All language subtitles for Van.Helsing.S01E08.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,047 --> 00:00:02,590 Previously on Van Helsing... 2 00:00:02,632 --> 00:00:05,426 I got this female DB and when I checked her blood 3 00:00:05,468 --> 00:00:07,178 it was acting like it was still alive. 4 00:00:07,220 --> 00:00:08,846 I'm not supposed to talk about it. 5 00:00:08,888 --> 00:00:11,641 Jesus, Grace! I'm your sister. โ€” It's classified. 6 00:00:11,682 --> 00:00:13,726 You're a traitor. โ€” I didn't know! 7 00:00:16,062 --> 00:00:18,147 Now you'll lead me to the others. 8 00:00:18,189 --> 00:00:20,942 We got trouble. โ€” HE YELLS 9 00:00:25,321 --> 00:00:26,697 A vampire tooth. 10 00:00:26,739 --> 00:00:28,282 It must have been what was poisoning her. 11 00:00:28,324 --> 00:00:30,910 FLESH: Dmitri's death squad, the elite. 12 00:00:30,952 --> 00:00:33,079 Hand the woman to me! 13 00:00:33,120 --> 00:00:34,705 AXEL: It's time to abandon ship. 14 00:00:37,124 --> 00:00:40,211 Guys! Guys! Guys! Wait for me! 15 00:00:45,716 --> 00:00:48,094 BIRDS TWEET 16 00:01:16,122 --> 00:01:19,292 PARAKEET TWEETS 17 00:01:21,419 --> 00:01:23,838 EERIE MUSIC 18 00:01:29,927 --> 00:01:31,679 FOOTSTEPS APPROACH 19 00:01:37,143 --> 00:01:39,353 Pretty little thing, isn't she? 20 00:01:43,232 --> 00:01:45,026 Do you like this place? 21 00:01:47,695 --> 00:01:52,033 Um, it's been a long time since I slept in a bed like that. 22 00:01:53,868 --> 00:01:56,203 Not since... before. 23 00:01:57,663 --> 00:01:59,582 It can be yours now. 24 00:02:00,833 --> 00:02:02,251 If you want. 25 00:02:03,836 --> 00:02:05,630 Your life can be good. 26 00:02:06,922 --> 00:02:08,341 Or not. 27 00:02:11,010 --> 00:02:12,720 Let me show you. 28 00:02:19,101 --> 00:02:22,313 WOMAN SCREAMS IN PAIN 29 00:02:30,529 --> 00:02:32,365 There's so many of them. 30 00:02:33,157 --> 00:02:34,533 Are they human? 31 00:02:34,575 --> 00:02:37,370 I mean, they look like it, but... 32 00:02:39,330 --> 00:02:41,540 SCREAMING CONTINUES 33 00:02:43,209 --> 00:02:44,710 SHOLOMENKO: Almost there. 34 00:02:44,752 --> 00:02:47,546 Stay with me! Stay with me! 35 00:02:50,925 --> 00:02:53,636 We ourselves cannot give birth. 36 00:02:55,596 --> 00:02:58,015 With a bite, I can give centuries of life 37 00:02:58,057 --> 00:03:00,601 but I cannot create it. 38 00:03:01,477 --> 00:03:04,063 Not yet. โ€” Keep pushing! 39 00:03:04,105 --> 00:03:05,147 Bear down! 40 00:03:09,235 --> 00:03:10,778 FLY BUZZES 41 00:03:18,119 --> 00:03:19,245 My God. 42 00:03:21,163 --> 00:03:22,164 We did... 43 00:03:23,374 --> 00:03:24,792 everything we could. 44 00:03:27,169 --> 00:03:30,131 Our calculations must have been... โ€” REBECCA SNARLS 45 00:03:32,091 --> 00:03:36,387 Please... please, don't... please. 46 00:03:36,429 --> 00:03:38,597 Please. No. 47 00:03:38,639 --> 00:03:40,266 No, No! 48 00:03:40,307 --> 00:03:44,186 No'. No'. No'. No'.! 49 00:03:44,228 --> 00:03:46,689 Please! SHE SCREAMS 50 00:03:46,731 --> 00:03:48,232 GUARDS SNARL 51 00:03:48,274 --> 00:03:50,359 What happens to the mother? 52 00:03:51,235 --> 00:03:54,071 Like the others, she becomes a feedbag. 53 00:03:57,867 --> 00:04:01,579 I grow tired of your failures. โ€” Ahh! 54 00:04:02,621 --> 00:04:03,914 I'll try again. 55 00:04:05,124 --> 00:04:09,044 HE WINCES I can learn from this. 56 00:04:10,129 --> 00:04:11,380 Please... 57 00:04:16,427 --> 00:04:17,553 HE WINCES 58 00:04:26,562 --> 00:04:28,981 You won't disappoint me like that, will you? 59 00:04:33,110 --> 00:04:35,571 No. Never. 60 00:04:36,989 --> 00:04:38,491 Do my bidding. 61 00:04:39,575 --> 00:04:42,286 Or I'm sure you'll make an excellent vessel. 62 00:04:54,340 --> 00:04:56,217 SHOLOMENKO GROANS 63 00:05:01,472 --> 00:05:03,474 FLY BUZZES 64 00:05:03,516 --> 00:05:05,976 DISTANT SCREAMS 65 00:05:07,061 --> 00:05:08,521 WHIP CRACKS 66 00:06:21,468 --> 00:06:23,137 I'm just stating the obvious, OK? 67 00:06:23,178 --> 00:06:25,264 It doesn't need to turn into some big thing between us. 68 00:06:25,306 --> 00:06:27,933 It's a bit of a bitch when you put it the way you do. 69 00:06:28,559 --> 00:06:29,602 What way? 70 00:06:30,311 --> 00:06:33,147 You mean the truth? โ€” Yeah, something like that. 71 00:06:33,689 --> 00:06:35,774 VANESSA: Look, it's pretty simple, OK? 72 00:06:36,859 --> 00:06:38,986 If we make it to the base and it's still up and running 73 00:06:39,028 --> 00:06:40,988 I might not make it out alive. 74 00:06:42,031 --> 00:06:45,159 Who knows what they wanted me for before you got stuck with me? 75 00:06:45,951 --> 00:06:48,120 Hell if I know. It's gotta be a cure, though, right? 76 00:06:48,162 --> 00:06:50,247 I mean, they had to think that you were gonna help 77 00:06:50,289 --> 00:06:51,749 with this mess somehow or they wouldn't have committed 78 00:06:51,790 --> 00:06:53,500 so much manpower to keeping you alive. 79 00:06:55,085 --> 00:06:58,297 And I never felt stuck with you, for what it's worth. 80 00:07:00,174 --> 00:07:01,508 Axel. 81 00:07:02,217 --> 00:07:03,761 You know what I'm saying. 