,817
Komm schon, Ziege.
1269
01:28:41,028 --> 01:28:41,945
Er!
1270
01:28:41,946 --> 01:28:43,029
Das können Sie nicht zulassen.
1271
01:28:43,030 --> 01:28:45,198
Fräulein Elphaba, Ich fürchte, es
liegt nicht mehr in unserer Hand.
1272
01:28:45,199 --> 01:28:46,783
Sie können mir meinen Job wegnehmen, - aber ich werde mich weiterhin zu Wort melden!
1273
01:28:46,784 --> 01:28:49,286
- Dr. Dillamond.
1274
01:28:49,287 --> 01:28:53,373
Hört mir zu! Man hat Ihnen
nicht die ganze Geschichte erzählt!
1275
01:28:57,795 --> 01:29:00,006
Sollen wir alle einfach
nur schweigend hier sitzen?
1276
01:29:02,300 --> 01:29:05,720
Das ist genug, Fräulein Elphaba.
1277
01:29:07,805 --> 01:29:08,890
Nehmen Sie Platz.
1278
01:29:25,698 --> 01:29:26,699
Studenten...
1279
01:29:27,283 --> 01:29:28,283
Geht es Ihnen gut?
1280
01:29:28,284 --> 01:29:32,663
...Ihr neuer Geschichtsprofessor hat
eine besondere Präsentation vorbereitet.
1281
01:29:48,804 --> 01:29:51,349
Guten Tag, Studenten.
1282
01:29:54,519 --> 01:29:56,937
- Guten Tag, meine Damen und Herren.
- Guten Tag.
1283
01:29:56,938 --> 01:29:58,688
In Zeiten wie diesen ist es für uns alles
1284
01:29:58,689 --> 01:30:03,193
wichtig, nicht nur die
Vergangenheit zu studieren,
1285
01:30:03,194 --> 01:30:06,113
sondern in die Zukunft zu blicken.
1286
01:30:10,034 --> 01:30:13,788
Dies nennt man einen Käfig.
1287
01:30:19,710 --> 01:30:22,712
Diese bemerkenswerte
Innovation ist zum Wohle von
1288
01:30:22,713 --> 01:30:25,173
ganz Oz, und auch zum Wohle des Tieres selbst. Sie sehen...
1289
01:30:25,174 --> 01:30:27,260
Wenn es so gut ist, warum zittert er dann?
1290
01:30:32,056 --> 01:30:34,141
Er ist einfach glücklich, hier zu sein.
1291
01:30:35,893 --> 01:30:38,728
Nun, ein Vorteil, wenn man
ein so junges Tier eingesperrt
1292
01:30:38,729 --> 01:30:41,649
ist, dass er aller Voraussicht
nach er nie sprechen lernen wird.
1293
01:30:42,275 --> 01:30:43,275
Oh, nein.
1294
01:30:43,276 --> 01:30:46,152
Die Abmessungen des
Käfigs hängen von der Größe
1295
01:30:46,153 --> 01:30:48,488
des Tieres ab, aber das grundlegende Design bleibt gleich.
1296
01:30:48,489 --> 01:30:50,198
Ich werde es Ihnen zeigen.
1297
01:30:53,244 --> 01:30:55,662
Können Sie sich eine Welt
vorstellen, in der Tiere in
1298
01:30:55,663 --> 01:30:57,330
Käfigen gehalten werden und sie lernen, nicht zu sprechen?
1299
01:30:57,331 --> 01:30:59,041
Dieser arme Löwenjunge
sieht so verängstigt aus.
1300
01:30:59,750 --> 01:31:00,917
Was werden wir tun?
1301
01:31:00,918 --> 01:31:02,586
Entschuldigung, "wir"?
1302
01:31:02,587 --> 01:31:05,506
Nun, irgendjemand muss etwas tun.
1303
01:31:36,412 --> 01:31:39,207
Hey. Hey, hey. Hey, komm her.
1304
01:31:41,751 --> 01:31:42,752
Was geschieht hier?
1305
01:31:44,045 --> 01:31:45,880
Ich weiß es nicht. Ich war wütend und...
1306
01:31:48,132 --> 01:31:49,717
Fiyero, was machst du da?
1307
01:31:51,636 --> 01:31:53,471
Na, kommst du?
1308
01:31:54,263 --> 01:31:55,389
Na los!
1309
01:32:00,520 --> 01:32:01,520
Sehen Sie.
1310
01:32:01,521 --> 01:32:02,605
Na los!
1311
01:32:04,524 --> 01:32:06,192
Komm, Kumpel. So ist es gut.
1312
01:32:06,817 --> 01:32:09,445
- So geht's. So ist es gut.
- Ja, also. So ist es gut.
1313
01:32:34,345 --> 01:32:35,638
War ähm Himmels Wille?
1314
01:33:12,425 --> 01:33:14,218
Ich wollte dich nicht erschrecken.
1315
01:33:16,554 --> 01:33:19,389
Warum verursachst du
immer eine Kunst von Aufruhr?
1316
01:33:19,390 --> 01:33:21,558
Ich verursache keinen
Aufruhr. Ich bin einer.
1317
01:33:21,559 --> 01:33:23,602
Das stimmt. Nun, das ist sicher.
1318
01:33:23,603 --> 01:33:26,688
Du denkst auch, ich sollte einfach meinen
Mund halten? Ist es das, was hast du gesagt?
1319
01:33:26,689 --> 01:33:28,231
War? - Nein. Nein. Nein, ich meine...
1320
01:33:28,232 --> 01:33:30,025
- Denkst du, ich will so sein?
- ICH...
1321
01:33:30,026 --> 01:33:32,235
- Glaubst du, ich werde mich so sehr darum kümmern?
- Nein, ich meine...
1322
01:33:32,236 --> 01:33:34,279
Ich weiß, mein Leben wäre viel einfacher,
wenn es mich nicht kümmern würde, aber...
1323
01:33:34,280 --> 01:33:36,115
Lässt du jemals jemand anderen reden?
1324
01:33:38,409 --> 01:33:39,410
Entschuldigung.
1325
01:33:41,204 --> 01:33:43,244
- Ich wollte nur...
- Aber kann ich noch eine Sache sagen?
1326
01:33:45,041 --> 01:33:46,876
Du hättest vorhergehen können.
1327
01:33:47,460 --> 01:33:48,460
Und?
1328
01:33:48,461 --> 01:33:51,838
Ganz gleich, wie oberflächlich und
selbstverliebt du vorgibst zu sein...
1329
01:33:51,839 --> 01:33:54,007
Entschuldigung. Hier
gibt es keine Version.
1330
01:33:54,008 --> 01:33:56,176
Ich bin zufällig wirklich selbstverliebt
und zutiefst oberflächlich.
1331
01:33:56,177 --> 01:33:58,220
Oh, bitte. Nein, das tust du nicht.
1332
01:33:58,221 --> 01:33:59,972
Sonst wärst du nicht so unglücklich.
1333
01:34:09,482 --> 01:34:10,483
Darm.
1334
01:34:12,902 --> 01:34:15,238
- Nun, wenn du meine Hilfe nicht willst...
- Nein, das werde ich.
1335
01:35:03,160 --> 01:35:04,912
Was wolltest du vorhin machen?
1336
01:35:07,665 --> 01:35:09,917
Und warum war ich der Einzige.
mit dem du es nicht getan hast?
1337
01:35:16,591 --> 01:35:17,592
Du blutest.
1338
01:35:18,926 --> 01:35:19,927
Bin ich das?
1339
01:35:20,720 --> 01:35:21,721
Mm-hmm.
1340
01:35:36,027 --> 01:35:37,028
Dort.
1341
01:35:42,033 --> 01:35:43,825
Es muss dich gekratzt haben.
1342
01:35:43,826 --> 01:35:44,911
Ja, ja.
1343
01:35:48,247 --> 01:35:50,374
Oder vielleicht hat es
mich gekratzt oder so.
1344
01:35:53,669 --> 01:35:54,795
Ich bringe mich besser in Sicherheit.
1345
01:35:55,963 --> 01:35:57,423
- Das Jungtier.
- Mm-hmm.
1346
01:35:58,132 --> 01:35:59,341
- Ich hole besser die, äh...
- Ja, natürlich.
1347
01:35:59,342 --> 01:36:01,262
- ...das Jungtier in Sicherheit.
- Mm-hmm.
1348
01:36:07,850 --> 01:36:08,851
Fiyero.
1349
01:36:19,779 --> 01:36:21,864
♪ Hände berühren sich ♪
1350
01:36:24,825 --> 01:36:27,245
♪ Blicke treffen sich ♪
1351
01:36:30,122 --> 01:36:33,292
♪ Plötzliche Stille ♪
1352
01:36:34,043 --> 01:36:37,046
♪ Plötzliche Hitze ♪
1353
01:36:38,548 --> 01:36:45,388
♪ Herzen hüpfen in einem
schwindelerregenden Wirbel ♪
1354
01:36:46,097 --> 01:36:52,436
♪ Er könnte dieser Junge sein ♪
1355
01:36:53,729 --> 01:36:59,443
♪ Aber ich bin nicht dieses Mädchen ♪
1356
01:37:00,152 --> 01:37:06,075
♪ Träume nicht zu weit ♪
1357
01:37:06,784 --> 01:37:12,581
♪ Verliere nicht aus
den Augen, wer du bist ♪
1358
01:37:12,582 --> 01:37:19,254
♪ Erinnere dich nicht an
diesen Freudenrausch ♪
1359
01:37:19,255 --> 01:37:25,719
♪ Er könnte dieser Junge sein ♪
1360
01:37:25,720 --> 01:37:31,099
♪ Ich bin nicht dieses Mädchen ♪
1361
01:37:31,100 --> 01:37:35,228
♪ Hin und wieder sehnen
wir uns danach, zu stehlen ♪
1362
01:37:35,229 --> 01:37:39,566
♪ In das Land dessen,
was hätte sein können ♪
1363
01:37:39,567 --> 01:37:44,613
♪ Aber das mildert nicht ~ Der Schmerz, den
1364
01:37:44,614 --> 01:37:50,369
wir fühlen ~ ♪ Wenn die Realität zurückkommt ♪
1365
01:37:52,205 --> 01:37:58,336
♪ Fröhliches Lächeln, geschmeidiges Glied ♪
1366
01:37:58,961 --> 01:38:04,425
♪ Wer gewinnend ist, sie gewinnt ihn ♪
1367
01:38:05,134 --> 01:38:11,264
♪ Goldenes Haar mit sanften Locken ♪
1368
01:38:11,265 --> 01:38:16,979
♪ Das ist das Mädchen,
das er ausgewählt hat ♪
1369
01:38:17,605 --> 01:38:22,944
♪ Und der Himmel weiß ♪
1370
01:38:23,945 --> 01:38:29,784
♪ Ich bin nicht dieses Mädchen ♪
1371
01:38:33,746 --> 01:38:34,747
Liebster!
