Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,047 --> 00:00:02,673
Previously on Van Helsing...
2
00:00:02,715 --> 00:00:04,258
I am going to find you.
3
00:00:04,300 --> 00:00:06,844
Do my bidding.
Your life can be good.
4
00:00:06,886 --> 00:00:09,764
I need to get this woman to the base.
That's what I'm going to do.
5
00:00:09,805 --> 00:00:11,641
This is my file. It's empty.
6
00:00:11,682 --> 00:00:13,434
AXEL: Gorman Jones.
โ I hid out here.
7
00:00:13,476 --> 00:00:14,602
I heard you guys coming.
8
00:00:14,644 --> 00:00:16,812
We can't defend this place.
โ Then what do you suggest?
9
00:00:16,854 --> 00:00:18,105
They call this place 'The Farm.'
10
00:00:18,147 --> 00:00:19,690
SUSAN SCREAMS
11
00:00:19,732 --> 00:00:21,692
This is the only way
in or out of this place.
12
00:00:21,734 --> 00:00:24,070
LAURA SCREAMS
โ I was trying to kiss her!
13
00:00:24,111 --> 00:00:26,572
What the hell?!
โ It looks like Cynthia's finger.
14
00:00:26,614 --> 00:00:28,032
Don't make me do this!!!
15
00:00:35,581 --> 00:00:37,959
EERIE MUSIC
16
00:02:29,236 --> 00:02:30,738
Hey, no, no!
17
00:02:31,822 --> 00:02:33,157
We got that.
18
00:02:35,409 --> 00:02:36,911
Morning, by the way.
19
00:02:39,622 --> 00:02:41,374
All wrapped up, ready to go.
20
00:02:41,415 --> 00:02:42,958
Let's get this piece of shit
in the grave.
21
00:02:47,546 --> 00:02:51,300
Oh for God's sake,
I'm sorry I called him a piece of shit.
22
00:02:51,342 --> 00:02:53,052
Can you help me out?
23
00:02:53,094 --> 00:02:55,262
I am kind of looking forward
to puking my guts up here.
24
00:02:55,304 --> 00:02:57,014
I had a couple of beers
hitting the bunk.
25
00:02:59,308 --> 00:03:00,643
I had to kill him.
26
00:03:02,311 --> 00:03:03,479
Right?
27
00:03:05,147 --> 00:03:06,607
I mean, there was no choice.
28
00:03:07,149 --> 00:03:09,568
We all saw that he did it
and he had the finger.
29
00:03:11,237 --> 00:03:14,573
Hey, look, you did what you had to do.
30
00:03:16,409 --> 00:03:19,161
You can't let this mess with you, OK?
Not here, not now.
31
00:03:20,705 --> 00:03:23,290
Listen to me, you're good.
32
00:03:24,542 --> 00:03:25,626
OK.
33
00:03:26,460 --> 00:03:27,962
Come on.
34
00:03:29,046 --> 00:03:31,215
One, two, three.
โ THEY STRUGGLE
35
00:03:46,939 --> 00:03:49,108
No ashes to ashes for you,
John Boy...
36
00:03:49,150 --> 00:03:51,444
Axel, you ever hear
of respecting the dead?
37
00:03:51,485 --> 00:03:52,945
What, like he did?
38
00:03:52,987 --> 00:03:54,739
Cutting off people's
fingers after they died?
39
00:03:54,780 --> 00:03:56,365
He doesn't deserve shit.
40
00:04:00,578 --> 00:04:02,955
Ah. That's nice.
41
00:04:03,539 --> 00:04:04,874
Old and rotten eggs.
42
00:04:04,915 --> 00:04:06,167
That's a shame.
43
00:04:06,208 --> 00:04:08,669
I could use a crazy breakfast
to kick this hangover in the ass.
44
00:04:09,587 --> 00:04:11,505
I thought Marines could
hold their liquor.
45
00:04:11,547 --> 00:04:13,007
Back in the day.
46
00:04:13,841 --> 00:04:15,634
Wouldn't worry too much about him.
47
00:04:15,676 --> 00:04:16,969
It might not be over.
48
00:04:17,011 --> 00:04:20,055
Might thaw him out in the future
when they find a cure for asshole.
49
00:04:20,097 --> 00:04:22,141
AXEL LAUGHS
50
00:04:23,893 --> 00:04:25,311
See, there you go,
you're smiling.
51
00:04:26,187 --> 00:04:28,814
Now you're human.
โ Hey, Axel.
52
00:04:31,567 --> 00:04:33,486
Whatever happens,
thanks for getting us this far.
53
00:04:35,029 --> 00:04:36,363
Just doing my duty.
54
00:04:36,405 --> 00:04:38,324
Yeah, I know you keep saying
it's your mission and everything
55
00:04:38,365 --> 00:04:40,993
but, uh, I know it's more than that.
56
00:04:45,289 --> 00:04:47,374
Oh, Christ!
57
00:04:47,416 --> 00:04:48,918
Oh, God! What is that?
58
00:04:48,959 --> 00:04:50,753
THEY COUGH
59
00:04:51,754 --> 00:04:53,464
Freezer must've bust months ago.
60
00:04:53,506 --> 00:04:54,924
Oh, man!
61
00:04:55,341 --> 00:04:57,343
FLIES BUZZING
62
00:05:06,477 --> 00:05:08,145
FLESH:
Jesus Christ!
63
00:05:08,187 --> 00:05:09,772
AXEL:
That's not good.
64
00:05:10,022 --> 00:05:11,649
Oh.
65
00:05:18,447 --> 00:05:20,866
FLIES BUZZING
66
00:05:35,005 --> 00:05:36,841
Is it OK if I bunk with you?
67
00:05:36,882 --> 00:05:38,676
This place gives me the creeps.
68
00:05:39,760 --> 00:05:41,095
Of course.
69
00:05:46,559 --> 00:05:49,019
Dead guys can't hurt you,
you know.
70
00:05:49,061 --> 00:05:50,896
And there's more and more of 'em
every day.
71
00:05:50,938 --> 00:05:52,147
SUSAN: Yeah.
72
00:05:53,065 --> 00:05:54,650
You did the right thing.
73
00:05:55,276 --> 00:05:56,986
That guy was going to kill me.
74
00:05:57,027 --> 00:05:58,946
You saved me from another
drunk asshole.
75
00:05:58,988 --> 00:06:00,573
Just like the old days.
76
00:06:01,615 --> 00:06:03,284
'The old days.'
77
00:06:04,743 --> 00:06:06,704
You see me lose my shit back then...
78
00:06:07,913 --> 00:06:09,874
I go mental out of nowhere
for nothing.
79
00:06:10,583 --> 00:06:11,917
Not for nothing.
