All language subtitles for Van.Helsing.S01E09.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,047 --> 00:00:02,673 Previously on Van Helsing... 2 00:00:02,715 --> 00:00:04,258 I am going to find you. 3 00:00:04,300 --> 00:00:06,844 Do my bidding. Your life can be good. 4 00:00:06,886 --> 00:00:09,764 I need to get this woman to the base. That's what I'm going to do. 5 00:00:09,805 --> 00:00:11,641 This is my file. It's empty. 6 00:00:11,682 --> 00:00:13,434 AXEL: Gorman Jones. โ€” I hid out here. 7 00:00:13,476 --> 00:00:14,602 I heard you guys coming. 8 00:00:14,644 --> 00:00:16,812 We can't defend this place. โ€” Then what do you suggest? 9 00:00:16,854 --> 00:00:18,105 They call this place 'The Farm.' 10 00:00:18,147 --> 00:00:19,690 SUSAN SCREAMS 11 00:00:19,732 --> 00:00:21,692 This is the only way in or out of this place. 12 00:00:21,734 --> 00:00:24,070 LAURA SCREAMS โ€” I was trying to kiss her! 13 00:00:24,111 --> 00:00:26,572 What the hell?! โ€” It looks like Cynthia's finger. 14 00:00:26,614 --> 00:00:28,032 Don't make me do this!!! 15 00:00:35,581 --> 00:00:37,959 EERIE MUSIC 16 00:02:29,236 --> 00:02:30,738 Hey, no, no! 17 00:02:31,822 --> 00:02:33,157 We got that. 18 00:02:35,409 --> 00:02:36,911 Morning, by the way. 19 00:02:39,622 --> 00:02:41,374 All wrapped up, ready to go. 20 00:02:41,415 --> 00:02:42,958 Let's get this piece of shit in the grave. 21 00:02:47,546 --> 00:02:51,300 Oh for God's sake, I'm sorry I called him a piece of shit. 22 00:02:51,342 --> 00:02:53,052 Can you help me out? 23 00:02:53,094 --> 00:02:55,262 I am kind of looking forward to puking my guts up here. 24 00:02:55,304 --> 00:02:57,014 I had a couple of beers hitting the bunk. 25 00:02:59,308 --> 00:03:00,643 I had to kill him. 26 00:03:02,311 --> 00:03:03,479 Right? 27 00:03:05,147 --> 00:03:06,607 I mean, there was no choice. 28 00:03:07,149 --> 00:03:09,568 We all saw that he did it and he had the finger. 29 00:03:11,237 --> 00:03:14,573 Hey, look, you did what you had to do. 30 00:03:16,409 --> 00:03:19,161 You can't let this mess with you, OK? Not here, not now. 31 00:03:20,705 --> 00:03:23,290 Listen to me, you're good. 32 00:03:24,542 --> 00:03:25,626 OK. 33 00:03:26,460 --> 00:03:27,962 Come on. 34 00:03:29,046 --> 00:03:31,215 One, two, three. โ€” THEY STRUGGLE 35 00:03:46,939 --> 00:03:49,108 No ashes to ashes for you, John Boy... 36 00:03:49,150 --> 00:03:51,444 Axel, you ever hear of respecting the dead? 37 00:03:51,485 --> 00:03:52,945 What, like he did? 38 00:03:52,987 --> 00:03:54,739 Cutting off people's fingers after they died? 39 00:03:54,780 --> 00:03:56,365 He doesn't deserve shit. 40 00:04:00,578 --> 00:04:02,955 Ah. That's nice. 41 00:04:03,539 --> 00:04:04,874 Old and rotten eggs. 42 00:04:04,915 --> 00:04:06,167 That's a shame. 43 00:04:06,208 --> 00:04:08,669 I could use a crazy breakfast to kick this hangover in the ass. 44 00:04:09,587 --> 00:04:11,505 I thought Marines could hold their liquor. 45 00:04:11,547 --> 00:04:13,007 Back in the day. 46 00:04:13,841 --> 00:04:15,634 Wouldn't worry too much about him. 47 00:04:15,676 --> 00:04:16,969 It might not be over. 48 00:04:17,011 --> 00:04:20,055 Might thaw him out in the future when they find a cure for asshole. 49 00:04:20,097 --> 00:04:22,141 AXEL LAUGHS 50 00:04:23,893 --> 00:04:25,311 See, there you go, you're smiling. 51 00:04:26,187 --> 00:04:28,814 Now you're human. โ€” Hey, Axel. 52 00:04:31,567 --> 00:04:33,486 Whatever happens, thanks for getting us this far. 53 00:04:35,029 --> 00:04:36,363 Just doing my duty. 54 00:04:36,405 --> 00:04:38,324 Yeah, I know you keep saying it's your mission and everything 55 00:04:38,365 --> 00:04:40,993 but, uh, I know it's more than that. 56 00:04:45,289 --> 00:04:47,374 Oh, Christ! 57 00:04:47,416 --> 00:04:48,918 Oh, God! What is that? 58 00:04:48,959 --> 00:04:50,753 THEY COUGH 59 00:04:51,754 --> 00:04:53,464 Freezer must've bust months ago. 60 00:04:53,506 --> 00:04:54,924 Oh, man! 61 00:04:55,341 --> 00:04:57,343 FLIES BUZZING 62 00:05:06,477 --> 00:05:08,145 FLESH: Jesus Christ! 63 00:05:08,187 --> 00:05:09,772 AXEL: That's not good. 64 00:05:10,022 --> 00:05:11,649 Oh. 65 00:05:18,447 --> 00:05:20,866 FLIES BUZZING 66 00:05:35,005 --> 00:05:36,841 Is it OK if I bunk with you? 67 00:05:36,882 --> 00:05:38,676 This place gives me the creeps. 68 00:05:39,760 --> 00:05:41,095 Of course. 69 00:05:46,559 --> 00:05:49,019 Dead guys can't hurt you, you know. 70 00:05:49,061 --> 00:05:50,896 And there's more and more of 'em every day. 71 00:05:50,938 --> 00:05:52,147 SUSAN: Yeah. 72 00:05:53,065 --> 00:05:54,650 You did the right thing. 73 00:05:55,276 --> 00:05:56,986 That guy was going to kill me. 74 00:05:57,027 --> 00:05:58,946 You saved me from another drunk asshole. 75 00:05:58,988 --> 00:06:00,573 Just like the old days. 76 00:06:01,615 --> 00:06:03,284 'The old days.' 77 00:06:04,743 --> 00:06:06,704 You see me lose my shit back then... 78 00:06:07,913 --> 00:06:09,874 I go mental out of nowhere for nothing. 