Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,047 --> 00:00:02,590
Previously on Van Helsing...
2
00:00:02,632 --> 00:00:05,426
I got this female DB and
when I checked her blood
3
00:00:05,468 --> 00:00:07,178
it was acting like it was still alive.
4
00:00:07,220 --> 00:00:08,846
I'm not supposed to talk about it.
5
00:00:08,888 --> 00:00:11,641
Jesus, Grace! I'm your sister.
โ It's classified.
6
00:00:11,682 --> 00:00:13,726
You're a traitor.
โ I didn't know!
7
00:00:16,062 --> 00:00:18,147
Now you'll lead me to the others.
8
00:00:18,189 --> 00:00:20,942
We got trouble.
โ HE YELLS
9
00:00:25,321 --> 00:00:26,697
A vampire tooth.
10
00:00:26,739 --> 00:00:28,282
It must have been what
was poisoning her.
11
00:00:28,324 --> 00:00:30,910
FLESH:
Dmitri's death squad, the elite.
12
00:00:30,952 --> 00:00:33,079
Hand the woman to me!
13
00:00:33,120 --> 00:00:34,705
AXEL:
It's time to abandon ship.
14
00:00:37,124 --> 00:00:40,211
Guys! Guys! Guys!
Wait for me!
15
00:00:45,716 --> 00:00:48,094
BIRDS TWEET
16
00:01:16,122 --> 00:01:19,292
PARAKEET TWEETS
17
00:01:21,419 --> 00:01:23,838
EERIE MUSIC
18
00:01:29,927 --> 00:01:31,679
FOOTSTEPS APPROACH
19
00:01:37,143 --> 00:01:39,353
Pretty little thing, isn't she?
20
00:01:43,232 --> 00:01:45,026
Do you like this place?
21
00:01:47,695 --> 00:01:52,033
Um, it's been a long time
since I slept in a bed like that.
22
00:01:53,868 --> 00:01:56,203
Not since... before.
23
00:01:57,663 --> 00:01:59,582
It can be yours now.
24
00:02:00,833 --> 00:02:02,251
If you want.
25
00:02:03,836 --> 00:02:05,630
Your life can be good.
26
00:02:06,922 --> 00:02:08,341
Or not.
27
00:02:11,010 --> 00:02:12,720
Let me show you.
28
00:02:19,101 --> 00:02:22,313
WOMAN SCREAMS IN PAIN
29
00:02:30,529 --> 00:02:32,365
There's so many of them.
30
00:02:33,157 --> 00:02:34,533
Are they human?
31
00:02:34,575 --> 00:02:37,370
I mean, they look like it, but...
32
00:02:39,330 --> 00:02:41,540
SCREAMING CONTINUES
33
00:02:43,209 --> 00:02:44,710
SHOLOMENKO: Almost there.
34
00:02:44,752 --> 00:02:47,546
Stay with me! Stay with me!
35
00:02:50,925 --> 00:02:53,636
We ourselves cannot give birth.
36
00:02:55,596 --> 00:02:58,015
With a bite,
I can give centuries of life
37
00:02:58,057 --> 00:03:00,601
but I cannot create it.
38
00:03:01,477 --> 00:03:04,063
Not yet.
โ Keep pushing!
39
00:03:04,105 --> 00:03:05,147
Bear down!
40
00:03:09,235 --> 00:03:10,778
FLY BUZZES
41
00:03:18,119 --> 00:03:19,245
My God.
42
00:03:21,163 --> 00:03:22,164
We did...
43
00:03:23,374 --> 00:03:24,792
everything we could.
44
00:03:27,169 --> 00:03:30,131
Our calculations must have been...
โ REBECCA SNARLS
45
00:03:32,091 --> 00:03:36,387
Please... please, don't...
please.
46
00:03:36,429 --> 00:03:38,597
Please. No.
47
00:03:38,639 --> 00:03:40,266
No, No!
48
00:03:40,307 --> 00:03:44,186
No'. No'. No'. No'.!
49
00:03:44,228 --> 00:03:46,689
Please!
SHE SCREAMS
50
00:03:46,731 --> 00:03:48,232
GUARDS SNARL
51
00:03:48,274 --> 00:03:50,359
What happens to the mother?
52
00:03:51,235 --> 00:03:54,071
Like the others,
she becomes a feedbag.
53
00:03:57,867 --> 00:04:01,579
I grow tired of your failures.
โ Ahh!
54
00:04:02,621 --> 00:04:03,914
I'll try again.
55
00:04:05,124 --> 00:04:09,044
HE WINCES
I can learn from this.
56
00:04:10,129 --> 00:04:11,380
Please...
57
00:04:16,427 --> 00:04:17,553
HE WINCES
58
00:04:26,562 --> 00:04:28,981
You won't disappoint me
like that, will you?
59
00:04:33,110 --> 00:04:35,571
No. Never.
60
00:04:36,989 --> 00:04:38,491
Do my bidding.
61
00:04:39,575 --> 00:04:42,286
Or I'm sure you'll make
an excellent vessel.
62
00:04:54,340 --> 00:04:56,217
SHOLOMENKO GROANS
63
00:05:01,472 --> 00:05:03,474
FLY BUZZES
64
00:05:03,516 --> 00:05:05,976
DISTANT SCREAMS
65
00:05:07,061 --> 00:05:08,521
WHIP CRACKS
66
00:06:21,468 --> 00:06:23,137
I'm just stating the obvious, OK?
67
00:06:23,178 --> 00:06:25,264
It doesn't need to turn into
some big thing between us.
68
00:06:25,306 --> 00:06:27,933
It's a bit of a bitch when
you put it the way you do.
69
00:06:28,559 --> 00:06:29,602
What way?
70
00:06:30,311 --> 00:06:33,147
You mean the truth?
โ Yeah, something like that.
71
00:06:33,689 --> 00:06:35,774
VANESSA:
Look, it's pretty simple, OK?
72
00:06:36,859 --> 00:06:38,986
If we make it to the base and
it's still up and running
73
00:06:39,028 --> 00:06:40,988
I might not make it out alive.
74
00:06:42,031 --> 00:06:45,159
Who knows what they wanted me for
before you got stuck with me?
75
00:06:45,951 --> 00:06:48,120
Hell if I know.
It's gotta be a cure, though, right?
76
00:06:48,162 --> 00:06:50,247
I mean, they had to think
that you were gonna help
77
00:06:50,289 --> 00:06:51,749
with this mess somehow
or they wouldn't have committed
78
00:06:51,790 --> 00:06:53,500
so much manpower to
keeping you alive.
79
00:06:55,085 --> 00:06:58,297
And I never felt stuck with you,
for what it's worth.
80
00:07:00,174 --> 00:07:01,508
Axel.