80
00:06:12,501 --> 00:06:13,711
No, but...
81
00:06:13,752 --> 00:06:14,879
But what?
82
00:06:17,298 --> 00:06:18,841
I wanted to do it.
83
00:06:20,342 --> 00:06:21,927
Last night, and before...
84
00:06:23,554 --> 00:06:25,139
I wanted to kill.
85
00:06:26,181 --> 00:06:27,892
I couldn't wait to do it again.
86
00:06:29,810 --> 00:06:34,231
Well, like my dad always
used to say
87
00:06:35,441 --> 00:06:37,693
'Life's good when you enjoy your work.'
88
00:06:38,402 --> 00:06:40,988
THEY LAUGH
89
00:06:42,239 --> 00:06:44,783
Remember I used to tell
you about my folks' farm?
90
00:06:46,035 --> 00:06:47,578
It's not far from here.
91
00:06:47,620 --> 00:06:49,038
On the way to Denver.
92
00:06:49,580 --> 00:06:51,206
The woods are full of deer
93
00:06:51,707 --> 00:06:54,501
Mom's jam, pickled beets...
94
00:06:55,836 --> 00:06:58,172
Disgusting.
โ SUSAN CHUCKLES
95
00:06:59,840 --> 00:07:02,176
Dad's probably sitting on
the porch right now.
96
00:07:02,217 --> 00:07:04,637
Picking off vampires
two at a time.
97
00:07:05,304 --> 00:07:09,099
Eating 'em raw
right off the bone.
98
00:07:11,018 --> 00:07:12,561
Tough old buzzard.
99
00:07:13,145 --> 00:07:15,981
I'd like to see 'em try
and take that one down.
100
00:07:16,023 --> 00:07:17,608
THEY CHUCKLE
101
00:07:19,151 --> 00:07:20,694
I always loved that about you.
102
00:07:20,736 --> 00:07:22,905
How you could laugh
even though everything was shit.
103
00:07:23,906 --> 00:07:26,033
Everything is always shit.
104
00:07:28,160 --> 00:07:29,954
Unless I'm with you.
105
00:07:45,678 --> 00:07:47,262
Hey...
106
00:07:51,517 --> 00:07:52,851
You should rest.
107
00:07:56,605 --> 00:07:57,773
SHE MURMURS
108
00:08:04,863 --> 00:08:05,906
Yeah.
109
00:08:28,721 --> 00:08:30,764
The organs might tell us something.
110
00:08:30,806 --> 00:08:32,641
No, they're not gonna tell us
who put those bodies
111
00:08:32,683 --> 00:08:34,268
in the freezer and where they went.
112
00:08:35,436 --> 00:08:39,064
I'll prepare some slides,
see if on a cellular level I can...
113
00:08:39,773 --> 00:08:40,858
What?
โ Oh.
114
00:08:40,899 --> 00:08:43,235
What? What, you see
something in there?
115
00:08:43,277 --> 00:08:44,695
Oh, oh!
116
00:08:47,281 --> 00:08:49,742
DOC COUGHS
117
00:08:50,743 --> 00:08:53,287
You OK, Doc?
โ Yeah, I'm fine, I'm fine.
118
00:08:54,663 --> 00:08:55,664
Here.
119
00:08:57,249 --> 00:08:58,167
It's OK.
120
00:09:00,753 --> 00:09:02,087
I feel so stupid.
121
00:09:02,504 --> 00:09:04,840
I don't normally drink.
I'm so sorry.
122
00:09:05,424 --> 00:09:08,218
Don't. Please.
123
00:09:10,095 --> 00:09:11,263
Thank you.
124
00:09:13,390 --> 00:09:17,478
Um, we should get the rest out
of those bodies out of there.
125
00:09:17,519 --> 00:09:21,106
If there is a virus or something,
it might be airborne.
126
00:09:22,483 --> 00:09:25,152
Um, put them into the quarantine zone.
127
00:09:25,194 --> 00:09:28,363
Through those sealed doors.
That'll be safer
128
00:09:28,405 --> 00:09:31,366
Yeah, sure. No problem.
โ GORMAN: Yeah, I can help.
129
00:09:31,408 --> 00:09:33,452
No, no, no, that's good.
I got it.
130
00:09:40,125 --> 00:09:41,335
AXEL: Hey.
131
00:09:42,878 --> 00:09:44,755
AXEL: Oh...
โ Hey.
132
00:09:47,049 --> 00:09:49,384
Uh... it's nothing.
133
00:09:49,426 --> 00:09:51,804
Dead body run.
Don't worry about it. I got it.
134
00:09:55,891 --> 00:09:57,518
DOOR SHUTS
135
00:10:00,521 --> 00:10:02,689
AXEL COUGHS
136
00:10:07,236 --> 00:10:08,278
Ugh!
137
00:10:11,782 --> 00:10:13,951
80 Susan, huh?
โ No.
138
00:10:14,868 --> 00:10:17,746
We're friends.
โ Special friends, looks like.
139
00:10:17,788 --> 00:10:20,040
You wish.
โ I kinda do.
140
00:10:26,505 --> 00:10:28,882
VANESSA:
Listen, I just wanted to...
141
00:10:33,262 --> 00:10:34,221
Yeah, what?
142
00:10:34,263 --> 00:10:36,223
I just wanted to say thank you.
143
00:10:37,641 --> 00:10:38,976
You know,
for having my back
144
00:10:39,017 --> 00:10:40,102
for being someone I can trust.
145
00:10:41,353 --> 00:10:42,479
OK.
146
00:10:43,647 --> 00:10:45,399
There aren't a lot of
people in my life like that
147
00:10:45,440 --> 00:10:46,900
especially men, so...
148
00:10:48,527 --> 00:10:51,405
Thank you.
โ Thank you.
149
00:10:51,446 --> 00:10:52,990
It's cool.
150
00:10:54,950 --> 00:10:57,828
The trust might be kind of stupid,
though.
151
00:10:58,662 --> 00:11:00,706
These days.
โ What?
152
00:11:00,747 --> 00:11:03,208
Not with me, just, you know,
in general.
153
00:11:03,250 --> 00:11:04,751
The apocalypse.
154
00:11:05,669 --> 00:11:07,796
Anyway, I got this cart of
rotting corpses here
155
00:11:07,838 --> 00:11:09,131
so I'm gonna take care of this.
156
00:11:09,506 --> 00:11:11,592
We could, you know,
chat some more later.
157
00:11:15,345 --> 00:11:16,847
Trust is stupid?
158
00:11:23,937 --> 00:11:26,148
Alright, how am I going to
make this work?
159
00:11:26,356 --> 00:11:27,608
BUZZER
160
00:11:28,942 --> 00:11:30,485
Why is trust stupid?