1372
01:38:35,581 --> 01:38:37,708
Oh mein Gott. Ich
war sehr besorgt.
1373
01:38:39,335 --> 01:38:43,798
♪ Nicht wünschen, nicht anfangen ♪
1374
01:38:45,591 --> 01:38:50,805
♪ Wünsche verletzen nur das Herz ♪
1375
01:38:51,597 --> 01:38:58,597
♪ Ich wurde nicht für die
Rose und die Perle geboren ♪
1376
01:39:00,314 --> 01:39:06,320
♪ Es gibt ein Mädchen, das ich kenne ♪
1377
01:39:06,863 --> 01:39:11,200
♪ Er liebt sie so sehr ♪
1378
01:39:18,958 --> 01:39:25,381
♪ Ich bin nicht dieses Mädchen ♪
1379
01:39:38,519 --> 01:39:40,104
Fräulein Elphaba!
1380
01:39:40,688 --> 01:39:41,772
Kommen Sie sofort!
1381
01:39:48,529 --> 01:39:49,779
Also!
1382
01:39:52,241 --> 01:39:54,744
Elphie, du musst da
runter. Los, komm schon.
1383
01:39:59,332 --> 01:40:02,667
Fräulein Elphaba, Ich habe endlich
eine Antwort vom Zauberer erhalten.
1384
01:40:02,668 --> 01:40:04,044
Schauen Sie!
1385
01:40:11,427 --> 01:40:14,012
- Oh. Hör auf.
- Ich weiß.
1386
01:40:14,013 --> 01:40:16,849
Ich... Ich kann einfach nicht.
1387
01:40:28,277 --> 01:40:30,071
Sie gehört Ihnen. Öffnen Sie es.
1388
01:40:36,869 --> 01:40:40,372
„Seine königliche Ozness, der
wunderbare Zauberer von Oz..."
1389
01:40:41,707 --> 01:40:43,875
„...lädt dich feierlichst
ein in seinem
1390
01:40:43,876 --> 01:40:47,045
persönlichen Palast
in der Smaragdstadt.“
1391
01:40:47,046 --> 01:40:48,965
Äh, warte. Ähm, warte.
1392
01:40:49,549 --> 01:40:51,092
„Diese Einladung
ist nicht übertragbar.“
1393
01:41:02,562 --> 01:41:05,523
Dies ist Ihre Chance,
es wieder gut zu machen.
1394
01:41:06,858 --> 01:41:10,110
Natürlich müssen
Sie sich erst beweisen.
1395
01:41:10,111 --> 01:41:11,361
Mich beweisen?
1396
01:41:11,362 --> 01:41:13,029
Erweisen Sie sich als würdig.
1397
01:41:13,030 --> 01:41:16,784
Meine Güte, das ist der Zauberer von Oz.
1398
01:41:17,577 --> 01:41:19,744
Wenn er dir deinen Herzenswunsch erfüllt...
1399
01:41:19,745 --> 01:41:21,914
Aber wie soll ich mich beweisen? ICH...
1400
01:41:22,707 --> 01:41:24,541
Ich bin noch nicht so
weit. Es ist noch zu früh.
1401
01:41:24,542 --> 01:41:26,293
Seien Sie nicht so pessi-mystisch.
1402
01:41:26,294 --> 01:41:29,630
Auch ich musste meine Kräfte
beweisen, als ich den Zauberer traf.
1403
01:41:30,214 --> 01:41:32,925
Du wirst einen Weg finden.
Ich habe Vertrauen in dich.
1404
01:41:37,930 --> 01:41:41,142
Kein Grund zur Beunruhigung.
Das Wetter ist meine Spezialität.
1405
01:41:44,187 --> 01:41:45,688
Du darfst nicht nass werden.
1406
01:41:46,397 --> 01:41:47,939
Okay, ich werde einen Handschirm machen.
1407
01:41:47,940 --> 01:41:50,067
Mein Haar. Ich danke Ihnen.
1408
01:41:58,492 --> 01:42:02,245
Nicht, wenn man an der
Schwelle zur Großartigkeit steht.
1409
01:42:32,610 --> 01:42:36,196
Alles einsteigen in die Smaragdstadt!
1410
01:42:36,197 --> 01:42:38,907
Vater, das ist Boq, der Junge,
von dem ich dir geschrieben habe.
1411
01:42:38,908 --> 01:42:42,994
Oh ja. Gouverneur Thropp,
Schön, Sie kennengelernt.
1412
01:42:42,995 --> 01:42:45,288
Oh, ich habe schon
so viel von Ihnen gehört.
1413
01:42:45,289 --> 01:42:48,375
Meine Nessarose ist sehr wertvoll für mich, Du
1414
01:42:48,376 --> 01:42:50,920
siehst auch, dass du dich gut um sie kümmerst.
1415
01:42:53,214 --> 01:42:54,549
Ich verstehe.
1416
01:42:55,675 --> 01:42:56,676
Darm.
1417
01:42:58,553 --> 01:42:59,928
Elphie!
1418
01:42:59,929 --> 01:43:01,388
Elphie, der Zug ist da.
1419
01:43:01,389 --> 01:43:04,474
Und es kam mit dem süßesten kleinen Mann
mit einem Schnurrbart. Du musst ihn sehen.
1420
01:43:04,475 --> 01:43:07,228
Oh, Elphie. Wie werden wir
nur ohne dich auskommen?
1421
01:43:07,812 --> 01:43:09,229
Du wirst gar nicht
merken, dass ich weg bin.
1422
01:43:09,230 --> 01:43:11,147
- Äh, du hast Fiyero.
- Oh.
1423
01:43:11,148 --> 01:43:12,941
Ähm,
Apropos Fiyero, wo ist er?
1424
01:43:12,942 --> 01:43:15,026
Nicht, dass ich erwartet hätte, dass er dass
er kommt, um sich zu verabschieden, aber...
1425
01:43:15,027 --> 01:43:17,529
Ich meine, wir kennen uns kaum.
1426
01:43:17,530 --> 01:43:19,781
Nun, ich kenne ihn auch kaum noch.
1427
01:43:19,782 --> 01:43:21,284
Äh war anders.
1428
01:43:22,493 --> 01:43:24,495
Er ist distanziert und launisch.
1429
01:43:26,080 --> 01:43:27,789
Und er hat nachgedacht, was
1430
01:43:27,790 --> 01:43:30,293
mich wirklich beunruhigt hat.
1431
01:43:31,210 --> 01:43:33,044
Es begann alles an dem Tag,
als Dr. Dillamond gefeuert wurde.
1432
01:43:33,045 --> 01:43:35,672
Ich meine, wer hätte gedacht, dass er
sich so sehr um diese alte Ziege handelt?
1433
01:43:35,673 --> 01:43:38,341
Sehen Sie. Er ist gekommen.
1434
01:43:38,342 --> 01:43:39,593
Liebste.
1435
01:43:39,594 --> 01:43:42,680
Wir sind hier drüben, mein Schatz. Komm.
1436
01:43:43,264 --> 01:43:45,308
Hallo.
1437
01:43:46,184 --> 01:43:48,269
- Elphaba.
- Fiyero.
1438
01:43:50,146 --> 01:43:51,314
Ich freue mich für dich.
1439
01:43:51,898 --> 01:43:52,899
Ich danke Ihnen.
1440
01:43:53,524 --> 01:43:56,359
Ja. Wir sind beide so glücklich.
1441
01:43:56,360 --> 01:43:59,738
- Ich habe nachgedacht...
- Ja. Ich habe es gehört.
1442
01:43:59,739 --> 01:44:02,700
...über das, äh, Löwenjunge
und Dr. Dillamond.
1443
01:44:04,619 --> 01:44:06,078
Ich denke oft an diesen Tag.
1444
01:44:07,246 --> 01:44:08,497
Das tue ich auch.
1445
01:44:15,254 --> 01:44:16,422
Oh, ich auch.
1446
01:44:17,298 --> 01:44:19,633
Oh, ich auch. Ich auch. Mm-hmm.
1447
01:44:19,634 --> 01:44:21,302
Ich denke ständig darüber nach.
1448
01:44:21,802 --> 01:44:23,554
Ich meine, der
arme Dr. Dillamond.
1449
01:44:24,472 --> 01:44:26,349
Das macht Lust auf...
1450
01:44:28,226 --> 01:44:29,560
...um Stellung zu beziehen.
1451
01:44:31,145 --> 01:44:33,396
In der Tat,
entschuldigen Sie mich.
1452
01:44:33,397 --> 01:44:37,068
Ein Alle. Bitte, ich
habe eine Ankündigung.
1453
01:44:41,531 --> 01:44:43,615
Ich werde meinen Namen ändern.
1454
01:44:44,825 --> 01:44:45,910
- Wie?
- Was ist?
1455
01:44:46,661 --> 01:44:48,286
- Ihr Name?
- Ja.
1456
01:44:48,287 --> 01:44:50,121
- Sind Sie sicher?
- Ja.
1457
01:44:50,122 --> 01:44:54,960
Da Dr. Dillamond seine eigene Art hatte
ziegenartige Art hatte, meinen Namen auszusprechen,
1458
01:44:54,961 --> 01:44:56,461
In Solidarität und um meine Empörung zum
1459
01:44:56,462 --> 01:44:59,965
Ausdruck zu bringen, werde ich von nun an
1460
01:44:59,966 --> 01:45:03,761
nicht länger als
„Galinda“ bekannt sein.
1461
01:45:05,263 --> 01:45:06,430
sondern einfach...
1462
01:45:09,475 --> 01:45:10,600
Glinda.
1463
01:45:10,601 --> 01:45:13,103
Klatschen!