81
00:07:02,217 --> 00:07:03,761
You know what I'm saying.
82
00:07:04,637 --> 00:07:05,763
Yeah, I do.
83
00:07:06,555 --> 00:07:07,765
I hear you.
84
00:07:12,978 --> 00:07:15,648
SHE LAUGHS
85
00:07:15,689 --> 00:07:18,442
SAM COUGHS
86
00:07:32,081 --> 00:07:33,999
SHE SIGHS
87
00:07:35,626 --> 00:07:38,003
CHURCH BELLS TOLL
88
00:07:40,881 --> 00:07:42,007
What the hell was that?
89
00:07:43,717 --> 00:07:46,178
Bells, bells.
90
00:07:48,389 --> 00:07:50,933
TOLLING CONTINUES
91
00:07:51,350 --> 00:07:53,018
FOOTSTEPS IN GRAVEL
92
00:07:59,358 --> 00:08:00,901
What the hell?!
93
00:08:00,943 --> 00:08:02,236
Sorry, I...
โ John?!
94
00:08:02,277 --> 00:08:04,071
Sorry, I...
โ What, you're trying to sneak a peek?
95
00:08:04,113 --> 00:08:05,823
No, no, no, no. I just wanted
to do what you're doing.
96
00:08:05,864 --> 00:08:07,408
I... I wouldn't...
97
00:08:07,449 --> 00:08:09,118
I don't mean to be intrusive.
I wouldn't do that.
98
00:08:09,910 --> 00:08:11,328
Yeah, sure. Whatever.
99
00:08:15,082 --> 00:08:17,126
Alright, well...
100
00:08:23,632 --> 00:08:25,175
SHE SIGHS
101
00:08:31,807 --> 00:08:33,017
But it has to be something.
102
00:08:33,058 --> 00:08:34,977
They don't make that sound on
their own, they just don't.
103
00:08:35,019 --> 00:08:36,437
You ever heard of wind?
โ Wind? Really?
104
00:08:36,478 --> 00:08:38,897
Do you feel like there's a hurricane
happening around here somewhere?
105
00:08:38,939 --> 00:08:40,733
A little wind isn't gonna
push around church bells.
106
00:08:40,774 --> 00:08:42,568
It's impossible.
โ Listen. Listen.
107
00:08:42,609 --> 00:08:45,154
CHURCH BELLS TOLL
108
00:08:46,488 --> 00:08:48,532
OK, so there's a church.
109
00:08:48,574 --> 00:08:49,867
And people are there.
110
00:08:50,409 --> 00:08:52,202
What good does that do us?
โ It's other people.
111
00:08:52,244 --> 00:08:54,538
People we can make contact with.
โ Other people?
112
00:08:54,580 --> 00:08:56,165
Like people laying a trap.
113
00:08:56,206 --> 00:08:57,624
Our mission is to get to the base
114
00:08:57,666 --> 00:08:59,668
not wander around in the woods
looking for God knows what.
115
00:08:59,710 --> 00:09:02,296
From who?!
Who gave you this mission?!
116
00:09:02,337 --> 00:09:04,506
I thought you were supposed to
be taking care of the hospital.
117
00:09:04,548 --> 00:09:06,091
Then you're supposed to be
taking care of these two...
118
00:09:06,133 --> 00:09:07,259
I'm a Marine, asshole.
119
00:09:07,301 --> 00:09:08,719
I know what I'm supposed to do...
โ You're making shit up as you go.
120
00:09:08,761 --> 00:09:10,387
...once we evacuated the hospital!
121
00:09:10,429 --> 00:09:12,723
It got overrun, we almost died.
โ Yeah, whatever.
122
00:09:12,765 --> 00:09:15,059
OK, I need to get this
woman to the base.
123
00:09:15,100 --> 00:09:17,311
This is my vehicle,
that's what I'm gonna do.
124
00:09:17,352 --> 00:09:18,395
How do we know that the
base is still there?
125
00:09:18,437 --> 00:09:19,646
I mean, how do we know?
126
00:09:19,688 --> 00:09:21,315
Look, if we get there
and there's no one
127
00:09:21,356 --> 00:09:23,525
then we can go
chasing church bells.
128
00:09:23,567 --> 00:09:25,194
OK? It'll be great.
129
00:09:25,235 --> 00:09:27,154
FLESH:
Fine. I mean, it doesn't matter.
130
00:09:27,196 --> 00:09:29,364
What do you think, Vanessa?
131
00:09:29,615 --> 00:09:31,200
SHE SIGHS
132
00:09:31,241 --> 00:09:33,243
I think we need to make a decision.
133
00:09:34,495 --> 00:09:35,704
What about a vote?
134
00:09:37,081 --> 00:09:40,375
Well, if my vote means anything,
my sister used to work at the base as well.
135
00:09:41,043 --> 00:09:43,212
I'm pretty sure she's the one
who sent you in to begin with.
136
00:09:43,253 --> 00:09:46,215
Wait, your sister sent
the Marines?
137
00:09:47,091 --> 00:09:48,509
Something like that.
138
00:09:49,134 --> 00:09:52,221
As soon as I told her
about you, yes.
139
00:09:57,392 --> 00:09:58,727
I say we go there.
140
00:09:58,769 --> 00:09:59,937
Check it out.
141
00:10:01,146 --> 00:10:02,815
I thought we were putting it
to a vote.
142
00:10:02,856 --> 00:10:05,651
End of discussion, I guess.
AXEL CHUCKLES
143
00:10:30,092 --> 00:10:31,552
SHE SNARLS
144
00:10:36,390 --> 00:10:38,433
SHE HISSES
145
00:11:00,247 --> 00:11:01,498
VANESSA:
This is it?
146
00:11:03,458 --> 00:11:04,334
Yeah.
147
00:11:05,711 --> 00:11:06,920
Now what?
148
00:11:07,671 --> 00:11:09,882
Now we walk.
โ Walk?
149
00:11:09,923 --> 00:11:11,967
Why the hell would we walk?
โ We've got no choice.
150
00:11:12,009 --> 00:11:13,677
Does it look like Juan is gonna
make it through that mess up there?
151
00:11:13,719 --> 00:11:15,804
Why would we get out of the vehicle?
We got a perfectly good...
152
00:11:15,846 --> 00:11:17,181
This isn't a military vehicle.
153
00:11:17,222 --> 00:11:18,807
She's not gonna get through
that shit out there.
154
00:11:18,849 --> 00:11:20,184
We gotta protect her for later.
155
00:11:20,225 --> 00:11:21,727
Come on, people. Let's go.
156
00:11:26,815 --> 00:11:29,484
OMINOUS MUSIC
157
00:11:54,134 --> 00:11:56,511
You OK?
โ I'll make it.