161
00:11:33,989 --> 00:11:35,282
HE SIGHS
162
00:11:35,365 --> 00:11:36,575
What the hell.
163
00:11:37,409 --> 00:11:39,036
I stole your file.
164
00:11:39,494 --> 00:11:41,371
Back at the base.
I read the whole thing.
165
00:11:43,957 --> 00:11:46,001
What?
โ Look, I'm sorry.
166
00:11:46,043 --> 00:11:47,878
I stood guard over you for three years.
167
00:11:47,920 --> 00:11:49,671
I figured I deserved to know why.
168
00:11:52,507 --> 00:11:53,884
What did it say?
169
00:11:54,718 --> 00:11:55,969
Not that much.
170
00:11:56,762 --> 00:11:58,597
About your childhood, mostly.
171
00:12:00,224 --> 00:12:01,934
Some forms having to do with
your mother giving you up.
172
00:12:01,975 --> 00:12:03,769
My mom died in childbirth.
173
00:12:03,810 --> 00:12:05,187
She didn't give me up.
174
00:12:06,021 --> 00:12:07,981
I grew up with foster parents.
175
00:12:08,857 --> 00:12:10,067
OK.
176
00:12:12,444 --> 00:12:13,946
What else did it say?
177
00:12:15,822 --> 00:12:17,074
Nothing.
178
00:12:17,866 --> 00:12:19,993
Just some military stuff,
it's all blacked out.
179
00:12:20,702 --> 00:12:22,496
Even your real names
were blacked out.
180
00:12:22,537 --> 00:12:24,581
Where is the file, Axel?
Give me the God damn file?
181
00:12:24,623 --> 00:12:26,208
I left it back at the base.
182
00:12:29,586 --> 00:12:30,712
BUZZER
183
00:12:30,754 --> 00:12:32,256
Oh, come on!
184
00:12:32,297 --> 00:12:33,465
Hey!
185
00:12:34,132 --> 00:12:36,134
Open the door, Vanessa.
186
00:12:36,176 --> 00:12:37,928
Come on, let me out.
187
00:12:38,512 --> 00:12:40,347
Come on, open the door!
188
00:12:40,389 --> 00:12:42,015
VAMPIRE GROWLS
189
00:12:43,183 --> 00:12:44,643
VAMPIRE SCREECHES
190
00:12:47,854 --> 00:12:49,439
Shut it!
โ BUZZER
191
00:12:52,359 --> 00:12:54,278
Where the hell did he come from?
192
00:13:08,792 --> 00:13:10,335
Hey...
193
00:13:25,142 --> 00:13:26,435
Mmm.
194
00:13:26,727 --> 00:13:28,228
LEAVES RUSTLE
195
00:13:29,229 --> 00:13:30,230
WOMAN: Hello?
196
00:13:32,482 --> 00:13:33,734
Who's there?
197
00:13:35,777 --> 00:13:37,279
Is it one of you?
198
00:13:45,412 --> 00:13:47,122
Look, I'm not going to hurt you
or anything.
199
00:13:48,582 --> 00:13:50,375
I just saw you and followed you.
200
00:13:52,794 --> 00:13:54,212
You should go now.
201
00:13:55,088 --> 00:13:57,174
Look, I'm not going to leave
you here by yourself and shit.
202
00:13:58,258 --> 00:14:00,677
Let me at least protect
you or something.
203
00:14:03,472 --> 00:14:04,765
You look hungry.
204
00:14:17,444 --> 00:14:19,988
Here, want some?
205
00:14:22,074 --> 00:14:23,909
They're just nuts and berries.
206
00:14:32,751 --> 00:14:36,755
You know, you're batโshit crazy
for staying here by yourself.
207
00:14:37,506 --> 00:14:38,673
I could've killed you in seconds.
208
00:14:39,716 --> 00:14:41,802
I'm collecting things for medicine.
209
00:14:41,843 --> 00:14:43,428
So I gotta forage.
210
00:14:45,472 --> 00:14:46,973
You thought I was a feeder
back there, didn't you?
211
00:14:48,767 --> 00:14:50,477
And you tried talking to it?
212
00:14:51,311 --> 00:14:52,562
You would have been screwed.
213
00:14:54,022 --> 00:14:57,567
Not necessarily.
โ Uh, yes necessarily.
214
00:14:57,609 --> 00:14:59,069
No doubt.
215
00:15:04,199 --> 00:15:06,159
I know this place
where there's mushrooms.
216
00:15:07,369 --> 00:15:09,538
They love the darkness
and the ash.
217
00:15:10,789 --> 00:15:12,165
Wanna come?
218
00:15:12,916 --> 00:15:14,543
I'm Emma, by the way...
219
00:15:16,795 --> 00:15:18,797
Absolutely.
I'm Mohamad.
220
00:15:29,599 --> 00:15:30,725
BUZZER
221
00:15:40,902 --> 00:15:41,945
He's dragging a leg.
222
00:15:41,987 --> 00:15:43,530
Must've got hit by a landmine.
223
00:15:44,281 --> 00:15:45,323
There.
224
00:15:48,702 --> 00:15:50,495
OMINIOUS MUSIC
225
00:16:01,339 --> 00:16:02,591
SUSAN GASPS
226
00:16:04,593 --> 00:16:06,178
AXEL:
Looked like he was blind, too.
227
00:16:06,928 --> 00:16:09,014
Eyes were seared
right out of his head.
228
00:16:09,723 --> 00:16:10,849
SUSAN:
Huh.
229
00:16:13,310 --> 00:16:15,187
What's going on with you and Vanessa?
230
00:16:16,646 --> 00:16:18,023
Oh, you know...
231
00:16:22,110 --> 00:16:24,154
Nothing near as much fun
as whatever's going on
232
00:16:24,196 --> 00:16:26,031
with you and Vanessa.
โ Shut up.
233
00:16:26,072 --> 00:16:28,074
THEY LAUGH
234
00:16:28,992 --> 00:16:30,744
SUSAN:
You're such a dick.
235
00:16:31,703 --> 00:16:33,330
AXEL:
Yeah, I know.
236
00:16:35,373 --> 00:16:36,833
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
237
00:16:43,590 --> 00:16:45,634
AXEL: Holy Shit!
238
00:16:48,220 --> 00:16:50,472
SUSAN:
What the hell is this place?
239
00:16:51,431 --> 00:16:54,392
I don't know and I don't want to know.
240
00:17:05,362 --> 00:17:07,447
AXEL:
Blood trail looks like it's dried up.
241
00:17:09,199 --> 00:17:10,659
Must have healed.
242
00:17:13,787 --> 00:17:15,956
I say the hell with it.
Let's close up in here.