79 00:06:10,583 --> 00:06:11,917 Not for nothing. 80 00:06:12,501 --> 00:06:13,711 No, but... 81 00:06:13,752 --> 00:06:14,879 But what? 82 00:06:17,298 --> 00:06:18,841 I wanted to do it. 83 00:06:20,342 --> 00:06:21,927 Last night, and before... 84 00:06:23,554 --> 00:06:25,139 I wanted to kill. 85 00:06:26,181 --> 00:06:27,892 I couldn't wait to do it again. 86 00:06:29,810 --> 00:06:34,231 Well, like my dad always used to say 87 00:06:35,441 --> 00:06:37,693 'Life's good when you enjoy your work.' 88 00:06:38,402 --> 00:06:40,988 THEY LAUGH 89 00:06:42,239 --> 00:06:44,783 Remember I used to tell you about my folks' farm? 90 00:06:46,035 --> 00:06:47,578 It's not far from here. 91 00:06:47,620 --> 00:06:49,038 On the way to Denver. 92 00:06:49,580 --> 00:06:51,206 The woods are full of deer 93 00:06:51,707 --> 00:06:54,501 Mom's jam, pickled beets... 94 00:06:55,836 --> 00:06:58,172 Disgusting. โ€” SUSAN CHUCKLES 95 00:06:59,840 --> 00:07:02,176 Dad's probably sitting on the porch right now. 96 00:07:02,217 --> 00:07:04,637 Picking off vampires two at a time. 97 00:07:05,304 --> 00:07:09,099 Eating 'em raw right off the bone. 98 00:07:11,018 --> 00:07:12,561 Tough old buzzard. 99 00:07:13,145 --> 00:07:15,981 I'd like to see 'em try and take that one down. 100 00:07:16,023 --> 00:07:17,608 THEY CHUCKLE 101 00:07:19,151 --> 00:07:20,694 I always loved that about you. 102 00:07:20,736 --> 00:07:22,905 How you could laugh even though everything was shit. 103 00:07:23,906 --> 00:07:26,033 Everything is always shit. 104 00:07:28,160 --> 00:07:29,954 Unless I'm with you. 105 00:07:45,678 --> 00:07:47,262 Hey... 106 00:07:51,517 --> 00:07:52,851 You should rest. 107 00:07:56,605 --> 00:07:57,773 SHE MURMURS 108 00:08:04,863 --> 00:08:05,906 Yeah. 109 00:08:28,721 --> 00:08:30,764 The organs might tell us something. 110 00:08:30,806 --> 00:08:32,641 No, they're not gonna tell us who put those bodies 111 00:08:32,683 --> 00:08:34,268 in the freezer and where they went. 112 00:08:35,436 --> 00:08:39,064 I'll prepare some slides, see if on a cellular level I can... 113 00:08:39,773 --> 00:08:40,858 What? โ€” Oh. 114 00:08:40,899 --> 00:08:43,235 What? What, you see something in there? 115 00:08:43,277 --> 00:08:44,695 Oh, oh! 116 00:08:47,281 --> 00:08:49,742 DOC COUGHS 117 00:08:50,743 --> 00:08:53,287 You OK, Doc? โ€” Yeah, I'm fine, I'm fine. 118 00:08:54,663 --> 00:08:55,664 Here. 119 00:08:57,249 --> 00:08:58,167 It's OK. 120 00:09:00,753 --> 00:09:02,087 I feel so stupid. 121 00:09:02,504 --> 00:09:04,840 I don't normally drink. I'm so sorry. 122 00:09:05,424 --> 00:09:08,218 Don't. Please. 123 00:09:10,095 --> 00:09:11,263 Thank you. 124 00:09:13,390 --> 00:09:17,478 Um, we should get the rest out of those bodies out of there. 125 00:09:17,519 --> 00:09:21,106 If there is a virus or something, it might be airborne. 126 00:09:22,483 --> 00:09:25,152 Um, put them into the quarantine zone. 127 00:09:25,194 --> 00:09:28,363 Through those sealed doors. That'll be safer 128 00:09:28,405 --> 00:09:31,366 Yeah, sure. No problem. โ€” GORMAN: Yeah, I can help. 129 00:09:31,408 --> 00:09:33,452 No, no, no, that's good. I got it. 130 00:09:40,125 --> 00:09:41,335 AXEL: Hey. 131 00:09:42,878 --> 00:09:44,755 AXEL: Oh... โ€” Hey. 132 00:09:47,049 --> 00:09:49,384 Uh... it's nothing. 133 00:09:49,426 --> 00:09:51,804 Dead body run. Don't worry about it. I got it. 134 00:09:55,891 --> 00:09:57,518 DOOR SHUTS 135 00:10:00,521 --> 00:10:02,689 AXEL COUGHS 136 00:10:07,236 --> 00:10:08,278 Ugh! 137 00:10:11,782 --> 00:10:13,951 80 Susan, huh? โ€” No. 138 00:10:14,868 --> 00:10:17,746 We're friends. โ€” Special friends, looks like. 139 00:10:17,788 --> 00:10:20,040 You wish. โ€” I kinda do. 140 00:10:26,505 --> 00:10:28,882 VANESSA: Listen, I just wanted to... 141 00:10:33,262 --> 00:10:34,221 Yeah, what? 142 00:10:34,263 --> 00:10:36,223 I just wanted to say thank you. 143 00:10:37,641 --> 00:10:38,976 You know, for having my back 144 00:10:39,017 --> 00:10:40,102 for being someone I can trust. 145 00:10:41,353 --> 00:10:42,479 OK. 146 00:10:43,647 --> 00:10:45,399 There aren't a lot of people in my life like that 147 00:10:45,440 --> 00:10:46,900 especially men, so... 148 00:10:48,527 --> 00:10:51,405 Thank you. โ€” Thank you. 149 00:10:51,446 --> 00:10:52,990 It's cool. 150 00:10:54,950 --> 00:10:57,828 The trust might be kind of stupid, though. 151 00:10:58,662 --> 00:11:00,706 These days. โ€” What? 152 00:11:00,747 --> 00:11:03,208 Not with me, just, you know, in general. 153 00:11:03,250 --> 00:11:04,751 The apocalypse. 154 00:11:05,669 --> 00:11:07,796 Anyway, I got this cart of rotting corpses here 155 00:11:07,838 --> 00:11:09,131 so I'm gonna take care of this. 156 00:11:09,506 --> 00:11:11,592 We could, you know, chat some more later. 157 00:11:15,345 --> 00:11:16,847 Trust is stupid? 