158
00:11:57,221 --> 00:11:59,139
It's about a half mile to the base.
159
00:11:59,181 --> 00:12:01,725
Everybody stick close,
watch each other's six.
160
00:12:05,103 --> 00:12:06,939
VAMPIRES SNARL
โ VANESSA: Get down!
161
00:12:10,817 --> 00:12:11,860
THEY GASP
162
00:12:13,654 --> 00:12:15,405
SUSAN:
What the hell was that?
163
00:12:15,447 --> 00:12:17,241
Landmines.
โ SUSAN: Great.
164
00:12:17,282 --> 00:12:19,159
Must have been some kind of last ditch
effort to protect the place.
165
00:12:19,201 --> 00:12:20,994
We never had landmines
around the perimeter before.
166
00:12:21,036 --> 00:12:22,704
EXPLOSION
167
00:12:23,288 --> 00:12:25,791
We need to move.
โ Copy that.
168
00:12:25,832 --> 00:12:27,542
Better get to the base,
hope for the best.
169
00:12:27,584 --> 00:12:29,002
We could have stayed
inside the vehicle
170
00:12:29,044 --> 00:12:30,587
hunkered down and waited
like I said.
171
00:12:30,629 --> 00:12:33,590
And then what?
โ Or we could keep walking.
172
00:12:33,632 --> 00:12:36,176
Well, unless you sprouted wings
reading that Jesus book of yours
173
00:12:36,218 --> 00:12:38,887
walking is the best way in,
big guy.
174
00:12:59,783 --> 00:13:00,909
BIKE CHAIN SNAPS
175
00:13:02,661 --> 00:13:04,371
Are you serious?
176
00:13:09,501 --> 00:13:11,336
You've got to be kidding me?
177
00:13:13,046 --> 00:13:14,423
HE SIGHS
178
00:13:22,973 --> 00:13:25,475
CHURCH BELLS TOLL
179
00:13:47,205 --> 00:13:48,749
DISTANT EXPLOSION
180
00:14:01,428 --> 00:14:03,597
Split up, I guess.
I'll stay with you.
181
00:14:11,730 --> 00:14:13,982
OMINOUS MUSIC
182
00:14:38,173 --> 00:14:40,300
BIRD WINGS FLAP
183
00:14:48,225 --> 00:14:49,893
DISTANT ANIMAL SQUAWKS
184
00:14:56,483 --> 00:14:58,235
RUSTY DOOR SQUEAKS
185
00:15:05,450 --> 00:15:07,244
DOOR SQUEAKS SHUT
186
00:15:12,207 --> 00:15:13,792
Stay close, boys and girls.
187
00:15:14,459 --> 00:15:16,378
This is gonna have to be home tonight.
188
00:15:19,840 --> 00:15:21,508
How you doin', old girl?
189
00:15:22,217 --> 00:15:23,552
Missed you.
190
00:15:40,235 --> 00:15:41,361
Hey.
191
00:15:41,903 --> 00:15:43,280
It's the best one I could find.
192
00:15:43,905 --> 00:15:46,032
Thank you.
โ Need anything else?
193
00:15:46,908 --> 00:15:48,743
No.
โ There's not much in the way of food
194
00:15:48,785 --> 00:15:51,496
but I got one of those little
fruit cocktail thingies.
195
00:15:51,538 --> 00:15:52,664
Got the cherries in it.
196
00:15:52,706 --> 00:15:53,623
No.
โ The good kind.
197
00:15:53,665 --> 00:15:54,958
No, it's OK.
I mean, with the others
198
00:15:55,000 --> 00:15:56,418
I don't want to eat a whole
can by myself.
199
00:15:56,460 --> 00:15:58,086
I'm just saying if you
twisted my rubber arm...
200
00:15:58,128 --> 00:16:00,297
It's...
โ ...I might share it with you, that's all.
201
00:16:00,338 --> 00:16:01,840
Maybe later.
202
00:16:16,313 --> 00:16:17,272
How's it look?
203
00:16:17,772 --> 00:16:19,024
Good.
204
00:16:19,691 --> 00:16:21,234
Like the old you.
205
00:16:21,276 --> 00:16:22,944
I look old?
206
00:16:23,612 --> 00:16:24,779
Shut up!
207
00:16:29,242 --> 00:16:30,702
Let me see those.
208
00:16:47,677 --> 00:16:49,095
VANESSA SIGHS
209
00:16:50,263 --> 00:16:52,098
AXEL:
Alright, y'all.
210
00:16:54,184 --> 00:16:55,810
I got first watch.
211
00:16:56,061 --> 00:16:57,687
G'night, Van.
212
00:17:02,275 --> 00:17:06,071
Who am I kiddin'?
I got all the God damn watches.
213
00:17:10,700 --> 00:17:13,870
DISTANT EXPLOSION
โ JOHN: The hell was that?
214
00:17:13,912 --> 00:17:15,247
VANESSA:
You know what it was.
215
00:17:18,166 --> 00:17:19,834
OK, OK, OK.
216
00:17:20,627 --> 00:17:22,337
DISTANT VAMPIRE ROAR
217
00:17:22,671 --> 00:17:24,214
DISTANT EXPLOSION
218
00:17:40,522 --> 00:17:43,108
OMINOUS MUSIC
219
00:18:10,385 --> 00:18:12,512
Yeah, but there's no bodies
up here.
220
00:18:12,554 --> 00:18:15,348
That we can see, anyway.
No fires, nothin'.
221
00:18:15,390 --> 00:18:16,933
So what does that mean?
222
00:18:17,517 --> 00:18:20,186
So there's nothing to suggest
the place was overrun or whatever
223
00:18:20,228 --> 00:18:22,147
so what the hell happened
to everybody?
224
00:18:22,188 --> 00:18:23,857
What does it matter?
225
00:18:23,898 --> 00:18:25,275
There's nobody here.
226
00:18:26,651 --> 00:18:28,695
I'm just sayin'.
โ Saying what?
227
00:18:28,737 --> 00:18:31,281
DOC: Say it.
โ Nothing.
228
00:18:31,323 --> 00:18:32,907
Exactly.
229
00:18:32,949 --> 00:18:35,285
No. Maybe they'll be back.
230
00:18:36,911 --> 00:18:38,830
Why would you think that?
โ Well...
231
00:18:38,872 --> 00:18:40,665
I don't know, maybe they're
off fighting somewhere
232
00:18:40,707 --> 00:18:42,167
and then they'll come back
eventually.
233
00:18:42,208 --> 00:18:45,962
Yeah, well, surely they would leave
somebody here if that were the case, right?
234
00:18:46,588 --> 00:18:48,381
Not necessarily.
235
00:18:48,423 --> 00:18:51,259
Well, why wouldn't they?
With all this stuff here?