243
00:17:15,997 --> 00:17:17,832
Button's only on one side
of that door anyway.
244
00:17:18,542 --> 00:17:21,253
Are you sure it can't get
back to the other side?
245
00:17:21,294 --> 00:17:23,213
Baby, I ain't sure of nothin'.
246
00:17:31,054 --> 00:17:33,056
INDISTINCT CHATTER
247
00:17:33,098 --> 00:17:34,641
WOMEN GASP
248
00:17:49,739 --> 00:17:50,991
Traitors!
249
00:17:52,409 --> 00:17:54,327
There are traitors in our midst.
250
00:17:56,621 --> 00:17:58,623
They would create chaos.
251
00:17:59,833 --> 00:18:02,961
Upset the balance that
keeps us all safe and alive.
252
00:18:03,461 --> 00:18:05,297
We cannot allow it!
253
00:18:06,423 --> 00:18:09,509
But many of these traitors have
now been caught and purged.
254
00:18:10,802 --> 00:18:14,264
And all thanks to this woman...
Quaid.
255
00:18:16,641 --> 00:18:19,019
REBECCA:
She should be an example to you all.
256
00:18:20,645 --> 00:18:22,355
Cooperate and live.
257
00:18:23,898 --> 00:18:25,692
Resist and die.
258
00:18:30,113 --> 00:18:32,782
MUFFLED WHIMPERS
259
00:18:38,622 --> 00:18:39,914
Go.
260
00:18:41,791 --> 00:18:43,376
They won't believe your lie.
261
00:18:44,210 --> 00:18:46,504
It's your word against mine.
262
00:18:48,798 --> 00:18:51,259
You can't see their eyes like I can.
263
00:18:53,803 --> 00:18:55,805
Their minds are already made up.
264
00:18:59,434 --> 00:19:01,144
REBECCA SNARLS
265
00:19:01,353 --> 00:19:03,271
QUAID WHIMPERS
266
00:19:28,922 --> 00:19:30,340
SHE WHIMPERS
267
00:19:34,135 --> 00:19:35,637
SHE EXHALES SHARPLY
268
00:19:41,976 --> 00:19:43,853
Oh, God.
269
00:19:48,775 --> 00:19:50,610
SHE EXHALES SHARPLY
270
00:20:08,795 --> 00:20:11,172
SHE BREATH ES RAPIDLY
271
00:20:17,345 --> 00:20:18,847
Come on, come on,
where is it?
272
00:20:18,888 --> 00:20:20,140
Where is it?
273
00:20:35,530 --> 00:20:38,825
GEIGER COUNTER CRACKLES
274
00:20:43,913 --> 00:20:44,789
CRACKLING INTENSIFIES
275
00:20:44,831 --> 00:20:46,082
GEIGER COUNTER BEEPS
276
00:20:46,458 --> 00:20:48,501
SHE WHIMPERS
277
00:20:55,175 --> 00:20:56,968
SHE VOMITS
278
00:20:58,470 --> 00:20:59,721
Oh, my God...
279
00:21:01,055 --> 00:21:03,057
Axel... Axel...
280
00:21:16,154 --> 00:21:18,156
We checked the hallway,
couldn't find it.
281
00:21:18,823 --> 00:21:20,283
You said it was blinded?
282
00:21:20,325 --> 00:21:21,951
Yeah, eyes were blasted
out of its head.
283
00:21:21,993 --> 00:21:23,411
That's not changing.
But the leg healed.
284
00:21:23,453 --> 00:21:25,371
So it's pissed, it's in pain
285
00:21:25,413 --> 00:21:27,165
and it's somewhere in here
ready to strike.
286
00:21:27,207 --> 00:21:28,249
That's great.
287
00:21:28,291 --> 00:21:30,084
Well, we've got to flush it out
one way or the other.
288
00:21:30,126 --> 00:21:31,920
No, not if those doors work.
289
00:21:31,961 --> 00:21:34,464
Or if there's some other way
back in over here.
290
00:21:35,089 --> 00:21:36,633
That's a big if.
291
00:21:36,674 --> 00:21:38,092
Well, how'd it get in here,
anyway?
292
00:21:38,134 --> 00:21:39,469
Stairwell's collapsed
293
00:21:39,511 --> 00:21:41,346
I don't know.
It could've been in here for weeks.
294
00:21:42,263 --> 00:21:43,765
Where's Doc?
โ I dunno.
295
00:21:43,807 --> 00:21:45,850
Shut up in her lab,
poking on that soldier, I guess.
296
00:21:45,892 --> 00:21:47,060
You left her there alone?
297
00:21:47,101 --> 00:21:48,978
GORAM: Well, I'm not the one
that let a feral in here.
298
00:21:49,020 --> 00:21:51,314
Neither am I, dipshit!
โ GORAM MURMURS
299
00:21:53,858 --> 00:21:55,985
I'll find that mother sucker.
300
00:21:59,906 --> 00:22:01,825
Doc!
โ POUNDING ON DOOR
301
00:22:02,367 --> 00:22:03,618
AXEL: Doc!
302
00:22:04,369 --> 00:22:06,037
Doc!
303
00:22:06,913 --> 00:22:08,623
AXEL: Come on, I need you
to open the door now!
304
00:22:10,416 --> 00:22:12,710
Come on, I need you...
โ DOC: Axel!
305
00:22:12,752 --> 00:22:14,838
You got to unlock the door, Doc.
306
00:22:14,879 --> 00:22:16,089
DOC GROANS
307
00:22:20,635 --> 00:22:22,303
There you go, there you go,
come on.
308
00:22:22,345 --> 00:22:24,514
Axel!
DOC GROANS
309
00:22:24,556 --> 00:22:27,475
Whoa, whoa, whoa.
What the hell is going on?
310
00:22:27,517 --> 00:22:29,102
It's radiation.
311
00:22:29,686 --> 00:22:31,020
It's radiation.
312
00:22:31,062 --> 00:22:33,231
This whole place is contaminated.
313
00:22:33,398 --> 00:22:34,524
What?
314
00:22:34,566 --> 00:22:37,569
These soldiers...
They must've holed up in here
315
00:22:37,610 --> 00:22:38,695
when their base fell.
316
00:22:39,153 --> 00:22:40,697
Until the radiation got them.
317
00:22:40,738 --> 00:22:42,615
Axel, what is this place?
318
00:22:44,826 --> 00:22:46,578
The guys called it The Farm.
319
00:22:46,619 --> 00:22:49,122
They said they did experiments here,
that's all I know.
320
00:22:49,163 --> 00:22:50,707
I promise you.
321
00:22:50,748 --> 00:22:53,126
Yeah, well, if we don't get
out of this place...
322
00:22:53,167 --> 00:22:55,003
How could we do that?
The front door caved in.