158 00:11:23,937 --> 00:11:26,148 Alright, how am I going to make this work? 159 00:11:26,356 --> 00:11:27,608 BUZZER 160 00:11:28,942 --> 00:11:30,485 Why is trust stupid? 161 00:11:33,989 --> 00:11:35,282 HE SIGHS 162 00:11:35,365 --> 00:11:36,575 What the hell. 163 00:11:37,409 --> 00:11:39,036 I stole your file. 164 00:11:39,494 --> 00:11:41,371 Back at the base. I read the whole thing. 165 00:11:43,957 --> 00:11:46,001 What? โ€” Look, I'm sorry. 166 00:11:46,043 --> 00:11:47,878 I stood guard over you for three years. 167 00:11:47,920 --> 00:11:49,671 I figured I deserved to know why. 168 00:11:52,507 --> 00:11:53,884 What did it say? 169 00:11:54,718 --> 00:11:55,969 Not that much. 170 00:11:56,762 --> 00:11:58,597 About your childhood, mostly. 171 00:12:00,224 --> 00:12:01,934 Some forms having to do with your mother giving you up. 172 00:12:01,975 --> 00:12:03,769 My mom died in childbirth. 173 00:12:03,810 --> 00:12:05,187 She didn't give me up. 174 00:12:06,021 --> 00:12:07,981 I grew up with foster parents. 175 00:12:08,857 --> 00:12:10,067 OK. 176 00:12:12,444 --> 00:12:13,946 What else did it say? 177 00:12:15,822 --> 00:12:17,074 Nothing. 178 00:12:17,866 --> 00:12:19,993 Just some military stuff, it's all blacked out. 179 00:12:20,702 --> 00:12:22,496 Even your real names were blacked out. 180 00:12:22,537 --> 00:12:24,581 Where is the file, Axel? Give me the God damn file? 181 00:12:24,623 --> 00:12:26,208 I left it back at the base. 182 00:12:29,586 --> 00:12:30,712 BUZZER 183 00:12:30,754 --> 00:12:32,256 Oh, come on! 184 00:12:32,297 --> 00:12:33,465 Hey! 185 00:12:34,132 --> 00:12:36,134 Open the door, Vanessa. 186 00:12:36,176 --> 00:12:37,928 Come on, let me out. 187 00:12:38,512 --> 00:12:40,347 Come on, open the door! 188 00:12:40,389 --> 00:12:42,015 VAMPIRE GROWLS 189 00:12:43,183 --> 00:12:44,643 VAMPIRE SCREECHES 190 00:12:47,854 --> 00:12:49,439 Shut it! โ€” BUZZER 191 00:12:52,359 --> 00:12:54,278 Where the hell did he come from? 192 00:13:08,792 --> 00:13:10,335 Hey... 193 00:13:25,142 --> 00:13:26,435 Mmm. 194 00:13:26,727 --> 00:13:28,228 LEAVES RUSTLE 195 00:13:29,229 --> 00:13:30,230 WOMAN: Hello? 196 00:13:32,482 --> 00:13:33,734 Who's there? 197 00:13:35,777 --> 00:13:37,279 Is it one of you? 198 00:13:45,412 --> 00:13:47,122 Look, I'm not going to hurt you or anything. 199 00:13:48,582 --> 00:13:50,375 I just saw you and followed you. 200 00:13:52,794 --> 00:13:54,212 You should go now. 201 00:13:55,088 --> 00:13:57,174 Look, I'm not going to leave you here by yourself and shit. 202 00:13:58,258 --> 00:14:00,677 Let me at least protect you or something. 203 00:14:03,472 --> 00:14:04,765 You look hungry. 204 00:14:17,444 --> 00:14:19,988 Here, want some? 205 00:14:22,074 --> 00:14:23,909 They're just nuts and berries. 206 00:14:32,751 --> 00:14:36,755 You know, you're batโ€”shit crazy for staying here by yourself. 207 00:14:37,506 --> 00:14:38,673 I could've killed you in seconds. 208 00:14:39,716 --> 00:14:41,802 I'm collecting things for medicine. 209 00:14:41,843 --> 00:14:43,428 So I gotta forage. 210 00:14:45,472 --> 00:14:46,973 You thought I was a feeder back there, didn't you? 211 00:14:48,767 --> 00:14:50,477 And you tried talking to it? 212 00:14:51,311 --> 00:14:52,562 You would have been screwed. 213 00:14:54,022 --> 00:14:57,567 Not necessarily. โ€” Uh, yes necessarily. 214 00:14:57,609 --> 00:14:59,069 No doubt. 215 00:15:04,199 --> 00:15:06,159 I know this place where there's mushrooms. 216 00:15:07,369 --> 00:15:09,538 They love the darkness and the ash. 217 00:15:10,789 --> 00:15:12,165 Wanna come? 218 00:15:12,916 --> 00:15:14,543 I'm Emma, by the way... 219 00:15:16,795 --> 00:15:18,797 Absolutely. I'm Mohamad. 220 00:15:29,599 --> 00:15:30,725 BUZZER 221 00:15:40,902 --> 00:15:41,945 He's dragging a leg. 222 00:15:41,987 --> 00:15:43,530 Must've got hit by a landmine. 223 00:15:44,281 --> 00:15:45,323 There. 224 00:15:48,702 --> 00:15:50,495 OMINIOUS MUSIC 225 00:16:01,339 --> 00:16:02,591 SUSAN GASPS 226 00:16:04,593 --> 00:16:06,178 AXEL: Looked like he was blind, too. 227 00:16:06,928 --> 00:16:09,014 Eyes were seared right out of his head. 228 00:16:09,723 --> 00:16:10,849 SUSAN: Huh. 229 00:16:13,310 --> 00:16:15,187 What's going on with you and Vanessa? 230 00:16:16,646 --> 00:16:18,023 Oh, you know... 231 00:16:22,110 --> 00:16:24,154 Nothing near as much fun as whatever's going on 232 00:16:24,196 --> 00:16:26,031 with you and Vanessa. โ€” Shut up. 233 00:16:26,072 --> 00:16:28,074 THEY LAUGH 234 00:16:28,992 --> 00:16:30,744 SUSAN: You're such a dick. 235 00:16:31,703 --> 00:16:33,330 AXEL: Yeah, I know. 236 00:16:35,373 --> 00:16:36,833 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 237 00:16:43,590 --> 00:16:45,634 AXEL: Holy Shit! 238 00:16:48,220 --> 00:16:50,472 SUSAN: What the hell is this place? 239 00:16:51,431 --> 00:16:54,392 I don't know and I don't want to know. 240 00:17:05,362 --> 00:17:07,447 AXEL: Blood trail looks like it's dried up. 241 00:17:09,199 --> 00:17:10,659 Must have healed. 