All language subtitles for Van.Helsing.S01E06.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,005 --> 00:00:02,507 Previously on Van Helsing... 2 00:00:02,673 --> 00:00:03,716 Susan? 3 00:00:07,178 --> 00:00:08,721 SHE SCREAMS 4 00:00:10,306 --> 00:00:11,432 It's true. 5 00:00:11,557 --> 00:00:13,184 Get ready to run! 6 00:00:13,476 --> 00:00:14,810 One of ours was killed before you got here. 7 00:00:14,977 --> 00:00:17,104 Whoever did it, took a finger, just like this. 8 00:00:18,981 --> 00:00:21,817 I remember your scent. Go. 9 00:00:21,859 --> 00:00:23,194 Hey! 10 00:00:23,861 --> 00:00:26,989 This is only temporary until we find out who the real killer is. 11 00:00:27,031 --> 00:00:29,158 I did. I killed those people. 12 00:00:31,077 --> 00:00:32,537 We break in through here. 13 00:00:32,662 --> 00:00:34,622 We are up and in without them even knowing. 14 00:00:34,789 --> 00:00:36,040 Now! 15 00:00:37,291 --> 00:00:40,002 VAMPIRES GROWLING 16 00:00:40,169 --> 00:00:42,922 Fresh meat to the one who brings her to me. 17 00:00:43,089 --> 00:00:44,382 VAMPIRES SNARLING 18 00:00:44,549 --> 00:00:45,550 Run! 19 00:00:53,849 --> 00:00:55,810 HEAVY BREATHING 20 00:01:12,952 --> 00:01:15,288 VAMPIRE SHRIEKS 21 00:01:16,622 --> 00:01:17,790 Let's go! 22 00:01:28,551 --> 00:01:29,969 VAMPIRE SHRIEKS 23 00:01:35,016 --> 00:01:36,976 VAMPIRE SHRIEKS 24 00:01:37,143 --> 00:01:38,102 Get back! 25 00:01:38,769 --> 00:01:40,021 Oh, shit! 26 00:01:40,062 --> 00:01:41,188 Come on! 27 00:01:47,278 --> 00:01:48,738 VAMPIRE SNARLS 28 00:01:49,405 --> 00:01:50,406 SUSAN SCREAMS 29 00:01:51,282 --> 00:01:53,826 VAMPIRE SNARLS 30 00:02:01,876 --> 00:02:02,877 VAMPIRE SCREECHES 31 00:02:14,597 --> 00:02:15,973 VAMPIRE SNARLS 32 00:02:34,450 --> 00:02:35,701 Vanessa! 33 00:02:36,869 --> 00:02:38,454 Vanessa! 34 00:02:42,291 --> 00:02:45,461 Va... Vanessa! 35 00:02:45,628 --> 00:02:48,381 Please... please... Vanessa... 36 00:02:48,547 --> 00:02:51,842 please... please, it's me... 37 00:02:53,511 --> 00:02:55,513 Susan. 38 00:02:59,809 --> 00:03:03,020 SUSAN SOBS 39 00:03:09,527 --> 00:03:10,736 Oh, Susan. 40 00:03:13,656 --> 00:03:15,366 I'm sorry. 41 00:03:15,533 --> 00:03:17,451 It's OK. โ€” I'm sorry. 42 00:03:17,618 --> 00:03:18,703 It's OK. 43 00:03:20,621 --> 00:03:22,456 I'm gonna get us out of here. 44 00:03:22,623 --> 00:03:24,333 OK, sure. 45 00:03:25,251 --> 00:03:26,544 Woah! 46 00:03:28,129 --> 00:03:29,463 It's OK. 47 00:03:29,630 --> 00:03:30,965 It's OK. 48 00:03:31,882 --> 00:03:33,426 You rest now. 49 00:03:37,638 --> 00:03:40,808 Remember you used to sing this to your little girl. 50 00:03:40,975 --> 00:03:42,727 RATS SCURRY 51 00:03:44,687 --> 00:03:50,484 # Twinkle, twinkle, little star 52 00:03:50,651 --> 00:03:55,740 # how I wonder what you are. 53 00:03:55,906 --> 00:04:00,411 # Up above the world so high 54 00:04:00,578 --> 00:04:05,750 # like a diamond in the sky. 55 00:04:05,916 --> 00:04:10,463 # Twinkle, twinkle, little star... # 56 00:04:10,629 --> 00:04:12,173 VAMPIRES SCREECH 57 00:04:34,361 --> 00:04:36,197 I wonder what's in there. 58 00:04:36,363 --> 00:04:37,406 I don't know. 59 00:04:37,573 --> 00:04:39,241 They told me to stay close to everyone else. 60 00:04:39,408 --> 00:04:41,702 You know, it's probably more food. Supplies. 61 00:04:41,827 --> 00:04:44,622 All the stuff they didn't want us to find out about before. 62 00:04:44,872 --> 00:04:47,708 Gosh. Do you think it's ever going to be the same again? 63 00:04:47,833 --> 00:04:50,252 Like, the world I mean. 64 00:04:50,419 --> 00:04:51,879 Of course it will be, sweetie. 