323
00:22:55,044 --> 00:22:56,004
I...
324
00:22:56,671 --> 00:22:58,006
Maybe it's time to start digging.
325
00:22:58,923 --> 00:23:00,133
You kidding me?
326
00:23:00,383 --> 00:23:02,093
We gotta be 50 feet down
at least.
327
00:23:02,135 --> 00:23:03,678
You got a better idea?
328
00:23:05,722 --> 00:23:08,558
Maybe you could steal a pickโaxe
and a shovel from someone.
329
00:23:14,689 --> 00:23:16,399
What the hell was that all about?
โ HE SIGHS
330
00:23:17,942 --> 00:23:19,944
It's nothing.
โ OK.
331
00:23:19,986 --> 00:23:21,279
Listen to me.
332
00:23:21,321 --> 00:23:22,655
You're sure about this?
333
00:23:22,697 --> 00:23:24,157
I'm dead sure.
334
00:23:24,198 --> 00:23:25,825
As in 'dead.'
335
00:23:26,326 --> 00:23:27,994
We gotta get out
of this place right now
336
00:23:28,036 --> 00:23:29,454
or we'll all die soon.
337
00:23:31,414 --> 00:23:32,665
OK.
338
00:23:36,753 --> 00:23:40,214
Everyone and everything in this place
is contaminated.
339
00:23:40,506 --> 00:23:43,301
Here. Take these iodine tablets.
340
00:23:43,343 --> 00:23:46,179
What caused it, Doc, do we know?
โ Isotopes, maybe.
341
00:23:46,220 --> 00:23:48,306
Radioactive particles
used to alter DNA.
342
00:23:48,348 --> 00:23:50,266
Something they were doing
down here
343
00:23:50,308 --> 00:23:52,310
in this place called The Farm.
344
00:23:52,936 --> 00:23:54,479
More like 'slaughterhouse.'
345
00:23:54,979 --> 00:23:57,023
Axel and I found this room that
was covered in blood.
346
00:23:57,065 --> 00:23:58,566
Didn't look like vampires.
347
00:23:58,608 --> 00:24:00,777
I think it was those tests
he was talking about.
348
00:24:00,818 --> 00:24:03,112
Yeah, you wanna elaborate
on that, Axel?
349
00:24:03,446 --> 00:24:05,323
I don't know any more about
this place than you do.
350
00:24:05,365 --> 00:24:06,491
I wonder...
351
00:24:06,532 --> 00:24:08,868
You wanted to bring us down here
pretty badly.
352
00:24:08,910 --> 00:24:10,995
Yeah, because I thought it was safe.
โ Right.
353
00:24:11,037 --> 00:24:12,664
Yeah, right!
354
00:24:15,625 --> 00:24:17,126
How much time have we got,
Doc?
355
00:24:18,002 --> 00:24:19,337
I don't know.
356
00:24:19,379 --> 00:24:22,006
The iodine will keep us feeling better
until we run out of it.
357
00:24:23,299 --> 00:24:25,677
The Geiger counter's reading 6 units.
358
00:24:25,718 --> 00:24:28,179
If it gets to 10,
we'll all die a slow and painful death
359
00:24:28,221 --> 00:24:30,640
whether we get out or not.
โ Ha!
360
00:24:30,682 --> 00:24:33,393
God, you're always such a ray
of sunshine, aren't you?
361
00:24:33,893 --> 00:24:36,062
I'm just telling it like it is.
362
00:24:36,104 --> 00:24:38,106
Yeah, with such care
and compassion.
363
00:24:38,147 --> 00:24:39,148
DOC SIGHS
364
00:24:39,190 --> 00:24:41,651
Sometimes I wonder if you're
not still just a little bit...
365
00:24:41,693 --> 00:24:43,528
What?
โ You know.
366
00:24:43,569 --> 00:24:44,988
Hm? Say it!
367
00:24:45,029 --> 00:24:47,115
Vampire.
โ DOC SCOFFS
368
00:24:47,156 --> 00:24:49,951
You... you are going
to say that to me?
369
00:24:49,993 --> 00:24:52,161
Yeah, and you're just so calm and collected?
โ You!
370
00:24:52,203 --> 00:24:54,831
Telling us how we're all gonna die!
โ Screw you!
371
00:24:54,872 --> 00:24:56,082
Just take it down a notch.
372
00:24:56,124 --> 00:24:58,126
I'll do what I want, thanks.
โ Stop!
373
00:24:58,668 --> 00:24:59,961
Enough!
374
00:25:00,461 --> 00:25:01,921
Sam's right.
375
00:25:01,963 --> 00:25:04,674
OK, we're all just sick and bitchy,
so let's not.
376
00:25:05,466 --> 00:25:07,176
You don't seem sick at all.
377
00:25:07,218 --> 00:25:08,219
What do you mean?
378
00:25:09,178 --> 00:25:10,722
The radiation is not affecting you?
379
00:25:11,472 --> 00:25:13,266
You know something, don't you?
380
00:25:13,725 --> 00:25:15,226
It's just an observation.
381
00:25:15,268 --> 00:25:17,186
Axel, tell me what you know!
382
00:25:17,228 --> 00:25:19,230
I don't know shit.
383
00:25:22,984 --> 00:25:26,446
Maybe you're the next step
in this whole evolutionary mess.
384
00:25:26,487 --> 00:25:28,322
Part us, part them.
385
00:25:28,364 --> 00:25:31,409
Able to survive whatever this
dying planet throws at you.
386
00:25:35,538 --> 00:25:36,789
HE SIGHS
387
00:25:45,131 --> 00:25:46,382
AXEL SIGHS
388
00:25:50,678 --> 00:25:53,848
Mushrooms, some kind of moss,
lots of roots.
389
00:25:54,640 --> 00:25:56,100
Not everything died.
390
00:25:59,896 --> 00:26:00,938
No! Spit that out!
391
00:26:00,980 --> 00:26:02,440
Some people are allergic
to those ones.
392
00:26:08,613 --> 00:26:10,531
You can't survive like this.
393
00:26:13,034 --> 00:26:14,452
Like, where do you even live?
394
00:26:16,662 --> 00:26:17,705
You wanna see?
395
00:26:20,708 --> 00:26:22,335
EERIE MUSIC
โ Shh, Shh, Shh.
396
00:26:30,218 --> 00:26:31,344
It's OK.
397
00:26:31,385 --> 00:26:33,346
No, no, it really isn't.
398
00:26:44,023 --> 00:26:45,441
Wait! Emma!
399
00:26:48,861 --> 00:26:49,904
God damn it.
400
00:27:00,498 --> 00:27:01,582
Taka!
401
00:27:01,624 --> 00:27:03,167
Don't ever say my name.