82 00:07:04,637 --> 00:07:05,763 Yeah, I do. 83 00:07:06,555 --> 00:07:07,765 I hear you. 84 00:07:12,978 --> 00:07:15,648 SHE LAUGHS 85 00:07:15,689 --> 00:07:18,442 SAM COUGHS 86 00:07:32,081 --> 00:07:33,999 SHE SIGHS 87 00:07:35,626 --> 00:07:38,003 CHURCH BELLS TOLL 88 00:07:40,881 --> 00:07:42,007 What the hell was that? 89 00:07:43,717 --> 00:07:46,178 Bells, bells. 90 00:07:48,389 --> 00:07:50,933 TOLLING CONTINUES 91 00:07:51,350 --> 00:07:53,018 FOOTSTEPS IN GRAVEL 92 00:07:59,358 --> 00:08:00,901 What the hell?! 93 00:08:00,943 --> 00:08:02,236 Sorry, I... โ€” John?! 94 00:08:02,277 --> 00:08:04,071 Sorry, I... โ€” What, you're trying to sneak a peek? 95 00:08:04,113 --> 00:08:05,823 No, no, no, no. I just wanted to do what you're doing. 96 00:08:05,864 --> 00:08:07,408 I... I wouldn't... 97 00:08:07,449 --> 00:08:09,118 I don't mean to be intrusive. I wouldn't do that. 98 00:08:09,910 --> 00:08:11,328 Yeah, sure. Whatever. 99 00:08:15,082 --> 00:08:17,126 Alright, well... 100 00:08:23,632 --> 00:08:25,175 SHE SIGHS 101 00:08:31,807 --> 00:08:33,017 But it has to be something. 102 00:08:33,058 --> 00:08:34,977 They don't make that sound on their own, they just don't. 103 00:08:35,019 --> 00:08:36,437 You ever heard of wind? โ€” Wind? Really? 104 00:08:36,478 --> 00:08:38,897 Do you feel like there's a hurricane happening around here somewhere? 105 00:08:38,939 --> 00:08:40,733 A little wind isn't gonna push around church bells. 106 00:08:40,774 --> 00:08:42,568 It's impossible. โ€” Listen. Listen. 107 00:08:42,609 --> 00:08:45,154 CHURCH BELLS TOLL 108 00:08:46,488 --> 00:08:48,532 OK, so there's a church. 109 00:08:48,574 --> 00:08:49,867 And people are there. 110 00:08:50,409 --> 00:08:52,202 What good does that do us? โ€” It's other people. 111 00:08:52,244 --> 00:08:54,538 People we can make contact with. โ€” Other people? 112 00:08:54,580 --> 00:08:56,165 Like people laying a trap. 113 00:08:56,206 --> 00:08:57,624 Our mission is to get to the base 114 00:08:57,666 --> 00:08:59,668 not wander around in the woods looking for God knows what. 115 00:08:59,710 --> 00:09:02,296 From who?! Who gave you this mission?! 116 00:09:02,337 --> 00:09:04,506 I thought you were supposed to be taking care of the hospital. 117 00:09:04,548 --> 00:09:06,091 Then you're supposed to be taking care of these two... 118 00:09:06,133 --> 00:09:07,259 I'm a Marine, asshole. 119 00:09:07,301 --> 00:09:08,719 I know what I'm supposed to do... โ€” You're making shit up as you go. 120 00:09:08,761 --> 00:09:10,387 ...once we evacuated the hospital! 121 00:09:10,429 --> 00:09:12,723 It got overrun, we almost died. โ€” Yeah, whatever. 122 00:09:12,765 --> 00:09:15,059 OK, I need to get this woman to the base. 123 00:09:15,100 --> 00:09:17,311 This is my vehicle, that's what I'm gonna do. 124 00:09:17,352 --> 00:09:18,395 How do we know that the base is still there? 125 00:09:18,437 --> 00:09:19,646 I mean, how do we know? 126 00:09:19,688 --> 00:09:21,315 Look, if we get there and there's no one 127 00:09:21,356 --> 00:09:23,525 then we can go chasing church bells. 128 00:09:23,567 --> 00:09:25,194 OK? It'll be great. 129 00:09:25,235 --> 00:09:27,154 FLESH: Fine. I mean, it doesn't matter. 130 00:09:27,196 --> 00:09:29,364 What do you think, Vanessa? 131 00:09:29,615 --> 00:09:31,200 SHE SIGHS 132 00:09:31,241 --> 00:09:33,243 I think we need to make a decision. 133 00:09:34,495 --> 00:09:35,704 What about a vote? 134 00:09:37,081 --> 00:09:40,375 Well, if my vote means anything, my sister used to work at the base as well. 135 00:09:41,043 --> 00:09:43,212 I'm pretty sure she's the one who sent you in to begin with. 136 00:09:43,253 --> 00:09:46,215 Wait, your sister sent the Marines? 137 00:09:47,091 --> 00:09:48,509 Something like that. 138 00:09:49,134 --> 00:09:52,221 As soon as I told her about you, yes. 139 00:09:57,392 --> 00:09:58,727 I say we go there. 140 00:09:58,769 --> 00:09:59,937 Check it out. 141 00:10:01,146 --> 00:10:02,815 I thought we were putting it to a vote. 142 00:10:02,856 --> 00:10:05,651 End of discussion, I guess. AXEL CHUCKLES 143 00:10:30,092 --> 00:10:31,552 SHE SNARLS 144 00:10:36,390 --> 00:10:38,433 SHE HISSES 145 00:11:00,247 --> 00:11:01,498 VANESSA: This is it? 146 00:11:03,458 --> 00:11:04,334 Yeah. 147 00:11:05,711 --> 00:11:06,920 Now what? 148 00:11:07,671 --> 00:11:09,882 Now we walk. โ€” Walk? 149 00:11:09,923 --> 00:11:11,967 Why the hell would we walk? โ€” We've got no choice. 150 00:11:12,009 --> 00:11:13,677 Does it look like Juan is gonna make it through that mess up there? 151 00:11:13,719 --> 00:11:15,804 Why would we get out of the vehicle? We got a perfectly good... 152 00:11:15,846 --> 00:11:17,181 This isn't a military vehicle. 153 00:11:17,222 --> 00:11:18,807 She's not gonna get through that shit out there. 154 00:11:18,849 --> 00:11:20,184 We gotta protect her for later. 