242 00:17:13,787 --> 00:17:15,956 I say the hell with it. Let's close up in here. 243 00:17:15,997 --> 00:17:17,832 Button's only on one side of that door anyway. 244 00:17:18,542 --> 00:17:21,253 Are you sure it can't get back to the other side? 245 00:17:21,294 --> 00:17:23,213 Baby, I ain't sure of nothin'. 246 00:17:31,054 --> 00:17:33,056 INDISTINCT CHATTER 247 00:17:33,098 --> 00:17:34,641 WOMEN GASP 248 00:17:49,739 --> 00:17:50,991 Traitors! 249 00:17:52,409 --> 00:17:54,327 There are traitors in our midst. 250 00:17:56,621 --> 00:17:58,623 They would create chaos. 251 00:17:59,833 --> 00:18:02,961 Upset the balance that keeps us all safe and alive. 252 00:18:03,461 --> 00:18:05,297 We cannot allow it! 253 00:18:06,423 --> 00:18:09,509 But many of these traitors have now been caught and purged. 254 00:18:10,802 --> 00:18:14,264 And all thanks to this woman... Quaid. 255 00:18:16,641 --> 00:18:19,019 REBECCA: She should be an example to you all. 256 00:18:20,645 --> 00:18:22,355 Cooperate and live. 257 00:18:23,898 --> 00:18:25,692 Resist and die. 258 00:18:30,113 --> 00:18:32,782 MUFFLED WHIMPERS 259 00:18:38,622 --> 00:18:39,914 Go. 260 00:18:41,791 --> 00:18:43,376 They won't believe your lie. 261 00:18:44,210 --> 00:18:46,504 It's your word against mine. 262 00:18:48,798 --> 00:18:51,259 You can't see their eyes like I can. 263 00:18:53,803 --> 00:18:55,805 Their minds are already made up. 264 00:18:59,434 --> 00:19:01,144 REBECCA SNARLS 265 00:19:01,353 --> 00:19:03,271 QUAID WHIMPERS 266 00:19:28,922 --> 00:19:30,340 SHE WHIMPERS 267 00:19:34,135 --> 00:19:35,637 SHE EXHALES SHARPLY 268 00:19:41,976 --> 00:19:43,853 Oh, God. 269 00:19:48,775 --> 00:19:50,610 SHE EXHALES SHARPLY 270 00:20:08,795 --> 00:20:11,172 SHE BREATH ES RAPIDLY 271 00:20:17,345 --> 00:20:18,847 Come on, come on, where is it? 272 00:20:18,888 --> 00:20:20,140 Where is it? 273 00:20:35,530 --> 00:20:38,825 GEIGER COUNTER CRACKLES 274 00:20:43,913 --> 00:20:44,789 CRACKLING INTENSIFIES 275 00:20:44,831 --> 00:20:46,082 GEIGER COUNTER BEEPS 276 00:20:46,458 --> 00:20:48,501 SHE WHIMPERS 277 00:20:55,175 --> 00:20:56,968 SHE VOMITS 278 00:20:58,470 --> 00:20:59,721 Oh, my God... 279 00:21:01,055 --> 00:21:03,057 Axel... Axel... 280 00:21:16,154 --> 00:21:18,156 We checked the hallway, couldn't find it. 281 00:21:18,823 --> 00:21:20,283 You said it was blinded? 282 00:21:20,325 --> 00:21:21,951 Yeah, eyes were blasted out of its head. 283 00:21:21,993 --> 00:21:23,411 That's not changing. But the leg healed. 284 00:21:23,453 --> 00:21:25,371 So it's pissed, it's in pain 285 00:21:25,413 --> 00:21:27,165 and it's somewhere in here ready to strike. 286 00:21:27,207 --> 00:21:28,249 That's great. 287 00:21:28,291 --> 00:21:30,084 Well, we've got to flush it out one way or the other. 288 00:21:30,126 --> 00:21:31,920 No, not if those doors work. 289 00:21:31,961 --> 00:21:34,464 Or if there's some other way back in over here. 290 00:21:35,089 --> 00:21:36,633 That's a big if. 291 00:21:36,674 --> 00:21:38,092 Well, how'd it get in here, anyway? 292 00:21:38,134 --> 00:21:39,469 Stairwell's collapsed 293 00:21:39,511 --> 00:21:41,346 I don't know. It could've been in here for weeks. 294 00:21:42,263 --> 00:21:43,765 Where's Doc? โ€” I dunno. 295 00:21:43,807 --> 00:21:45,850 Shut up in her lab, poking on that soldier, I guess. 296 00:21:45,892 --> 00:21:47,060 You left her there alone? 297 00:21:47,101 --> 00:21:48,978 GORAM: Well, I'm not the one that let a feral in here. 298 00:21:49,020 --> 00:21:51,314 Neither am I, dipshit! โ€” GORAM MURMURS 299 00:21:53,858 --> 00:21:55,985 I'll find that mother sucker. 300 00:21:59,906 --> 00:22:01,825 Doc! โ€” POUNDING ON DOOR 301 00:22:02,367 --> 00:22:03,618 AXEL: Doc! 302 00:22:04,369 --> 00:22:06,037 Doc! 303 00:22:06,913 --> 00:22:08,623 AXEL: Come on, I need you to open the door now! 304 00:22:10,416 --> 00:22:12,710 Come on, I need you... โ€” DOC: Axel! 305 00:22:12,752 --> 00:22:14,838 You got to unlock the door, Doc. 306 00:22:14,879 --> 00:22:16,089 DOC GROANS 307 00:22:20,635 --> 00:22:22,303 There you go, there you go, come on. 308 00:22:22,345 --> 00:22:24,514 Axel! DOC GROANS 309 00:22:24,556 --> 00:22:27,475 Whoa, whoa, whoa. What the hell is going on? 310 00:22:27,517 --> 00:22:29,102 It's radiation. 311 00:22:29,686 --> 00:22:31,020 It's radiation. 312 00:22:31,062 --> 00:22:33,231 This whole place is contaminated. 313 00:22:33,398 --> 00:22:34,524 What? 314 00:22:34,566 --> 00:22:37,569 These soldiers... They must've holed up in here 315 00:22:37,610 --> 00:22:38,695 when their base fell. 316 00:22:39,153 --> 00:22:40,697 Until the radiation got them. 317 00:22:40,738 --> 00:22:42,615 Axel, what is this place? 318 00:22:44,826 --> 00:22:46,578 The guys called it The Farm. 319 00:22:46,619 --> 00:22:49,122 They said they did experiments here, that's all I know. 320 00:22:49,163 --> 00:22:50,707 I promise you. 321 00:22:50,748 --> 00:22:53,126 Yeah, well, if we don't get out of this place... 