All language subtitles for When.Life.Gives.You.Tangerines.S01E11.x265.720p.NF.WEB-DL-MrHulk
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,938 --> 00:01:05,982
WHEN LIFE GIVES YOU TANGERINES
2
00:01:06,066 --> 00:01:07,150
EMERGENCY ROOM
3
00:01:21,706 --> 00:01:23,208
Actually,
4
00:01:24,417 --> 00:01:26,461
I used to live in that room
a few years ago.
5
00:01:27,128 --> 00:01:29,506
The window frame was a bit warped,
6
00:01:29,589 --> 00:01:32,967
so fortunately,
I think it allowed a lot of ventilation.
7
00:01:35,887 --> 00:01:37,806
Goodness, what if I'd missed it?
8
00:01:38,473 --> 00:01:40,725
What if I had missed the flight?
9
00:01:40,809 --> 00:01:42,393
For some reason, I wanted to come.
10
00:01:42,477 --> 00:01:43,812
I just wanted to come.
11
00:01:45,522 --> 00:01:47,524
You saved her, ma'am.
12
00:01:47,607 --> 00:01:48,608
No.
13
00:01:49,317 --> 00:01:51,528
Geum-myeong saved me.
14
00:01:53,488 --> 00:01:56,241
Our Geum-myeong is much kinder than I am,
15
00:01:56,825 --> 00:01:58,493
so she went easy on me.
16
00:01:59,744 --> 00:02:01,871
I really can't go on.
17
00:02:03,081 --> 00:02:04,666
I really can't go on anymore.
18
00:02:10,839 --> 00:02:14,342
You have to stay healthy
so you can keep Geum-myeong safe.
19
00:02:15,885 --> 00:02:16,761
Oh my.
20
00:02:18,138 --> 00:02:18,972
By the way,
21
00:02:19,681 --> 00:02:22,517
are you the landlord's son-in-law?
22
00:02:23,309 --> 00:02:25,061
Well, actually…
23
00:02:31,818 --> 00:02:32,652
He's…
24
00:02:33,236 --> 00:02:35,238
That's Park Geum-myeong's son.
25
00:02:35,321 --> 00:02:36,197
Huh?
26
00:02:37,532 --> 00:02:39,159
You know Park Geum-myeong's son?
27
00:02:39,242 --> 00:02:40,076
Sorry?
28
00:02:40,952 --> 00:02:44,122
Well, I didn't know whose son he was.
29
00:02:57,093 --> 00:02:57,927
Give me that.
30
00:03:00,096 --> 00:03:01,014
What…
31
00:03:11,983 --> 00:03:13,735
Am I a maid dating a prince?
32
00:03:14,736 --> 00:03:16,779
You. I choose you. You.
33
00:03:16,863 --> 00:03:18,907
Hey, keep your voice down.
34
00:03:19,407 --> 00:03:21,117
Why are you bringing that up here?
35
00:03:21,201 --> 00:03:22,869
Let's just get married. Okay?
36
00:03:22,952 --> 00:03:24,537
Let's just get it done already!
37
00:03:24,621 --> 00:03:26,581
Hey, my mom's here.
38
00:03:31,336 --> 00:03:34,297
Hey, kick them out
and tell them to play elsewhere.
39
00:03:34,380 --> 00:03:36,174
Goodness, she's all grown up.
40
00:03:39,052 --> 00:03:39,886
Excuse me.
41
00:03:40,553 --> 00:03:41,888
Have you done this yet?
42
00:03:42,889 --> 00:03:44,140
Right.
43
00:03:46,643 --> 00:03:49,145
Why take the ring
if you're gonna do whatever you want?
44
00:03:49,229 --> 00:03:51,898
You took the ring, so that's it.
It's a done deal!
45
00:03:53,691 --> 00:03:56,694
Don't go. Marry me.
You have the ring on, so that's it.
46
00:03:58,571 --> 00:04:01,699
Where did she manage to find
the exact same type?
47
00:04:02,283 --> 00:04:03,284
I told you to move.
48
00:04:03,368 --> 00:04:06,204
- I don't feel well.
- I told you I didn't like that area.
49
00:04:06,287 --> 00:04:08,248
Have you ever inhaled gas?
50
00:04:08,331 --> 00:04:11,209
The doctor said being nagged
would give me more headaches.
51
00:04:11,292 --> 00:04:13,753
So why should you be inhaling gas?
52
00:04:14,379 --> 00:04:18,466
Let's just get married and live
in an apartment with an oil boiler.
53
00:04:18,549 --> 00:04:22,971
Who proposes with an oil boiler
instead of a diamond?
54
00:04:23,054 --> 00:04:26,391
Dear me, they're just talking on and on
without any shame.
55
00:04:26,474 --> 00:04:28,434
Am I asking for something extraordinary?
56
00:04:28,935 --> 00:04:30,895
They don't even replace the streetlights.
57
00:04:30,979 --> 00:04:32,897
I hate that you go up and down alone.
58
00:04:33,690 --> 00:04:35,858
You shouldn't be able
to see your breath in your bedroom.
59
00:04:35,942 --> 00:04:37,944
I hate that you live in a place like that.
60
00:04:38,027 --> 00:04:40,947
That you don't sleep enough
'cause you sell late-night tickets.
61
00:04:41,030 --> 00:04:43,324
I hate that we can't call
because of your landlord!
62
00:04:44,158 --> 00:04:47,537
Why do you do everything by yourself?
Ye-rim and Min-seon don't.
63
00:04:47,620 --> 00:04:48,454
Who else…
64
00:04:49,330 --> 00:04:50,415
Who else…
65
00:04:53,209 --> 00:04:54,752
Don't you watch the news?
66
00:04:55,253 --> 00:04:58,548
In the blink of an eye,
you can get in an accident and die.
67
00:04:58,631 --> 00:05:00,675
What if you died alone from inhaling gas?
68
00:05:02,593 --> 00:05:04,429
What if you die from something bad?
69
00:05:04,929 --> 00:05:06,889
But I didn't die.
70
00:05:10,476 --> 00:05:12,520
- How could I live?
- Come on.
71
00:05:13,313 --> 00:05:17,942
You're still like this
even after the army?
72
00:05:18,526 --> 00:05:20,361
Did you really finish your service?
73
00:05:20,445 --> 00:05:21,696
If you die,
74
00:05:21,779 --> 00:05:22,613
I'll die.
75
00:05:23,656 --> 00:05:25,783
That's all I thought about in the taxi.
76
00:05:25,867 --> 00:05:26,743
Hey.
77
00:05:27,368 --> 00:05:29,078
Life goes on for the living.
78
00:05:29,162 --> 00:05:30,955
So you'd live if I died?
79
00:05:31,497 --> 00:05:33,958
I mean, barely…
80
00:05:34,042 --> 00:05:36,502
I'd barely get by.
81
00:05:41,507 --> 00:05:42,383
Stop smiling.
82
00:05:45,845 --> 00:05:47,263
You're so cute.
83
00:05:48,389 --> 00:05:50,266
So annoying!
84
00:05:50,767 --> 00:05:54,354
I just inhaled a tiny bit of gas,
just a tiny bit.
85
00:05:54,437 --> 00:05:56,606
You know my little nostrils, right?
86
00:05:56,689 --> 00:05:59,317
I can't inhale much with these.
87
00:06:04,197 --> 00:06:05,198
Geum-myeong.
88
00:06:05,948 --> 00:06:07,492
Please don't be alone.
89
00:06:08,201 --> 00:06:09,035
Please?
90
00:06:10,453 --> 00:06:11,788
You'll be marrying me.
91
00:06:12,663 --> 00:06:14,624
You won't be marrying my mother.
92
00:06:16,584 --> 00:06:19,629
I really will
do something about my family.
93
00:06:20,129 --> 00:06:22,673
Ae-sun will be living with me,
not my grandmother.
94
00:06:23,508 --> 00:06:25,093
I'll keep Ae-sun safe from her.
95
00:06:25,593 --> 00:06:28,179
I'll do whatever it takes
to handle my family.
96
00:06:28,805 --> 00:06:31,682
You just need to get on
my mom's good side from now on.
97
00:06:31,766 --> 00:06:32,809
Why should I?
98
00:06:33,434 --> 00:06:34,936
I don't like your mom either.
99
00:06:36,854 --> 00:06:39,399
My mother is soft at heart.
100
00:06:39,482 --> 00:06:42,485
If she's so softhearted,
how could she say that to my face?
101
00:06:47,073 --> 00:06:48,157
Say what to your face?
102
00:06:48,241 --> 00:06:50,827
Oh my God, you scared me.
103
00:06:51,661 --> 00:06:52,495
Hello, Mother.
104
00:06:52,578 --> 00:06:55,289
Does your mother disapprove
of my daughter?
105
00:06:56,207 --> 00:06:58,876
No, Mom. That's not what we meant--
106
00:06:58,960 --> 00:07:00,962
Why would she? Why?
107
00:07:16,853 --> 00:07:18,771
I can't believe what I'm seeing.
108
00:07:21,941 --> 00:07:24,110
Are you really Sang-gil's daughter?