155 00:11:20,225 --> 00:11:21,727 Come on, people. Let's go. 156 00:11:26,815 --> 00:11:29,484 OMINOUS MUSIC 157 00:11:54,134 --> 00:11:56,511 You OK? โ€” I'll make it. 158 00:11:57,221 --> 00:11:59,139 It's about a half mile to the base. 159 00:11:59,181 --> 00:12:01,725 Everybody stick close, watch each other's six. 160 00:12:05,103 --> 00:12:06,939 VAMPIRES SNARL โ€” VANESSA: Get down! 161 00:12:10,817 --> 00:12:11,860 THEY GASP 162 00:12:13,654 --> 00:12:15,405 SUSAN: What the hell was that? 163 00:12:15,447 --> 00:12:17,241 Landmines. โ€” SUSAN: Great. 164 00:12:17,282 --> 00:12:19,159 Must have been some kind of last ditch effort to protect the place. 165 00:12:19,201 --> 00:12:20,994 We never had landmines around the perimeter before. 166 00:12:21,036 --> 00:12:22,704 EXPLOSION 167 00:12:23,288 --> 00:12:25,791 We need to move. โ€” Copy that. 168 00:12:25,832 --> 00:12:27,542 Better get to the base, hope for the best. 169 00:12:27,584 --> 00:12:29,002 We could have stayed inside the vehicle 170 00:12:29,044 --> 00:12:30,587 hunkered down and waited like I said. 171 00:12:30,629 --> 00:12:33,590 And then what? โ€” Or we could keep walking. 172 00:12:33,632 --> 00:12:36,176 Well, unless you sprouted wings reading that Jesus book of yours 173 00:12:36,218 --> 00:12:38,887 walking is the best way in, big guy. 174 00:12:59,783 --> 00:13:00,909 BIKE CHAIN SNAPS 175 00:13:02,661 --> 00:13:04,371 Are you serious? 176 00:13:09,501 --> 00:13:11,336 You've got to be kidding me? 177 00:13:13,046 --> 00:13:14,423 HE SIGHS 178 00:13:22,973 --> 00:13:25,475 CHURCH BELLS TOLL 179 00:13:47,205 --> 00:13:48,749 DISTANT EXPLOSION 180 00:14:01,428 --> 00:14:03,597 Split up, I guess. I'll stay with you. 181 00:14:11,730 --> 00:14:13,982 OMINOUS MUSIC 182 00:14:38,173 --> 00:14:40,300 BIRD WINGS FLAP 183 00:14:48,225 --> 00:14:49,893 DISTANT ANIMAL SQUAWKS 184 00:14:56,483 --> 00:14:58,235 RUSTY DOOR SQUEAKS 185 00:15:05,450 --> 00:15:07,244 DOOR SQUEAKS SHUT 186 00:15:12,207 --> 00:15:13,792 Stay close, boys and girls. 187 00:15:14,459 --> 00:15:16,378 This is gonna have to be home tonight. 188 00:15:19,840 --> 00:15:21,508 How you doin', old girl? 189 00:15:22,217 --> 00:15:23,552 Missed you. 190 00:15:40,235 --> 00:15:41,361 Hey. 191 00:15:41,903 --> 00:15:43,280 It's the best one I could find. 192 00:15:43,905 --> 00:15:46,032 Thank you. โ€” Need anything else? 193 00:15:46,908 --> 00:15:48,743 No. โ€” There's not much in the way of food 194 00:15:48,785 --> 00:15:51,496 but I got one of those little fruit cocktail thingies. 195 00:15:51,538 --> 00:15:52,664 Got the cherries in it. 196 00:15:52,706 --> 00:15:53,623 No. โ€” The good kind. 197 00:15:53,665 --> 00:15:54,958 No, it's OK. I mean, with the others 198 00:15:55,000 --> 00:15:56,418 I don't want to eat a whole can by myself. 199 00:15:56,460 --> 00:15:58,086 I'm just saying if you twisted my rubber arm... 200 00:15:58,128 --> 00:16:00,297 It's... โ€” ...I might share it with you, that's all. 201 00:16:00,338 --> 00:16:01,840 Maybe later. 202 00:16:16,313 --> 00:16:17,272 How's it look? 203 00:16:17,772 --> 00:16:19,024 Good. 204 00:16:19,691 --> 00:16:21,234 Like the old you. 205 00:16:21,276 --> 00:16:22,944 I look old? 206 00:16:23,612 --> 00:16:24,779 Shut up! 207 00:16:29,242 --> 00:16:30,702 Let me see those. 208 00:16:47,677 --> 00:16:49,095 VANESSA SIGHS 209 00:16:50,263 --> 00:16:52,098 AXEL: Alright, y'all. 210 00:16:54,184 --> 00:16:55,810 I got first watch. 211 00:16:56,061 --> 00:16:57,687 G'night, Van. 212 00:17:02,275 --> 00:17:06,071 Who am I kiddin'? I got all the God damn watches. 213 00:17:10,700 --> 00:17:13,870 DISTANT EXPLOSION โ€” JOHN: The hell was that? 214 00:17:13,912 --> 00:17:15,247 VANESSA: You know what it was. 215 00:17:18,166 --> 00:17:19,834 OK, OK, OK. 216 00:17:20,627 --> 00:17:22,337 DISTANT VAMPIRE ROAR 217 00:17:22,671 --> 00:17:24,214 DISTANT EXPLOSION 218 00:17:40,522 --> 00:17:43,108 OMINOUS MUSIC 219 00:18:10,385 --> 00:18:12,512 Yeah, but there's no bodies up here. 220 00:18:12,554 --> 00:18:15,348 That we can see, anyway. No fires, nothin'. 221 00:18:15,390 --> 00:18:16,933 So what does that mean? 222 00:18:17,517 --> 00:18:20,186 So there's nothing to suggest the place was overrun or whatever 223 00:18:20,228 --> 00:18:22,147 so what the hell happened to everybody? 224 00:18:22,188 --> 00:18:23,857 What does it matter? 225 00:18:23,898 --> 00:18:25,275 There's nobody here. 226 00:18:26,651 --> 00:18:28,695 I'm just sayin'. โ€” Saying what? 227 00:18:28,737 --> 00:18:31,281 DOC: Say it. โ€” Nothing. 228 00:18:31,323 --> 00:18:32,907 Exactly. 229 00:18:32,949 --> 00:18:35,285 No. Maybe they'll be back. 230 00:18:36,911 --> 00:18:38,830 Why would you think that? โ€” Well... 231 00:18:38,872 --> 00:18:40,665 I don't know, maybe they're off fighting somewhere 232 00:18:40,707 --> 00:18:42,167 and then they'll come back eventually. 233 00:18:42,208 --> 00:18:45,962 Yeah, well, surely they would leave somebody here if that were the case, right? 234 00:18:46,588 --> 00:18:48,381 Not necessarily. 235 00:18:48,423 --> 00:18:51,259 Well, why wouldn't they? With all this stuff here? 236 00:18:51,885 --> 00:18:53,261 Of course they would. 237 00:18:58,850 --> 00:19:02,103 People died here, I can feel it. โ€” Oh, that's great. Thanks. 