1464
01:45:13,104 --> 01:45:15,272
- Du bist so gut.
- Oh. Das ist sie wirklich.
1465
01:45:15,273 --> 01:45:17,441
Wie mutig!
1466
01:45:20,319 --> 01:45:21,319
Glinda!
1467
01:45:22,530 --> 01:45:26,032
Galinda nicht mehr,
Glinda von nun an!
1468
01:45:26,033 --> 01:45:27,869
Glinda, du bist wunderbar!
1469
01:45:30,413 --> 01:45:31,414
Glinda!
1470
01:45:45,386 --> 01:45:46,554
Viel Glück!
1471
01:45:54,020 --> 01:45:55,938
Sehen Sie? Also.
1472
01:45:56,856 --> 01:45:58,190
Was ist das?
1473
01:45:58,191 --> 01:45:59,274
Reg dich nicht auf, Galinda.
1474
01:45:59,275 --> 01:46:02,194
Jetzt heißt es „Glinda“. Wie blöd. Ich
weiß nicht mal, warum ich es gesagt habe.
1475
01:46:02,195 --> 01:46:03,570
Es spielt nicht einmal
eine Rolle, wie Sie heißen.
1476
01:46:03,571 --> 01:46:05,822
- Alle lieben dich.
- Das ist mir egal.
1477
01:46:05,823 --> 01:46:07,074
Ich werde ihn.
1478
01:46:08,242 --> 01:46:10,828
Ich glaube nicht einmal mehr, dass er
perfekt ist, und ich will ihn immer noch.
1479
01:46:11,621 --> 01:46:13,706
So müssen sich andere Menschen fühlen.
1480
01:46:14,790 --> 01:46:16,417
Wie ertragen sie es?
1481
01:46:17,460 --> 01:46:20,712
Alles einsteigen in die Smaragdstadt!
1482
01:46:20,713 --> 01:46:22,631
Der Mann mit dem Schnurrbart.
1483
01:46:22,632 --> 01:46:24,467
Hey, schon komm. Der Zug.
1484
01:46:27,762 --> 01:46:28,763
Ich danke Ihnen.
1485
01:46:34,936 --> 01:46:36,771
Ja! Wir lieben dich!
1486
01:46:50,576 --> 01:46:52,870
- Bleibt von den Türen weg!
- Auf Wiedersehen!
1487
01:46:58,000 --> 01:47:00,126
Oh. Warten Sie.
1488
01:47:00,127 --> 01:47:01,796
Oh, entschuldigen Sie mich. Ähm...
1489
01:47:02,421 --> 01:47:05,466
Elphie, hier. Ich habe
vergessen, dir das zu geben. Oh...
1490
01:47:06,926 --> 01:47:08,135
Auf Wiedersehen.
1491
01:47:17,061 --> 01:47:18,979
- Kommen Sie mit mir.
- Was ist?
1492
01:47:18,980 --> 01:47:20,063
Um den Zauberer zu treffen.
1493
01:47:20,064 --> 01:47:21,606
Was willst du damit sagen?
1494
01:47:21,607 --> 01:47:23,692
Steig in den Zug. Sie
werden ihn verpassen.
1495
01:47:23,693 --> 01:47:24,985
Ich würde mich nicht aufdrängen wollen.
1496
01:47:24,986 --> 01:47:26,778
Das spielt keine Rolle.
Komm einfach mit mir.
1497
01:47:26,779 --> 01:47:29,155
Das könnte ich nicht. Das ist
dein Moment. Ich komme ja schon.
1498
01:47:31,951 --> 01:47:33,744
Oh. Aua. Aua.
1499
01:47:47,675 --> 01:47:50,468
♪ Ein kurzer Tag ♪
1500
01:47:50,469 --> 01:47:54,723
♪ Wenn du nur hast, wenn du nur ♪
1501
01:47:54,724 --> 01:48:00,646
hast
♪ Ein kurzer Tag ♪
1502
01:48:01,564 --> 01:48:06,319
♪ Ein kurzer Tag in der Smaragdstadt ♪
1503
01:48:07,278 --> 01:48:09,446
Jetzt angekommen an
der Emerald City Station.
1504
01:48:09,447 --> 01:48:15,785
♪ Ein kurzer Tag in der Smaragdstadt ♪
1505
01:48:15,786 --> 01:48:17,412
- ♪ Ein kurzer Tag ♪
- ♪ Ein kurzer Tag ♪
1506
01:48:17,413 --> 01:48:19,540
- ♪ Ein kurzer Tag ♪
- ♪ Noch kurz... ♪
1507
01:48:20,124 --> 01:48:22,126
♪ Tag ♪
1508
01:48:22,710 --> 01:48:29,591
♪ In der Smaragdstadt ♪
1509
01:48:29,592 --> 01:48:34,513
♪ Smaragdstadt ♪
1510
01:48:34,514 --> 01:48:38,475
♪ Ein kurzer Tag in der Smaragdstadt ♪
1511
01:48:38,476 --> 01:48:42,437
♪ Ein kurzer Tag voller viel zu tun ♪
1512
01:48:42,438 --> 01:48:46,191
♪ In jeder Hinsicht in dieser Stadt ♪
1513
01:48:46,192 --> 01:48:50,153
♪ Da ist etwas Erlesenes
Du wirst es besuchen wollen ♪
1514
01:48:50,154 --> 01:48:52,490
♪ Bevor der Tag vorbei ist ♪
1515
01:48:53,991 --> 01:48:56,159
♪ Es gibt Gebäude So
hoch wie Quoxwood-Bäume ♪
1516
01:48:56,160 --> 01:48:58,370
- ♪ Kleidersalons ♪
- ♪ Und Bibliotheken ♪
1517
01:48:58,371 --> 01:48:59,871
- ♪ Paläste ♪
- ♪ Museen ♪
1518
01:48:59,872 --> 01:49:02,207
♪ Hundert stark ♪
1519
01:49:02,208 --> 01:49:04,584
♪ Es gibt Wunder ~ Wie ich es noch nie gesehen habe
1520
01:49:04,585 --> 01:49:06,461
~ - ♪ Es ist alles großartig ♪ - ♪ Und es ist alles grün ♪
1521
01:49:06,462 --> 01:49:09,673
♪ Ich denke, wir haben den Ort
gefunden Wo wir hingehören ♪
1522
01:49:09,674 --> 01:49:14,469
♪ Ich möchte in diesem
hoi polloi dabei sein ♪
1523
01:49:14,470 --> 01:49:16,513
♪ Also werde ich eines
Tages für immer zurück sein ♪
1524
01:49:16,514 --> 01:49:18,598
♪ Um mein Leben zu gestalten
und meinen Weg zu finden ♪
1525
01:49:18,599 --> 01:49:24,813
♪ Aber für heute werden
wir wandern und genießen ♪
1526
01:49:24,814 --> 01:49:28,817
♪ Ein kurzer Tag in der Smaragdstadt ♪
1527
01:49:28,818 --> 01:49:32,654
♪ Ein kurzer Tag ♪ Um ein
Leben lang Spaß zu haben ♪
1528
01:49:32,655 --> 01:49:34,155
♪ Ein kurzer Tag ♪
1529
01:49:34,156 --> 01:49:36,700
♪ Und wir warnen die Stadt ♪
1530
01:49:36,701 --> 01:49:40,412
♪ Jetzt, wo wir hier sind ~ Du wirst wissen,
1531
01:49:40,413 --> 01:49:43,540
dass wir hier waren ~ ♪ Bevor wir fertig sind ♪
1532
01:49:43,541 --> 01:49:46,501
Darstellung der absoluten Faktenlage
1533
01:49:46,502 --> 01:49:48,461
unseres wunderbaren Zauberers von Oz, mit
1534
01:49:48,462 --> 01:49:50,840
den Emerald City Players in der Verantwortlichen.
1535
01:49:51,424 --> 01:49:56,720
♪ Vor langer, langer Zeit ♪ Lange
bevor wir uns erinnern können ♪
1536
01:49:56,721 --> 01:50:02,684
♪ Es lebte hier in Oz ♪
Die magischen Weisen ♪
1537
01:50:04,395 --> 01:50:07,439
♪ Die magischen Weisen ♪
1538
01:50:07,440 --> 01:50:13,821
- ♪ Der weiseste von allen ♪
- ♪ Der weiseste von allen ♪
1539
01:50:18,743 --> 01:50:23,330
♪ Wir werden nicht ewig leben ~ Das kann ich
1540
01:50:23,331 --> 01:50:26,833
vorhersehen ~ ♪ Also lasst uns all unsere Magie niederlegen ♪
1541
01:50:26,834 --> 01:50:29,211
♪ In einer seltsamen und geheimen Sprache ♪
1542
01:50:29,212 --> 01:50:30,879
♪ In einem Buch ♪
1543
01:50:30,880 --> 01:50:37,427
♪ Die Grimmerie ♪
1544
01:50:37,428 --> 01:50:42,307
♪ Aber die Zeit verging
immer weiter ♪ Tag für Tag ♪
1545
01:50:42,308 --> 01:50:47,312
♪ Und alle, die es lesen
konnten ♪ Verstorben ♪
1546
01:50:47,313 --> 01:50:51,776
♪ Bis eines Tages niemand mehr konnte ♪
1547
01:50:52,652 --> 01:50:56,405
Aber die Weisen haben eine
Prophezeiung hinterlassen.
1548
01:50:58,824 --> 01:51:01,327
♪ In Oz' dunkelster Stunde ♪
1549
01:51:01,911 --> 01:51:04,412
♪ Allerdings können
wir nicht sagen, wann ♪
1550
01:51:04,413 --> 01:51:08,083
♪ Es wird einer mit einer Macht kommen ♪
1551
01:51:08,084 --> 01:51:12,629
♪ Um die Grimmerie noch einmal zu lesen ♪
1552
01:51:12,630 --> 01:51:16,132
♪ Und Oz, der traurig und
langweilig gewesen war ♪
1553
01:51:16,133 --> 01:51:19,135
♪ Noch einmal wird ein fröhliches ♪ singen
1554
01:51:19,136 --> 01:51:23,099
♪ Ah ♪
1555
01:51:23,933 --> 01:51:25,059
Sehen Sie.
1556
01:51:27,603 --> 01:51:31,190
Ein Mann in einem Ballon,
der vom Himmel kommt.