322 00:22:53,167 --> 00:22:55,003 How could we do that? The front door caved in. 323 00:22:55,044 --> 00:22:56,004 I... 324 00:22:56,671 --> 00:22:58,006 Maybe it's time to start digging. 325 00:22:58,923 --> 00:23:00,133 You kidding me? 326 00:23:00,383 --> 00:23:02,093 We gotta be 50 feet down at least. 327 00:23:02,135 --> 00:23:03,678 You got a better idea? 328 00:23:05,722 --> 00:23:08,558 Maybe you could steal a pickโ€”axe and a shovel from someone. 329 00:23:14,689 --> 00:23:16,399 What the hell was that all about? โ€” HE SIGHS 330 00:23:17,942 --> 00:23:19,944 It's nothing. โ€” OK. 331 00:23:19,986 --> 00:23:21,279 Listen to me. 332 00:23:21,321 --> 00:23:22,655 You're sure about this? 333 00:23:22,697 --> 00:23:24,157 I'm dead sure. 334 00:23:24,198 --> 00:23:25,825 As in 'dead.' 335 00:23:26,326 --> 00:23:27,994 We gotta get out of this place right now 336 00:23:28,036 --> 00:23:29,454 or we'll all die soon. 337 00:23:31,414 --> 00:23:32,665 OK. 338 00:23:36,753 --> 00:23:40,214 Everyone and everything in this place is contaminated. 339 00:23:40,506 --> 00:23:43,301 Here. Take these iodine tablets. 340 00:23:43,343 --> 00:23:46,179 What caused it, Doc, do we know? โ€” Isotopes, maybe. 341 00:23:46,220 --> 00:23:48,306 Radioactive particles used to alter DNA. 342 00:23:48,348 --> 00:23:50,266 Something they were doing down here 343 00:23:50,308 --> 00:23:52,310 in this place called The Farm. 344 00:23:52,936 --> 00:23:54,479 More like 'slaughterhouse.' 345 00:23:54,979 --> 00:23:57,023 Axel and I found this room that was covered in blood. 346 00:23:57,065 --> 00:23:58,566 Didn't look like vampires. 347 00:23:58,608 --> 00:24:00,777 I think it was those tests he was talking about. 348 00:24:00,818 --> 00:24:03,112 Yeah, you wanna elaborate on that, Axel? 349 00:24:03,446 --> 00:24:05,323 I don't know any more about this place than you do. 350 00:24:05,365 --> 00:24:06,491 I wonder... 351 00:24:06,532 --> 00:24:08,868 You wanted to bring us down here pretty badly. 352 00:24:08,910 --> 00:24:10,995 Yeah, because I thought it was safe. โ€” Right. 353 00:24:11,037 --> 00:24:12,664 Yeah, right! 354 00:24:15,625 --> 00:24:17,126 How much time have we got, Doc? 355 00:24:18,002 --> 00:24:19,337 I don't know. 356 00:24:19,379 --> 00:24:22,006 The iodine will keep us feeling better until we run out of it. 357 00:24:23,299 --> 00:24:25,677 The Geiger counter's reading 6 units. 358 00:24:25,718 --> 00:24:28,179 If it gets to 10, we'll all die a slow and painful death 359 00:24:28,221 --> 00:24:30,640 whether we get out or not. โ€” Ha! 360 00:24:30,682 --> 00:24:33,393 God, you're always such a ray of sunshine, aren't you? 361 00:24:33,893 --> 00:24:36,062 I'm just telling it like it is. 362 00:24:36,104 --> 00:24:38,106 Yeah, with such care and compassion. 363 00:24:38,147 --> 00:24:39,148 DOC SIGHS 364 00:24:39,190 --> 00:24:41,651 Sometimes I wonder if you're not still just a little bit... 365 00:24:41,693 --> 00:24:43,528 What? โ€” You know. 366 00:24:43,569 --> 00:24:44,988 Hm? Say it! 367 00:24:45,029 --> 00:24:47,115 Vampire. โ€” DOC SCOFFS 368 00:24:47,156 --> 00:24:49,951 You... you are going to say that to me? 369 00:24:49,993 --> 00:24:52,161 Yeah, and you're just so calm and collected? โ€” You! 370 00:24:52,203 --> 00:24:54,831 Telling us how we're all gonna die! โ€” Screw you! 371 00:24:54,872 --> 00:24:56,082 Just take it down a notch. 372 00:24:56,124 --> 00:24:58,126 I'll do what I want, thanks. โ€” Stop! 373 00:24:58,668 --> 00:24:59,961 Enough! 374 00:25:00,461 --> 00:25:01,921 Sam's right. 375 00:25:01,963 --> 00:25:04,674 OK, we're all just sick and bitchy, so let's not. 376 00:25:05,466 --> 00:25:07,176 You don't seem sick at all. 377 00:25:07,218 --> 00:25:08,219 What do you mean? 378 00:25:09,178 --> 00:25:10,722 The radiation is not affecting you? 379 00:25:11,472 --> 00:25:13,266 You know something, don't you? 380 00:25:13,725 --> 00:25:15,226 It's just an observation. 381 00:25:15,268 --> 00:25:17,186 Axel, tell me what you know! 382 00:25:17,228 --> 00:25:19,230 I don't know shit. 383 00:25:22,984 --> 00:25:26,446 Maybe you're the next step in this whole evolutionary mess. 384 00:25:26,487 --> 00:25:28,322 Part us, part them. 385 00:25:28,364 --> 00:25:31,409 Able to survive whatever this dying planet throws at you. 386 00:25:35,538 --> 00:25:36,789 HE SIGHS 387 00:25:45,131 --> 00:25:46,382 AXEL SIGHS 388 00:25:50,678 --> 00:25:53,848 Mushrooms, some kind of moss, lots of roots. 389 00:25:54,640 --> 00:25:56,100 Not everything died. 390 00:25:59,896 --> 00:26:00,938 No! Spit that out! 391 00:26:00,980 --> 00:26:02,440 Some people are allergic to those ones. 392 00:26:08,613 --> 00:26:10,531 You can't survive like this. 393 00:26:13,034 --> 00:26:14,452 Like, where do you even live? 394 00:26:16,662 --> 00:26:17,705 You wanna see? 395 00:26:20,708 --> 00:26:22,335 EERIE MUSIC โ€” Shh, Shh, Shh. 396 00:26:30,218 --> 00:26:31,344 It's OK. 397 00:26:31,385 --> 00:26:33,346 No, no, it really isn't. 398 00:26:44,023 --> 00:26:45,441 Wait! Emma! 399 00:26:48,861 --> 00:26:49,904 God damn it. 400 00:27:00,498 --> 00:27:01,582 Taka! 401 00:27:01,624 --> 00:27:03,167 Don't ever say my name. 402 00:27:04,836 --> 00:27:05,878 It's a lie. 403 00:27:05,920 --> 00:27:07,797 I had nothing to do with their ambush. 