238 00:19:03,271 --> 00:19:05,565 You win the creepy story of the morning award. 239 00:19:06,483 --> 00:19:07,817 Don't turn away, John. 240 00:19:07,859 --> 00:19:09,819 If you have something to say, then why don't you say it to my face? 241 00:19:09,861 --> 00:19:13,114 You're creepy. โ€” HE LAUGHS 242 00:19:20,080 --> 00:19:21,665 DOOR OPENS 243 00:19:23,875 --> 00:19:25,293 AXEL: Hey, hey. 244 00:19:26,211 --> 00:19:27,671 Where you been? 245 00:19:28,338 --> 00:19:32,175 AXEL: Oh, you know, the few, the proud, the insomniacs. 246 00:19:33,968 --> 00:19:35,512 Checking the perimeter, seeing what's what. 247 00:19:35,553 --> 00:19:36,638 Anything? 248 00:19:36,680 --> 00:19:38,473 Not yet, just did the outside tour, though. 249 00:19:38,515 --> 00:19:40,058 Still got the building to take care of. 250 00:19:40,100 --> 00:19:42,102 Alright, we should spread out and do it in pairs. 251 00:19:42,143 --> 00:19:43,937 It'll be faster that way. โ€” Yeah, alright. 252 00:19:43,978 --> 00:19:45,563 As long as you stick together. 253 00:19:45,605 --> 00:19:48,108 I'm still good doing my own thing. โ€” Susan, you go with John. 254 00:19:48,149 --> 00:19:50,026 Doc, you're with me. 255 00:20:08,211 --> 00:20:10,213 DOC: This is my sister's office. 256 00:20:13,007 --> 00:20:14,634 DOC COUGHS 257 00:20:15,301 --> 00:20:17,429 Jesus. โ€” FLIES BUZZ 258 00:20:17,470 --> 00:20:18,972 What the...? 259 00:20:19,389 --> 00:20:22,142 This is not what I was expecting. 260 00:20:22,809 --> 00:20:25,729 Whenever we would Skype, it was always from this direction. 261 00:20:27,188 --> 00:20:29,941 So this sister of yours... โ€” Grace. 262 00:20:29,983 --> 00:20:32,402 Grace, right. What does she do, exactly? 263 00:20:32,444 --> 00:20:34,821 I'm not entirely sure anymore. 264 00:20:34,863 --> 00:20:36,489 Then take a guess. 265 00:20:36,531 --> 00:20:40,118 Research for the military. Some sort of experimental program. 266 00:20:40,785 --> 00:20:42,120 She didn't talk much about it. 267 00:20:44,289 --> 00:20:45,749 But you told her about me. 268 00:20:45,790 --> 00:20:48,376 Well, I sent in your blood work, she got all weird 269 00:20:48,418 --> 00:20:50,003 next thing I knew the cavalry arrived. 270 00:20:51,921 --> 00:20:55,008 She did say something about an advisory coming in from the Pentagon. 271 00:21:01,264 --> 00:21:04,058 Something about this, it doesn't add up. 272 00:21:07,353 --> 00:21:08,730 Oh, my God. 273 00:21:11,691 --> 00:21:13,234 I gave this to her. 274 00:21:16,613 --> 00:21:18,990 Funny how a little thing like this survives. 275 00:21:20,033 --> 00:21:21,075 SHE SIGHS 276 00:21:24,537 --> 00:21:27,165 'Unidentified female, Seattle Valley General Hospital.' 277 00:21:27,207 --> 00:21:29,167 This must be me. โ€” Yeah, I sent that in. 278 00:21:29,209 --> 00:21:30,919 That's your blood work. 279 00:21:35,757 --> 00:21:37,091 This is my file. 280 00:21:38,718 --> 00:21:39,719 It's empty. 281 00:21:42,764 --> 00:21:45,099 'File 281: The Farm.' 282 00:21:45,141 --> 00:21:47,060 Did your sister every say anything to you about the Farm? 283 00:21:47,519 --> 00:21:48,520 No. 284 00:21:49,604 --> 00:21:52,315 I'm sorry, I wish I knew more. โ€” DISTANT EXPLOSION 285 00:21:53,566 --> 00:21:55,610 We gotta go. Now. 286 00:22:02,992 --> 00:22:04,160 DISTANT EXPLOSION 287 00:22:10,834 --> 00:22:12,126 JOHN: Clear. 288 00:22:19,259 --> 00:22:21,010 EXPLOSION 289 00:22:22,595 --> 00:22:24,097 They're getting closer. 290 00:22:25,682 --> 00:22:26,933 Shit. 291 00:22:30,144 --> 00:22:31,521 Clear. 292 00:22:36,609 --> 00:22:38,194 CLATTER 293 00:22:44,367 --> 00:22:46,619 SUSPENSEFUL MUSIC 294 00:22:47,829 --> 00:22:48,830 Down there. 295 00:22:51,499 --> 00:22:53,585 You go. โ€” You go! You got the gun. 296 00:22:54,377 --> 00:22:55,962 Come on. 297 00:23:13,313 --> 00:23:14,981 False alarm. 298 00:23:15,023 --> 00:23:16,691 Jesus Christ! โ€” SHE YELPS 299 00:23:16,733 --> 00:23:18,067 SUSAN: Don't move! 300 00:23:21,362 --> 00:23:22,530 Open the door. 301 00:23:23,948 --> 00:23:25,033 Now! 302 00:23:27,035 --> 00:23:30,121 No, not Norman. It's Gorman. โ€” CLANG 303 00:23:32,123 --> 00:23:33,166 With a G. 304 00:23:33,207 --> 00:23:35,293 Is that your first name or your last name? 305 00:23:35,335 --> 00:23:36,794 Uh, yeah, first. 306 00:23:36,836 --> 00:23:38,630 Uh, Jones is my last. 307 00:23:38,671 --> 00:23:41,716 Alright, Gorman Jones, tell us again what you're doing here. 308 00:23:44,218 --> 00:23:48,139 Well, like I said before, I got separated with my group 309 00:23:48,264 --> 00:23:52,352 and, you know, we got in a fight with some of them mother suckers. 310 00:23:52,393 --> 00:23:54,729 Is that your name for vampires? โ€” Yeah. 311 00:23:54,771 --> 00:23:55,855 GORMAN CHUCKLES 312 00:23:55,897 --> 00:23:57,982 Yeah, you know, some people look at me funny 313 00:23:58,024 --> 00:24:00,234 when I say it, but the shoe fit. 314 00:24:00,276 --> 00:24:01,611 Look, you can call 'em whatever you want. 315 00:24:01,653 --> 00:24:03,947 Your group, who are they? 316 00:24:04,864 --> 00:24:05,949 The Resistance. 