1557
01:51:31,899 --> 01:51:34,609
Vielleicht ist er hier,
um die Prophezeiung
1558
01:51:34,610 --> 01:51:37,153
zu erfüllen, aber kann
er die Grimmerie lesen?
1559
01:51:37,154 --> 01:51:42,285
♪ Dieser Mann, der aus heiterem
Himmel kommt Ist er die Prophezeiung? ♪
1560
01:51:43,035 --> 01:51:46,413
♪ Es gibt einen Weg, wie wir es
wissen werden Ob es wahr ist ♪
1561
01:51:46,414 --> 01:51:50,293
♪ Hol die Grimmerie ♪
1562
01:51:54,547 --> 01:52:01,094
„Omaha. Omaha.“
1563
01:52:01,095 --> 01:52:04,432
Er kann es lesen! Ähm muss es sein...
1564
01:52:05,516 --> 01:52:06,934
einen Zauberer.
1565
01:52:07,518 --> 01:52:10,729
♪ Die Prophezeiung erfüllte sich ♪
1566
01:52:10,730 --> 01:52:14,107
♪ Was für eine
Fröhlichkeit wird er bringen ♪
1567
01:52:14,108 --> 01:52:19,362
♪ Jetzt jeder Ozianer
Erhebt die Stimme und singt ♪
1568
01:52:19,363 --> 01:52:25,703
♪ Und singe und singe ♪
1569
01:52:27,121 --> 01:52:28,830
♪ Wer ist der Magier ♪
1570
01:52:28,831 --> 01:52:33,126
♪ Wessen Hauptreiseplan
Macht es ganz Oz fröhlicher? ♪
1571
01:52:33,127 --> 01:52:35,003
♪ Wer ist der Weise ♪
1572
01:52:35,004 --> 01:52:39,508
♪ Der klugerweise hereingesegelt ist ♪
Um unsere Gesäßmuskeln zu retten? ♪
1573
01:52:39,509 --> 01:52:43,136
♪ Wessen Begeisterung
für Heißluftballonfahren ♪
1574
01:52:43,137 --> 01:52:45,973
♪ Hat ganz Oz Flitterwochen? ♪
1575
01:52:48,434 --> 01:52:52,437
♪ Ist er nicht wunderbar?
Unser wunderbarer Zauberer? ♪
1576
01:52:52,438 --> 01:52:55,065
- ♪ Ein kurzer Tag ♪
- ♪ Wer ist der Magier, dessen Major ♪
1577
01:52:55,066 --> 01:52:59,027
- ♪ In der Smaragdstadt ♪
- ♪ Macht die Reiseroute ganz Oz fröhlicher? ♪
1578
01:52:59,028 --> 01:53:02,280
- ♪ Ein kurzer Tag ♪
- ♪ Wer ist der Weise, der weise ist ♪
1579
01:53:02,281 --> 01:53:05,825
- ♪ Um ein Leben lang Spaß zu haben ♪
- ♪ Eingesegelt, um unsere Hinterteile zu retten? ♪
1580
01:53:05,826 --> 01:53:11,665
♪ Was für eine Art, die Stadt zu sehen ♪
1581
01:53:11,666 --> 01:53:13,751
♪ Wohin so viele streunen ♪
1582
01:53:16,045 --> 01:53:18,631
♪ Wir nennen es auch unser Zuhause ♪
1583
01:53:19,924 --> 01:53:24,761
♪ Und dann, genau wie jetzt, können wir ♪
1584
01:53:24,762 --> 01:53:27,556
sagen
♪ Wir sind nur zwei Freunde ♪
1585
01:53:27,557 --> 01:53:30,100
♪ Zwei gute Freunde ♪
1586
01:53:30,101 --> 01:53:33,646
♪ Zwei beste Freunde ♪
1587
01:53:36,691 --> 01:53:38,733
♪ Ein wunderbares ♪
1588
01:53:38,734 --> 01:53:42,446
teilen
♪ Noch kurz... ♪
1589
01:53:54,458 --> 01:53:56,627
Der Zauberer wird dich jetzt empfangen.
1590
01:53:57,211 --> 01:54:00,798
♪ Tag ♪
1591
01:54:51,516 --> 01:54:52,516
Hallo.
1592
01:55:17,208 --> 01:55:18,248
Elphaba Thropp.
1593
01:55:18,876 --> 01:55:20,335
Hören Sie mir zu.
1594
01:55:20,336 --> 01:55:21,921
Sie können dies tun.
1595
01:55:22,797 --> 01:55:25,842
Sie können alles tun.
1596
01:56:03,337 --> 01:56:05,338
- Was ist das für ein Geräusch?
- Oh, ich weiß es nicht.
1597
01:56:07,842 --> 01:56:09,843
- Nein.
- Nein. Geh... Los, los, los.
1598
01:56:09,844 --> 01:56:12,180
- Geh. Elphaba. Geh.
- Ich kann nicht...
1599
01:56:16,642 --> 01:56:20,854
Ich bin Oz.
1600
01:56:20,855 --> 01:56:22,272
Oh, Elphie.
1601
01:56:22,273 --> 01:56:27,069
Ich bin Oz, der Große und Schreckliche.
1602
01:56:28,404 --> 01:56:30,030
Wer sind Sie?
1603
01:56:30,031 --> 01:56:34,367
Und warum suchst du mich?
1604
01:56:34,368 --> 01:56:36,912
Elphie. Sag doch was. Sag doch was.
1605
01:56:36,913 --> 01:56:38,455
- Was soll ich denn sagen?
- Irgendetwas.
1606
01:56:38,456 --> 01:56:40,666
- Sag etwas.
- Ähm...
1607
01:56:41,250 --> 01:56:43,377
Sagen Sie etwas.
1608
01:56:44,754 --> 01:56:46,297
Mein Name ist Elphaba Thropp,
1609
01:56:47,465 --> 01:56:48,465
Dein Ozness.
1610
01:56:48,466 --> 01:56:49,841
Und... und das ist...
1611
01:56:49,842 --> 01:56:51,801
Elphaba, bist du das?
1612
01:56:55,932 --> 01:56:57,015
Elphaba Thropp?
1613
01:56:57,016 --> 01:56:58,433
Ein Mann.
1614
01:56:58,434 --> 01:57:00,185
Elphaba Thropp?
1615
01:57:00,186 --> 01:57:01,604
Ich wusste nicht, dass du es bist.
1616
01:57:02,188 --> 01:57:03,689
Sie haben es geschafft.
1617
01:57:04,690 --> 01:57:09,444
Tut mir leid wegen all dem.
Ich wollte Sie nicht erschrecken.
1618
01:57:11,072 --> 01:57:14,659
Weißt du, wenn ich dort hinten bin,
Kann ich die Gesichter der Leute nicht erkennen.
1619
01:57:15,952 --> 01:57:16,994
Nun, es ist einfach so...
1620
01:57:17,828 --> 01:57:19,288
Es ist so toll, Sie lernen...
1621
01:57:23,543 --> 01:57:25,710
- Es ist so toll, dass... Warte mal kurz. Was ist denn das?
- Was ist das?
1622
01:57:25,711 --> 01:57:27,879
- Es tut mir so leid. Darf ich?
- Sicher. Ja.
1623
01:57:27,880 --> 01:57:29,173
Nun, einfach... Es ist in Ordnung.
1624
01:57:32,844 --> 01:57:35,095
Für Sie. Mein besonderer Gast.
1625
01:57:35,096 --> 01:57:38,849
Das ist ein Andenken für Sie,
das Sie für den Rest Ihres Lebens.
1626
01:57:38,850 --> 01:57:42,395
Sehr freundlich von Ihnen, Euer Ozness. Ich danke Ihnen.
1627
01:57:43,187 --> 01:57:47,357
Und das ist, äh, eine
zusätzliche unerwartete...
1628
01:57:47,358 --> 01:57:48,733
Hallo. Wie heißt du?
1629
01:57:48,734 --> 01:57:50,111
Glinda.
1630
01:57:51,237 --> 01:57:52,488
Das „Ga“ ist stumm.
1631
01:57:53,072 --> 01:57:54,699
Hallo, Belinda.
1632
01:57:55,283 --> 01:57:58,159
Äh, hast du das gesehen? Oh ja.
1633
01:57:58,160 --> 01:58:01,330
Igitt. Nun, ich weiß es nicht.
Ich denke, es ist ein bisschen viel.
1634
01:58:01,831 --> 01:58:04,541
Aber, äh, die Leute haben sich
daran gewöhnt diese Art von Dingen.
1635
01:58:04,542 --> 01:58:06,836
♪ Und du musst den Leuten ♪
1636
01:58:07,879 --> 01:58:09,880
geben
♪ Was sie wollen ♪
1637
01:58:09,881 --> 01:58:11,715
Das ist gut. Ich danke
Ihnen. Ich danke Ihnen.
1638
01:58:11,716 --> 01:58:16,219
Aber wenn Sie glauben, dass das etwas ist, das man
sehen muss, Warten Sie, bis Sie das hier sehen.
1639
01:58:16,220 --> 01:58:20,641
Ich gebe dir das Oz von morgen.
1640
01:58:26,147 --> 01:58:28,524
Ja. Ja.
1641
01:58:30,151 --> 01:58:32,360
Nun, ich weiß nicht,
ob Ihre Augen bereits
1642
01:58:32,361 --> 01:58:34,571
auf den langen und gewundenen Weg sind.
1643
01:58:34,572 --> 01:58:35,655
- Siehst du das?
- Mm-hmm.
1644
01:58:35,656 --> 01:58:37,824
- Ich glaube, die Menschen brauchen Orientierung.
- Hm.
1645
01:58:37,825 --> 01:58:40,243
Wenn dieses Ding gebaut wird, alle, immer, wird sich
1646
01:58:40,244 --> 01:58:43,246
daran erinnern, dass, wenn
du einfach der Straße folgst...
1647
01:58:43,247 --> 01:58:44,873
Folgen Sie der Straße.
1648
01:58:44,874 --> 01:58:47,584
Es wird dich direkt zu mir führen.
1649
01:58:49,086 --> 01:58:50,462
In letzter Zeit habe ich
mich ein wenig festgefahren.
1650
01:58:50,463 --> 01:58:53,715
Ich versuche herauszufinden, welche Farbe die
Ziegelsteine dieser Straße sein sollten.