236
00:18:51,885 --> 00:18:53,261
Of course they would.
237
00:18:58,850 --> 00:19:02,103
People died here, I can feel it.
โ Oh, that's great. Thanks.
238
00:19:03,271 --> 00:19:05,565
You win the creepy story
of the morning award.
239
00:19:06,483 --> 00:19:07,817
Don't turn away, John.
240
00:19:07,859 --> 00:19:09,819
If you have something to say,
then why don't you say it to my face?
241
00:19:09,861 --> 00:19:13,114
You're creepy.
โ HE LAUGHS
242
00:19:20,080 --> 00:19:21,665
DOOR OPENS
243
00:19:23,875 --> 00:19:25,293
AXEL:
Hey, hey.
244
00:19:26,211 --> 00:19:27,671
Where you been?
245
00:19:28,338 --> 00:19:32,175
AXEL: Oh, you know, the few,
the proud, the insomniacs.
246
00:19:33,968 --> 00:19:35,512
Checking the perimeter,
seeing what's what.
247
00:19:35,553 --> 00:19:36,638
Anything?
248
00:19:36,680 --> 00:19:38,473
Not yet,
just did the outside tour, though.
249
00:19:38,515 --> 00:19:40,058
Still got the building to take care of.
250
00:19:40,100 --> 00:19:42,102
Alright, we should spread out
and do it in pairs.
251
00:19:42,143 --> 00:19:43,937
It'll be faster that way.
โ Yeah, alright.
252
00:19:43,978 --> 00:19:45,563
As long as you stick together.
253
00:19:45,605 --> 00:19:48,108
I'm still good doing my own thing.
โ Susan, you go with John.
254
00:19:48,149 --> 00:19:50,026
Doc, you're with me.
255
00:20:08,211 --> 00:20:10,213
DOC:
This is my sister's office.
256
00:20:13,007 --> 00:20:14,634
DOC COUGHS
257
00:20:15,301 --> 00:20:17,429
Jesus.
โ FLIES BUZZ
258
00:20:17,470 --> 00:20:18,972
What the...?
259
00:20:19,389 --> 00:20:22,142
This is not what I was expecting.
260
00:20:22,809 --> 00:20:25,729
Whenever we would Skype,
it was always from this direction.
261
00:20:27,188 --> 00:20:29,941
So this sister of yours...
โ Grace.
262
00:20:29,983 --> 00:20:32,402
Grace, right.
What does she do, exactly?
263
00:20:32,444 --> 00:20:34,821
I'm not entirely sure anymore.
264
00:20:34,863 --> 00:20:36,489
Then take a guess.
265
00:20:36,531 --> 00:20:40,118
Research for the military.
Some sort of experimental program.
266
00:20:40,785 --> 00:20:42,120
She didn't talk much about it.
267
00:20:44,289 --> 00:20:45,749
But you told her about me.
268
00:20:45,790 --> 00:20:48,376
Well, I sent in your blood work,
she got all weird
269
00:20:48,418 --> 00:20:50,003
next thing I knew
the cavalry arrived.
270
00:20:51,921 --> 00:20:55,008
She did say something about an advisory
coming in from the Pentagon.
271
00:21:01,264 --> 00:21:04,058
Something about this,
it doesn't add up.
272
00:21:07,353 --> 00:21:08,730
Oh, my God.
273
00:21:11,691 --> 00:21:13,234
I gave this to her.
274
00:21:16,613 --> 00:21:18,990
Funny how a little thing
like this survives.
275
00:21:20,033 --> 00:21:21,075
SHE SIGHS
276
00:21:24,537 --> 00:21:27,165
'Unidentified female,
Seattle Valley General Hospital.'
277
00:21:27,207 --> 00:21:29,167
This must be me.
โ Yeah, I sent that in.
278
00:21:29,209 --> 00:21:30,919
That's your blood work.
279
00:21:35,757 --> 00:21:37,091
This is my file.
280
00:21:38,718 --> 00:21:39,719
It's empty.
281
00:21:42,764 --> 00:21:45,099
'File 281: The Farm.'
282
00:21:45,141 --> 00:21:47,060
Did your sister every say
anything to you about the Farm?
283
00:21:47,519 --> 00:21:48,520
No.
284
00:21:49,604 --> 00:21:52,315
I'm sorry, I wish I knew more.
โ DISTANT EXPLOSION
285
00:21:53,566 --> 00:21:55,610
We gotta go. Now.
286
00:22:02,992 --> 00:22:04,160
DISTANT EXPLOSION
287
00:22:10,834 --> 00:22:12,126
JOHN: Clear.
288
00:22:19,259 --> 00:22:21,010
EXPLOSION
289
00:22:22,595 --> 00:22:24,097
They're getting closer.
290
00:22:25,682 --> 00:22:26,933
Shit.
291
00:22:30,144 --> 00:22:31,521
Clear.
292
00:22:36,609 --> 00:22:38,194
CLATTER
293
00:22:44,367 --> 00:22:46,619
SUSPENSEFUL MUSIC
294
00:22:47,829 --> 00:22:48,830
Down there.
295
00:22:51,499 --> 00:22:53,585
You go.
โ You go! You got the gun.
296
00:22:54,377 --> 00:22:55,962
Come on.
297
00:23:13,313 --> 00:23:14,981
False alarm.
298
00:23:15,023 --> 00:23:16,691
Jesus Christ!
โ SHE YELPS
299
00:23:16,733 --> 00:23:18,067
SUSAN:
Don't move!
300
00:23:21,362 --> 00:23:22,530
Open the door.
301
00:23:23,948 --> 00:23:25,033
Now!
302
00:23:27,035 --> 00:23:30,121
No, not Norman. It's Gorman.
โ CLANG
303
00:23:32,123 --> 00:23:33,166
With a G.
304
00:23:33,207 --> 00:23:35,293
Is that your first name
or your last name?
305
00:23:35,335 --> 00:23:36,794
Uh, yeah, first.
306
00:23:36,836 --> 00:23:38,630
Uh, Jones is my last.
307
00:23:38,671 --> 00:23:41,716
Alright, Gorman Jones,
tell us again what you're doing here.
308
00:23:44,218 --> 00:23:48,139
Well, like I said before,
I got separated with my group
309
00:23:48,264 --> 00:23:52,352
and, you know, we got in a fight
with some of them mother suckers.
310
00:23:52,393 --> 00:23:54,729
Is that your name for vampires?
โ Yeah.
311
00:23:54,771 --> 00:23:55,855
GORMAN CHUCKLES
312
00:23:55,897 --> 00:23:57,982
Yeah, you know, some people
look at me funny
313
00:23:58,024 --> 00:24:00,234
when I say it, but the shoe fit.
314
00:24:00,276 --> 00:24:01,611
Look, you can call 'em
whatever you want.