109
00:07:24,193 --> 00:07:25,027
Yeah.
110
00:07:26,446 --> 00:07:27,947
This is hilarious.
111
00:07:28,614 --> 00:07:30,616
What's so funny
about her being his daughter?
112
00:07:30,700 --> 00:07:31,868
What a devoted daughter.
113
00:07:31,951 --> 00:07:33,953
You must be fulfilling
your father's wishes.
114
00:07:34,036 --> 00:07:36,414
Enough with your yapping.
115
00:07:36,497 --> 00:07:40,209
Your mom and dad also sat across
from each other at that exact spot.
116
00:07:40,293 --> 00:07:42,670
- Hey.
- Back when this was a café.
117
00:07:42,753 --> 00:07:44,422
- There was coffee on the table.
- Hey!
118
00:07:44,505 --> 00:07:48,551
They were set up on a date.
You two came so close to being siblings.
119
00:07:49,093 --> 00:07:51,220
Ae-sun will kill you now.
120
00:07:52,138 --> 00:07:54,098
What are you, Romeo and Juliet?
121
00:07:54,182 --> 00:07:56,350
- So who's the winner?
- Just a bit unpolished.
122
00:07:56,434 --> 00:07:58,603
The winner for the final week
of December is…
123
00:07:58,686 --> 00:08:04,650
Whether this grand first love would become
a love song or a break-up song…
124
00:08:04,734 --> 00:08:06,611
The winner for the final week is…
125
00:08:07,778 --> 00:08:09,947
…I didn't know back then.
126
00:08:10,698 --> 00:08:13,367
I was just blazing with love
without any shame.
127
00:08:13,993 --> 00:08:16,370
What doesn't she like about Geum-myeong?
128
00:08:16,454 --> 00:08:18,039
No, it's not like that, Mother.
129
00:08:18,789 --> 00:08:20,791
Ms. Yang Geum-myeong's guardian.
130
00:08:23,586 --> 00:08:25,463
- Me?
- Aren't you filling it out?
131
00:08:25,546 --> 00:08:27,465
We need her guardian's signature.
132
00:08:27,548 --> 00:08:29,050
Her guardian would be…
133
00:08:29,133 --> 00:08:31,761
You rushed in
with her on your back earlier.
134
00:08:32,470 --> 00:08:33,304
Who are you?
135
00:08:37,767 --> 00:08:39,769
- Who are you and why--
- You know what?
136
00:08:40,770 --> 00:08:41,729
Same here.
137
00:08:45,316 --> 00:08:46,817
I don't like you either.
138
00:08:48,027 --> 00:08:49,403
Tell me if they dated or not.
139
00:08:49,487 --> 00:08:52,823
Just tell me yes or no.
You're just messing with me, aren't you?
140
00:08:53,866 --> 00:08:56,369
Are you sure you won't tell your father?
141
00:08:56,953 --> 00:09:00,748
I won't fall for it. Where's that tiger
you said you had at home?
142
00:09:01,457 --> 00:09:03,376
Then just forget it.
143
00:09:03,459 --> 00:09:06,587
Shut your mouth!
Some things are better left unsaid.
144
00:09:09,632 --> 00:09:11,092
They didn't date.
145
00:09:14,845 --> 00:09:16,681
But they did consider marriage.
146
00:09:43,124 --> 00:09:44,125
Was that funny?
147
00:09:47,169 --> 00:09:49,505
You don't think that was funny?
148
00:09:55,177 --> 00:09:56,971
THREE AUNTIES'
FRESHLY PICKED BY HAENYEO
149
00:10:15,573 --> 00:10:19,035
Aren't you going to fix your mop?
You off to a farm or what?
150
00:10:19,118 --> 00:10:20,161
Father.
151
00:10:21,495 --> 00:10:22,538
Are you happy?
152
00:10:22,622 --> 00:10:24,832
Do you think your hair looks cool?
153
00:10:25,583 --> 00:10:28,294
Just shave your head.
I'll give you 50,000 won if you do.
154
00:10:40,640 --> 00:10:41,641
THIS IS NOT TRASH
155
00:10:41,724 --> 00:10:44,185
THIS IS MY PRIDE I'VE THROWN AWAY FOR YOU
156
00:10:44,268 --> 00:10:45,478
COME BACK TO ME, YEM
157
00:10:47,271 --> 00:10:49,398
HYEON-SUK LOVES YOU FOEVER
158
00:10:50,983 --> 00:10:53,110
26 MONTHS OR 26 YEARS
I PROMISE I WILL WAIT
159
00:11:02,787 --> 00:11:05,539
Do they really not hit people
in the army anymore?
160
00:11:05,623 --> 00:11:09,585
- Did Cheol-yong tell you that?
- Why come along if you're gonna cry?
161
00:11:09,669 --> 00:11:10,586
Seriously.
162
00:11:12,421 --> 00:11:14,882
You should've just gone to college.
163
00:11:15,925 --> 00:11:19,428
This year, the College Scholastic Test
replaces the Academic Ability Exam,
164
00:11:19,512 --> 00:11:22,056
causing ongoing confusion for students.
165
00:11:22,139 --> 00:11:25,267
The new exam focuses on reasoning
rather than memorization.
166
00:11:25,351 --> 00:11:28,896
This has increased the number
of students falling behind.
167
00:11:28,979 --> 00:11:31,273
How can they expect kids
who can't walk to run?
168
00:11:31,357 --> 00:11:34,944
If they change things randomly,
how will the fools get into college?
169
00:11:37,154 --> 00:11:38,489
The army?
170
00:11:38,572 --> 00:11:39,949
He left suddenly.
171
00:11:40,449 --> 00:11:44,286
Wait, he hasn't been to the army yet?
172
00:11:44,370 --> 00:11:46,789
He looks like he's been
to the Korean War, right?
173
00:11:47,331 --> 00:11:49,583
But it turned out our Picasso was 28.
174
00:11:51,001 --> 00:11:52,920
The soju and popcorn are for the boss,
175
00:11:53,421 --> 00:11:56,006
and we can take anything else we want.
176
00:11:56,090 --> 00:11:56,924
The popcorn too?
177
00:11:58,050 --> 00:12:01,762
Is someone stopping him or something?
Why did he leave without a word?
178
00:12:01,846 --> 00:12:03,514
I can't eat all of this.
179
00:12:03,597 --> 00:12:05,975
- It's too much.
- We've known each other for years.
180
00:12:06,559 --> 00:12:09,729
Now that you're leaving, too,
you two won't see each other again.
181
00:12:10,229 --> 00:12:12,606
Still, we might run into…
182
00:12:12,690 --> 00:12:13,816
You won't see him.
183
00:12:13,899 --> 00:12:16,569
Maybe in the next life, not in this one.
184
00:12:17,153 --> 00:12:20,740
They say you need countless lifetimes
of fate to meet even once in this life.
185
00:12:21,365 --> 00:12:25,578
If you miss it when it brushes past,
that's the end.
186
00:12:39,216 --> 00:12:41,927
But he rushed in with me on his back.
187
00:12:42,720 --> 00:12:45,347
{\an8}NEVER LET YOUR GUARD DOWN
NEVER LET THEM OUT OF YOUR SIGHT
188
00:12:45,431 --> 00:12:47,558
AND NEVER FALL IN LOVE
THE BODYGUARD
189
00:12:49,101 --> 00:12:51,228
People from Seoul are heartless.
190
00:13:03,824 --> 00:13:06,243
In the year all of my windows
swayed like waves…
191
00:13:19,465 --> 00:13:22,968
The 1993 KBS Korean Music Awards.
192
00:13:24,762 --> 00:13:25,763
The grand prize.
193
00:13:29,016 --> 00:13:30,518
Kim Soo-hee for "Sad Love"!
194
00:13:32,895 --> 00:13:34,897
…Kim Soo-hee beat Seo Taiji.
195
00:13:35,439 --> 00:13:38,484
The fall storm beat the spring frenzy.
196
00:13:38,984 --> 00:13:44,907
The eventful year of 1993
is finally coming to a close.
197
00:13:45,616 --> 00:13:49,078
Who could withstand the storm
that blows within one's fist-sized heart?
198
00:13:49,578 --> 00:13:51,872
Don't you recognize me?
199
00:13:59,547 --> 00:14:01,382
Fall was fall.
200
00:14:12,351 --> 00:14:13,477
Spring was spring.
201
00:14:15,938 --> 00:14:18,399
How am I supposed to sell this?
202
00:14:20,317 --> 00:14:22,570
So it was a season
where the wind never rested.
203
00:14:25,906 --> 00:14:28,534
At least I'd like to think so.
204
00:14:29,660 --> 00:14:32,079
And so it was a life
where the heart never settled.
205
00:14:38,043 --> 00:14:39,587
Though I'm poor
206
00:14:40,087 --> 00:14:42,506
I loved the beautiful Natasha
207
00:14:43,591 --> 00:14:46,051
So tonight, the snow whumps down
208
00:14:46,719 --> 00:14:48,512
You saw that too.
209
00:14:50,014 --> 00:14:52,224
Did you write that
because you like the poem?