404 00:27:07,839 --> 00:27:09,674 I would never betray the cause. 405 00:27:09,715 --> 00:27:11,634 Campbell knows. โ€” Campbell's dead. 406 00:27:14,053 --> 00:27:15,179 They all are. 407 00:27:17,765 --> 00:27:18,891 Because of you. 408 00:27:18,933 --> 00:27:20,810 You're playing straight into her hands. 409 00:27:21,894 --> 00:27:24,814 The feeders want us to turn against each other. 410 00:27:25,398 --> 00:27:28,401 Wipe out your cell, the ones on the outside. 411 00:27:28,442 --> 00:27:30,236 If we kill each other 412 00:27:30,278 --> 00:27:33,156 then there's fewer for them to turn and feed. 413 00:27:33,197 --> 00:27:34,657 Don't you see that? 414 00:27:36,701 --> 00:27:38,911 Just what did you tell them? โ€” Not a word. 415 00:27:38,953 --> 00:27:40,246 I swear! 416 00:27:40,288 --> 00:27:41,664 SHEEMA: She's lying. 417 00:27:42,290 --> 00:27:43,749 She must be. 418 00:27:44,375 --> 00:27:46,878 Sheema. You're alive? 419 00:27:48,087 --> 00:27:49,422 They took me. 420 00:27:51,132 --> 00:27:52,842 They tortured me. 421 00:27:57,221 --> 00:27:58,639 So why didn't they hurt her? 422 00:28:07,523 --> 00:28:09,775 I would never tell them anything. 423 00:28:09,817 --> 00:28:11,444 No matter what they did to me. 424 00:28:11,485 --> 00:28:13,487 It's her, Sheema! She's the one! 425 00:28:14,113 --> 00:28:16,574 I would do anything for the cause. You know that! 426 00:28:19,994 --> 00:28:21,329 Well, I do now. 427 00:28:24,040 --> 00:28:25,791 Get word to the outside. 428 00:28:25,833 --> 00:28:27,251 We've been compromised. 429 00:28:28,711 --> 00:28:30,630 Have someone tend to those wounds. 430 00:28:31,297 --> 00:28:32,548 Then we'll talk. 431 00:28:51,108 --> 00:28:53,402 SHE SOBS 432 00:29:08,793 --> 00:29:09,919 Oh... 433 00:29:10,461 --> 00:29:11,754 Jesus Christ. 434 00:29:11,796 --> 00:29:14,840 Can't I just have five minutes? I just want to be alone. 435 00:29:15,841 --> 00:29:17,176 What is your problem? 436 00:29:18,010 --> 00:29:20,388 You want to know? โ€” Yeah. 437 00:29:22,598 --> 00:29:25,142 I didn't try and save Smitty. 438 00:29:26,352 --> 00:29:27,311 What? 439 00:29:28,104 --> 00:29:29,397 The day I was bit 440 00:29:29,438 --> 00:29:31,232 I was trying to shut the door on him. 441 00:29:31,274 --> 00:29:32,566 I panicked, OK? 442 00:29:34,110 --> 00:29:36,654 I saw the vampire coming and I was trying to keep them out 443 00:29:36,696 --> 00:29:38,406 both of them out, I didn't care. 444 00:29:38,447 --> 00:29:41,450 I was just trying to save myself. That's it. 445 00:29:41,492 --> 00:29:43,244 I'm no hero. 446 00:29:43,286 --> 00:29:47,164 And I can't stand you looking at me every single day like I am. 447 00:29:47,206 --> 00:29:49,125 I'm a horrible person. 448 00:29:49,166 --> 00:29:50,960 I'm a coward. โ€” No, you're not. 449 00:29:51,002 --> 00:29:52,712 I'm a coward. โ€” No, you're not. 450 00:29:52,753 --> 00:29:54,338 I'm a coward. 451 00:29:54,380 --> 00:29:56,007 You are not a coward. 452 00:29:57,300 --> 00:29:59,468 OK? And you're not a liar. 453 00:30:01,345 --> 00:30:02,346 What? 454 00:30:03,055 --> 00:30:04,890 You never said you tried to save him. 455 00:30:06,017 --> 00:30:07,393 I put that on you. 456 00:30:09,979 --> 00:30:13,482 Look, we've all done some terrible shit. 457 00:30:14,066 --> 00:30:15,651 I know I have. 458 00:30:16,527 --> 00:30:18,988 That old lady at the hospital, that poor dumb son of a bitch 459 00:30:19,030 --> 00:30:21,324 I stabbed to death with a screwdriver. 460 00:30:22,908 --> 00:30:26,078 But all that bad stuff, that's not who you are. 461 00:30:27,997 --> 00:30:29,373 Not in this world. 462 00:30:30,124 --> 00:30:33,294 In this world we do what we gotta do to survive. 463 00:30:34,253 --> 00:30:36,047 And that's it. 464 00:30:37,965 --> 00:30:40,134 I'm sorry. โ€” Hey, no, come on. 465 00:30:40,176 --> 00:30:41,510 What have we become? 466 00:30:41,886 --> 00:30:44,138 It's OK. โ€” DOC SOBS 467 00:30:44,472 --> 00:30:46,182 I wish I had saved him. 468 00:30:48,017 --> 00:30:49,435 I wish I'd saved him! 469 00:30:51,312 --> 00:30:53,064 DOC: I am so sorry. 470 00:30:55,816 --> 00:30:57,360 SUSAN CLEARS THROAT 471 00:30:59,653 --> 00:31:01,280 Have you guys seen German? 472 00:31:01,322 --> 00:31:02,823 He didn't take his iodine. 473 00:31:03,324 --> 00:31:04,617 No, I... 474 00:31:05,368 --> 00:31:07,244 I haven't seen that guy since the last time we were in here. 475 00:31:07,286 --> 00:31:08,621 DOC: Yeah, me neither. 