315
00:24:01,653 --> 00:24:03,947
Your group, who are they?
316
00:24:04,864 --> 00:24:05,949
The Resistance.
317
00:24:08,493 --> 00:24:09,869
Part of it, anyhow.
318
00:24:09,911 --> 00:24:12,121
The Resistance?
โ Uhโhuh.
319
00:24:12,163 --> 00:24:13,289
That's a real thing?
320
00:24:13,331 --> 00:24:14,958
That's not just a bunch of
country boys running around
321
00:24:14,999 --> 00:24:17,293
in the woods with some guns
playing soldier?
322
00:24:17,335 --> 00:24:19,379
Nope. Yeah, no. It's a real thing.
323
00:24:19,420 --> 00:24:21,464
Where's your group based?
324
00:24:21,506 --> 00:24:23,174
And do you know what happened here?
325
00:24:23,216 --> 00:24:26,636
We got split up at night and
during the shootin'
326
00:24:26,678 --> 00:24:28,721
lit up the night with those...
tracer fire...
327
00:24:28,763 --> 00:24:30,431
Yeah, I'm pretty sure we saw that.
328
00:24:30,473 --> 00:24:33,685
Uhโhuh. Well, yeah, I got...
I got outta the woods
329
00:24:33,726 --> 00:24:35,853
and... saw the buildings here...
330
00:24:35,895 --> 00:24:38,189
I wasn't sure about this place but I...
331
00:24:38,231 --> 00:24:40,358
I hid out here when I heard
you guys comin'.
332
00:24:50,535 --> 00:24:53,955
So what do you guys think?
โ He's another mouth to feed.
333
00:24:53,997 --> 00:24:55,373
He looks like a meat eater to me.
334
00:24:55,415 --> 00:24:57,250
I'm just sayin'.
335
00:24:57,291 --> 00:24:59,419
Does he look like a vegan to you?
336
00:24:59,460 --> 00:25:01,587
For once I agree with John.
โ SUSAN: Me, too.
337
00:25:01,629 --> 00:25:03,047
We barely have enough to go around.
338
00:25:03,089 --> 00:25:06,217
Yeah, well we can't send the
guy away because he's hungry, OK?
339
00:25:06,259 --> 00:25:07,343
We're gonna have to deal with it.
340
00:25:10,138 --> 00:25:11,889
EXPLOSION
341
00:25:12,348 --> 00:25:13,850
OK, that one seemed close.
342
00:25:13,891 --> 00:25:15,393
It sounded like it was
inside the fences.
343
00:25:16,019 --> 00:25:17,603
Yeah, well it's just a matter of time.
344
00:25:17,645 --> 00:25:19,147
They're attracted by the
sound of the explosions.
345
00:25:19,188 --> 00:25:20,356
We need to prepare.
346
00:25:20,398 --> 00:25:22,567
Windows, doors...
โ No, no, no, no, no, no.
347
00:25:22,608 --> 00:25:23,860
We're not doing that again.
We're not...
348
00:25:23,901 --> 00:25:25,945
No more booby traps and that shit.
We can't defend this place.
349
00:25:25,987 --> 00:25:27,488
Why not?
350
00:25:27,530 --> 00:25:29,449
I used to live here. Look around.
351
00:25:29,490 --> 00:25:31,868
We're on the ground floor,
there's four entrances
352
00:25:31,909 --> 00:25:34,245
there's a garage door,
there's a hundred windows.
353
00:25:34,287 --> 00:25:35,663
Then what do you suggest?
354
00:25:36,789 --> 00:25:39,542
SUSAN: What about the church bells?
โ Hell yeah, why not?
355
00:25:39,584 --> 00:25:40,793
It's worth a try.
356
00:25:40,835 --> 00:25:42,545
Sleep here tonight, go back to
the vehicle in the morning
357
00:25:42,587 --> 00:25:44,630
get the hell outta here.
โ That won't matter.
358
00:25:45,089 --> 00:25:47,008
They'll keep coming for us.
359
00:25:47,050 --> 00:25:49,385
Julius, Dmitri, Rebecca.
It's inevitable.
360
00:25:49,427 --> 00:25:51,679
Yeah, well, at some point we might
be able to bring the fight to them.
361
00:25:51,721 --> 00:25:52,722
But in the meantime...
362
00:25:52,764 --> 00:25:54,682
It's all the more reason to
find these other people
363
00:25:54,724 --> 00:25:57,101
and hook up with the Resistance.
โ Maybe it's time to split up.
364
00:25:58,102 --> 00:26:00,646
If we all go different ways
then they can't follow all of us.
365
00:26:00,688 --> 00:26:02,106
No! No!
366
00:26:02,148 --> 00:26:03,524
We're not splitting up.
367
00:26:03,566 --> 00:26:07,320
We stick together, we find some place
that we can fortify
368
00:26:07,361 --> 00:26:09,280
we hunker down,
we ride this thing out.
369
00:26:09,322 --> 00:26:10,990
Says you, Axel!
370
00:26:11,532 --> 00:26:13,076
What was that, Doc?
371
00:26:13,117 --> 00:26:15,411
You don't think these people
look like they could use a rest?
372
00:26:15,453 --> 00:26:17,955
I'm just saying maybe that's not
what everybody wants right now.
373
00:26:17,997 --> 00:26:20,708
Maybe some of us have other
ideas as to what we want to do
374
00:26:20,750 --> 00:26:22,001
with our lives right now.
375
00:26:22,043 --> 00:26:24,587
AXEL: Such as?
โ I don't... I'm just saying!
376
00:26:24,629 --> 00:26:25,838
HE SCOFFS
377
00:26:25,880 --> 00:26:27,256
Look, I'm just trying to
keep you people safe
378
00:26:27,298 --> 00:26:28,633
and that includes you, Doc.
379
00:26:28,674 --> 00:26:32,261
80 until we know where we're going
or what we're doing
380
00:26:32,303 --> 00:26:34,972
we can at least agree
to hunker down some place
381
00:26:35,014 --> 00:26:36,766
for a couple of days, yeah?
382
00:26:36,808 --> 00:26:38,226
Then what do you suggest?
383
00:26:39,936 --> 00:26:42,313
You got a bomb shelter
in your back pocket?
384
00:26:43,022 --> 00:26:45,566
Yeah. Maybe I do.
385
00:27:00,790 --> 00:27:02,834
VAMPIRE SNARLS
386
00:27:27,150 --> 00:27:28,151
HE YELLS
387
00:28:03,269 --> 00:28:04,979
Don't take everything out
of the vehicle just yet
388
00:28:05,021 --> 00:28:06,189
until we scope this place out.
389
00:28:06,230 --> 00:28:07,523
Just the essentials.