65 00:04:52,046 --> 00:04:53,047 Really? 66 00:04:55,758 --> 00:04:56,759 Absolutely. 67 00:04:57,802 --> 00:04:59,053 All this bad stuff? 68 00:04:59,220 --> 00:05:00,763 It's only temporary. 69 00:05:01,597 --> 00:05:03,057 I can feel it. 70 00:05:24,411 --> 00:05:28,541 Maybe it's really a toy store with toys and candy and stuff like that! 71 00:05:31,585 --> 00:05:32,586 Callie! 72 00:05:37,758 --> 00:05:39,301 CALLIE SCREAMS 73 00:05:50,521 --> 00:05:52,398 You OK? Can you keep going? 74 00:05:52,565 --> 00:05:54,525 Look who's talking. โ€” I'm fine. 75 00:05:54,567 --> 00:05:57,486 Right, I'd throw you over my shoulder and carry you myself 76 00:05:57,528 --> 00:06:00,406 but I'd probably resent your ass for six months or so. 77 00:06:00,573 --> 00:06:02,658 Yeah, well, I wouldn't want that. 78 00:06:04,034 --> 00:06:06,203 Ok, look, these numbers. 79 00:06:06,370 --> 00:06:08,247 They correspond to streets. โ€” Really? 80 00:06:08,914 --> 00:06:11,083 Yeah, my old bus route, remember? 81 00:06:11,250 --> 00:06:12,376 Yeah. 82 00:06:12,418 --> 00:06:15,129 Downtown is on a grid so if I remember correctly we just... 83 00:06:15,296 --> 00:06:16,922 we're close. 84 00:06:17,089 --> 00:06:19,758 A few more blocks underground and we should be able to go topside. 85 00:06:19,800 --> 00:06:20,968 Good. 86 00:06:22,928 --> 00:06:25,306 We could risk it now. โ€” Yeah. 87 00:06:25,472 --> 00:06:28,017 But no doubt we're being tracked. 88 00:06:28,183 --> 00:06:30,060 We're better off staying underground as long as we can. 89 00:06:30,227 --> 00:06:31,270 Yeah, but... 90 00:06:31,437 --> 00:06:33,230 These things down here... 91 00:06:33,397 --> 00:06:35,065 I need a minute. 92 00:06:38,903 --> 00:06:40,321 I mean, Susan, listen. 93 00:06:41,697 --> 00:06:43,490 If something happens, OK 94 00:06:43,657 --> 00:06:46,869 if we get split up or whatever and if you find Dylan before me 95 00:06:46,994 --> 00:06:50,789 I just... I need you... 96 00:06:50,915 --> 00:06:52,541 I need you to tell her that I'm alive. 97 00:06:52,708 --> 00:06:55,002 OK? And that I'm searching for her. 98 00:06:55,044 --> 00:06:57,796 And that I will find her. OK? I will. 99 00:06:57,838 --> 00:06:58,714 OK. 100 00:06:59,882 --> 00:07:01,425 Look, we're gonna get out of here. 101 00:07:01,592 --> 00:07:02,927 For Dylan. 102 00:07:03,093 --> 00:07:05,512 And you can tell her your damn self. 103 00:07:05,679 --> 00:07:06,764 OK? 104 00:07:08,390 --> 00:07:09,350 Mmmhmm. 105 00:07:09,516 --> 00:07:10,809 Mmmhmm. 106 00:07:14,980 --> 00:07:19,068 And yes, OK, we never should have taken the keys, OK? 107 00:07:19,234 --> 00:07:23,030 I know that, but... come on. 108 00:07:23,822 --> 00:07:27,159 Come on! You don't... 109 00:07:27,326 --> 00:07:30,162 this guy has boobyโ€”trapped the entire hospital 110 00:07:30,329 --> 00:07:32,623 and Callie walked right into it! 111 00:07:33,290 --> 00:07:35,709 Thank god she's so tiny or she... 112 00:07:37,294 --> 00:07:42,049 if... it would have torn her in half. 113 00:08:24,091 --> 00:08:25,801 I want to know what happened. 114 00:08:25,968 --> 00:08:28,887 The hell that you've got going around here. 115 00:08:29,013 --> 00:08:31,765 I'm gonna need you to be a bit more specific than that, big guy. 116 00:08:34,977 --> 00:08:36,478 AXEL GROANS 117 00:08:39,565 --> 00:08:40,566 Hey! 118 00:08:45,946 --> 00:08:47,406 I seriously have no idea what you're talking about. 119 00:08:47,448 --> 00:08:49,575 Your stupid traps, asshole. 