317 00:24:08,493 --> 00:24:09,869 Part of it, anyhow. 318 00:24:09,911 --> 00:24:12,121 The Resistance? โ€” Uhโ€”huh. 319 00:24:12,163 --> 00:24:13,289 That's a real thing? 320 00:24:13,331 --> 00:24:14,958 That's not just a bunch of country boys running around 321 00:24:14,999 --> 00:24:17,293 in the woods with some guns playing soldier? 322 00:24:17,335 --> 00:24:19,379 Nope. Yeah, no. It's a real thing. 323 00:24:19,420 --> 00:24:21,464 Where's your group based? 324 00:24:21,506 --> 00:24:23,174 And do you know what happened here? 325 00:24:23,216 --> 00:24:26,636 We got split up at night and during the shootin' 326 00:24:26,678 --> 00:24:28,721 lit up the night with those... tracer fire... 327 00:24:28,763 --> 00:24:30,431 Yeah, I'm pretty sure we saw that. 328 00:24:30,473 --> 00:24:33,685 Uhโ€”huh. Well, yeah, I got... I got outta the woods 329 00:24:33,726 --> 00:24:35,853 and... saw the buildings here... 330 00:24:35,895 --> 00:24:38,189 I wasn't sure about this place but I... 331 00:24:38,231 --> 00:24:40,358 I hid out here when I heard you guys comin'. 332 00:24:50,535 --> 00:24:53,955 So what do you guys think? โ€” He's another mouth to feed. 333 00:24:53,997 --> 00:24:55,373 He looks like a meat eater to me. 334 00:24:55,415 --> 00:24:57,250 I'm just sayin'. 335 00:24:57,291 --> 00:24:59,419 Does he look like a vegan to you? 336 00:24:59,460 --> 00:25:01,587 For once I agree with John. โ€” SUSAN: Me, too. 337 00:25:01,629 --> 00:25:03,047 We barely have enough to go around. 338 00:25:03,089 --> 00:25:06,217 Yeah, well we can't send the guy away because he's hungry, OK? 339 00:25:06,259 --> 00:25:07,343 We're gonna have to deal with it. 340 00:25:10,138 --> 00:25:11,889 EXPLOSION 341 00:25:12,348 --> 00:25:13,850 OK, that one seemed close. 342 00:25:13,891 --> 00:25:15,393 It sounded like it was inside the fences. 343 00:25:16,019 --> 00:25:17,603 Yeah, well it's just a matter of time. 344 00:25:17,645 --> 00:25:19,147 They're attracted by the sound of the explosions. 345 00:25:19,188 --> 00:25:20,356 We need to prepare. 346 00:25:20,398 --> 00:25:22,567 Windows, doors... โ€” No, no, no, no, no, no. 347 00:25:22,608 --> 00:25:23,860 We're not doing that again. We're not... 348 00:25:23,901 --> 00:25:25,945 No more booby traps and that shit. We can't defend this place. 349 00:25:25,987 --> 00:25:27,488 Why not? 350 00:25:27,530 --> 00:25:29,449 I used to live here. Look around. 351 00:25:29,490 --> 00:25:31,868 We're on the ground floor, there's four entrances 352 00:25:31,909 --> 00:25:34,245 there's a garage door, there's a hundred windows. 353 00:25:34,287 --> 00:25:35,663 Then what do you suggest? 354 00:25:36,789 --> 00:25:39,542 SUSAN: What about the church bells? โ€” Hell yeah, why not? 355 00:25:39,584 --> 00:25:40,793 It's worth a try. 356 00:25:40,835 --> 00:25:42,545 Sleep here tonight, go back to the vehicle in the morning 357 00:25:42,587 --> 00:25:44,630 get the hell outta here. โ€” That won't matter. 358 00:25:45,089 --> 00:25:47,008 They'll keep coming for us. 359 00:25:47,050 --> 00:25:49,385 Julius, Dmitri, Rebecca. It's inevitable. 360 00:25:49,427 --> 00:25:51,679 Yeah, well, at some point we might be able to bring the fight to them. 361 00:25:51,721 --> 00:25:52,722 But in the meantime... 362 00:25:52,764 --> 00:25:54,682 It's all the more reason to find these other people 363 00:25:54,724 --> 00:25:57,101 and hook up with the Resistance. โ€” Maybe it's time to split up. 364 00:25:58,102 --> 00:26:00,646 If we all go different ways then they can't follow all of us. 365 00:26:00,688 --> 00:26:02,106 No! No! 366 00:26:02,148 --> 00:26:03,524 We're not splitting up. 367 00:26:03,566 --> 00:26:07,320 We stick together, we find some place that we can fortify 368 00:26:07,361 --> 00:26:09,280 we hunker down, we ride this thing out. 369 00:26:09,322 --> 00:26:10,990 Says you, Axel! 370 00:26:11,532 --> 00:26:13,076 What was that, Doc? 371 00:26:13,117 --> 00:26:15,411 You don't think these people look like they could use a rest? 372 00:26:15,453 --> 00:26:17,955 I'm just saying maybe that's not what everybody wants right now. 373 00:26:17,997 --> 00:26:20,708 Maybe some of us have other ideas as to what we want to do 374 00:26:20,750 --> 00:26:22,001 with our lives right now. 375 00:26:22,043 --> 00:26:24,587 AXEL: Such as? โ€” I don't... I'm just saying! 376 00:26:24,629 --> 00:26:25,838 HE SCOFFS 377 00:26:25,880 --> 00:26:27,256 Look, I'm just trying to keep you people safe 378 00:26:27,298 --> 00:26:28,633 and that includes you, Doc. 379 00:26:28,674 --> 00:26:32,261 80 until we know where we're going or what we're doing 380 00:26:32,303 --> 00:26:34,972 we can at least agree to hunker down some place 381 00:26:35,014 --> 00:26:36,766 for a couple of days, yeah? 382 00:26:36,808 --> 00:26:38,226 Then what do you suggest? 383 00:26:39,936 --> 00:26:42,313 You got a bomb shelter in your back pocket? 