390
00:28:09,692 --> 00:28:12,737
This is where we're supposed to hold up
and stay safe for a few days?
391
00:28:12,778 --> 00:28:13,946
Come on.
โ Yes, sir.
392
00:28:13,988 --> 00:28:15,615
We're gonna need a bigger
bunker for starters.
393
00:28:15,656 --> 00:28:17,909
Very funny, asshole.
It's underground.
394
00:28:17,950 --> 00:28:19,285
They call this place 'the Farm.'
395
00:28:19,327 --> 00:28:21,621
I guess 'cause it's in the middle
of the field. That's just the entrance.
396
00:28:22,371 --> 00:28:25,124
The Farm?
โ WhโWhat was it?
397
00:28:25,875 --> 00:28:27,501
A research facility,
something like that.
398
00:28:27,543 --> 00:28:29,837
We used to drop off supplies.
Other than that, it was off limits.
399
00:28:29,879 --> 00:28:32,131
Yeah, but what was it, really?
โ I don't know, Doc.
400
00:28:32,173 --> 00:28:35,051
It was scientists and higherโups,
people above my pay grade.
401
00:28:35,092 --> 00:28:37,261
Are we gonna do this or not?
โ It looks like a mausoleum to me
402
00:28:37,303 --> 00:28:38,721
but I'll do what everyone decides.
403
00:28:39,472 --> 00:28:40,598
I say we go.
404
00:28:40,640 --> 00:28:42,808
JOHN: Why doesn't this feel safer
than the base to me, Axel?
405
00:28:42,850 --> 00:28:44,977
Why is that?
โ Son of a bitch!
406
00:28:45,019 --> 00:28:46,771
Probably because you're a dipshit
that likes to spout off
407
00:28:46,812 --> 00:28:48,856
about things you don't know
the first thing about!
408
00:28:50,149 --> 00:28:52,610
Well, I think I got the door fixed.
409
00:28:52,985 --> 00:28:53,861
LIGHTER CLICKS
410
00:28:54,403 --> 00:28:56,280
Back up.
โ Oh, okay.
411
00:28:57,406 --> 00:28:58,616
JOHN: Jesus!
412
00:28:59,617 --> 00:29:00,618
OK.
413
00:29:02,245 --> 00:29:03,663
It's goin' there.
414
00:29:22,056 --> 00:29:23,808
OK, uhโhuh.
415
00:29:23,849 --> 00:29:25,309
Yeah, well I got a...
416
00:29:26,477 --> 00:29:28,187
I got a spare right here.
Yeah.
417
00:29:28,229 --> 00:29:29,397
GRENADE CLICKS
418
00:29:29,438 --> 00:29:30,564
Oh, Shit.
419
00:29:37,738 --> 00:29:39,448
THEY COUGH
420
00:29:48,291 --> 00:29:49,542
GORMAN:
Yup.
421
00:29:51,919 --> 00:29:53,421
RIFLES COCK
422
00:29:54,046 --> 00:29:55,673
Emergency power's still up.
423
00:29:55,798 --> 00:29:57,967
Yeah, well this place doubles
as a fallout shelter.
424
00:29:58,009 --> 00:29:59,135
Clear.
425
00:29:59,176 --> 00:30:02,388
GORMAN: You mean like, uh,
tornadoes and shit?
426
00:30:02,430 --> 00:30:04,890
AXEL CHUCKLES
Yeah, like tornadoes and shit.
427
00:30:04,932 --> 00:30:06,350
THUNDERING COLLAPSE
428
00:30:06,392 --> 00:30:08,144
What was that?
429
00:30:08,185 --> 00:30:10,688
It's coming down. Go, run, run.
โ SCREAMS
430
00:30:16,610 --> 00:30:17,903
Whoa.
431
00:30:18,696 --> 00:30:20,156
We're not getting back
through that door.
432
00:30:20,197 --> 00:30:21,991
Well, that's inconvenient.
433
00:30:22,033 --> 00:30:23,326
Why's that?
434
00:30:23,367 --> 00:30:25,202
'Cause this is the only way
in or out of this place.
435
00:30:25,244 --> 00:30:28,205
Oh, Jesus.
So much for a few days' rest.
436
00:30:28,247 --> 00:30:30,416
Like I said, mausoleum.
437
00:30:33,502 --> 00:30:34,879
Yeah.
438
00:30:37,340 --> 00:30:41,594
What, you mean like, uh,
paintings and shit?
439
00:31:11,582 --> 00:31:13,292
Alright, everybody have a look around.
440
00:31:13,334 --> 00:31:14,835
See what you can find.
441
00:31:52,957 --> 00:31:54,667
Hey, you guys, get in here!
442
00:31:54,959 --> 00:31:56,252
Guys!
443
00:31:57,753 --> 00:31:59,255
Look at all this stuff.
444
00:32:00,589 --> 00:32:02,341
HE LAUGHS
445
00:32:02,383 --> 00:32:04,885
Real food. Real food.
446
00:32:04,927 --> 00:32:06,595
Not just beans.
โ What?
447
00:32:06,637 --> 00:32:09,432
Holy crap, look at it all!
โ Oh! Beer?
448
00:32:09,473 --> 00:32:12,143
Oh, amazing! Dude.
449
00:32:15,354 --> 00:32:17,398
THEY LAUGH
450
00:32:17,440 --> 00:32:18,858
BEER BOTTLES CLINK
451
00:32:24,947 --> 00:32:27,533
OMINOUS MUSIC
452
00:32:40,129 --> 00:32:41,505
BUZZER
453
00:32:52,933 --> 00:32:54,351
BUZZER
454
00:32:58,772 --> 00:33:00,566
One way in, no way out.
455
00:33:01,692 --> 00:33:03,736
What the hell were you guys
doing in here?
456
00:33:14,163 --> 00:33:15,372
SUSAN LAUGHS
457
00:33:15,414 --> 00:33:16,790
AXEL CLEARS THROAT
458
00:33:18,334 --> 00:33:19,835
To the fallen.
459
00:33:22,046 --> 00:33:23,255
We salute you.
460
00:33:23,297 --> 00:33:24,632
To the fallen.
461
00:33:24,673 --> 00:33:26,926
To the fallen.
โ And the living.
462
00:33:26,967 --> 00:33:28,302
That as well.
463
00:33:29,303 --> 00:33:30,721
AXEL GRUNTS
464
00:33:45,528 --> 00:33:47,655
HE SINGS ATONALLY:
# Big Rock Candy Mountain
465
00:33:48,364 --> 00:33:50,324
# You never change your socks
466
00:33:51,033 --> 00:33:55,079
# The little streams of alcohol
running down the rock
467
00:33:56,622 --> 00:33:59,959
# There's a lake of stew
and of whiskey too
468
00:34:00,793 --> 00:34:03,754
# You can paddle all around them
in a big canoe
469
00:34:03,796 --> 00:34:06,048
# In the Big Rock Candy Mountain #
470
00:34:06,674 --> 00:34:08,342
THEY LAUGH
471
00:34:08,384 --> 00:34:12,680
# In the Big Rock Candy Mountain
472
00:34:12,721 --> 00:34:14,139
You sing it, Sam.