1651
01:58:53,716 --> 01:58:56,218
Also habe ich das Ding zusammengebastelt, - die das tut.
1652
01:58:56,219 --> 01:58:58,638
- Oh.
1653
01:58:59,138 --> 01:59:01,932
Äh, Elphaba, versuch das mal.
1654
01:59:01,933 --> 01:59:03,559
Oh, sicher. Ähm, versuchen wir es.
1655
01:59:07,021 --> 01:59:09,064
Was ist mit Grün?
1656
01:59:09,065 --> 01:59:11,024
- Hm.
- Hm.
1657
01:59:11,025 --> 01:59:12,693
Gelb.
1658
01:59:13,277 --> 01:59:14,779
Vielleicht lila?
1659
01:59:15,696 --> 01:59:18,323
Warten Sie. Gehen Sie
bitte einen Schritt zurück.
1660
01:59:18,324 --> 01:59:19,783
Das Gelb, wirklich?
1661
01:59:19,784 --> 01:59:21,576
- Ja.
- Hm.
1662
01:59:21,577 --> 01:59:23,119
Für mich heißt das einfach „Straße“.
1663
01:59:23,120 --> 01:59:25,080
Lass mich mal sehen. Hm.
1664
01:59:25,081 --> 01:59:27,040
Und... Oh...
1665
01:59:27,041 --> 01:59:29,501
Gelber Ziegelsteinweg?
1666
01:59:29,502 --> 01:59:30,919
Ich weiß es nicht.
1667
01:59:30,920 --> 01:59:32,712
- Oh, hey. Komm mal her.
- Oh.
1668
01:59:32,713 --> 01:59:35,590
Komm mit mir in meinen Sandkasten.
1669
01:59:35,591 --> 01:59:37,342
Treten Sie vor. Schauen Sie sich das an.
1670
01:59:37,343 --> 01:59:42,723
Hier sind wir auch, und wenn
wir ihn öffnen, ist da drin...
1671
01:59:43,599 --> 01:59:44,599
Das bist du.
1672
01:59:44,600 --> 01:59:45,809
Nun, ich bin es.
1673
01:59:45,810 --> 01:59:47,269
Ja, ich bin es.
1674
01:59:47,270 --> 01:59:48,520
Ich mag es. Ich sollte nicht.
1675
01:59:48,521 --> 01:59:49,980
Ich bin oft allein hier.
1676
01:59:49,981 --> 01:59:52,066
Wie auch immer. Ich weiß nicht, äh...
1677
01:59:53,234 --> 01:59:54,234
Das hatte ich vergessen.
1678
01:59:54,235 --> 01:59:56,403
Wenn mein Kopf nicht
befestigt wäre, würde er, äh...
1679
01:59:56,404 --> 01:59:59,447
Ich würde... Ich würde es
in, äh, Munchkinland lassen.
1680
01:59:59,448 --> 02:00:01,742
Hey, weißt du, was ich gemacht
habe? Schau mal. Das Besondere.
1681
02:00:05,663 --> 02:00:07,080
Behalten Sie das.
1682
02:00:07,081 --> 02:00:09,332
Ich... Nein, ich meine es ernst.
Behalte es... Behalte es für immer.
1683
02:00:09,333 --> 02:00:12,377
Denn irgendwann, wer weiß?
1684
02:00:12,378 --> 02:00:17,632
Vielleicht stellen wir Ihr kleines
Artefakt direkt neben meins.
1685
02:00:17,633 --> 02:00:18,842
Denn vielleicht wird es eines Tages so sein, dass du
1686
02:00:18,843 --> 02:00:23,097
diesen ganzen Haufen Steine
dein Zuhause nennen wirst.
1687
02:00:26,100 --> 02:00:27,101
Elphie.
1688
02:00:29,562 --> 02:00:31,104
Sie ist grün.
1689
02:00:31,105 --> 02:00:32,356
Oh, Nonne...
1690
02:00:32,982 --> 02:00:34,900
Das muss sie nicht sein.
1691
02:00:34,901 --> 02:00:37,737
Wäre das Ihr... Herzenswunsch?
1692
02:00:47,997 --> 02:00:48,998
Nein.
1693
02:00:52,502 --> 02:00:53,503
Nein.
1694
02:00:55,755 --> 02:00:58,132
Es ist mein Herzenswunsch,
dass ihr den Tieren hilft.
1695
02:00:58,841 --> 02:01:01,260
Etwas Schlimmes ist mit ihnen passiert,
und sie brauchen dich.
1696
02:01:02,053 --> 02:01:04,346
Ich habe geahnt, dass du das sagen würdest.
1697
02:01:04,347 --> 02:01:06,389
Und ich stimme voll und ganz zu.
1698
02:01:06,390 --> 02:01:08,767
Ja, genau. Wow, das ist ja unglaublich.
1699
02:01:08,768 --> 02:01:12,522
Es ist schnell so, als ob ich, äh...
Ich kenne dich bereits.
1700
02:01:13,231 --> 02:01:15,358
Ich wusste, du würdest es verstehen.
1701
02:01:16,609 --> 02:01:19,110
Das macht mich... Das macht mich so glücklich.
1702
02:01:19,111 --> 02:01:23,491
Nun, das ist es, was ich am liebsten tue.
Menschen machen glücklich.
1703
02:01:26,202 --> 02:01:28,663
♪ Ich bin ein sentimentaler Mann ♪
1704
02:01:29,580 --> 02:01:34,126
~ Der sich immer danach sehnte, Vater zu sein ~
1705
02:01:35,378 --> 02:01:39,047
♪ Deshalb gebe ich mein Bestes ♪
1706
02:01:39,048 --> 02:01:44,345
♪ Jeden Bürger von Oz als Sohn zu behandeln ♪
1707
02:01:45,179 --> 02:01:46,389
♪ Oder Tochter ♪
1708
02:01:47,890 --> 02:01:53,436
♪ Also Elphaba
Ich möchte dich hochheben ♪
1709
02:01:53,437 --> 02:02:00,437
♪ Weil ich glaube, jeder
Verdient die Chance zu fliegen ♪
1710
02:02:05,324 --> 02:02:08,994
♪ Und dir beim Aufstieg helfen ♪
1711
02:02:08,995 --> 02:02:12,748
♪ Erlaubt mir, mich so zu fühlen... ♪
1712
02:02:14,792 --> 02:02:16,042
♪ Eltern ♪
1713
02:02:19,589 --> 02:02:25,219
♪ Denn ich bin... ♪
1714
02:02:26,596 --> 02:02:30,933
♪ Ein sentimentales... ♪
1715
02:02:34,145 --> 02:02:37,315
♪ Mann ♪
1716
02:03:04,217 --> 02:03:06,551
Das reicht jetzt. Das reicht.
1717
02:03:06,552 --> 02:03:08,471
Äh, äh, weg mit dem Mond.
1718
02:03:10,097 --> 02:03:11,724
- Hm.
- Ist das...
1719
02:03:13,518 --> 02:03:15,393
- Oh ja.
- Das ist es.
1720
02:03:15,394 --> 02:03:18,439
Madame Morrible,
Was machen Sie hier?
1721
02:03:19,023 --> 02:03:21,691
Oh, mein Lieber.
1722
02:03:21,692 --> 02:03:23,736
Ich konnte deinen großen
Moment nicht verpassen.
1723
02:03:29,408 --> 02:03:32,244
Sie auch nicht, wie ich sehe. Hm.
1724
02:03:32,245 --> 02:03:33,329
ICH...
1725
02:03:42,713 --> 02:03:44,882
Ich kann es nicht glauben.
1726
02:03:45,508 --> 02:03:47,009
Ist das die Grimmerie?
1727
02:03:47,844 --> 02:03:48,845
Ja.
1728
02:03:50,471 --> 02:03:55,268
Das ist das alte Buch der Weisheit,
Thaumaturgie und Verzauberungen.
1729
02:04:07,321 --> 02:04:08,656
Darf ich es anfassen?
1730
02:04:10,074 --> 02:04:11,075
Nein.
1731
02:04:12,869 --> 02:04:14,870
Warten Sie einen Moment. Wartet
einen Moment. Warten Sie einen Moment.
1732
02:04:14,871 --> 02:04:16,538
Sie ist vielleicht noch nicht so weit.
1733
02:04:16,539 --> 02:04:21,169
Einen Zauberspruch mit der Grimmerie zu
sprechen, Das ist eine mächtig große Aufgabe.
1734
02:04:21,961 --> 02:04:23,253
Ich... Weißt du, ich sollte es wissen.
1735
02:04:23,254 --> 02:04:25,297
Sie haben Recht. Wir
dürfen sie nicht drängen.
1736
02:04:25,298 --> 02:04:27,257
Vielleicht war der heutige
Tag zu überwältigend.
1737
02:04:27,258 --> 02:04:28,675
Nein.
1738
02:04:28,676 --> 02:04:29,760
Ich bitte Sie.
1739
02:04:30,887 --> 02:04:32,054
Lassen Sie es mich versuchen.
1740
02:04:33,264 --> 02:04:34,682
Ich werde mich beweisen.
1741
02:04:35,850 --> 02:04:36,850
Na ja...
1742
02:04:59,582 --> 02:05:01,750
Süßer Oz.
1743
02:05:01,751 --> 02:05:03,628
Es öffnet sich für sie.
1744
02:05:17,308 --> 02:05:19,809
Mit welchem Zauberspruch
willst du beginnen?
1745
02:05:19,810 --> 02:05:22,562
Wir haben an der
Schwebefähigkeit gearbeitet.
1746
02:05:22,563 --> 02:05:26,316
Levitation? Oh, das ist interessant.
1747
02:05:26,317 --> 02:05:29,904
Wissen Sie, dass Chistery hier...
1748
02:05:30,613 --> 02:05:33,615
Ha... Habt ihr Ladies schon, äh, Ch-Chistery
1749
02:05:33,616 --> 02:05:36,494
kennengelernt, der Anführer meiner Smaragdwache?
1750
02:05:37,078 --> 02:05:38,370
Sehr erfreut, Sie lernen.
1751
02:05:38,371 --> 02:05:40,205
Er würde das nur ungern zugeben.
1752
02:05:40,206 --> 02:05:41,916
Er spricht nicht gerne über sich selbst.