210
00:14:54,059 --> 00:14:54,894
No, I just…
211
00:14:56,145 --> 00:14:58,022
You have a girlish sentiment.
212
00:15:03,652 --> 00:15:04,486
You know,
213
00:15:05,446 --> 00:15:09,033
a poem can even make
poverty seem picturesque.
214
00:15:09,742 --> 00:15:12,453
There's nothing cool about being broke,
215
00:15:13,203 --> 00:15:15,205
but poetry makes it seem somewhat cool.
216
00:15:17,041 --> 00:15:17,958
Well,
217
00:15:19,251 --> 00:15:20,502
things like painting…
218
00:15:22,171 --> 00:15:23,881
I couldn't paint even if I wanted to.
219
00:15:27,593 --> 00:15:29,345
Making money off your talent
220
00:15:30,596 --> 00:15:32,556
is something not everyone can do.
221
00:15:33,307 --> 00:15:34,391
So,
222
00:15:35,434 --> 00:15:37,978
Mr. Park Toto, you're not poor,
223
00:15:38,646 --> 00:15:42,483
and more importantly,
that Natasha of yours isn't beautiful.
224
00:15:43,734 --> 00:15:45,778
Don't hang back for no reason.
225
00:15:47,529 --> 00:15:48,822
I'm not sure
226
00:15:48,906 --> 00:15:52,034
if this will help you get over her.
227
00:15:54,411 --> 00:15:58,415
Your Natasha,
without makeup, is just a donkey.
228
00:16:02,336 --> 00:16:03,170
You know…
229
00:16:06,298 --> 00:16:07,299
my mom asked
230
00:16:07,967 --> 00:16:10,219
if you're planning to take the TOEFL.
231
00:16:15,432 --> 00:16:16,934
She has… books for you.
232
00:16:35,786 --> 00:16:39,331
If you keep pitying yourself
and saying your life sucks,
233
00:16:39,415 --> 00:16:41,000
your life will really suck.
234
00:16:41,709 --> 00:16:44,211
If you think you're only worth 100 won,
235
00:16:44,294 --> 00:16:46,672
who would think you're worth 1,000 won?
236
00:16:46,755 --> 00:16:49,675
Stop pitying yourself
237
00:16:50,175 --> 00:16:53,429
and say something sweet to yourself
so you can stand tall.
238
00:16:54,346 --> 00:16:56,473
You're hunched
like Master Roshi right now.
239
00:16:57,433 --> 00:16:58,851
Do you read
Dragon Ball?
240
00:16:59,435 --> 00:17:01,645
Honestly, it's a good thing
you're not family.
241
00:17:02,146 --> 00:17:07,317
If you were my little brother, my God,
I'd give your back a good beating.
242
00:17:10,029 --> 00:17:11,530
You do know how to laugh.
243
00:17:12,656 --> 00:17:14,825
Yeah, I didn't know I could either.
244
00:17:27,463 --> 00:17:28,839
This is that tree, right?
245
00:17:35,471 --> 00:17:37,014
The biggest tree in Korea.
246
00:17:39,641 --> 00:17:43,020
I chose this place
because of that thing up there.
247
00:17:43,103 --> 00:17:46,398
Up there, you'll see
the biggest Christmas tree in Korea.
248
00:17:47,107 --> 00:17:47,941
Wow.
249
00:17:49,985 --> 00:17:53,572
We really have seen each other
in so many embarrassing situations.
250
00:17:56,408 --> 00:17:57,785
Ms. Yang, you're like
251
00:17:58,786 --> 00:18:00,120
a Christmas tree.
252
00:18:02,623 --> 00:18:05,918
A tree just does its job
no matter where you put it.
253
00:18:07,711 --> 00:18:08,921
What's its job?
254
00:18:10,255 --> 00:18:12,883
Whether a Christmas tree
is in a room in a basement
255
00:18:13,759 --> 00:18:16,011
or a corner store no one visits…
256
00:18:18,180 --> 00:18:19,515
it's always sparkling.
257
00:18:21,350 --> 00:18:23,185
It always makes your heart pound.
258
00:18:26,480 --> 00:18:28,398
I just said it since it's today.
259
00:18:29,608 --> 00:18:30,484
I just wanted
260
00:18:31,527 --> 00:18:33,320
to say something sweet to you.
261
00:18:41,995 --> 00:18:43,789
Are you leaving or something?
262
00:18:59,638 --> 00:19:02,307
MY LOVE BY MY SIDE
263
00:19:09,398 --> 00:19:12,609
MY LOVE BY MY SIDE
DAVICHI
264
00:19:21,827 --> 00:19:22,953
Student passenger.
265
00:19:23,036 --> 00:19:28,041
This stop is Neung-dong Intersection.
266
00:19:29,918 --> 00:19:34,506
Ma'am. This is Neung-dong Intersection.
This is your stop!
267
00:19:56,612 --> 00:19:59,615
There was a time
when people held their heads up.
268
00:20:05,204 --> 00:20:07,831
{\an8}
A time when people stayed true
to their hearts.
269
00:20:07,915 --> 00:20:08,999
KIM HYUN-SIK BEST HITS
270
00:20:09,082 --> 00:20:13,712
A time when we looked at each other,
not our cell phones.
271
00:20:18,425 --> 00:20:19,509
Do you like it?
272
00:20:19,593 --> 00:20:20,677
I do.
273
00:20:20,761 --> 00:20:22,804
When did you record all this?
274
00:20:23,639 --> 00:20:26,850
- You like Kim Hyun-sik more than me.
- It was a joke.
275
00:20:38,237 --> 00:20:39,112
Is work tough?
276
00:20:39,947 --> 00:20:41,031
Is it not fun?
277
00:20:43,200 --> 00:20:45,452
Who goes to work for fun?
278
00:20:45,953 --> 00:20:47,371
People go for the money.
279
00:20:49,039 --> 00:20:50,791
Are you taking the bar exam for fun?
280
00:20:52,042 --> 00:20:52,876
Still.
281
00:20:53,835 --> 00:20:55,921
Wasn't there something you wanted to do?
282
00:20:57,464 --> 00:20:59,258
An office job wasn't your dream, right?
283
00:21:03,220 --> 00:21:05,847
I've also had a dream for a long time.
284
00:21:08,684 --> 00:21:09,601
Being independent.
285
00:21:11,478 --> 00:21:13,272
Living an independent life
286
00:21:15,148 --> 00:21:17,609
is actually quite a feat.
287
00:21:19,987 --> 00:21:22,531
We constantly struggled to be independent.
288
00:21:23,031 --> 00:21:26,410
From college entrance and graduation
to meeting the in-laws,
289
00:21:27,703 --> 00:21:30,539
life has been a series
of parental summons.
290
00:21:32,374 --> 00:21:34,876
Let's go. Tell them I won't give her away.
291
00:21:36,503 --> 00:21:40,173
They're almost here.
The traffic is really bad in Seoul.
292
00:21:40,257 --> 00:21:41,925
We even took a plane to get here.
293
00:21:43,135 --> 00:21:45,345
He should've brought his parents earlier.
294
00:21:46,513 --> 00:21:48,473
Just how bad is the traffic?
295
00:21:51,310 --> 00:21:52,144
Geum-myeong.
296
00:21:52,644 --> 00:21:54,062
Why are you fussing?
297
00:21:54,146 --> 00:21:56,273
You told me not to be like that.
298
00:21:56,356 --> 00:21:57,816
Call it.
299
00:21:58,650 --> 00:22:00,819
Don't be like that. Don't be.
300
00:22:00,902 --> 00:22:01,903
Call this off.
301
00:22:10,203 --> 00:22:12,080
Oh, you must have waited a long time!
302
00:22:12,164 --> 00:22:14,041
The traffic around here was terrible.
303
00:22:14,124 --> 00:22:15,000
Welcome.
304
00:22:20,797 --> 00:22:22,924
The traffic was terrible, wasn't it?
305
00:22:23,008 --> 00:22:25,594
I hope the traffic didn't
make you feel carsick. Did it?
306
00:22:26,261 --> 00:22:28,555
Daughter was awkwardly polite that day.
307
00:22:28,638 --> 00:22:29,681
We're late.
308
00:22:29,765 --> 00:22:32,601
It's okay. It's completely fine.
309
00:22:33,226 --> 00:22:37,773
Mom was the first to say it was okay
to someone who didn't even apologize.
310
00:22:38,815 --> 00:22:41,568
That was how
the law of gravity worked in that room.
311
00:22:41,651 --> 00:22:44,488
I believe we've met before.
I'm Park Geum-myeong.
312
00:22:49,576 --> 00:22:53,914
That day was the first time I saw
how my dad shook hands.
313
00:22:54,623 --> 00:22:55,582
I'm Yang Gwan-sik,
314
00:22:56,833 --> 00:22:58,168
Geum-myeong's father.
315
00:23:02,547 --> 00:23:04,966
No parents can win
against their child, right?
316
00:23:05,050 --> 00:23:06,635
I told her off.
317
00:23:07,469 --> 00:23:09,554
If they're doing it,
just get it done quickly.