384 00:26:43,022 --> 00:26:45,566 Yeah. Maybe I do. 385 00:27:00,790 --> 00:27:02,834 VAMPIRE SNARLS 386 00:27:27,150 --> 00:27:28,151 HE YELLS 387 00:28:03,269 --> 00:28:04,979 Don't take everything out of the vehicle just yet 388 00:28:05,021 --> 00:28:06,189 until we scope this place out. 389 00:28:06,230 --> 00:28:07,523 Just the essentials. 390 00:28:09,692 --> 00:28:12,737 This is where we're supposed to hold up and stay safe for a few days? 391 00:28:12,778 --> 00:28:13,946 Come on. โ€” Yes, sir. 392 00:28:13,988 --> 00:28:15,615 We're gonna need a bigger bunker for starters. 393 00:28:15,656 --> 00:28:17,909 Very funny, asshole. It's underground. 394 00:28:17,950 --> 00:28:19,285 They call this place 'the Farm.' 395 00:28:19,327 --> 00:28:21,621 I guess 'cause it's in the middle of the field. That's just the entrance. 396 00:28:22,371 --> 00:28:25,124 The Farm? โ€” Whโ€”What was it? 397 00:28:25,875 --> 00:28:27,501 A research facility, something like that. 398 00:28:27,543 --> 00:28:29,837 We used to drop off supplies. Other than that, it was off limits. 399 00:28:29,879 --> 00:28:32,131 Yeah, but what was it, really? โ€” I don't know, Doc. 400 00:28:32,173 --> 00:28:35,051 It was scientists and higherโ€”ups, people above my pay grade. 401 00:28:35,092 --> 00:28:37,261 Are we gonna do this or not? โ€” It looks like a mausoleum to me 402 00:28:37,303 --> 00:28:38,721 but I'll do what everyone decides. 403 00:28:39,472 --> 00:28:40,598 I say we go. 404 00:28:40,640 --> 00:28:42,808 JOHN: Why doesn't this feel safer than the base to me, Axel? 405 00:28:42,850 --> 00:28:44,977 Why is that? โ€” Son of a bitch! 406 00:28:45,019 --> 00:28:46,771 Probably because you're a dipshit that likes to spout off 407 00:28:46,812 --> 00:28:48,856 about things you don't know the first thing about! 408 00:28:50,149 --> 00:28:52,610 Well, I think I got the door fixed. 409 00:28:52,985 --> 00:28:53,861 LIGHTER CLICKS 410 00:28:54,403 --> 00:28:56,280 Back up. โ€” Oh, okay. 411 00:28:57,406 --> 00:28:58,616 JOHN: Jesus! 412 00:28:59,617 --> 00:29:00,618 OK. 413 00:29:02,245 --> 00:29:03,663 It's goin' there. 414 00:29:22,056 --> 00:29:23,808 OK, uhโ€”huh. 415 00:29:23,849 --> 00:29:25,309 Yeah, well I got a... 416 00:29:26,477 --> 00:29:28,187 I got a spare right here. Yeah. 417 00:29:28,229 --> 00:29:29,397 GRENADE CLICKS 418 00:29:29,438 --> 00:29:30,564 Oh, Shit. 419 00:29:37,738 --> 00:29:39,448 THEY COUGH 420 00:29:48,291 --> 00:29:49,542 GORMAN: Yup. 421 00:29:51,919 --> 00:29:53,421 RIFLES COCK 422 00:29:54,046 --> 00:29:55,673 Emergency power's still up. 423 00:29:55,798 --> 00:29:57,967 Yeah, well this place doubles as a fallout shelter. 424 00:29:58,009 --> 00:29:59,135 Clear. 425 00:29:59,176 --> 00:30:02,388 GORMAN: You mean like, uh, tornadoes and shit? 426 00:30:02,430 --> 00:30:04,890 AXEL CHUCKLES Yeah, like tornadoes and shit. 427 00:30:04,932 --> 00:30:06,350 THUNDERING COLLAPSE 428 00:30:06,392 --> 00:30:08,144 What was that? 429 00:30:08,185 --> 00:30:10,688 It's coming down. Go, run, run. โ€” SCREAMS 430 00:30:16,610 --> 00:30:17,903 Whoa. 431 00:30:18,696 --> 00:30:20,156 We're not getting back through that door. 432 00:30:20,197 --> 00:30:21,991 Well, that's inconvenient. 433 00:30:22,033 --> 00:30:23,326 Why's that? 434 00:30:23,367 --> 00:30:25,202 'Cause this is the only way in or out of this place. 435 00:30:25,244 --> 00:30:28,205 Oh, Jesus. So much for a few days' rest. 436 00:30:28,247 --> 00:30:30,416 Like I said, mausoleum. 437 00:30:33,502 --> 00:30:34,879 Yeah. 438 00:30:37,340 --> 00:30:41,594 What, you mean like, uh, paintings and shit? 439 00:31:11,582 --> 00:31:13,292 Alright, everybody have a look around. 440 00:31:13,334 --> 00:31:14,835 See what you can find. 441 00:31:52,957 --> 00:31:54,667 Hey, you guys, get in here! 442 00:31:54,959 --> 00:31:56,252 Guys! 443 00:31:57,753 --> 00:31:59,255 Look at all this stuff. 444 00:32:00,589 --> 00:32:02,341 HE LAUGHS 445 00:32:02,383 --> 00:32:04,885 Real food. Real food. 446 00:32:04,927 --> 00:32:06,595 Not just beans. โ€” What? 447 00:32:06,637 --> 00:32:09,432 Holy crap, look at it all! โ€” Oh! Beer? 448 00:32:09,473 --> 00:32:12,143 Oh, amazing! Dude. 449 00:32:15,354 --> 00:32:17,398 THEY LAUGH 450 00:32:17,440 --> 00:32:18,858 BEER BOTTLES CLINK 451 00:32:24,947 --> 00:32:27,533 OMINOUS MUSIC 452 00:32:40,129 --> 00:32:41,505 BUZZER 453 00:32:52,933 --> 00:32:54,351 BUZZER 454 00:32:58,772 --> 00:33:00,566 One way in, no way out. 455 00:33:01,692 --> 00:33:03,736 What the hell were you guys doing in here? 456 00:33:14,163 --> 00:33:15,372 SUSAN LAUGHS 457 00:33:15,414 --> 00:33:16,790 AXEL CLEARS THROAT 458 00:33:18,334 --> 00:33:19,835 To the fallen. 459 00:33:22,046 --> 00:33:23,255 We salute you. 460 00:33:23,297 --> 00:33:24,632 To the fallen. 461 00:33:24,673 --> 00:33:26,926 To the fallen. โ€” And the living. 