1753
02:05:42,667 --> 02:05:47,587
Aber er beobachtete die Vögel
1754
02:05:47,588 --> 02:05:49,214
so sehnsüchtig jeden Morgen.
1755
02:05:49,215 --> 02:05:50,591
Vögel?
1756
02:05:52,218 --> 02:05:54,762
- Wie kann ich ihm helfen? Ich-ich weiß nicht...
- Elphie, schau.
1757
02:06:02,103 --> 02:06:03,896
Sind das Worte?
1758
02:06:06,440 --> 02:06:08,358
Die verlorene Sprache.
1759
02:06:08,359 --> 02:06:11,237
Unsere verlorene Sprache der Zaubersprüche.
1760
02:06:11,821 --> 02:06:15,199
Lassen Sie sich nicht entmutigen,
wenn Sie es nicht entziffern können.
1761
02:06:16,033 --> 02:06:20,036
Meine Güte, ich selbst,
kann nur ein oder zwei Worte lesen,
1762
02:06:20,037 --> 02:06:21,788
und das hat Jahre gedauert.
1763
02:06:27,461 --> 02:06:29,130
- Oh, Elphie.
- Gelobt sei Oz.
1764
02:06:48,774 --> 02:06:49,942
Was habe ich Ihnen gesagt?
1765
02:07:04,457 --> 02:07:05,707
Chistery, geht es dir gut?
1766
02:07:05,708 --> 02:07:07,502
Chistery?
1767
02:07:10,838 --> 02:07:12,756
Das ist nur der Übergang, mein Lieber.
1768
02:07:12,757 --> 02:07:14,467
Das ist nur der Übergang.
1769
02:07:25,019 --> 02:07:26,229
Oh.
1770
02:07:29,815 --> 02:07:31,150
Aber es tut ihm weh.
1771
02:07:32,318 --> 02:07:33,193
Chistery.
1772
02:07:33,194 --> 02:07:34,779
Nicht beißen. Nicht beißen.
1773
02:08:04,976 --> 02:08:06,351
Glory-osky.
1774
02:08:06,352 --> 02:08:09,438
Sie haben es geschafft. Du
hast es tatsächlich geschafft.
1775
02:08:20,491 --> 02:08:21,825
Er hat Schmerzen.
1776
02:08:21,826 --> 02:08:23,410
Schnell. Wie kann ich
es rückgängig machen?
1777
02:08:23,411 --> 02:08:25,453
- Rückgängig machen...
- Wie kann ich es rückgängig machen?
1778
02:08:25,454 --> 02:08:28,082
Ein Spruch aus der Grimmerie kann
niemals rückgängig gemacht werden.
1779
02:08:32,503 --> 02:08:35,172
Elphaba. Elphaba.
1780
02:08:35,173 --> 02:08:36,632
Nein. Nein!
1781
02:08:54,150 --> 02:08:57,152
Ich wusste, dass sie die Macht
hatte. Ich habe es dir gesagt.
1782
02:08:57,153 --> 02:08:58,904
Elphie, das ist verblüffend.
1783
02:08:58,905 --> 02:09:01,239
Es ist genau das, was wir uns
erhofft haben. Die Augen am Himmel.
1784
02:09:01,240 --> 02:09:04,451
Ja. Du wirst der perfekte Spione sein.
1785
02:09:04,452 --> 02:09:05,536
Spion?
1786
02:09:07,371 --> 02:09:09,748
- Elphaba? Elphaba?
- Oh, äh, nein. Nein. Ah...
1787
02:09:09,749 --> 02:09:12,126
Elphie? Elphie?
1788
02:09:14,170 --> 02:09:15,545
Sie haben Recht. Das
ist ein sehr hartes Wort.
1789
02:09:15,546 --> 02:09:18,423
Oh, „Pfadfinder“. Was ist mit „Spähern“?
Weil sie in Oz herumfliegen werden.
1790
02:09:18,424 --> 02:09:20,258
Rückmeldung über jede
aufrührerische Aktivität von Tieren...
1791
02:09:20,259 --> 02:09:22,135
Aufrührerische Aktivitäten
von Tieren? Was bedeutet das?
1792
02:09:22,136 --> 02:09:25,181
Elphie. Ich bin sicher, der
Zauberer hat einen guten Grund.
1793
02:09:29,852 --> 02:09:30,978
Das bist du.
1794
02:09:32,438 --> 02:09:33,773
Du steckst hinter all dem.
1795
02:09:35,191 --> 02:09:37,567
Du bist der Grund, warum die
Menschen sich gegen die Tiere wenden.
1796
02:09:37,568 --> 02:09:38,945
Du... Es ist alles deinetwegen.
1797
02:09:40,613 --> 02:09:42,405
Wir tun dies, um die Menschen zu schützen.
1798
02:09:42,406 --> 02:09:44,408
Ganz Oz wird davon profitieren.
1799
02:09:44,992 --> 02:09:46,077
Und Sie haben es die ganze Zeit gewusst.
1800
02:09:47,787 --> 02:09:49,247
Seit dem Tag, an dem du
mich kennengelernt hast.
1801
02:09:49,830 --> 02:09:52,499
Du wirst auch davon
profitieren, meine Liebe.
1802
02:09:52,500 --> 02:09:54,751
- Du musst mir vertrauen.
- Di es nicht. Tu es nicht.
1803
02:09:54,752 --> 02:09:56,253
El-Elphaba.
1804
02:09:56,254 --> 02:09:59,798
Als ich hier ankam, nun
ja, Es herrscht Unfrieden.
1805
02:09:59,799 --> 02:10:01,091
Es herrscht Unzufriedenheit.
1806
02:10:01,092 --> 02:10:03,176
Und zurück, wo ich herkomme, jeder weiß,
1807
02:10:03,177 --> 02:10:07,682
dass der beste Weg um Leute
1808
02:10:08,349 --> 02:10:11,811
zusammenzubringen ist, ihnen einen wirklich guten Feind zu geben.
1809
02:10:12,812 --> 02:10:15,397
Wenn du S-Spion wolltest,
warum hast du dann nicht einfach...
1810
02:10:15,398 --> 02:10:17,598
Warum sollten Sie sie nicht einfach
machen, sie nicht selbst machen? Sie...
1811
02:10:26,617 --> 02:10:27,702
Elphaba.
1812
02:10:28,619 --> 02:10:29,704
Elphaba.
1813
02:10:30,454 --> 02:10:32,665
Sie sprechen mit dem Zauberer von Oz.
1814
02:10:35,251 --> 02:10:36,168
Lesen Sie es.
1815
02:10:36,169 --> 02:10:38,211
Sprich einen Zauberspruch.
1816
02:10:38,212 --> 02:10:40,088
Lesen Sie es!
1817
02:10:40,089 --> 02:10:41,507
- Elphaba.
- Nein, nicht...
1818
02:10:46,304 --> 02:10:47,930
Das können Sie nicht, oder?
1819
02:10:50,266 --> 02:10:51,601
Können Sie das?
1820
02:10:58,357 --> 02:10:59,983
Deshalb brauchen Sie alle das hier.
1821
02:10:59,984 --> 02:11:03,778
Und man braucht Spione und -
und Tiere in Käfigen und einen Feind.
1822
02:11:03,779 --> 02:11:05,238
Sie...
1823
02:11:05,239 --> 02:11:06,824
Sie haben keine wirkliche Macht.
1824
02:11:07,617 --> 02:11:09,326
Ganz genau.
1825
02:11:09,327 --> 02:11:10,869
Deshalb brauche ich Sie.
1826
02:11:10,870 --> 02:11:14,915
Denken Sie an Ihre Zukunft, meine Liebe.
1827
02:11:14,916 --> 02:11:16,209
Bleiben Sie zurück.
1828
02:11:18,961 --> 02:11:20,379
Elphie, hör auf sie.
1829
02:11:22,590 --> 02:11:23,758
Ich bitte Sie.
1830
02:11:24,425 --> 02:11:25,842
Ein guter Rat, junge Frau.
1831
02:11:25,843 --> 02:11:27,385
Hör mal, äh, Elphaba, wenn Du das durchziehen
1832
02:11:27,386 --> 02:11:32,098
kannst Der erste Sprung aus der Kiste...
1833
02:11:32,099 --> 02:11:36,102
Oh. Oh mein Gott. Ich kann
mir gar nicht vorstellen...
1834
02:11:36,103 --> 02:11:39,523
Und ich meinte jedes Wort,
dass du hier ein Zuhause hast.
1835
02:11:39,524 --> 02:11:41,983
Es werden du und ich sein und,
1836
02:11:41,984 --> 02:11:45,153
hey, wenn es dich glücklich
1837
02:11:45,154 --> 02:11:48,240
macht, möglicherweise dein Freund.
1838
02:11:48,241 --> 02:11:49,492
Wirklich?
1839
02:11:50,868 --> 02:11:52,078
Warum nicht?
1840
02:11:53,829 --> 02:11:55,373
Nein.
1841
02:11:57,416 --> 02:11:59,376
Elphaba.
1842
02:11:59,377 --> 02:12:02,171
Sie wollen sich etwas Gutes
tun? Holen Sie sie zurück.
1843
02:12:05,424 --> 02:12:07,718
Elphie. Elphie!
1844
02:12:14,475 --> 02:12:15,476
Zuhören.
1845
02:12:20,231 --> 02:12:21,566
Hört zu!
1846
02:12:23,109 --> 02:12:25,902
Wenn Sie Ihre Familien in Sicherheit bringen
1847
02:12:25,903 --> 02:12:28,739
wollen, werden Sie unserem Zauberer treu bleiben.
1848
02:12:29,323 --> 02:12:32,200
Du hast das gemacht! Die Grünen.
1849
02:12:32,201 --> 02:12:34,495
Lasst sie nicht entkommen!
1850
02:13:21,709 --> 02:13:23,210
Elphie, wohin gehst du?
1851
02:13:23,211 --> 02:13:25,295
Elphie, was machst du da?
1852
02:13:25,296 --> 02:13:27,089
Oh. Oh! Nein.
1853
02:13:27,798 --> 02:13:30,301
Elphaba, bitte. Kommen Sie
zurück. Lass uns kurz mit ihnen reden.
1854
02:13:31,260 --> 02:13:32,677
Elphie. Elphie.
1855
02:13:32,678 --> 02:13:33,845
Was machst du da?