318
00:23:09,638 --> 00:23:11,932
Dragging out a relationship
is unforgivable.
319
00:23:12,015 --> 00:23:13,850
It's all at the girl's expense, isn't it?
320
00:23:14,351 --> 00:23:16,061
Yeong-beom isn't in a hurry, is he?
321
00:23:17,854 --> 00:23:18,939
- Listen--
- Father.
322
00:23:19,022 --> 00:23:19,856
Right.
323
00:23:21,316 --> 00:23:24,361
We'd rather they get married
so he could just call her "wife."
324
00:23:24,945 --> 00:23:29,116
It must be odd for my son
to call his girlfriend "Geum-myeong"
325
00:23:29,199 --> 00:23:30,784
since it's my name too.
326
00:23:31,451 --> 00:23:33,954
That name just doesn't sit right with me.
327
00:23:39,000 --> 00:23:40,043
Help yourselves.
328
00:23:42,963 --> 00:23:45,924
I shouldn't have. I really shouldn't.
329
00:23:51,430 --> 00:23:53,640
A child definitely does
what it saw growing up.
330
00:24:01,648 --> 00:24:02,482
Let's eat.
331
00:24:04,943 --> 00:24:06,862
Aren't you serving the scorched rice soup?
332
00:24:08,697 --> 00:24:10,240
I should've shown
333
00:24:11,032 --> 00:24:13,285
only precious things to my precious child.
334
00:24:13,785 --> 00:24:15,871
Here, have some steamed fish.
335
00:24:15,954 --> 00:24:19,708
My heart sank as I realized
that I was a mirror for my child.
336
00:24:19,791 --> 00:24:21,001
The ribs here are great.
337
00:24:28,133 --> 00:24:31,928
Yes, so we'll choose a few dates
for the wedding in Jeju and…
338
00:24:32,012 --> 00:24:33,263
Did you not tell them?
339
00:24:36,558 --> 00:24:37,726
Why look at Yeong-beom?
340
00:24:38,852 --> 00:24:40,604
Mother, as I told you already--
341
00:24:40,687 --> 00:24:43,815
It's a little embarrassing for us
342
00:24:43,899 --> 00:24:45,400
to have two weddings.
343
00:24:45,484 --> 00:24:48,695
There's no need to go down there
and make Yeong-beom play the monkey.
344
00:24:49,738 --> 00:24:52,616
I understand
the island may have its own customs,
345
00:24:52,699 --> 00:24:55,535
but Geum-myeong
will leave your family and join ours.
346
00:24:56,036 --> 00:24:58,288
So shouldn't our family come first?
347
00:25:06,671 --> 00:25:10,425
Anyway, let's just choose one place, then.
Would you like to have it in Jeju?
348
00:25:11,009 --> 00:25:12,636
Then we won't do it here.
349
00:25:13,261 --> 00:25:15,847
No, let's just have it in Seoul.
350
00:25:17,182 --> 00:25:20,018
I suppose you are finally retiring
from household duties.
351
00:25:20,852 --> 00:25:22,062
I doubt that.
352
00:25:22,145 --> 00:25:24,481
Look at how she ladled your soup.
353
00:25:25,065 --> 00:25:28,026
We have a long way to go, don't we?
354
00:25:29,778 --> 00:25:31,196
She doesn't know anything.
355
00:25:31,279 --> 00:25:33,990
I'm not sure if I can trust her
with a large household.
356
00:25:34,699 --> 00:25:35,575
Well,
357
00:25:36,743 --> 00:25:40,205
regarding housework,
as a working woman, it will probably be--
358
00:25:40,288 --> 00:25:42,624
That's why I asked her to quit her job.
359
00:25:43,875 --> 00:25:44,876
Didn't I?
360
00:25:45,794 --> 00:25:47,796
Mother, can we talk about this--
361
00:25:47,879 --> 00:25:49,506
Son, was I speaking to you?
362
00:25:50,674 --> 00:25:53,093
Give me some scorched rice soup.
363
00:25:53,760 --> 00:25:54,594
Sorry?
364
00:25:55,178 --> 00:25:56,054
Of course.
365
00:26:01,184 --> 00:26:04,271
Don't tell me you don't even know
how to ladle that soup.
366
00:26:06,439 --> 00:26:08,692
Eldest daughters normally manage fine,
367
00:26:09,484 --> 00:26:12,529
but Geum-myeong is a bit different.
368
00:26:12,612 --> 00:26:14,531
As long as she can make
a good soybean paste stew.
369
00:26:27,752 --> 00:26:30,046
Peas, I want some peas.
370
00:26:30,130 --> 00:26:32,382
Peas, here are your peas.
371
00:26:40,181 --> 00:26:44,603
Mom never forgot the moment
Dad turned around that day.
372
00:26:45,520 --> 00:26:47,397
She told me a hundred times
373
00:26:47,480 --> 00:26:49,899
that he was probably
the first husband in Dodong-ri
374
00:26:49,983 --> 00:26:51,735
to join his wife at the other table.
375
00:26:51,818 --> 00:26:53,820
I'll eat at this table from now on.
376
00:26:54,654 --> 00:26:55,488
Why?
377
00:26:55,572 --> 00:26:58,116
Dad chose to fight his own war.
378
00:26:58,199 --> 00:26:59,117
Why? You punk!
379
00:26:59,200 --> 00:27:02,996
He never left Mom stranded alone
on the battlefield.
380
00:27:03,496 --> 00:27:05,999
I also want to eat with you, Mom.
381
00:27:07,375 --> 00:27:08,627
Dogs are better.
382
00:27:08,710 --> 00:27:12,255
In those days, Dad turning around
was truly revolutionary.
383
00:27:12,756 --> 00:27:15,300
I realized that
as I ladled that scorched rice soup.
384
00:27:15,884 --> 00:27:18,511
I'll do it. I'm good at ladling too.
385
00:27:18,595 --> 00:27:21,097
No, just sit down.
386
00:27:21,598 --> 00:27:22,682
It's okay. Let me.
387
00:27:27,062 --> 00:27:27,896
Give it.
388
00:27:31,775 --> 00:27:33,985
- I can do it well.
- Please eat.
389
00:27:42,369 --> 00:27:44,746
Your mother does everything for you,
390
00:27:44,829 --> 00:27:46,665
so you don't know anything.
391
00:27:47,540 --> 00:27:48,541
Isn't that right?
392
00:27:53,755 --> 00:27:55,382
I couldn't teach her.
393
00:27:57,676 --> 00:27:58,968
She was so precious,
394
00:28:00,053 --> 00:28:01,513
too dear…
395
00:28:05,558 --> 00:28:08,269
so I chose not to teach her.
396
00:28:23,660 --> 00:28:25,995
No, I don't want to.
397
00:28:26,496 --> 00:28:30,834
You should give your parents a ride home.
We prefer the subway.
398
00:28:30,917 --> 00:28:31,751
Let's just go.
399
00:28:31,835 --> 00:28:33,211
Then how about a taxi?
400
00:28:33,294 --> 00:28:34,462
Oh, no, no.
401
00:28:34,546 --> 00:28:38,007
There are so many cars in Seoul.
We'll be late if there's traffic.
402
00:28:38,591 --> 00:28:40,093
Just take a taxi, will you?
403
00:28:43,722 --> 00:28:44,889
Take a taxi.
404
00:28:58,236 --> 00:29:00,238
You managed well today. See you.
405
00:29:01,114 --> 00:29:02,115
We'll go now.
406
00:29:03,158 --> 00:29:03,992
Bye.
407
00:29:04,826 --> 00:29:05,660
Bye.
408
00:29:08,204 --> 00:29:09,956
Mother, Father, have a safe trip home.
409
00:29:10,039 --> 00:29:13,376
Bye, Geum-myeong.
We'll call you when we get home.
410
00:29:13,460 --> 00:29:15,170
Don't worry about a thing.
411
00:29:15,253 --> 00:29:18,339
You do everything well. Dad knows you do.
412
00:29:18,423 --> 00:29:19,758
Let's go! Quickly!
413
00:29:21,092 --> 00:29:23,845
Bye. I'll call you when I get home.
414
00:29:24,679 --> 00:29:26,014
Have a safe trip, Father.
415
00:29:40,820 --> 00:29:42,280
My mom's crying.
416
00:29:45,158 --> 00:29:46,826
I messed up again, didn't I?
417
00:29:50,497 --> 00:29:52,415
You're so sweet.
418
00:29:53,291 --> 00:29:55,084
You're just such a sweet boy.
419
00:30:08,807 --> 00:30:09,641
My goodness.
420
00:30:10,225 --> 00:30:12,936
Geum-myeong,
it turns out you're an indoor plant too.
421
00:30:13,019 --> 00:30:14,896
- Mother.
- "Mother," what?
422
00:30:14,979 --> 00:30:17,816
You interrupt me
every time I open my mouth now.
423
00:30:17,899 --> 00:30:20,485
Why didn't you stick up for her more
in front of them?
424
00:30:20,568 --> 00:30:22,987
Would it kill you to stay quiet for once?
425
00:30:25,990 --> 00:30:28,660
What did I say
to make her tremble like that?