402
00:27:04,836 --> 00:27:05,878
It's a lie.
403
00:27:05,920 --> 00:27:07,797
I had nothing to do with their ambush.
404
00:27:07,839 --> 00:27:09,674
I would never betray the cause.
405
00:27:09,715 --> 00:27:11,634
Campbell knows.
โ Campbell's dead.
406
00:27:14,053 --> 00:27:15,179
They all are.
407
00:27:17,765 --> 00:27:18,891
Because of you.
408
00:27:18,933 --> 00:27:20,810
You're playing straight into her hands.
409
00:27:21,894 --> 00:27:24,814
The feeders want us to turn
against each other.
410
00:27:25,398 --> 00:27:28,401
Wipe out your cell,
the ones on the outside.
411
00:27:28,442 --> 00:27:30,236
If we kill each other
412
00:27:30,278 --> 00:27:33,156
then there's fewer for them
to turn and feed.
413
00:27:33,197 --> 00:27:34,657
Don't you see that?
414
00:27:36,701 --> 00:27:38,911
Just what did you tell them?
โ Not a word.
415
00:27:38,953 --> 00:27:40,246
I swear!
416
00:27:40,288 --> 00:27:41,664
SHEEMA:
She's lying.
417
00:27:42,290 --> 00:27:43,749
She must be.
418
00:27:44,375 --> 00:27:46,878
Sheema. You're alive?
419
00:27:48,087 --> 00:27:49,422
They took me.
420
00:27:51,132 --> 00:27:52,842
They tortured me.
421
00:27:57,221 --> 00:27:58,639
So why didn't they hurt her?
422
00:28:07,523 --> 00:28:09,775
I would never tell them anything.
423
00:28:09,817 --> 00:28:11,444
No matter what they did to me.
424
00:28:11,485 --> 00:28:13,487
It's her, Sheema!
She's the one!
425
00:28:14,113 --> 00:28:16,574
I would do anything for the cause.
You know that!
426
00:28:19,994 --> 00:28:21,329
Well, I do now.
427
00:28:24,040 --> 00:28:25,791
Get word to the outside.
428
00:28:25,833 --> 00:28:27,251
We've been compromised.
429
00:28:28,711 --> 00:28:30,630
Have someone tend to those wounds.
430
00:28:31,297 --> 00:28:32,548
Then we'll talk.
431
00:28:51,108 --> 00:28:53,402
SHE SOBS
432
00:29:08,793 --> 00:29:09,919
Oh...
433
00:29:10,461 --> 00:29:11,754
Jesus Christ.
434
00:29:11,796 --> 00:29:14,840
Can't I just have five minutes?
I just want to be alone.
435
00:29:15,841 --> 00:29:17,176
What is your problem?
436
00:29:18,010 --> 00:29:20,388
You want to know?
โ Yeah.
437
00:29:22,598 --> 00:29:25,142
I didn't try and save Smitty.
438
00:29:26,352 --> 00:29:27,311
What?
439
00:29:28,104 --> 00:29:29,397
The day I was bit
440
00:29:29,438 --> 00:29:31,232
I was trying to shut the door on him.
441
00:29:31,274 --> 00:29:32,566
I panicked, OK?
442
00:29:34,110 --> 00:29:36,654
I saw the vampire coming
and I was trying to keep them out
443
00:29:36,696 --> 00:29:38,406
both of them out, I didn't care.
444
00:29:38,447 --> 00:29:41,450
I was just trying to save myself.
That's it.
445
00:29:41,492 --> 00:29:43,244
I'm no hero.
446
00:29:43,286 --> 00:29:47,164
And I can't stand you looking at
me every single day like I am.
447
00:29:47,206 --> 00:29:49,125
I'm a horrible person.
448
00:29:49,166 --> 00:29:50,960
I'm a coward.
โ No, you're not.
449
00:29:51,002 --> 00:29:52,712
I'm a coward.
โ No, you're not.
450
00:29:52,753 --> 00:29:54,338
I'm a coward.
451
00:29:54,380 --> 00:29:56,007
You are not a coward.
452
00:29:57,300 --> 00:29:59,468
OK?
And you're not a liar.
453
00:30:01,345 --> 00:30:02,346
What?
454
00:30:03,055 --> 00:30:04,890
You never said you tried to save him.
455
00:30:06,017 --> 00:30:07,393
I put that on you.
456
00:30:09,979 --> 00:30:13,482
Look, we've all done some
terrible shit.
457
00:30:14,066 --> 00:30:15,651
I know I have.
458
00:30:16,527 --> 00:30:18,988
That old lady at the hospital,
that poor dumb son of a bitch
459
00:30:19,030 --> 00:30:21,324
I stabbed to death with a screwdriver.
460
00:30:22,908 --> 00:30:26,078
But all that bad stuff,
that's not who you are.
461
00:30:27,997 --> 00:30:29,373
Not in this world.
462
00:30:30,124 --> 00:30:33,294
In this world we do what
we gotta do to survive.
463
00:30:34,253 --> 00:30:36,047
And that's it.
464
00:30:37,965 --> 00:30:40,134
I'm sorry.
โ Hey, no, come on.
465
00:30:40,176 --> 00:30:41,510
What have we become?
466
00:30:41,886 --> 00:30:44,138
It's OK.
โ DOC SOBS
467
00:30:44,472 --> 00:30:46,182
I wish I had saved him.
468
00:30:48,017 --> 00:30:49,435
I wish I'd saved him!
469
00:30:51,312 --> 00:30:53,064
DOC: I am so sorry.
470
00:30:55,816 --> 00:30:57,360
SUSAN CLEARS THROAT
471
00:30:59,653 --> 00:31:01,280
Have you guys seen German?
472
00:31:01,322 --> 00:31:02,823
He didn't take his iodine.
473
00:31:03,324 --> 00:31:04,617
No, I...
474
00:31:05,368 --> 00:31:07,244
I haven't seen that guy since
the last time we were in here.
475
00:31:07,286 --> 00:31:08,621
DOC: Yeah, me neither.
476
00:31:24,553 --> 00:31:26,389
Jesus Christ, Sam. What the hell?
477
00:31:27,765 --> 00:31:30,059
EERIE MUSIC
478
00:31:41,654 --> 00:31:43,072
Holy shit!
479
00:31:47,868 --> 00:31:50,079
Well, at least I know how
that thing got in here.
480
00:31:50,121 --> 00:31:52,540
More than that, I think
we just got our lives back.
481
00:31:53,416 --> 00:31:55,209
SUSAN LAUGHS
482
00:32:02,758 --> 00:32:04,301
Last time I saw him
was in the kitchen.
483
00:32:04,343 --> 00:32:05,511
Same as you guys.