476 00:31:24,553 --> 00:31:26,389 Jesus Christ, Sam. What the hell? 477 00:31:27,765 --> 00:31:30,059 EERIE MUSIC 478 00:31:41,654 --> 00:31:43,072 Holy shit! 479 00:31:47,868 --> 00:31:50,079 Well, at least I know how that thing got in here. 480 00:31:50,121 --> 00:31:52,540 More than that, I think we just got our lives back. 481 00:31:53,416 --> 00:31:55,209 SUSAN LAUGHS 482 00:32:02,758 --> 00:32:04,301 Last time I saw him was in the kitchen. 483 00:32:04,343 --> 00:32:05,511 Same as you guys. 484 00:32:05,553 --> 00:32:07,012 He could be dying in here somewhere. 485 00:32:07,054 --> 00:32:08,305 Or already dead. 486 00:32:08,347 --> 00:32:10,433 We can't stay much longer. The radiation is climbing. 487 00:32:10,474 --> 00:32:12,643 No, we're going now. Come on, let's go. 488 00:32:12,685 --> 00:32:14,228 Yes! Let's go! 489 00:32:15,312 --> 00:32:18,190 Go ahead... but not me. โ€” GEIGER COUNTER CRACKLES 490 00:32:19,233 --> 00:32:20,609 There is something I gotta do. 491 00:32:20,651 --> 00:32:21,735 Wait a second, what? 492 00:32:21,777 --> 00:32:24,947 I've left one too many people behind. I can't do that again. 493 00:32:25,322 --> 00:32:27,491 I'm gonna take another quick look for Gorman. 494 00:32:29,618 --> 00:32:31,829 It's a gong show up there because of that explosion 495 00:32:31,871 --> 00:32:32,955 and you got ferals everywhere. 496 00:32:32,997 --> 00:32:34,748 You are gonna have to take point. 497 00:32:34,790 --> 00:32:36,125 You ready for that? 498 00:32:36,834 --> 00:32:38,919 You always gotta be last man out, don't you? 499 00:32:38,961 --> 00:32:40,504 Yeah, I do. 500 00:32:40,546 --> 00:32:42,465 I'm gonna help Doc looking for this Gorman idiot again. 501 00:32:42,506 --> 00:32:43,757 DOC: Axel, hurry up! 502 00:32:43,799 --> 00:32:46,719 Are you sure you want to do this? โ€” Absolutely. Come on. 503 00:32:46,760 --> 00:32:47,928 Just hurry. 504 00:32:47,970 --> 00:32:49,847 If we don't make it up in 10 minutes, we're not coming up. 505 00:32:49,889 --> 00:32:51,515 Stop it. โ€” Keys are in the visor. 506 00:32:51,557 --> 00:32:52,766 I'll see you up there. 507 00:32:52,808 --> 00:32:54,643 Well, stop dragging out the goodbyes. 508 00:32:56,103 --> 00:32:57,229 Vanessa! 509 00:32:58,898 --> 00:33:00,483 DOC: Axel, let's go!! 510 00:33:02,735 --> 00:33:04,195 I'll tell you later. 511 00:33:19,251 --> 00:33:20,503 BUZZER 512 00:33:21,337 --> 00:33:25,299 You count to 500 and then you get out of here. 513 00:33:25,549 --> 00:33:27,009 But I should be the one to do this. 514 00:33:27,051 --> 00:33:29,178 No, just wait here for me. Can you do that? 515 00:33:29,220 --> 00:33:30,930 GEIGER COUNTER CRACKLES 516 00:33:40,940 --> 00:33:41,982 Gorman! 517 00:33:44,193 --> 00:33:45,819 SHE EXHALES 518 00:34:03,587 --> 00:34:04,922 We got company! 519 00:34:04,964 --> 00:34:06,632 GUNFIRE 520 00:34:08,467 --> 00:34:10,553 OMINOUS MUSIC 521 00:34:16,517 --> 00:34:17,893 Gorman! 522 00:34:19,979 --> 00:34:22,314 Where are you, you stupid son of a bitch? 523 00:34:29,863 --> 00:34:32,283 Oh. Hey, hey, hey, 524 00:34:32,741 --> 00:34:33,909 Killed the feral. 525 00:34:34,743 --> 00:34:37,162 Maybe you're not such a piece of shit after all. 526 00:34:38,330 --> 00:34:39,832 VAMPIRES SNARL 527 00:34:44,211 --> 00:34:45,713 Sam! Look out! 528 00:34:45,754 --> 00:34:46,630 SAM GRUNTS 529 00:34:51,927 --> 00:34:53,679 Sam! Sam! 530 00:34:55,264 --> 00:34:56,307 Go, go, go, go, go! 531 00:34:59,268 --> 00:35:00,436 Sam! 532 00:35:07,359 --> 00:35:10,696 217, 218... 533 00:35:10,738 --> 00:35:12,948 219... 534 00:35:16,243 --> 00:35:19,496 Come on, Axel, come on. 535 00:35:20,789 --> 00:35:21,874 VAMPIRE SNARLS 536 00:35:24,293 --> 00:35:25,753 ENGINE STARTS 537 00:35:32,301 --> 00:35:34,970 FIGHTING GRUNTS 538 00:35:36,430 --> 00:35:37,806 SHE SCREAMS 539 00:35:48,692 --> 00:35:50,944 Axel, we need to leave now! 540 00:35:50,986 --> 00:35:52,237 GEIGER COUNTER CRACKLES 541 00:35:58,869 --> 00:35:59,787 Coming, Doc! 542 00:36:01,121 --> 00:36:02,456 I'm coming. 543 00:36:03,457 --> 00:36:05,292 VAMPIRE SNARLS 544 00:36:07,961 --> 00:36:09,546 Gorman! 545 00:36:09,797 --> 00:36:11,507 AXEL STRUGGLES 546 00:36:19,807 --> 00:36:21,892 FIGHTING GRUNTS 547 00:36:26,397 --> 00:36:28,440 Axel! 548 00:36:29,900 --> 00:36:32,361 GRUNTS AND SNARLS 549 00:36:57,469 --> 00:36:59,221 I'm coming, Doc! 550 00:37:02,433 --> 00:37:04,309 FIGHTING GRUNTS 551 00:37:05,811 --> 00:37:08,105 VAMPIRE SNARLS 552 00:37:35,340 --> 00:37:36,675 Axel! 553 00:37:37,342 --> 00:37:38,260 Doc! 554 00:37:39,094 --> 00:37:40,387 VANESSA: Axel, we gotta move! 555 00:37:40,429 --> 00:37:42,014 VAMPIRE SNARLS 556 00:37:42,055 --> 00:37:43,015 SHE GASPS 557 00:37:45,100 --> 00:37:46,351 Son of a bitch! 