426
00:30:28,743 --> 00:30:29,828
Too precious to teach?
427
00:30:30,537 --> 00:30:34,040
She said that to mess with me.
Even if they begged, I'd be fuming.
428
00:30:34,123 --> 00:30:35,834
- Mother!
- What?
429
00:30:39,212 --> 00:30:40,046
Mother,
430
00:30:40,964 --> 00:30:41,798
the thing is…
431
00:30:44,801 --> 00:30:45,802
I am an indoor plant.
432
00:30:45,885 --> 00:30:46,886
What was that?
433
00:30:47,679 --> 00:30:48,513
I also grew up
434
00:30:49,931 --> 00:30:52,559
in an unbelievably safe greenhouse,
435
00:30:53,977 --> 00:30:56,145
treated as the most precious thing.
436
00:30:57,272 --> 00:30:58,231
So…
437
00:31:00,441 --> 00:31:03,444
please stop being so harsh to me.
438
00:31:06,698 --> 00:31:08,449
It'll make my mom and dad cry.
439
00:31:11,828 --> 00:31:12,787
Good God.
440
00:31:22,213 --> 00:31:24,799
Did I send her to college
to make soybean paste stew?
441
00:31:24,883 --> 00:31:28,761
She acts like she's so great around me.
Why couldn't she say a word there?
442
00:31:30,889 --> 00:31:32,098
Why did you do that?
443
00:31:36,686 --> 00:31:38,104
You couldn't stand it?
444
00:31:41,357 --> 00:31:43,109
Our Geum-myeong has parents.
445
00:31:43,192 --> 00:31:44,485
She has her family!
446
00:31:45,445 --> 00:31:48,239
So that's what you wanted her to know?
447
00:31:48,990 --> 00:31:50,408
You were holding back well.
448
00:31:51,326 --> 00:31:54,078
I thought you'd throw a fit
and refuse to give your girl away.
449
00:31:54,704 --> 00:31:57,165
I wanted to,
hundreds, maybe thousands of times.
450
00:31:57,248 --> 00:31:59,375
But she says she likes him.
451
00:32:00,710 --> 00:32:04,756
I held back because calling it off
might make our baby hurt.
452
00:32:05,256 --> 00:32:07,759
It's not because she's any less than him.
453
00:32:08,259 --> 00:32:11,429
I want to do everything for her marriage.
454
00:32:12,013 --> 00:32:15,934
I won't let anyone say my child
couldn't even bring a silver spoon.
455
00:32:17,018 --> 00:32:18,436
Our Geum-myeong has parents.
456
00:32:19,979 --> 00:32:21,105
Both Mom and Dad.
457
00:32:25,985 --> 00:32:28,029
Do it. Do it all.
458
00:32:30,782 --> 00:32:33,284
I was the boss at my house
459
00:32:34,160 --> 00:32:35,787
but just a minion in theirs.
460
00:32:35,870 --> 00:32:37,622
I told you we should take a taxi!
461
00:32:38,706 --> 00:32:41,459
My mother-in-law really hates waiting.
Seriously!
462
00:32:42,251 --> 00:32:44,545
Is she trying to make me mad, or what?
463
00:32:44,629 --> 00:32:45,922
Come on, run!
464
00:32:46,005 --> 00:32:47,799
What is she, your master?
465
00:32:47,882 --> 00:32:49,592
We have to cross now!
466
00:32:49,676 --> 00:32:52,053
- I'm not going.
- Mom, come on!
467
00:32:52,136 --> 00:32:54,055
I told you my feet hurt, didn't I?
468
00:32:54,138 --> 00:32:56,099
I told you we should take a taxi,
didn't I?
469
00:32:56,891 --> 00:32:59,018
Is she waiting
with a stopwatch or something?
470
00:32:59,102 --> 00:33:01,104
So what if we're a little late?
471
00:33:01,187 --> 00:33:04,565
They kept us waiting for an hour
at our first meeting, didn't they?
472
00:33:05,149 --> 00:33:08,111
Come on, Mom! What is wrong with you?
473
00:33:08,194 --> 00:33:10,571
Did you do something wrong?
Do you owe them money?
474
00:33:11,239 --> 00:33:13,366
You act like you're the boss at home.
475
00:33:14,575 --> 00:33:16,119
Aren't you the boss at our home?
476
00:33:16,202 --> 00:33:17,370
Be a minion there,
477
00:33:17,453 --> 00:33:20,039
and Mom and Dad
become the lowest of minions!
478
00:33:22,875 --> 00:33:25,169
It's so pretty. You look beautiful.
479
00:33:26,462 --> 00:33:28,923
You look so good in pink, you know.
480
00:33:29,007 --> 00:33:30,341
Like you're in your thirties.
481
00:33:30,425 --> 00:33:32,927
There's no way
I look like I'm in my thirties.
482
00:33:33,011 --> 00:33:33,845
No way.
483
00:33:35,054 --> 00:33:36,556
Let's go with pink, then.
484
00:33:37,682 --> 00:33:40,435
We had another shade of pink.
485
00:33:42,437 --> 00:33:45,106
Why did you come
if you're not going to help me choose?
486
00:33:47,233 --> 00:33:48,067
Well…
487
00:33:50,445 --> 00:33:51,279
What?
488
00:33:53,239 --> 00:33:54,323
Won't you add flowers?
489
00:33:55,324 --> 00:33:56,701
Flowers? No need.
490
00:33:56,784 --> 00:33:59,454
You should add floral embroidery
to the pink.
491
00:34:00,496 --> 00:34:01,456
I'm just worried
492
00:34:02,248 --> 00:34:04,250
I might come off as over the top.
493
00:34:04,333 --> 00:34:06,377
Do you have another daughter?
494
00:34:06,461 --> 00:34:09,839
This is the only time you'll sit
as the bride's mother.
495
00:34:10,506 --> 00:34:11,716
Do whatever you want.
496
00:34:12,383 --> 00:34:13,217
Well…
497
00:34:15,511 --> 00:34:16,471
Actually,
498
00:34:17,055 --> 00:34:21,517
you know
those tiny flower patterns in rows?
499
00:34:21,601 --> 00:34:25,688
I saw it
when Cheol-yong's brother got married.
500
00:34:27,482 --> 00:34:28,566
So you do want flowers.
501
00:34:28,649 --> 00:34:31,444
If we cover it with flowers,
502
00:34:31,527 --> 00:34:34,238
it will look like she's the bride.
503
00:34:34,947 --> 00:34:37,325
Your mom is actually quite young, right?
504
00:34:39,118 --> 00:34:41,370
Go with the previous one.
The red bean soup color.
505
00:34:41,454 --> 00:34:43,331
But, ma'am,
506
00:34:43,831 --> 00:34:46,167
pink is so much better than that color.
507
00:34:47,168 --> 00:34:48,669
Is this your wedding?
508
00:34:48,753 --> 00:34:49,754
Sorry?
509
00:34:50,671 --> 00:34:52,173
I'll have mine with this emerald color.
510
00:34:53,674 --> 00:34:54,550
Mother.
511
00:34:55,718 --> 00:34:57,345
My mom likes pink.
512
00:34:57,428 --> 00:34:58,763
Pink is tacky.
513
00:34:59,847 --> 00:35:01,974
It's not just your guests
who will be attending.
514
00:35:04,060 --> 00:35:06,395
What a relief that we came here together.
515
00:35:06,479 --> 00:35:07,313
A huge relief.
516
00:35:23,121 --> 00:35:25,915
You kept turning it down,
517
00:35:26,874 --> 00:35:28,501
so I'd like to…
518
00:35:31,003 --> 00:35:32,255
There's no need.
519
00:35:32,839 --> 00:35:34,882
Otherwise,
520
00:35:34,966 --> 00:35:38,928
if you could specify what you'd like,
we will--
521
00:35:39,011 --> 00:35:41,222
I appreciate the thought.
522
00:35:42,014 --> 00:35:42,849
But…
523
00:35:44,851 --> 00:35:46,727
why just appreciate the thought?
524
00:35:47,228 --> 00:35:48,771
Please don't be like that.
525
00:35:52,942 --> 00:35:55,736
Well, if you could just…
526
00:35:56,320 --> 00:35:57,363
Fine, then.
527
00:35:57,446 --> 00:35:58,447
I'll take it.
528
00:36:09,625 --> 00:36:13,796
Our Geum-myeong may not be
very gentle or soft-spoken…
529
00:36:15,882 --> 00:36:17,175
but she has a deep heart.
530
00:36:17,258 --> 00:36:19,218
She's also quite caring.
531
00:36:19,302 --> 00:36:20,553
So please see her
532
00:36:21,429 --> 00:36:22,847
in a good light.
533
00:36:23,472 --> 00:36:27,101
I find Yeong-beom quite… endearing.
534
00:36:28,019 --> 00:36:30,980
More than anything else,
my daughter likes him,
535
00:36:31,063 --> 00:36:34,400
and she says he really cares about her,
536
00:36:34,901 --> 00:36:37,111
so I've grown to like him.
537
00:36:38,487 --> 00:36:39,572
Mrs. Oh.