1856
02:13:35,431 --> 02:13:36,599
Zu viel.
1857
02:13:39,644 --> 02:13:40,644
Nimm es.
1858
02:13:42,605 --> 02:13:44,649
Elphie! Oh! Nein...
1859
02:13:59,622 --> 02:14:04,042
Wachen. Wachen. Wachen.
1860
02:14:04,043 --> 02:14:08,338
Es gibt einen Flüchtigen
auf freiem Fuß hier im Palast.
1861
02:14:08,339 --> 02:14:11,843
Bringt sie zu mir.
1862
02:14:17,098 --> 02:14:18,099
Los geht's.
1863
02:14:18,975 --> 02:14:21,268
- Elphaba, was machst du da?
- Folgt mir einfach. Folgt mir.
1864
02:14:21,269 --> 02:14:23,937
Wo? Wie? Hast du den Verstand verloren?
1865
02:14:23,938 --> 02:14:25,689
Meine Güte, Elphaba,
du machst dich lächerlich.
1866
02:14:25,690 --> 02:14:27,942
- Komm einfach mit.
- Wohin gehst du denn?
1867
02:14:28,818 --> 02:14:29,819
Auf.
1868
02:14:33,322 --> 02:14:35,198
- Sie sind hier drin!
- Da ist sie! Die Grünen.
1869
02:14:37,076 --> 02:14:39,161
- Steigen Sie schnell ein.
- Unbedingt loswerden...
1870
02:14:41,914 --> 02:14:43,373
Schnell. Springen.
1871
02:14:43,374 --> 02:14:45,167
Springen? Ich, springen?
1872
02:14:45,168 --> 02:14:47,961
Schnell. Frühling,
Glinda. Frühling jetzt!
1873
02:14:47,962 --> 02:14:50,255
Abrutschen...
1874
02:14:50,256 --> 02:14:51,966
Nimm einfach meine Hand. Los, komm!
1875
02:14:58,973 --> 02:15:00,975
Na los! Greif zu!
1876
02:15:02,226 --> 02:15:03,853
Runter!
1877
02:15:04,437 --> 02:15:05,813
Gib mir mein Bein.
1878
02:15:06,689 --> 02:15:07,899
Gib mir mein Bein.
1879
02:15:10,943 --> 02:15:12,528
Wartet alle!
1880
02:15:34,759 --> 02:15:36,343
- Vorwärts!
- Schneller!
1881
02:15:36,344 --> 02:15:37,552
- Schieben!
- Hilf mir damit!
1882
02:15:37,553 --> 02:15:38,971
Hey! Nein!
1883
02:15:44,977 --> 02:15:46,062
Oh, nein, nein.
1884
02:15:49,190 --> 02:15:50,525
Elphie, Elphie, Elphie.
1885
02:15:52,276 --> 02:15:53,736
Schneller! Achtung, Achtung!
1886
02:16:03,996 --> 02:16:05,080
Schnell! Runter.
1887
02:16:05,081 --> 02:16:06,541
Aua, aua!
1888
02:16:09,877 --> 02:16:11,378
Schauen Sie nicht zurück!
1889
02:16:11,379 --> 02:16:14,048
- Geht aus dem Weg! Weg da!
- Aufpassen!
1890
02:16:17,301 --> 02:16:20,762
Das ist nicht gut. Das ist
nicht gut. Das ist nicht gut.
1891
02:16:20,763 --> 02:16:22,180
Elphie.
1892
02:16:22,181 --> 02:16:23,349
Elphie!
1893
02:16:23,933 --> 02:16:26,268
Beruhigen Sie sich. Sie
müssen ihn erklären lassen.
1894
02:16:26,269 --> 02:16:27,520
Nur über meine Leiche.
1895
02:16:28,229 --> 02:16:29,814
Das ist alles, wovon Sie geträumt haben.
1896
02:16:37,154 --> 02:16:40,365
Elphaba, das hier ist
so viel größer als wir.
1897
02:16:40,366 --> 02:16:42,492
Warum konntest du
nicht einmal die Ruhe
1898
02:16:42,493 --> 02:16:44,451
bewahren können, anstatt
aus der Haut zu fahren?
1899
02:16:44,452 --> 02:16:45,829
Ich hoffe, Sie sind glücklich!
1900
02:16:45,830 --> 02:16:47,247
♪ Ich hoffe, du bist jetzt glücklich ♪
1901
02:16:47,248 --> 02:16:50,333
♪ Ich hoffe, du bist zufrieden damit Du
hast deiner Sache für immer geschadet ♪
1902
02:16:50,334 --> 02:16:52,502
# Ich hoffe, du
denkst, du bist schlau.
1903
02:16:52,503 --> 02:16:53,503
# Ich hoffe, du bist glücklich.
1904
02:16:54,046 --> 02:16:55,422
♪ Ich hoffe, du bist auch glücklich ♪
1905
02:16:55,423 --> 02:16:58,967
♪ Ich hoffe, du bist
stolz, wie du ~ Würde in
1906
02:16:58,968 --> 02:17:01,468
Unterwerfung kriechen ~ ♪ Um
deinen eigenen Ehrgeiz zu stillen ♪
1907
02:17:01,469 --> 02:17:05,974
♪ Also, obwohl ich mir
nicht vorstellen kann, wie ♪
1908
02:17:05,975 --> 02:17:08,686
♪ Ich hoffe, du bist glücklich ♪
1909
02:17:09,270 --> 02:17:13,647
♪ Gerade jetzt ♪
1910
02:17:13,648 --> 02:17:15,984
Die Bürger von Oz,
1911
02:17:15,985 --> 02:17:21,865
Es gibt einen Feind, den man
finden und gefangen nehmen muss.
1912
02:17:21,866 --> 02:17:25,201
Glauben Sie nichts, was sie sagt.
1913
02:17:25,202 --> 02:17:28,581
Sie hat unsere Grimmerie gestohlen.
1914
02:17:29,165 --> 02:17:31,917
Sie ist böse, verantwortlich für die Verstümmelung für
1915
02:17:31,918 --> 02:17:37,589
die Verstümmelung dieser
armen, unschuldigen Affen.
1916
02:17:37,590 --> 02:17:38,757
Oh, nein.
1917
02:17:38,758 --> 02:17:42,052
Ihre grüne Haut ist nur ein äußeres
1918
02:17:42,053 --> 02:17:47,892
Manifestorium ihrer
verdrehten Natur.
1919
02:17:49,352 --> 02:17:51,895
Diese
1920
02:17:51,896 --> 02:17:54,897
Verzerrung,
1921
02:17:54,898 --> 02:17:56,316
diese Abstoßung, diese...
1922
02:17:57,985 --> 02:18:01,072
Böse Hexe.
1923
02:18:16,754 --> 02:18:18,464
Habt keine Angst.
1924
02:18:21,174 --> 02:18:22,385
Ich habe keine Angst.
1925
02:18:25,179 --> 02:18:27,222
Es ist der Zauberer der
Angst, die ich haben sollte.
1926
02:18:30,726 --> 02:18:31,769
Elphie, hör mir zu.
1927
02:18:32,853 --> 02:18:36,147
Hört mir zu. Durchhängen...
Sag einfach, dass es dir leid tut.
1928
02:18:37,608 --> 02:18:41,861
♪ Du kannst immer noch beim Zauberer sein ♪
1929
02:18:41,862 --> 02:18:46,658
♪ Worauf du gearbeitet und gewartet hast ♪
1930
02:18:46,659 --> 02:18:52,373
♪ Du kannst alles haben,
was du jemals wolltest ♪
1931
02:18:56,169 --> 02:18:57,335
Ich weiß.
1932
02:18:59,422 --> 02:19:01,465
♪ Aber ich will es nicht ♪
1933
02:19:03,467 --> 02:19:04,552
Nein.
1934
02:19:05,636 --> 02:19:08,931
♪ Ich kann es nicht wollen ♪
1935
02:19:10,474 --> 02:19:17,356
♪ Mehr ♪
1936
02:19:22,445 --> 02:19:27,157
♪ Etwas hat sich in mir verändert ♪
1937
02:19:29,201 --> 02:19:32,580
♪ Etwas ist nicht dasselbe ♪
1938
02:19:34,457 --> 02:19:39,503
♪ Ich bin damit fertig, mich
an die Regeln zu halten ♪
1939
02:19:39,504 --> 02:19:43,382
♪ Vom Spiel eines anderen ♪
1940
02:19:44,424 --> 02:19:47,678
♪ Zu spät zum Nachdenken ♪
1941
02:19:48,513 --> 02:19:53,517
♪ Zu spät, um wieder einzuschlafen ♪
1942
02:19:53,518 --> 02:19:57,687
♪ Es ist Zeit, meinen
Instinkten zu vertrauen ♪
1943
02:19:57,688 --> 02:20:00,942
♪ Schließe meine Augen... ♪
1944
02:20:04,111 --> 02:20:06,821
♪ Und springe ♪
1945
02:20:06,822 --> 02:20:12,869
♪ Es ist Zeit, der Schwerkraft zu trotzen ♪
1946
02:20:12,870 --> 02:20:19,000
♪ Ich denke, ich werde versuchen,
der Schwerkraft zu trotzen ♪
1947
02:20:19,001 --> 02:20:22,337
♪ Und du kannst mich nicht runterziehen ♪
1948
02:20:22,338 --> 02:20:27,259
♪ Kann ich dich nicht verstehen lassen?
♪ Du leidest unter Größenwahn? ♪
1949
02:20:27,260 --> 02:20:30,388
♪ Ich habe es satt,
Grenzen zu akzeptieren ♪
1950
02:20:30,972 --> 02:20:33,307
♪ Weil jemand sagt, dass er so ist ♪
1951
02:20:34,058 --> 02:20:36,393
♪ Manche Dinge kann ich nicht ändern ♪
1952
02:20:36,394 --> 02:20:40,313
♪ Aber bis ich es versuche,
werde ich es nie erfahren ♪
1953
02:20:40,314 --> 02:20:43,149
♪ Zu lange hatte ich Angst vor ♪
1954
02:20:43,150 --> 02:20:46,695
♪ Die Liebe verlieren Ich
glaube, ich habe verloren ♪
1955
02:20:46,696 --> 02:20:48,530
♪ Nun, wenn das Liebe ist ♪
1956
02:20:48,531 --> 02:20:53,118
♪ Es ist viel zu teuer ♪
1957
02:20:53,119 --> 02:20:59,416
♪ Ich würde lieber der
Schwerkraft trotzen ♪
1958
02:20:59,417 --> 02:21:05,213
kaufen ♪ Küss mich zum
Abschied, ich trotze der Schwerkraft ♪
1959
02:21:05,214 --> 02:21:10,343
♪ Und du kannst mich nicht runterziehen ♪
1960
02:21:10,344 --> 02:21:12,804
- Sie sind da oben!