473
00:34:14,181 --> 00:34:18,686
# And you can walk right out again
as soon as you walk in
474
00:34:19,311 --> 00:34:22,648
# I'm want to stay
where you sleep all day
475
00:34:23,482 --> 00:34:25,276
# They hung the jerk
who invented work
476
00:34:25,317 --> 00:34:27,319
THEY LAUGH
477
00:34:27,361 --> 00:34:30,322
# In the Big Rock Candy Mountain #
478
00:34:31,824 --> 00:34:33,033
Woo!
479
00:34:33,075 --> 00:34:35,494
CRICKETS CHIRP AND OWL HOOTS
480
00:34:43,752 --> 00:34:45,546
I'm gonna find you.
481
00:34:47,673 --> 00:34:49,425
No matter what it takes.
482
00:35:03,689 --> 00:35:06,650
I'll... I'll take some of that stew
if you're done with it there.
483
00:35:07,651 --> 00:35:08,986
AXEL STRUGGLES
484
00:35:11,071 --> 00:35:12,615
It's all you, buddy.
485
00:35:12,656 --> 00:35:15,618
INDISTINCT CHATTER
486
00:35:15,659 --> 00:35:17,703
Thanks, pal
โ What's up, Doc?
487
00:35:17,745 --> 00:35:20,748
Will you please, please just go away?
488
00:35:20,789 --> 00:35:22,082
OK?
489
00:35:24,418 --> 00:35:27,004
It's... it's not you! It's not you!
โ Whatever! Whatever!
490
00:35:28,881 --> 00:35:30,633
I think it's time to leave.
491
00:36:14,218 --> 00:36:15,844
BEER BOTTLE CLINKS
492
00:36:21,141 --> 00:36:22,935
The Guess Who isn't American.
493
00:36:23,310 --> 00:36:24,561
Yes, they were.
494
00:36:24,603 --> 00:36:26,063
They wrote that song
"American Woman."
495
00:36:26,105 --> 00:36:27,856
It doesn't matter. It doesn't matter.
496
00:36:27,898 --> 00:36:29,233
Really?
โ Nope.
497
00:36:29,274 --> 00:36:31,568
But neither is Rush,
Bachman Turner Overdrive...
498
00:36:31,610 --> 00:36:33,529
No.
โ Bryan Adams...
499
00:36:33,570 --> 00:36:35,406
Well, yeah.
โ Loverboy...
500
00:36:35,447 --> 00:36:38,200
Bullshit.
No, Loverboy is American.
501
00:36:38,242 --> 00:36:39,368
Loverboy is...
โ Uhโhuh!
502
00:36:39,410 --> 00:36:41,328
Loverboy... Loverboy
is not an American band.
503
00:36:41,370 --> 00:36:44,748
Love... What? Loverboy
is my favourite band.
504
00:36:44,790 --> 00:36:45,833
That's impossible.
505
00:36:45,874 --> 00:36:46,875
Loverboy isn't anybody's
favourite band.
506
00:36:46,917 --> 00:36:49,420
Yeah, well, it's true, they're mine.
โ No. No. No.
507
00:36:49,461 --> 00:36:52,131
Yeah. What?
They're my favourite band ever.
508
00:36:52,172 --> 00:36:54,049
Well, they're a Canadian band.
509
00:36:54,758 --> 00:36:57,052
Fine, you win. Whatever.
510
00:36:57,302 --> 00:37:01,348
Oh, come on.
Don't be a sore loser.
511
00:37:02,099 --> 00:37:04,727
JOHN LAUGHS
โ No, I'm not a loser.
512
00:37:04,768 --> 00:37:06,812
No, you're the opposite of a loser.
513
00:37:06,854 --> 00:37:08,021
That's what I meant.
514
00:37:08,063 --> 00:37:10,274
THEY LAUGH
515
00:37:10,315 --> 00:37:11,859
That's nice.
516
00:37:16,113 --> 00:37:18,240
I think I love you.
517
00:37:28,083 --> 00:37:29,918
No, no.
518
00:37:30,502 --> 00:37:32,504
No, no, no, no.
519
00:37:32,921 --> 00:37:35,174
No. No. Stop.
520
00:37:35,215 --> 00:37:36,592
Stop!
521
00:37:36,633 --> 00:37:39,386
Get off me, please!
522
00:37:41,346 --> 00:37:42,639
No!
523
00:37:46,435 --> 00:37:48,437
SHE SCREAMS
524
00:37:48,479 --> 00:37:50,731
Help! Help me!
525
00:37:50,773 --> 00:37:52,733
SUSAN SCREAMS
526
00:37:52,775 --> 00:37:54,359
DOC:
What was that?
527
00:37:54,401 --> 00:37:55,486
Shit, Vanessa!
528
00:37:55,527 --> 00:37:57,070
SCREAMS CONTINUE
529
00:37:59,114 --> 00:38:00,365
JOHN:
Shut up!
530
00:38:01,325 --> 00:38:02,826
Be quiet!
531
00:38:03,243 --> 00:38:05,245
What the hell's going on here, huh?!
โ Relax!
532
00:38:05,287 --> 00:38:06,622
Relax, people.
533
00:38:06,663 --> 00:38:08,248
We were laughing
and then he kissed me and...
534
00:38:08,290 --> 00:38:09,792
She kissed me, too.
She was kissing me.
535
00:38:09,833 --> 00:38:11,251
No, no, no...
โ Yes, you did too!
536
00:38:11,293 --> 00:38:12,377
She kissed me!
โ That's not true!
537
00:38:12,419 --> 00:38:14,213
Yes, you did!
โ We were just... I was...
538
00:38:14,254 --> 00:38:15,631
And then you wouldn't...
you wouldn't let go of me!
539
00:38:15,672 --> 00:38:18,175
You wanted me to!
Let go of me, bitch!
540
00:38:21,637 --> 00:38:24,848
Don't call me 'bitch'...
bitch.
541
00:38:27,851 --> 00:38:29,144
Now what are we
supposed to do?
542
00:38:29,186 --> 00:38:30,604
I don't know.
543
00:38:30,646 --> 00:38:32,773
I'd start with castration,
but I'm probably in the minority.
544
00:38:32,815 --> 00:38:34,858
Come on, you gotta be kidding me.
545
00:38:34,900 --> 00:38:37,402
Normally we'd kick you out,
but the new guy blew out the front door.