538
00:36:39,655 --> 00:36:40,823
Yes?
539
00:36:40,907 --> 00:36:44,160
I have a condition where I might die
if I don't speak my mind.
540
00:36:51,751 --> 00:36:53,544
Hey! Come on.
541
00:36:54,629 --> 00:36:57,215
Why are you so late? It's been so awkward.
542
00:36:57,298 --> 00:37:00,051
- Why are you out here?
- Just in case you couldn't find it.
543
00:37:01,802 --> 00:37:02,637
It's just them?
544
00:37:03,596 --> 00:37:05,264
Yes. Why?
545
00:37:05,348 --> 00:37:06,599
Is that a problem?
546
00:37:07,099 --> 00:37:09,518
Look at you. Your hair's a mess.
547
00:37:09,602 --> 00:37:11,062
Where is it? Which way?
548
00:37:11,145 --> 00:37:12,897
- It's this way. Yes.
- This way?
549
00:37:13,940 --> 00:37:14,774
What's wrong?
550
00:37:14,857 --> 00:37:18,527
Is there anything a mother wouldn't say
for her child's sake?
551
00:37:18,611 --> 00:37:20,905
I fear if I get dragged into this
without saying anything,
552
00:37:20,988 --> 00:37:23,199
I'll regret it for the rest of my life.
553
00:37:25,159 --> 00:37:25,993
I see.
554
00:37:26,953 --> 00:37:28,079
Mrs. Oh.
555
00:37:28,871 --> 00:37:30,373
Please stop this wedding.
556
00:37:30,957 --> 00:37:34,001
I've had the patience of a saint
while trying to go along with this,
557
00:37:34,085 --> 00:37:36,212
but as a mother, you must know, right?
558
00:37:36,837 --> 00:37:37,838
My Yeong-beom
559
00:37:39,006 --> 00:37:40,299
is my life.
560
00:37:42,009 --> 00:37:43,344
My masterpiece.
561
00:37:45,221 --> 00:37:48,766
I'm sorry to say this,
but I don't find Geum-myeong endearing.
562
00:37:49,517 --> 00:37:50,643
She's hard to like.
563
00:37:51,185 --> 00:37:53,729
Do you really have to send her
to a family like this?
564
00:37:58,442 --> 00:38:00,403
Let's each convince our own children.
565
00:38:00,486 --> 00:38:01,529
Whatever happens,
566
00:38:01,612 --> 00:38:04,573
let's do our very best
to stop this once and for all.
567
00:38:06,659 --> 00:38:07,660
Could we?
568
00:38:16,794 --> 00:38:18,671
What is it about Geum-myeong…
569
00:38:21,841 --> 00:38:23,843
that you are so displeased with?
570
00:38:46,574 --> 00:38:49,910
Why were you so quiet at lunch?
Do you know how uneasy Yeong-beom felt?
571
00:38:49,994 --> 00:38:51,120
So what if he did?
572
00:38:52,371 --> 00:38:53,706
Do you like him that much?
573
00:38:53,789 --> 00:38:54,623
What?
574
00:38:55,166 --> 00:38:57,043
What do you like about that boy?
575
00:38:58,085 --> 00:38:59,128
Don't you like him?
576
00:39:00,880 --> 00:39:02,631
- No. I don't like him.
- Why not?
577
00:39:04,175 --> 00:39:05,009
He's hard to like.
578
00:39:05,718 --> 00:39:07,678
Is there really
anything special about him?
579
00:39:07,762 --> 00:39:10,306
It's not like he passed the bar exam.
580
00:39:10,389 --> 00:39:13,351
He's got nothing and isn't any better, so…
581
00:39:13,434 --> 00:39:14,268
What about me?
582
00:39:14,352 --> 00:39:17,605
So what do I have?
What am I better than him at?
583
00:39:17,688 --> 00:39:19,648
You think I'm less than him, too,
584
00:39:19,732 --> 00:39:22,026
so you couldn't even say
you liked the pink
hanbok.
585
00:39:22,109 --> 00:39:24,320
No, I would never think that!
586
00:39:24,403 --> 00:39:26,489
Then why didn't you say anything to her?
587
00:39:26,572 --> 00:39:29,325
- Why grovel before her?
- Because she might be cold to you!
588
00:39:30,326 --> 00:39:32,203
I held back so she wouldn't hate you,
589
00:39:32,286 --> 00:39:34,580
not because I thought
you were less than him.
590
00:39:35,247 --> 00:39:37,208
What could you be lacking? What?
591
00:39:37,792 --> 00:39:39,752
What a load of crap, seriously.
592
00:39:44,548 --> 00:39:45,383
What is it?
593
00:39:46,801 --> 00:39:48,552
Did Yeong-beom's mother say something?
594
00:39:54,642 --> 00:39:58,270
I'm worried my child will be disliked
just sending them to kindergarten.
595
00:39:58,354 --> 00:40:02,566
How can I act on my temper
when I'm sending you to her family?
596
00:40:02,650 --> 00:40:04,902
Just go ahead and act on your temper!
597
00:40:09,782 --> 00:40:11,242
So you'd better
598
00:40:12,576 --> 00:40:13,577
get it together.
599
00:40:13,661 --> 00:40:16,205
Get your act together for my sake.
600
00:40:16,705 --> 00:40:21,585
Even a small scratch on your heart
deeply bruises both mine and your dad's.
601
00:40:24,463 --> 00:40:26,257
I was a bad brat at my house,
602
00:40:27,633 --> 00:40:30,302
but a barbarian at theirs.
603
00:40:31,220 --> 00:40:32,972
Everything was my fault.
604
00:40:34,014 --> 00:40:35,099
It was you, wasn't it?
605
00:40:35,599 --> 00:40:39,145
I told you it was my decision.
Don't I have my own thoughts?
606
00:40:39,228 --> 00:40:41,647
Geum-myeong, do you have a house?
607
00:40:41,730 --> 00:40:42,773
Do you have money?
608
00:40:43,566 --> 00:40:47,403
You thought he'd get you a house
if you wheedled him into moving out?
609
00:40:47,486 --> 00:40:49,947
It's because you're making it hard for me.
610
00:40:50,030 --> 00:40:52,867
How much did you roast him
to make him act like this toward me?
611
00:40:52,950 --> 00:40:55,369
You've really got him under your thumb.
612
00:40:55,453 --> 00:40:56,745
Mother, don't you hear me?
613
00:40:56,829 --> 00:40:57,663
Mother.
614
00:40:58,456 --> 00:41:01,625
I never talked to Yeong-beom
about moving out.
615
00:41:01,709 --> 00:41:03,586
How sly and shameless.
616
00:41:04,670 --> 00:41:07,214
If I don't even flinch
when she pokes a little…
617
00:41:07,298 --> 00:41:08,257
Mother, go home.
618
00:41:08,924 --> 00:41:10,009
Who do you take after?
619
00:41:10,092 --> 00:41:11,760
…she'll inevitably cross the line.
620
00:41:11,844 --> 00:41:15,306
I thought I made myself quite clear
to your mother.
621
00:41:15,389 --> 00:41:18,350
Does she still insist on
becoming related to me by marriage?
622
00:41:18,976 --> 00:41:20,895
- Mother, just go home.
- Let go!
623
00:41:23,147 --> 00:41:25,649
What did you say to my mom?
624
00:41:26,650 --> 00:41:28,694
Your mother didn't even tell you?
625
00:41:29,445 --> 00:41:33,115
She must really want to force you
into our family.
626
00:41:33,199 --> 00:41:34,241
Mother!
627
00:41:34,325 --> 00:41:35,326
What did you say?
628
00:41:36,702 --> 00:41:38,746
I told her
we should both stop the wedding.
629
00:41:39,246 --> 00:41:40,539
Can't I say what I must?
630
00:41:44,418 --> 00:41:45,878
That big-nosed woman.
631
00:41:46,462 --> 00:41:48,672
All her age has gone to her nose.
632
00:41:48,756 --> 00:41:52,301
She's just worried
you'll make her look older and uglier.
633
00:41:52,384 --> 00:41:53,344
It's obvious.
634
00:41:53,427 --> 00:41:56,138
Why emerald for her
and red bean soup color for you?
635
00:41:56,222 --> 00:41:57,640
I'd be happy to wear
636
00:41:57,723 --> 00:42:00,476
the red bean soup-colored
hanbok
a thousand times
637
00:42:00,976 --> 00:42:03,270
as long as she treats Geum-myeong well.
638
00:42:03,354 --> 00:42:05,648
Who in the world would hate Geum-myeong?
639
00:42:05,731 --> 00:42:08,734
She was the teachers' favorite.
Everyone ends up liking her.
640
00:42:09,235 --> 00:42:10,694
That elementary school teacher
641
00:42:10,778 --> 00:42:13,322
who'd only send Geum-myeong
to fetch coal for the furnace.
642
00:42:13,405 --> 00:42:14,532
That horse-faced one.
643
00:42:14,615 --> 00:42:17,826
Eventually, he gave her
the Good Child Award.
644
00:42:17,910 --> 00:42:19,912
I actually gave him an envelope.