558 00:37:46,393 --> 00:37:48,729 FIGHTING GRUNTS 559 00:38:03,202 --> 00:38:05,037 SHE WHIMPERS 560 00:38:09,708 --> 00:38:11,418 Axel! 561 00:38:12,252 --> 00:38:13,921 Come on, Axel! 562 00:38:14,922 --> 00:38:16,340 Axel! 563 00:38:18,509 --> 00:38:19,384 VAMPIRE SCREECHES 564 00:38:19,551 --> 00:38:20,886 GEIGER COUNTER BEEPS 565 00:38:22,304 --> 00:38:23,806 AXEL YELLS 566 00:38:26,850 --> 00:38:28,560 Die you piece of shit! 567 00:38:39,988 --> 00:38:41,532 Oh! 568 00:38:44,117 --> 00:38:46,078 SHE SOBS 569 00:38:50,582 --> 00:38:52,209 Doc, open the door! 570 00:38:52,251 --> 00:38:56,338 MUSIC DROWNS OUT DIALOGUE 571 00:38:59,675 --> 00:39:01,510 SHE SCREAMS 572 00:39:05,222 --> 00:39:07,224 BEEPS 573 00:39:16,733 --> 00:39:17,651 Doc! 574 00:39:17,693 --> 00:39:19,736 Doc, here! 575 00:39:22,364 --> 00:39:24,032 Where's Axel? โ€” DOC SOBS 576 00:39:24,074 --> 00:39:27,119 Is he behind you? Where's Axel? 577 00:39:27,160 --> 00:39:30,372 Where is he? โ€” He didn't make it. 578 00:39:30,414 --> 00:39:31,915 What do you mean, he didn't make it? 579 00:39:31,957 --> 00:39:32,875 What do you mean, he didn't make it?! 580 00:39:32,916 --> 00:39:35,085 The radiation. The radiation. 581 00:39:35,127 --> 00:39:36,712 It's not affecting me! โ€” No! 582 00:39:36,753 --> 00:39:38,839 It's Gorman, he turned! 583 00:39:38,881 --> 00:39:40,382 He bit Axel. 584 00:39:40,424 --> 00:39:41,925 Maybe I can turn him back! 585 00:39:41,967 --> 00:39:45,137 Vanessa, you don't understand, Gorman killed Axel! 586 00:39:45,178 --> 00:39:47,681 He didn't make it, he's dead! 587 00:39:47,723 --> 00:39:49,182 Axel's dead! 588 00:39:49,766 --> 00:39:52,060 Get off of me! Now! โ€” Vanessa, he's dead! 589 00:39:52,102 --> 00:39:54,104 VAMPIRES SCREECH Oh, my God! We gotta go! 590 00:39:54,146 --> 00:39:55,772 Vanessa, we can't make it without you!! 591 00:39:55,814 --> 00:39:57,733 We gotta go! Come on! 592 00:39:57,774 --> 00:39:59,818 Oh, my God! Come on! 593 00:39:59,860 --> 00:40:01,862 Vanessa, let's go! 594 00:40:02,863 --> 00:40:04,156 LOUD WHISTLE 595 00:40:18,045 --> 00:40:19,838 SUSAN: Wanda is completely out of gas 596 00:40:19,880 --> 00:40:21,465 unless we can get more. 597 00:40:21,506 --> 00:40:23,675 Well, around here, what are the odds of that? 598 00:40:31,642 --> 00:40:33,977 I'm sorry, I know how much he meant to you. 599 00:40:34,019 --> 00:40:35,187 VANESSA SCOFFS 600 00:40:36,104 --> 00:40:38,148 Fucking jarhead lied to me. 601 00:40:39,608 --> 00:40:40,734 What? 602 00:40:46,490 --> 00:40:51,662 Missing Hemo Project subject number Y7UH982 603 00:40:51,703 --> 00:40:53,830 has been potentially located. 604 00:40:56,208 --> 00:40:59,127 Marine squad dispatched for recovery 605 00:40:59,169 --> 00:41:00,837 and returned to The Farm.' 606 00:41:01,630 --> 00:41:02,839 This...? 607 00:41:04,633 --> 00:41:07,094 This is you? โ€” Check the date. 608 00:41:09,304 --> 00:41:10,681 It's the day of the Rising. 609 00:41:11,306 --> 00:41:13,141 And look where they were sent. 610 00:41:13,183 --> 00:41:14,518 The hospital. 611 00:41:15,310 --> 00:41:17,229 Axel was sent to recover me. 612 00:41:18,397 --> 00:41:21,149 You think he knew? About you? 613 00:41:22,609 --> 00:41:24,027 I don't know. 614 00:41:26,154 --> 00:41:27,990 I don't know what to think. 615 00:41:28,657 --> 00:41:30,867 The Farm, shit. 616 00:41:32,786 --> 00:41:34,246 Vanessa. 617 00:41:35,205 --> 00:41:36,665 Don't say anything, OK? 618 00:41:38,417 --> 00:41:40,043 Promise. โ€” Yeah. 619 00:41:41,837 --> 00:41:43,797 CHURCH BELLS TOLL 620 00:41:52,889 --> 00:41:56,059 Let's go! โ€” Well, it could be a trap. 621 00:41:56,184 --> 00:41:57,811 Van. โ€” Maybe so. 622 00:41:58,812 --> 00:42:00,355 You know what, maybe it is. 623 00:42:01,398 --> 00:42:02,858 COCKS RIFLE 624 00:42:02,899 --> 00:42:04,943 But if they're looking for a fight 625 00:42:04,985 --> 00:42:06,570 I'm gonna give 'em one. 626 00:42:08,822 --> 00:42:10,323 Sam, Flesh. 627 00:42:10,365 --> 00:42:11,867 Pack it up. Let's go. 628 00:42:11,908 --> 00:42:13,452 You think that's a good idea? 629 00:42:14,453 --> 00:42:15,746 MUSIC: "Look Out" by Slim Gaillard 630 00:42:15,787 --> 00:42:18,206 # Look out, beat that rhythm on out 631 00:42:18,248 --> 00:42:20,625 # Look out, let the Lindy shout 632 00:42:20,667 --> 00:42:23,128 # Look out, cause they're swinging 'bout 633 00:42:23,170 --> 00:42:25,505 # That's the Lindy Hoppers shout 634 00:42:25,547 --> 00:42:28,133 # Look out, let them jump around 635 00:42:28,175 --> 00:42:30,635 # Look out, let them throw her 'bout 636 00:42:30,677 --> 00:42:33,055 # Look out, cause their swinging out 637 00:42:33,096 --> 00:42:35,515 # Boy, lindy hoppers shout 638 00:42:35,557 --> 00:42:40,645 # Now the jitterbugs must have the floor when you hear this number 639 00:42:40,687 --> 00:42:45,317 # The next eight bars you do the shout you fall right in to a 'rhumber' 640 00:42:45,358 --> 00:42:47,903 # Look out, that's them on the floor 641 00:42:47,944 --> 00:42:50,238 # Look out, feed the picolo 642 00:42:50,280 --> 00:42:52,783 # Look out, swing the next one out 643 00:42:52,824 --> 00:42:55,535 # That's the Lindy Hoppers shout, boy # 644 00:42:55,559 --> 00:43:05,559 http://hiqve.com/ 43614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.