462 00:33:26,967 --> 00:33:28,302 That as well. 463 00:33:29,303 --> 00:33:30,721 AXEL GRUNTS 464 00:33:45,528 --> 00:33:47,655 HE SINGS ATONALLY: # Big Rock Candy Mountain 465 00:33:48,364 --> 00:33:50,324 # You never change your socks 466 00:33:51,033 --> 00:33:55,079 # The little streams of alcohol running down the rock 467 00:33:56,622 --> 00:33:59,959 # There's a lake of stew and of whiskey too 468 00:34:00,793 --> 00:34:03,754 # You can paddle all around them in a big canoe 469 00:34:03,796 --> 00:34:06,048 # In the Big Rock Candy Mountain # 470 00:34:06,674 --> 00:34:08,342 THEY LAUGH 471 00:34:08,384 --> 00:34:12,680 # In the Big Rock Candy Mountain 472 00:34:12,721 --> 00:34:14,139 You sing it, Sam. 473 00:34:14,181 --> 00:34:18,686 # And you can walk right out again as soon as you walk in 474 00:34:19,311 --> 00:34:22,648 # I'm want to stay where you sleep all day 475 00:34:23,482 --> 00:34:25,276 # They hung the jerk who invented work 476 00:34:25,317 --> 00:34:27,319 THEY LAUGH 477 00:34:27,361 --> 00:34:30,322 # In the Big Rock Candy Mountain # 478 00:34:31,824 --> 00:34:33,033 Woo! 479 00:34:33,075 --> 00:34:35,494 CRICKETS CHIRP AND OWL HOOTS 480 00:34:43,752 --> 00:34:45,546 I'm gonna find you. 481 00:34:47,673 --> 00:34:49,425 No matter what it takes. 482 00:35:03,689 --> 00:35:06,650 I'll... I'll take some of that stew if you're done with it there. 483 00:35:07,651 --> 00:35:08,986 AXEL STRUGGLES 484 00:35:11,071 --> 00:35:12,615 It's all you, buddy. 485 00:35:12,656 --> 00:35:15,618 INDISTINCT CHATTER 486 00:35:15,659 --> 00:35:17,703 Thanks, pal โ€” What's up, Doc? 487 00:35:17,745 --> 00:35:20,748 Will you please, please just go away? 488 00:35:20,789 --> 00:35:22,082 OK? 489 00:35:24,418 --> 00:35:27,004 It's... it's not you! It's not you! โ€” Whatever! Whatever! 490 00:35:28,881 --> 00:35:30,633 I think it's time to leave. 491 00:36:14,218 --> 00:36:15,844 BEER BOTTLE CLINKS 492 00:36:21,141 --> 00:36:22,935 The Guess Who isn't American. 493 00:36:23,310 --> 00:36:24,561 Yes, they were. 494 00:36:24,603 --> 00:36:26,063 They wrote that song "American Woman." 495 00:36:26,105 --> 00:36:27,856 It doesn't matter. It doesn't matter. 496 00:36:27,898 --> 00:36:29,233 Really? โ€” Nope. 497 00:36:29,274 --> 00:36:31,568 But neither is Rush, Bachman Turner Overdrive... 498 00:36:31,610 --> 00:36:33,529 No. โ€” Bryan Adams... 499 00:36:33,570 --> 00:36:35,406 Well, yeah. โ€” Loverboy... 500 00:36:35,447 --> 00:36:38,200 Bullshit. No, Loverboy is American. 501 00:36:38,242 --> 00:36:39,368 Loverboy is... โ€” Uhโ€”huh! 502 00:36:39,410 --> 00:36:41,328 Loverboy... Loverboy is not an American band. 503 00:36:41,370 --> 00:36:44,748 Love... What? Loverboy is my favourite band. 504 00:36:44,790 --> 00:36:45,833 That's impossible. 505 00:36:45,874 --> 00:36:46,875 Loverboy isn't anybody's favourite band. 506 00:36:46,917 --> 00:36:49,420 Yeah, well, it's true, they're mine. โ€” No. No. No. 507 00:36:49,461 --> 00:36:52,131 Yeah. What? They're my favourite band ever. 508 00:36:52,172 --> 00:36:54,049 Well, they're a Canadian band. 509 00:36:54,758 --> 00:36:57,052 Fine, you win. Whatever. 510 00:36:57,302 --> 00:37:01,348 Oh, come on. Don't be a sore loser. 511 00:37:02,099 --> 00:37:04,727 JOHN LAUGHS โ€” No, I'm not a loser. 512 00:37:04,768 --> 00:37:06,812 No, you're the opposite of a loser. 513 00:37:06,854 --> 00:37:08,021 That's what I meant. 514 00:37:08,063 --> 00:37:10,274 THEY LAUGH 515 00:37:10,315 --> 00:37:11,859 That's nice. 516 00:37:16,113 --> 00:37:18,240 I think I love you. 517 00:37:28,083 --> 00:37:29,918 No, no. 518 00:37:30,502 --> 00:37:32,504 No, no, no, no. 519 00:37:32,921 --> 00:37:35,174 No. No. Stop. 520 00:37:35,215 --> 00:37:36,592 Stop! 521 00:37:36,633 --> 00:37:39,386 Get off me, please! 522 00:37:41,346 --> 00:37:42,639 No! 523 00:37:46,435 --> 00:37:48,437 SHE SCREAMS 524 00:37:48,479 --> 00:37:50,731 Help! Help me! 525 00:37:50,773 --> 00:37:52,733 SUSAN SCREAMS 526 00:37:52,775 --> 00:37:54,359 DOC: What was that? 527 00:37:54,401 --> 00:37:55,486 Shit, Vanessa! 528 00:37:55,527 --> 00:37:57,070 SCREAMS CONTINUE 529 00:37:59,114 --> 00:38:00,365 JOHN: Shut up! 530 00:38:01,325 --> 00:38:02,826 Be quiet! 531 00:38:03,243 --> 00:38:05,245 What the hell's going on here, huh?! โ€” Relax! 532 00:38:05,287 --> 00:38:06,622 Relax, people. 533 00:38:06,663 --> 00:38:08,248 We were laughing and then he kissed me and... 534 00:38:08,290 --> 00:38:09,792 She kissed me, too. She was kissing me. 535 00:38:09,833 --> 00:38:11,251 No, no, no... โ€” Yes, you did too! 536 00:38:11,293 --> 00:38:12,377 She kissed me! โ€” That's not true! 537 00:38:12,419 --> 00:38:14,213 Yes, you did! โ€” We were just... I was... 538 00:38:14,254 --> 00:38:15,631 And then you wouldn't... you wouldn't let go of me! 539 00:38:15,672 --> 00:38:18,175 You wanted me to! Let go of me, bitch! 540 00:38:21,637 --> 00:38:24,848 Don't call me 'bitch'... bitch. 541 00:38:27,851 --> 00:38:29,144 Now what are we supposed to do? 542 00:38:29,186 --> 00:38:30,604 I don't know. 543 00:38:30,646 --> 00:38:32,773 I'd start with castration, but I'm probably in the minority. 544 00:38:32,815 --> 00:38:34,858 Come on, you gotta be kidding me. 545 00:38:34,900 --> 00:38:37,402 Normally we'd kick you out, but the new guy blew out the front door. 546 00:38:37,444 --> 00:38:39,071 Kick me out for what? What did I do? 547 00:38:39,112 --> 00:38:41,490 DOC: Sounds good to me. โ€” Oh, God. Here we go again! 