645
00:42:21,622 --> 00:42:22,456
30,000 won.
646
00:42:23,374 --> 00:42:27,962
I never sent our kids on a picnic
with just one roll of
gimbap.
647
00:42:28,045 --> 00:42:31,674
I always made sure to send two rolls,
one for the teacher as well.
648
00:42:33,300 --> 00:42:37,471
I didn't want my kids to feel lacking,
financially or emotionally.
649
00:42:38,264 --> 00:42:41,058
Is that why you gave her
so much money as a wedding gift?
650
00:42:41,141 --> 00:42:44,228
What could be more upsetting
than my child being hated?
651
00:42:45,437 --> 00:42:47,147
Why can't she understand that
652
00:42:47,856 --> 00:42:49,400
when she's a mother too?
653
00:42:49,984 --> 00:42:52,444
Did that big-nosed woman say something?
654
00:42:53,070 --> 00:42:53,904
It's just…
655
00:42:56,198 --> 00:42:57,366
She's too harsh.
656
00:42:57,866 --> 00:43:00,494
She's too harsh on Geum-myeong.
657
00:43:02,871 --> 00:43:05,583
Geum-myeong does everything well.
She does well on her own.
658
00:43:06,208 --> 00:43:07,876
What does she do well?
659
00:43:07,960 --> 00:43:11,422
I know from experience that walking
on eggshells only makes life miserable.
660
00:43:11,505 --> 00:43:12,756
Geum-myeong is different.
661
00:43:13,841 --> 00:43:16,635
We raised her
so she wouldn't tolerate such misery.
662
00:43:17,553 --> 00:43:21,098
You're set on driving a wedge
between me and my son, aren't you?
663
00:43:21,181 --> 00:43:24,602
I didn't say much, and you're crying?
Did you learn that from your mom too?
664
00:43:25,561 --> 00:43:27,354
Mother, why did you do that?
665
00:43:27,438 --> 00:43:29,106
How far are you going to go?
666
00:43:29,189 --> 00:43:31,066
Educated people don't say much.
667
00:43:31,150 --> 00:43:34,486
- I only said a few things with dignity--
- Mother.
668
00:43:36,614 --> 00:43:39,074
You've never once shown any dignity.
669
00:43:40,034 --> 00:43:44,038
I can imagine how you treated my mom.
670
00:43:44,121 --> 00:43:44,955
What?
671
00:43:45,039 --> 00:43:47,416
The reason I've been putting up
with you until now
672
00:43:48,542 --> 00:43:50,002
isn't because I'm less than him.
673
00:43:51,503 --> 00:43:53,922
I know how embarrassed
Yeong-beom is of you.
674
00:43:54,965 --> 00:43:56,925
That's the only reason I held back.
675
00:43:59,136 --> 00:44:01,680
He's embarrassed of me? Me?
676
00:44:02,931 --> 00:44:07,311
I thought your father was a lowly laborer
when I saw his hand!
677
00:44:07,394 --> 00:44:09,897
- Mother!
- I never found his hands embarrassing.
678
00:44:09,980 --> 00:44:12,358
Not a single thing about my parents
embarrasses me.
679
00:44:12,441 --> 00:44:14,568
Throughout the wedding preparations,
680
00:44:15,361 --> 00:44:16,570
our family showed
681
00:44:17,237 --> 00:44:19,365
far more dignity than yours.
682
00:44:21,909 --> 00:44:24,787
Do you think it's a done deal
because the invitations went out?
683
00:44:25,496 --> 00:44:28,248
If I wanted to call it off… you know?
684
00:44:29,583 --> 00:44:30,417
Got it?
685
00:44:37,257 --> 00:44:38,509
I won't do it.
686
00:44:41,804 --> 00:44:43,222
I can't do it.
687
00:44:48,018 --> 00:44:49,937
How can I get married like this?
688
00:44:50,020 --> 00:44:51,438
My mom and dad will cry.
689
00:44:54,942 --> 00:44:57,111
You're breaking off the engagement?
690
00:44:58,153 --> 00:45:00,489
You?
You are?
691
00:45:01,073 --> 00:45:03,617
Please stop! Stop it!
692
00:45:03,701 --> 00:45:04,910
Why should I stop?
693
00:45:05,703 --> 00:45:07,788
You owe 80% of your life to me.
694
00:45:07,871 --> 00:45:11,125
You are my pride! My life!
695
00:45:11,208 --> 00:45:12,835
Yeong-beom's life is his.
696
00:45:15,462 --> 00:45:17,631
The life that you say you're living.
697
00:45:20,509 --> 00:45:22,010
It belongs to Yeong-beom.
698
00:45:25,389 --> 00:45:26,974
What is it about Geum-myeong
699
00:45:28,225 --> 00:45:30,602
that you are so displeased with?
700
00:45:32,479 --> 00:45:34,148
I'm sure she's a smart girl.
701
00:45:35,983 --> 00:45:37,067
But this is marriage.
702
00:45:37,943 --> 00:45:41,405
It should be between two similar families
to avoid trouble.
703
00:45:47,995 --> 00:45:50,372
I never let Geum-myeong go hungry
a day in her life.
704
00:45:50,956 --> 00:45:53,709
Whatever she wanted to do, I--
705
00:45:53,792 --> 00:45:57,755
You think she grew up without shadows
in a struggling family, don't you?
706
00:45:57,838 --> 00:46:00,007
But a family like that doesn't exist.
707
00:46:00,674 --> 00:46:03,051
In a struggling family,
shadows are bound to be cast.
708
00:46:03,552 --> 00:46:05,554
How could it be the same as a sunlit tree?
709
00:46:13,520 --> 00:46:14,855
Sorry for being so blunt.
710
00:46:18,358 --> 00:46:20,360
But now that I've spoken my mind,
711
00:46:21,195 --> 00:46:24,323
I feel like a boulder
has been lifted off my chest.
712
00:46:29,828 --> 00:46:30,662
Ma'am.
713
00:46:31,663 --> 00:46:35,292
Do you know
where you're putting that boulder down?
714
00:46:40,005 --> 00:46:41,799
On your son's heart.
715
00:46:44,843 --> 00:46:46,929
That's where you're putting it down.
716
00:47:00,734 --> 00:47:03,695
You're just taking your son's life
and living it as your own.
717
00:47:12,496 --> 00:47:14,665
Hi, my name is Pororo.
718
00:47:14,748 --> 00:47:16,667
Hi, Pororo.
719
00:47:17,751 --> 00:47:18,961
Hello, friends.
720
00:47:19,503 --> 00:47:21,129
Pororo, what are you doing?
721
00:47:24,633 --> 00:47:30,097
Pope Francis arrived in Korea
for the first time this morning.
722
00:47:30,597 --> 00:47:32,683
Kim Seon-hee reports from the scene.
723
00:47:33,809 --> 00:47:37,980
Pope Francis has arrived at Seoul Air Base
in Seongnam on a chartered plane.
724
00:47:38,063 --> 00:47:38,939
Of all the popes…
725
00:47:39,022 --> 00:47:40,440
The extreme heat intensifies,
726
00:47:40,524 --> 00:47:43,485
leading to a sharp rise
in heat-related conditions.
727
00:47:44,278 --> 00:47:47,573
The Korea Disease Control Agency
stated that since May…
728
00:48:05,215 --> 00:48:06,550
Are you still up?
729
00:48:08,677 --> 00:48:10,345
Son, don't drink too much.
730
00:48:12,723 --> 00:48:13,557
Good night.
731
00:48:15,309 --> 00:48:17,561
Please stop it. Stop.
732
00:48:18,854 --> 00:48:21,273
Why should I walk on eggshells around her?
733
00:48:22,357 --> 00:48:23,358
Why should I
734
00:48:24,276 --> 00:48:25,944
live like this?
735
00:48:28,238 --> 00:48:29,239
Please go to bed.
736
00:48:29,781 --> 00:48:31,992
After everything I went through
to raise you?
737
00:48:33,285 --> 00:48:34,995
Was it all just to see this?
738
00:48:38,707 --> 00:48:40,918
You've only felt sorry for yourself,
haven't you?
739
00:48:42,753 --> 00:48:43,754
What about me?
740
00:48:46,840 --> 00:48:48,967
What do you have to complain about?
741
00:48:49,593 --> 00:48:51,011
You're just too sensitive!
742
00:48:52,429 --> 00:48:53,805
I did it all for you.
743
00:48:54,598 --> 00:48:55,766
I lived for you.
744
00:48:56,767 --> 00:49:00,938
If you had married that girl,
you would've been even more unhappy.
745
00:49:04,775 --> 00:49:06,693
How can you do this to me?
746
00:49:08,278 --> 00:49:10,989
How could you humiliate me like this?
747
00:49:12,574 --> 00:49:14,952
You are my life.
748
00:49:16,370 --> 00:49:17,955
My life!
749
00:49:18,038 --> 00:49:19,623
It's my life.
750
00:49:20,707 --> 00:49:24,211
It's my disgusting life, where I've never
once had what I truly wanted.
751
00:49:27,881 --> 00:49:30,175
Still, it's good
that you're at least happy.