- Ihr zwei! Kommt runter!
1961
02:21:15,850 --> 02:21:18,435
Elphie, was machst du da?
1962
02:21:18,436 --> 02:21:19,604
Elphaba, bitte.
1963
02:21:20,855 --> 02:21:22,522
Hören Sie mir zu. Halt!
1964
02:21:26,194 --> 02:21:28,653
Nicht dieser abscheuliche
Schwebezauber. Elphaba, bitte.
1965
02:21:28,654 --> 02:21:31,156
Sie wissen nicht, was Sie
damit machen. Ich bitte Sie.
1966
02:21:31,157 --> 02:21:34,242
Halt! Halt!
1967
02:21:34,243 --> 02:21:35,953
Halt!
1968
02:21:41,751 --> 02:21:42,793
Na ja...
1969
02:21:45,546 --> 02:21:46,797
Wo sind deine Flügel?
1970
02:21:50,468 --> 02:21:53,304
Vielleicht sind Sie nicht so
mächtig wie du glaubst, dass du bist.
1971
02:22:07,568 --> 02:22:08,986
Süßer Oz.
1972
02:22:54,407 --> 02:22:55,407
Aufladen!
1973
02:22:55,408 --> 02:22:56,450
Hieven!
1974
02:23:00,121 --> 02:23:01,122
Schnell.
1975
02:23:02,915 --> 02:23:05,041
- Steigen Sie ein.
- Wie?
1976
02:23:05,042 --> 02:23:07,461
Hieven!
1977
02:23:08,004 --> 02:23:09,130
Hieven!
1978
02:23:09,922 --> 02:23:11,548
Kommen Sie mit mir.
1979
02:23:11,549 --> 02:23:14,719
Denken Sie daran, was
wir gemeinsam tun könnten.
1980
02:23:17,847 --> 02:23:21,516
♪ Unbegrenzt ♪
1981
02:23:21,517 --> 02:23:26,521
♪ Gemeinsam sind wir unbegrenzt ♪
1982
02:23:26,522 --> 02:23:31,318
♪ Gemeinsam werden wir das
beste Team sein Das gab es ♪
1983
02:23:31,319 --> 02:23:33,403
♪ Glinda ♪
1984
02:23:33,404 --> 02:23:36,199
♪ Träume so, wie wir sie geplant haben ♪
1985
02:23:36,782 --> 02:23:39,743
♪ Wenn wir zusammenarbeiten ♪
1986
02:23:39,744 --> 02:23:44,581
♪ Es gibt keinen Kampf, den
wir nicht gewinnen können ♪
1987
02:23:44,582 --> 02:23:51,546
* Nur du und ich trotzen der Schwerkraft * ♪
1988
02:23:51,547 --> 02:23:57,719
Mit dir und mir trotzen wir der Schwerkraft ♪
1989
02:23:57,720 --> 02:24:02,642
♪ Sie werden uns niemals stürzen ♪
1990
02:24:06,312 --> 02:24:07,647
Kommst du mit?
1991
02:24:21,869 --> 02:24:23,371
Elphie, du zitterst ja.
1992
02:24:43,099 --> 02:24:44,100
Hm.
1993
02:24:45,184 --> 02:24:46,185
Hier.
1994
02:24:47,395 --> 02:24:49,605
Lege das um dich herum.
1995
02:25:50,708 --> 02:25:52,668
♪ Ich hoffe, du bist glücklich ♪
1996
02:25:54,295 --> 02:25:57,047
♪ Jetzt, wo Sie sich dafür entscheiden ♪
1997
02:25:57,048 --> 02:25:58,299
Sie auch.
1998
02:25:59,175 --> 02:26:01,676
♪ Ich hoffe, es bringt dir Glückseligkeit ♪
1999
02:26:01,677 --> 02:26:04,137
♪ Ich hoffe wirklich,
dass du es verstehst ♪
2000
02:26:04,138 --> 02:26:07,390
♪ Und du wirst es nicht bereuen ♪
2001
02:26:07,391 --> 02:26:14,147
♪ Ich hoffe, du bist am Ende glücklich ♪
2002
02:26:14,148 --> 02:26:17,401
♪ Ich hoffe, du bist glücklich ♪
2003
02:26:17,985 --> 02:26:22,990
♪ Mein Freund ♪
2004
02:26:25,493 --> 02:26:26,535
Weg da!
2005
02:26:26,536 --> 02:26:27,662
- Da sind sie!
- Schnappt sie euch!
2006
02:26:31,457 --> 02:26:32,457
Schnappt euch!
2007
02:26:32,458 --> 02:26:34,042
Nein. Lass sie in Ruhe.
2008
02:26:34,043 --> 02:26:36,253
- Sie hat nichts Falsches getan.
- Lassen Sie mich in Ruhe.
2009
02:26:36,254 --> 02:26:37,629
- Nein!
- Fangt sie jetzt!
2010
02:26:37,630 --> 02:26:38,880
Elphie!
2011
02:26:40,800 --> 02:26:43,176
Nein! Zurück! Zurückbleiben!
2012
02:26:43,177 --> 02:26:45,136
- Elphie! Elphie, hör auf, nein!
- Ich bin derjenige, der du willst.
2013
02:26:45,137 --> 02:26:47,306
- Ich bin derjenige, den du willst! Ich bin's!
- Nein!
2014
02:26:48,808 --> 02:26:50,351
Ich bin's!
2015
02:27:00,486 --> 02:27:01,945
Was haben Sie dieses Mal getan?
2016
02:27:01,946 --> 02:27:03,446
Elphaba Thropp, oben grün.
2017
02:27:03,447 --> 02:27:06,157
Jemand soll ihr sagen,
dass jeder sie riechen kann.
2018
02:27:06,158 --> 02:27:08,703
Hör einfach auf zu plappern.
Tu einfach, was ich sage.
2019
02:27:09,203 --> 02:27:12,831
Denken Sie an Ihre Zukunft, meine Liebe.
2020
02:27:12,832 --> 02:27:14,666
Nimm es weg!
2021
02:27:47,992 --> 02:27:52,245
♪ Ich bin es! ♪
2022
02:27:52,246 --> 02:27:55,373
♪ Wenn du mich also finden möchtest ♪
2023
02:27:55,374 --> 02:27:58,502
♪ Schauen Sie in den westlichen Himmel! ♪
2024
02:27:58,503 --> 02:28:00,962
♪ Wie mir kürzlich jemand sagte: ♪
2025
02:28:00,963 --> 02:28:06,635
♪ „Jeder verdient die Chance zu fliegen“ ♪
2026
02:28:06,636 --> 02:28:09,471
♪ Und wenn ich alleine fliege ♪
2027
02:28:09,472 --> 02:28:12,390
♪ Wenigstens fliege ich frei ♪
2028
02:28:12,391 --> 02:28:15,101
♪ An diejenigen, die mir
Hausarrest gegeben haben ♪
2029
02:28:15,102 --> 02:28:19,189
♪ Nimm eine Nachricht von mir zurück ♪
2030
02:28:19,190 --> 02:28:25,029
♪ Sag ihnen, wie ich
der Schwerkraft trotze ♪
2031
02:28:25,696 --> 02:28:30,992
# Ich fliege hoch und trotze der Schwerkraft. # ♪
2032
02:28:30,993 --> 02:28:36,332
Und bald werde ich ihnen an Ruhm gleichkommen ♪
2033
02:28:47,593 --> 02:28:53,432
♪ Unbegrenzt ♪
2034
02:28:54,016 --> 02:28:55,768
Die Bürger von Oz, es gibt einen Feind, den
2035
02:28:56,686 --> 02:29:01,607
man finden und gefangen
genommen werden muss.
2036
02:29:03,860 --> 02:29:06,403
Glauben Sie nichts, was sie sagt.
2037
02:29:06,404 --> 02:29:08,989
Sie hat unsere Grimmerie gestohlen.
2038
02:29:08,990 --> 02:29:09,948
Gouverneur?
2039
02:29:09,949 --> 02:29:12,285
Sie ist böse.
2040
02:29:13,119 --> 02:29:18,498
♪ Unbegrenzt ♪
2041
02:29:21,252 --> 02:29:23,462
Ihre grüne Haut...
2042
02:29:24,213 --> 02:29:29,427
ist nur ein äußeres Manifestorium
ihrer verdrehten Natur.
2043
02:29:30,970 --> 02:29:33,263
Diese Verzerrung,
2044
02:29:33,264 --> 02:29:36,224
diese Abstoßung, - das.
2045
02:29:36,225 --> 02:29:37,434
..
- Na los!
2046
02:29:37,435 --> 02:29:39,978
♪ Unbegrenzt ♪
2047
02:29:39,979 --> 02:29:42,565
...Böse Hexe.
2048
02:29:46,444 --> 02:29:49,363
♪ Und niemand in ganz Oz ♪
2049
02:29:50,406 --> 02:29:54,242
♪ Kein Zauberer, den es gibt oder gab ♪
2050
02:29:54,243 --> 02:29:58,539
♪ Wird jemals ♪
2051
02:29:59,123 --> 02:30:01,583
bringen
♪ Ich unten! ♪
2052
02:30:01,584 --> 02:30:06,880
- ♪ Ich hoffe, du bist glücklich ♪
- ♪ Schau sie dir an! Sie ist böse! Tötet sie! ♪
2053
02:30:06,881 --> 02:30:10,342
- ♪ Bring mich runter ♪
- ♪ Niemand trauert um die Bösen ♪
2054
02:30:10,343 --> 02:30:16,349
♪ Also müssen wir sie mitbringen... ♪
2055
02:30:23,689 --> 02:30:30,689
♪ Runter! ♪
2056
02:30:37,954 --> 02:30:44,252
♪ Runter! ♪
157488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.