546
00:38:37,444 --> 00:38:39,071
Kick me out for what?
What did I do?
547
00:38:39,112 --> 00:38:41,490
DOC: Sounds good to me.
โ Oh, God. Here we go again!
548
00:38:41,532 --> 00:38:43,492
Again?
What are you guys talking about?
549
00:38:43,534 --> 00:38:45,744
AXEL: Stay out of this.
โ Wait a minute, wait a minute.
550
00:38:45,786 --> 00:38:47,287
Look at her neck.
โ What?
551
00:38:47,329 --> 00:38:49,081
DOC: The marks on her neck.
โ What're you talking about?
552
00:38:49,748 --> 00:38:53,168
Roger, Cynthia,
the way they were killed.
553
00:38:53,210 --> 00:38:54,920
What're you saying, Doc?
โ That he's the killer.
554
00:38:56,255 --> 00:38:57,923
Are you crazy?
555
00:38:57,965 --> 00:39:00,342
What the hell's going on here?
Seriously?
556
00:39:00,384 --> 00:39:02,511
DOC: No, think about it, people.
Think about it!
557
00:39:02,553 --> 00:39:03,887
I am thinking about it.
558
00:39:03,929 --> 00:39:05,931
He was always accusing
everybody else.
559
00:39:05,973 --> 00:39:07,558
It was always somebody else.
560
00:39:07,599 --> 00:39:10,853
Either me or... or Flesh...
โ And then Mohamad.
561
00:39:10,894 --> 00:39:12,813
Yeah, that's 'cause Mohamad's
the one who was doing it.
562
00:39:12,855 --> 00:39:14,898
Are you guys completely nuts?
Stop this.
563
00:39:14,940 --> 00:39:18,110
OK? Stop it, now.
โ And you sided with Brendan!
564
00:39:18,151 --> 00:39:20,529
You tried to get all of us killed.
โ No!
565
00:39:20,571 --> 00:39:24,491
Jesus Christ! I was trying to kiss her!
I was drunk!
566
00:39:24,533 --> 00:39:26,869
Your hands were around her throat
when I got there, John!
567
00:39:26,910 --> 00:39:29,162
Yeah, I was trying to stop her
from screaming, that's all!
568
00:39:29,204 --> 00:39:31,039
That wasn't me trying to...
569
00:39:33,083 --> 00:39:34,376
Trying to what?
570
00:39:35,168 --> 00:39:37,337
Kill her!
Trying to kill her!
571
00:39:37,379 --> 00:39:38,755
I don't want to kill anybody!
572
00:39:39,172 --> 00:39:40,799
You tried to kill me a couple of times.
573
00:39:42,801 --> 00:39:43,844
That's different.
574
00:39:44,469 --> 00:39:47,264
How?
How is that different, John?
575
00:39:52,227 --> 00:39:53,478
You want to get his bag?
576
00:40:06,825 --> 00:40:08,619
What the...? You can't just...
577
00:40:08,660 --> 00:40:09,995
Well, looky here.
578
00:40:10,996 --> 00:40:12,623
You've seen that before, so what?
579
00:40:12,664 --> 00:40:14,249
Yeah, it's from the kitchen
at the hospital.
580
00:40:14,291 --> 00:40:16,793
I recognize the handle.
โ Yeah, there's a reason for that.
581
00:40:16,835 --> 00:40:18,295
I don't think I need to explain it.
582
00:40:18,337 --> 00:40:20,422
This is the same kind of blade
that killed Roger.
583
00:40:20,464 --> 00:40:22,507
Serrated edge, slanted tip.
โ Bullshit!
584
00:40:22,549 --> 00:40:24,968
Look, I took that from
the kitchen for protection!
585
00:40:25,010 --> 00:40:26,261
That's it!
586
00:40:29,431 --> 00:40:30,474
FLESH: Oh, no!
587
00:40:30,515 --> 00:40:33,185
What the hell?!
โ It looks like Cynthia's finger.
588
00:40:33,226 --> 00:40:35,354
I think that pretty much settles it. โ
Bullshit!
589
00:40:35,395 --> 00:40:37,856
That's not mine!
โ So all this time it was you, John?
590
00:40:37,898 --> 00:40:39,775
All this time it was you?!
โ Alright, alright.
591
00:40:39,816 --> 00:40:41,109
You blame everybody else!
592
00:40:41,151 --> 00:40:42,903
You blamed Mohamad,
you blamed me...
593
00:40:43,403 --> 00:40:45,614
FLESH:
What's...? Axel, think about this.
594
00:40:45,989 --> 00:40:47,407
Look at this guy!
595
00:40:50,160 --> 00:40:51,828
SUSAN SCREAMS
596
00:40:53,705 --> 00:40:54,748
Drop the gun.
โ Let her go.
597
00:40:54,790 --> 00:40:55,916
Drop it!
598
00:40:57,334 --> 00:40:59,753
Don't make me do this!
โ Let her go!
599
00:40:59,795 --> 00:41:01,505
JOHN: Drop the gun now!
โ AXEL: Let her go. Let her go.
600
00:41:01,546 --> 00:41:02,589
Drop it!
601
00:41:02,631 --> 00:41:03,924
Please don't do this...
โ Shut up!
602
00:41:05,550 --> 00:41:07,260
Look around where are
you going to go?!
603
00:41:07,844 --> 00:41:10,180
JOHN GROANS
604
00:41:13,892 --> 00:41:15,477
SUSAN WHIMPERS
605
00:41:46,883 --> 00:41:48,593
I hope to God we were right.
606
00:41:51,054 --> 00:41:52,973
MUSIC: "Big Rock Candy Mountain"
by Burl Ives
607
00:41:53,015 --> 00:41:56,476
# Oh the buzzin' of the bees
in the cigarette trees
608
00:41:56,518 --> 00:41:59,396
# The soda water fountain
609
00:41:59,438 --> 00:42:02,482
# Where the lemonade springs
and the bluebird sings
610
00:42:02,524 --> 00:42:05,027
# In that Big Rock Candy Mountain
611
00:42:08,655 --> 00:42:12,034
# On a summer's day
in the month of May
612
00:42:12,075 --> 00:42:16,121
# A burly bum come hiking
down a shady lane
613
00:42:16,163 --> 00:42:17,664
# Near the sugar cane
614
00:42:17,706 --> 00:42:20,792
# He was looking for his liking
615
00:42:20,834 --> 00:42:23,712
# As he strolled along
he sung a song
616
00:42:23,754 --> 00:42:28,341
# Of the land of milk and honey
where a bum can stay
617
00:42:28,383 --> 00:42:29,718
it For many a day it
618
00:42:29,742 --> 00:42:39,742
http://hiqve.com/
44812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.