752
00:49:31,426 --> 00:49:32,678
You're happy, aren't you?
753
00:49:33,303 --> 00:49:34,137
Look.
754
00:49:36,390 --> 00:49:39,101
You're the only one smiling at my wedding.
755
00:49:49,027 --> 00:49:52,698
My first love didn't end up
as a fairy tale.
756
00:49:57,119 --> 00:49:57,953
Geum-myeong.
757
00:50:01,164 --> 00:50:01,999
Hey, wait.
758
00:50:04,584 --> 00:50:06,878
Did you know your mom made my mom cry?
759
00:50:09,506 --> 00:50:12,968
I don't even want to cry right now
because of your mom.
760
00:50:22,477 --> 00:50:23,603
Hello, everyone.
761
00:50:23,687 --> 00:50:27,607
North Korean leader Kim Il Sung
died at 2:00 a.m.
762
00:50:27,691 --> 00:50:30,318
With the deepest grief,
763
00:50:30,402 --> 00:50:33,071
we announce to the people of North Korea
764
00:50:33,572 --> 00:50:37,242
that our great leader,
Comrade Kim Il Sung, passed away
765
00:50:37,325 --> 00:50:42,330
due to sudden illness
at 2:00 a.m. on July 8, 1994.
766
00:50:42,414 --> 00:50:45,792
How is it
that our great leader's heart of steel,
767
00:50:46,293 --> 00:50:50,922
so resilient to external attacks,
768
00:50:51,006 --> 00:50:56,762
has truly stopped beating?
769
00:50:56,845 --> 00:50:59,556
Thirty-four hours
after the news of Kim Il Sung's death,
770
00:50:59,639 --> 00:51:01,850
at noon today,
the Pyongyang Broadcasting System…
771
00:51:01,933 --> 00:51:03,143
When our engagement ended…
772
00:51:03,226 --> 00:51:06,646
The broadcast announced
the news of Kim Il Sung's death.
773
00:51:06,730 --> 00:51:08,940
…I cried like a North Korean spy.
774
00:51:09,024 --> 00:51:10,442
It is said to be a heart attack
775
00:51:10,525 --> 00:51:13,862
due to a combination of fatigue
and cardiovascular disease.
776
00:51:13,945 --> 00:51:15,405
The North Korean broadcast also…
777
00:51:25,248 --> 00:51:26,249
Geum-myeong.
778
00:51:34,716 --> 00:51:36,927
We were together for seven years.
779
00:51:38,678 --> 00:51:41,348
And we spent a year breaking up.
780
00:51:41,932 --> 00:51:43,767
So just be a sweet son.
781
00:51:43,850 --> 00:51:45,143
A sweet son.
782
00:51:45,227 --> 00:51:48,230
You're the type
who has to be nice to everyone, right?
783
00:51:48,313 --> 00:51:50,107
What woman would be happy with you?
784
00:51:50,190 --> 00:51:53,276
Everyone is unhappy and frustrated
while you keep acting nice.
785
00:51:53,777 --> 00:51:55,112
Did you have to say that?
786
00:51:55,737 --> 00:51:58,949
We jabbed at each other,
spoke harshly to each other…
787
00:51:59,825 --> 00:52:03,036
Have you ever lived with me?
Give it a try before deciding.
788
00:52:03,120 --> 00:52:04,079
Why should I?
789
00:52:04,162 --> 00:52:06,414
Why should I be treated like crap
by your family?
790
00:52:09,960 --> 00:52:11,169
Can you live without me?
791
00:52:14,005 --> 00:52:15,340
- You're okay with that?
- Yeah.
792
00:52:15,423 --> 00:52:18,385
I'd be so happy without you.
It'd be perfect if not for you.
793
00:52:37,404 --> 00:52:38,905
Who asked you to hug me?
794
00:52:39,614 --> 00:52:41,366
…and worried sick about each other,
795
00:52:42,534 --> 00:52:44,744
pouring our hearts out,
leaving nothing behind.
796
00:53:09,227 --> 00:53:10,395
It's cold.
797
00:53:11,229 --> 00:53:12,230
You'll freeze to death.
798
00:53:23,241 --> 00:53:24,409
It's past midnight.
799
00:53:27,037 --> 00:53:28,830
I can still give you flowers, right?
800
00:53:29,664 --> 00:53:30,498
Just flowers.
801
00:53:35,587 --> 00:53:37,547
Why give me flowers on your birthday?
802
00:53:39,758 --> 00:53:40,675
A gift to myself.
803
00:53:47,265 --> 00:53:48,350
Aren't you cold?
804
00:53:49,059 --> 00:53:50,101
It's freezing.
805
00:53:53,897 --> 00:53:54,731
Yeong-beom.
806
00:54:00,111 --> 00:54:01,154
Stop it.
807
00:54:08,495 --> 00:54:09,746
It's exhausting.
808
00:54:10,622 --> 00:54:11,706
Really exhausting.
809
00:54:20,715 --> 00:54:21,925
Is it really over?
810
00:54:24,094 --> 00:54:24,928
No matter what?
811
00:54:33,770 --> 00:54:35,105
Don't you love me anymore?
812
00:54:35,897 --> 00:54:37,649
Of course I do.
813
00:54:39,359 --> 00:54:40,360
How can I not?
814
00:54:41,903 --> 00:54:44,114
I do love you deeply.
815
00:54:46,741 --> 00:54:48,743
But I love myself deeply too.
816
00:54:50,161 --> 00:54:52,038
I feel so sorry for myself…
817
00:54:54,082 --> 00:54:55,625
that I can't do it anymore.
818
00:54:55,709 --> 00:54:56,876
I'll cut off my family.
819
00:54:58,336 --> 00:55:00,630
- Okay?
- Who wants to live like that?
820
00:55:00,714 --> 00:55:03,174
If your heart aches, mine will ache too.
821
00:55:19,482 --> 00:55:21,318
I think if we became a family,
822
00:55:22,777 --> 00:55:25,447
we'd end up hating each other.
823
00:55:25,530 --> 00:55:27,073
I can't let you go.
824
00:55:27,615 --> 00:55:29,451
I just can't. What should I do?
825
00:55:34,622 --> 00:55:36,124
Of course you can.
826
00:55:37,667 --> 00:55:39,419
I always tell you this, don't I?
827
00:55:41,629 --> 00:55:43,298
Life goes on for the living.
828
00:55:47,927 --> 00:55:49,012
I'm sorry…
829
00:55:51,222 --> 00:55:53,224
for being so harsh at the end.
830
00:55:55,226 --> 00:55:56,644
I'm the one who's sorry.
831
00:55:57,937 --> 00:56:00,106
I was so…
832
00:56:04,569 --> 00:56:05,612
Thank you.
833
00:56:07,072 --> 00:56:08,698
To be honest…
834
00:56:12,994 --> 00:56:15,121
I was just grateful for everything,
Yeong-beom.
835
00:56:19,876 --> 00:56:22,796
I'm so glad that you're the one
who'll remember me
836
00:56:24,089 --> 00:56:25,382
in my twenties.
837
00:56:27,133 --> 00:56:28,468
Do we have to do this?
838
00:56:29,302 --> 00:56:30,553
Do we really have to?
839
00:56:46,069 --> 00:56:46,903
Come on.
840
00:56:49,197 --> 00:56:50,031
No.
841
00:56:52,992 --> 00:56:54,202
But it's our last time.
842
00:57:08,967 --> 00:57:10,677
I'm going to miss your scent.
843
00:57:12,262 --> 00:57:13,263
Still,
844
00:57:14,681 --> 00:57:16,766
call me if anything happens, okay?
845
00:57:18,518 --> 00:57:20,103
You don't have anyone in Seoul.
846
00:57:20,770 --> 00:57:22,188
Promise you'll call me, okay?
847
00:57:25,483 --> 00:57:26,317
I will.
848
00:57:27,694 --> 00:57:28,778
I promise.
849
00:57:31,489 --> 00:57:32,824
Does this mean…
850
00:57:35,326 --> 00:57:37,287
we'll never see each other after tomorrow?
851
00:57:38,913 --> 00:57:40,081
How can we?
852
00:57:42,333 --> 00:57:44,002
How can we not?
853
00:57:45,545 --> 00:57:49,382
Why can't we? It's so unfair.
854
00:57:49,466 --> 00:57:51,217
In Seoul, where I had no one,
855
00:57:51,718 --> 00:57:54,095
he was my lover,
856
00:57:54,596 --> 00:57:55,972
my family,
857
00:57:57,557 --> 00:57:58,933
and my best friend.
858
00:58:01,102 --> 00:58:05,732
Suddenly becoming strangers
with my closest buddy
859
00:58:06,941 --> 00:58:08,943
felt like the Little Prince was leaving
860
00:58:10,028 --> 00:58:12,238
the small planet
only the two of us lived on.
861
01:00:58,112 --> 01:01:03,326
"JUST GET READY AND GO,
RIDE THE MOMENT WITH ALL YOU HAVE."
862
01:01:10,166 --> 01:01:12,418
Subtitle translation by: Sung In Jang
63659