548 00:38:41,532 --> 00:38:43,492 Again? What are you guys talking about? 549 00:38:43,534 --> 00:38:45,744 AXEL: Stay out of this. โ€” Wait a minute, wait a minute. 550 00:38:45,786 --> 00:38:47,287 Look at her neck. โ€” What? 551 00:38:47,329 --> 00:38:49,081 DOC: The marks on her neck. โ€” What're you talking about? 552 00:38:49,748 --> 00:38:53,168 Roger, Cynthia, the way they were killed. 553 00:38:53,210 --> 00:38:54,920 What're you saying, Doc? โ€” That he's the killer. 554 00:38:56,255 --> 00:38:57,923 Are you crazy? 555 00:38:57,965 --> 00:39:00,342 What the hell's going on here? Seriously? 556 00:39:00,384 --> 00:39:02,511 DOC: No, think about it, people. Think about it! 557 00:39:02,553 --> 00:39:03,887 I am thinking about it. 558 00:39:03,929 --> 00:39:05,931 He was always accusing everybody else. 559 00:39:05,973 --> 00:39:07,558 It was always somebody else. 560 00:39:07,599 --> 00:39:10,853 Either me or... or Flesh... โ€” And then Mohamad. 561 00:39:10,894 --> 00:39:12,813 Yeah, that's 'cause Mohamad's the one who was doing it. 562 00:39:12,855 --> 00:39:14,898 Are you guys completely nuts? Stop this. 563 00:39:14,940 --> 00:39:18,110 OK? Stop it, now. โ€” And you sided with Brendan! 564 00:39:18,151 --> 00:39:20,529 You tried to get all of us killed. โ€” No! 565 00:39:20,571 --> 00:39:24,491 Jesus Christ! I was trying to kiss her! I was drunk! 566 00:39:24,533 --> 00:39:26,869 Your hands were around her throat when I got there, John! 567 00:39:26,910 --> 00:39:29,162 Yeah, I was trying to stop her from screaming, that's all! 568 00:39:29,204 --> 00:39:31,039 That wasn't me trying to... 569 00:39:33,083 --> 00:39:34,376 Trying to what? 570 00:39:35,168 --> 00:39:37,337 Kill her! Trying to kill her! 571 00:39:37,379 --> 00:39:38,755 I don't want to kill anybody! 572 00:39:39,172 --> 00:39:40,799 You tried to kill me a couple of times. 573 00:39:42,801 --> 00:39:43,844 That's different. 574 00:39:44,469 --> 00:39:47,264 How? How is that different, John? 575 00:39:52,227 --> 00:39:53,478 You want to get his bag? 576 00:40:06,825 --> 00:40:08,619 What the...? You can't just... 577 00:40:08,660 --> 00:40:09,995 Well, looky here. 578 00:40:10,996 --> 00:40:12,623 You've seen that before, so what? 579 00:40:12,664 --> 00:40:14,249 Yeah, it's from the kitchen at the hospital. 580 00:40:14,291 --> 00:40:16,793 I recognize the handle. โ€” Yeah, there's a reason for that. 581 00:40:16,835 --> 00:40:18,295 I don't think I need to explain it. 582 00:40:18,337 --> 00:40:20,422 This is the same kind of blade that killed Roger. 583 00:40:20,464 --> 00:40:22,507 Serrated edge, slanted tip. โ€” Bullshit! 584 00:40:22,549 --> 00:40:24,968 Look, I took that from the kitchen for protection! 585 00:40:25,010 --> 00:40:26,261 That's it! 586 00:40:29,431 --> 00:40:30,474 FLESH: Oh, no! 587 00:40:30,515 --> 00:40:33,185 What the hell?! โ€” It looks like Cynthia's finger. 588 00:40:33,226 --> 00:40:35,354 I think that pretty much settles it. โ€” Bullshit! 589 00:40:35,395 --> 00:40:37,856 That's not mine! โ€” So all this time it was you, John? 590 00:40:37,898 --> 00:40:39,775 All this time it was you?! โ€” Alright, alright. 591 00:40:39,816 --> 00:40:41,109 You blame everybody else! 592 00:40:41,151 --> 00:40:42,903 You blamed Mohamad, you blamed me... 593 00:40:43,403 --> 00:40:45,614 FLESH: What's...? Axel, think about this. 594 00:40:45,989 --> 00:40:47,407 Look at this guy! 595 00:40:50,160 --> 00:40:51,828 SUSAN SCREAMS 596 00:40:53,705 --> 00:40:54,748 Drop the gun. โ€” Let her go. 597 00:40:54,790 --> 00:40:55,916 Drop it! 598 00:40:57,334 --> 00:40:59,753 Don't make me do this! โ€” Let her go! 599 00:40:59,795 --> 00:41:01,505 JOHN: Drop the gun now! โ€” AXEL: Let her go. Let her go. 600 00:41:01,546 --> 00:41:02,589 Drop it! 601 00:41:02,631 --> 00:41:03,924 Please don't do this... โ€” Shut up! 602 00:41:05,550 --> 00:41:07,260 Look around where are you going to go?! 603 00:41:07,844 --> 00:41:10,180 JOHN GROANS 604 00:41:13,892 --> 00:41:15,477 SUSAN WHIMPERS 605 00:41:46,883 --> 00:41:48,593 I hope to God we were right. 606 00:41:51,054 --> 00:41:52,973 MUSIC: "Big Rock Candy Mountain" by Burl Ives 607 00:41:53,015 --> 00:41:56,476 # Oh the buzzin' of the bees in the cigarette trees 608 00:41:56,518 --> 00:41:59,396 # The soda water fountain 609 00:41:59,438 --> 00:42:02,482 # Where the lemonade springs and the bluebird sings 610 00:42:02,524 --> 00:42:05,027 # In that Big Rock Candy Mountain 611 00:42:08,655 --> 00:42:12,034 # On a summer's day in the month of May 612 00:42:12,075 --> 00:42:16,121 # A burly bum come hiking down a shady lane 613 00:42:16,163 --> 00:42:17,664 # Near the sugar cane 614 00:42:17,706 --> 00:42:20,792 # He was looking for his liking 615 00:42:20,834 --> 00:42:23,712 # As he strolled along he sung a song 616 00:42:23,754 --> 00:42:28,341 # Of the land of milk and honey where a bum can stay 617 00:42:28,383 --> 00:42:29,718 it For many a day it 618 00:42:29,742 --> 00:42:39,742 http://hiqve.com/ 44812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.