484
00:32:05,553 --> 00:32:07,012
He could be dying in here somewhere.
485
00:32:07,054 --> 00:32:08,305
Or already dead.
486
00:32:08,347 --> 00:32:10,433
We can't stay much longer.
The radiation is climbing.
487
00:32:10,474 --> 00:32:12,643
No, we're going now.
Come on, let's go.
488
00:32:12,685 --> 00:32:14,228
Yes!
Let's go!
489
00:32:15,312 --> 00:32:18,190
Go ahead... but not me.
โ GEIGER COUNTER CRACKLES
490
00:32:19,233 --> 00:32:20,609
There is something I gotta do.
491
00:32:20,651 --> 00:32:21,735
Wait a second, what?
492
00:32:21,777 --> 00:32:24,947
I've left one too many people behind.
I can't do that again.
493
00:32:25,322 --> 00:32:27,491
I'm gonna take another quick look
for Gorman.
494
00:32:29,618 --> 00:32:31,829
It's a gong show up there
because of that explosion
495
00:32:31,871 --> 00:32:32,955
and you got ferals everywhere.
496
00:32:32,997 --> 00:32:34,748
You are gonna have to take point.
497
00:32:34,790 --> 00:32:36,125
You ready for that?
498
00:32:36,834 --> 00:32:38,919
You always gotta be last
man out, don't you?
499
00:32:38,961 --> 00:32:40,504
Yeah, I do.
500
00:32:40,546 --> 00:32:42,465
I'm gonna help Doc looking for
this Gorman idiot again.
501
00:32:42,506 --> 00:32:43,757
DOC:
Axel, hurry up!
502
00:32:43,799 --> 00:32:46,719
Are you sure you want to do this?
โ Absolutely. Come on.
503
00:32:46,760 --> 00:32:47,928
Just hurry.
504
00:32:47,970 --> 00:32:49,847
If we don't make it up in 10 minutes,
we're not coming up.
505
00:32:49,889 --> 00:32:51,515
Stop it.
โ Keys are in the visor.
506
00:32:51,557 --> 00:32:52,766
I'll see you up there.
507
00:32:52,808 --> 00:32:54,643
Well, stop dragging out
the goodbyes.
508
00:32:56,103 --> 00:32:57,229
Vanessa!
509
00:32:58,898 --> 00:33:00,483
DOC: Axel, let's go!!
510
00:33:02,735 --> 00:33:04,195
I'll tell you later.
511
00:33:19,251 --> 00:33:20,503
BUZZER
512
00:33:21,337 --> 00:33:25,299
You count to 500
and then you get out of here.
513
00:33:25,549 --> 00:33:27,009
But I should be the one to do this.
514
00:33:27,051 --> 00:33:29,178
No, just wait here for me.
Can you do that?
515
00:33:29,220 --> 00:33:30,930
GEIGER COUNTER CRACKLES
516
00:33:40,940 --> 00:33:41,982
Gorman!
517
00:33:44,193 --> 00:33:45,819
SHE EXHALES
518
00:34:03,587 --> 00:34:04,922
We got company!
519
00:34:04,964 --> 00:34:06,632
GUNFIRE
520
00:34:08,467 --> 00:34:10,553
OMINOUS MUSIC
521
00:34:16,517 --> 00:34:17,893
Gorman!
522
00:34:19,979 --> 00:34:22,314
Where are you,
you stupid son of a bitch?
523
00:34:29,863 --> 00:34:32,283
Oh. Hey, hey, hey,
524
00:34:32,741 --> 00:34:33,909
Killed the feral.
525
00:34:34,743 --> 00:34:37,162
Maybe you're not such a
piece of shit after all.
526
00:34:38,330 --> 00:34:39,832
VAMPIRES SNARL
527
00:34:44,211 --> 00:34:45,713
Sam! Look out!
528
00:34:45,754 --> 00:34:46,630
SAM GRUNTS
529
00:34:51,927 --> 00:34:53,679
Sam! Sam!
530
00:34:55,264 --> 00:34:56,307
Go, go, go, go, go!
531
00:34:59,268 --> 00:35:00,436
Sam!
532
00:35:07,359 --> 00:35:10,696
217, 218...
533
00:35:10,738 --> 00:35:12,948
219...
534
00:35:16,243 --> 00:35:19,496
Come on, Axel, come on.
535
00:35:20,789 --> 00:35:21,874
VAMPIRE SNARLS
536
00:35:24,293 --> 00:35:25,753
ENGINE STARTS
537
00:35:32,301 --> 00:35:34,970
FIGHTING GRUNTS
538
00:35:36,430 --> 00:35:37,806
SHE SCREAMS
539
00:35:48,692 --> 00:35:50,944
Axel, we need to leave now!
540
00:35:50,986 --> 00:35:52,237
GEIGER COUNTER CRACKLES
541
00:35:58,869 --> 00:35:59,787
Coming, Doc!
542
00:36:01,121 --> 00:36:02,456
I'm coming.
543
00:36:03,457 --> 00:36:05,292
VAMPIRE SNARLS
544
00:36:07,961 --> 00:36:09,546
Gorman!
545
00:36:09,797 --> 00:36:11,507
AXEL STRUGGLES
546
00:36:19,807 --> 00:36:21,892
FIGHTING GRUNTS
547
00:36:26,397 --> 00:36:28,440
Axel!
548
00:36:29,900 --> 00:36:32,361
GRUNTS AND SNARLS
549
00:36:57,469 --> 00:36:59,221
I'm coming, Doc!
550
00:37:02,433 --> 00:37:04,309
FIGHTING GRUNTS
551
00:37:05,811 --> 00:37:08,105
VAMPIRE SNARLS
552
00:37:35,340 --> 00:37:36,675
Axel!
553
00:37:37,342 --> 00:37:38,260
Doc!
554
00:37:39,094 --> 00:37:40,387
VANESSA:
Axel, we gotta move!
555
00:37:40,429 --> 00:37:42,014
VAMPIRE SNARLS
556
00:37:42,055 --> 00:37:43,015
SHE GASPS
557
00:37:45,100 --> 00:37:46,351
Son of a bitch!
558
00:37:46,393 --> 00:37:48,729
FIGHTING GRUNTS
559
00:38:03,202 --> 00:38:05,037
SHE WHIMPERS
560
00:38:09,708 --> 00:38:11,418
Axel!
561
00:38:12,252 --> 00:38:13,921
Come on, Axel!
562
00:38:14,922 --> 00:38:16,340
Axel!
563
00:38:18,509 --> 00:38:19,384
VAMPIRE SCREECHES
564
00:38:19,551 --> 00:38:20,886
GEIGER COUNTER BEEPS
565
00:38:22,304 --> 00:38:23,806
AXEL YELLS
566
00:38:26,850 --> 00:38:28,560
Die you piece of shit!
567
00:38:39,988 --> 00:38:41,532
Oh!
568
00:38:44,117 --> 00:38:46,078
SHE SOBS
569
00:38:50,582 --> 00:38:52,209
Doc, open the door!
570
00:38:52,251 --> 00:38:56,338
MUSIC DROWNS OUT DIALOGUE
571
00:38:59,675 --> 00:39:01,510
SHE SCREAMS
572
00:39:05,222 --> 00:39:07,224
BEEPS
573
00:39:16,733 --> 00:39:17,651
Doc!
574
00:39:17,693 --> 00:39:19,736
Doc, here!
575
00:39:22,364 --> 00:39:24,032
Where's Axel?
โ DOC SOBS
576
00:39:24,074 --> 00:39:27,119
Is he behind you?
Where's Axel?
577
00:39:27,160 --> 00:39:30,372
Where is he?
โ He didn't make it.
578
00:39:30,414 --> 00:39:31,915
What do you mean, he didn't make it?
579
00:39:31,957 --> 00:39:32,875
What do you mean,
he didn't make it?!
580
00:39:32,916 --> 00:39:35,085
The radiation. The radiation.
581
00:39:35,127 --> 00:39:36,712
It's not affecting me!
โ No!
582
00:39:36,753 --> 00:39:38,839
It's Gorman, he turned!
583
00:39:38,881 --> 00:39:40,382
He bit Axel.
584
00:39:40,424 --> 00:39:41,925
Maybe I can turn him back!
585
00:39:41,967 --> 00:39:45,137
Vanessa, you don't understand,
Gorman killed Axel!
586
00:39:45,178 --> 00:39:47,681
He didn't make it, he's dead!
587
00:39:47,723 --> 00:39:49,182
Axel's dead!
588
00:39:49,766 --> 00:39:52,060
Get off of me! Now!
โ Vanessa, he's dead!
589
00:39:52,102 --> 00:39:54,104
VAMPIRES SCREECH
Oh, my God! We gotta go!
590
00:39:54,146 --> 00:39:55,772
Vanessa,
we can't make it without you!!
591
00:39:55,814 --> 00:39:57,733
We gotta go! Come on!
592
00:39:57,774 --> 00:39:59,818
Oh, my God! Come on!
593
00:39:59,860 --> 00:40:01,862
Vanessa, let's go!
594
00:40:02,863 --> 00:40:04,156
LOUD WHISTLE
595
00:40:18,045 --> 00:40:19,838
SUSAN:
Wanda is completely out of gas
596
00:40:19,880 --> 00:40:21,465
unless we can get more.
597
00:40:21,506 --> 00:40:23,675
Well, around here,
what are the odds of that?
598
00:40:31,642 --> 00:40:33,977
I'm sorry, I know how much
he meant to you.
599
00:40:34,019 --> 00:40:35,187
VANESSA SCOFFS
600
00:40:36,104 --> 00:40:38,148
Fucking jarhead lied to me.
601
00:40:39,608 --> 00:40:40,734
What?
602
00:40:46,490 --> 00:40:51,662
Missing Hemo Project subject
number Y7UH982
603
00:40:51,703 --> 00:40:53,830
has been potentially located.
604
00:40:56,208 --> 00:40:59,127
Marine squad dispatched for recovery
605
00:40:59,169 --> 00:41:00,837
and returned to The Farm.'
606
00:41:01,630 --> 00:41:02,839
This...?
607
00:41:04,633 --> 00:41:07,094
This is you?
โ Check the date.
608
00:41:09,304 --> 00:41:10,681
It's the day of the Rising.
609
00:41:11,306 --> 00:41:13,141
And look where they were sent.
610
00:41:13,183 --> 00:41:14,518
The hospital.
611
00:41:15,310 --> 00:41:17,229
Axel was sent to recover me.
612
00:41:18,397 --> 00:41:21,149
You think he knew? About you?
613
00:41:22,609 --> 00:41:24,027
I don't know.
614
00:41:26,154 --> 00:41:27,990
I don't know what to think.
615
00:41:28,657 --> 00:41:30,867
The Farm, shit.
616
00:41:32,786 --> 00:41:34,246
Vanessa.
617
00:41:35,205 --> 00:41:36,665
Don't say anything, OK?
618
00:41:38,417 --> 00:41:40,043
Promise.
โ Yeah.
619
00:41:41,837 --> 00:41:43,797
CHURCH BELLS TOLL
620
00:41:52,889 --> 00:41:56,059
Let's go!
โ Well, it could be a trap.
621
00:41:56,184 --> 00:41:57,811
Van.
โ Maybe so.
622
00:41:58,812 --> 00:42:00,355
You know what, maybe it is.
623
00:42:01,398 --> 00:42:02,858
COCKS RIFLE
624
00:42:02,899 --> 00:42:04,943
But if they're looking for a fight
625
00:42:04,985 --> 00:42:06,570
I'm gonna give 'em one.
626
00:42:08,822 --> 00:42:10,323
Sam, Flesh.
627
00:42:10,365 --> 00:42:11,867
Pack it up. Let's go.
628
00:42:11,908 --> 00:42:13,452
You think that's a good idea?
629
00:42:14,453 --> 00:42:15,746
MUSIC: "Look Out"
by Slim Gaillard
630
00:42:15,787 --> 00:42:18,206
# Look out, beat that rhythm on out
631
00:42:18,248 --> 00:42:20,625
# Look out, let the Lindy shout
632
00:42:20,667 --> 00:42:23,128
# Look out,
cause they're swinging 'bout
633
00:42:23,170 --> 00:42:25,505
# That's the Lindy Hoppers shout
634
00:42:25,547 --> 00:42:28,133
# Look out, let them jump around
635
00:42:28,175 --> 00:42:30,635
# Look out,
let them throw her 'bout
636
00:42:30,677 --> 00:42:33,055
# Look out, cause their swinging out
637
00:42:33,096 --> 00:42:35,515
# Boy, lindy hoppers shout
638
00:42:35,557 --> 00:42:40,645
# Now the jitterbugs must have the floor
when you hear this number
639
00:42:40,687 --> 00:42:45,317
# The next eight bars you do the shout
you fall right in to a 'rhumber'
640
00:42:45,358 --> 00:42:47,903
# Look out,
that's them on the floor
641
00:42:47,944 --> 00:42:50,238
# Look out, feed the picolo
642
00:42:50,280 --> 00:42:52,783
# Look out,
swing the next one out
643
00:42:52,824 --> 00:42:55,535
# That's the Lindy Hoppers shout,
boy #
644
00:42:55,559 --> 00:43:05,559
http://hiqve.com/
43614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.