120 00:08:49,742 --> 00:08:51,910 All the shit you've hung up and hidden away around here 121 00:08:52,036 --> 00:08:53,620 that's what. โ€” Why's that? 122 00:08:53,787 --> 00:08:57,124 Because you almost killed a little girl, that's why. 123 00:08:57,332 --> 00:08:58,542 Where was this? 124 00:08:58,584 --> 00:09:00,544 Why does that matter? โ€” Just asking. 125 00:09:00,711 --> 00:09:02,671 The south side of the building. 126 00:09:03,213 --> 00:09:05,549 The blood bank or whatever it is. 127 00:09:05,716 --> 00:09:06,842 Well you ought to teach her to read 128 00:09:07,009 --> 00:09:08,969 because I put a sign on the door that clearly says 'Keep... 129 00:09:09,094 --> 00:09:10,345 You asshole! 130 00:09:11,555 --> 00:09:12,431 I got this. 131 00:09:15,350 --> 00:09:18,187 I'm gonna need a list of every gadget you've stashed around this place. 132 00:09:18,854 --> 00:09:20,481 And why would I do something stupid like that? 133 00:09:20,522 --> 00:09:23,525 Because that's the only way a group of people trying to live here 134 00:09:23,567 --> 00:09:26,528 can safely go about their daily lives. That is why. 135 00:09:31,825 --> 00:09:33,077 You got a pencil? 136 00:09:34,244 --> 00:09:35,329 I do. 137 00:09:35,496 --> 00:09:38,123 Great. Take it and jam it up your ass. 138 00:09:51,303 --> 00:09:53,097 You're such a tough guy 139 00:09:53,222 --> 00:09:55,557 but you're gonna tell me in the end anyway. 140 00:09:56,725 --> 00:09:58,352 Why, so you can take this place over for good? 141 00:10:00,062 --> 00:10:01,980 We already have taken over this place. 142 00:10:02,106 --> 00:10:03,524 For good. 143 00:10:16,870 --> 00:10:18,956 Does Take even know we're doing this? 144 00:10:19,123 --> 00:10:21,750 Do you think I would risk being here without telling him? 145 00:10:21,792 --> 00:10:23,335 Then where is he? 146 00:10:23,377 --> 00:10:24,461 He's planning. 147 00:10:25,587 --> 00:10:27,965 He's looking at the big picture. 148 00:10:28,757 --> 00:10:32,302 All I care about is getting free of here. 149 00:10:32,469 --> 00:10:33,762 Of them. 150 00:10:36,140 --> 00:10:38,350 Does he have a grand plan about that, too? 151 00:10:39,226 --> 00:10:41,520 Look, there's two things I know, Quaid. 152 00:10:41,812 --> 00:10:44,356 Number one: I trust Taka with my life. 153 00:10:44,523 --> 00:10:47,276 And number two: I know that if I ask too many questions 154 00:10:47,317 --> 00:10:49,069 he could end my life like that. 155 00:10:52,573 --> 00:10:53,949 You got this? 156 00:11:02,457 --> 00:11:04,251 Piece... 157 00:11:04,626 --> 00:11:05,919 Of... 158 00:11:08,172 --> 00:11:09,381 Cake. 159 00:11:10,090 --> 00:11:11,884 Wait. Wait, wait, wait. 160 00:11:15,387 --> 00:11:17,347 Send a scout first. 161 00:11:17,514 --> 00:11:20,392 They only guard the front, not inside. 162 00:11:21,268 --> 00:11:22,853 No, something's wrong. 163 00:11:22,895 --> 00:11:25,606 This was your plan in the first place. I'm going. 164 00:12:16,406 --> 00:12:17,866 Sweet. 165 00:12:34,007 --> 00:12:35,133 Wait. 166 00:12:38,929 --> 00:12:40,472 Show me your face. 167 00:12:47,437 --> 00:12:48,438 Quaid? 168 00:12:49,439 --> 00:12:51,441 Show me your damn face. 169 00:13:03,036 --> 00:13:05,289 VAMPIRES SNARL 170 00:13:14,464 --> 00:13:16,300 It's a trap! Fall back! 171 00:13:16,466 --> 00:13:19,553 GUNSHOTS AND SNARLING 172 00:13:32,149 --> 00:13:35,986 WHIMPERS 173 00:13:50,083 --> 00:13:51,460 We failed. 174 00:13:54,129 --> 00:13:55,964 The sewer beasts got them. 175 00:13:59,343 --> 00:14:00,886 The woman must be dead. 176 00:14:02,679 --> 00:14:04,056 She must be. 177 00:14:05,098 --> 00:14:08,560 JULIUS GROWLS 178 00:14:23,575 --> 00:14:26,286 How can you be sure? 179 00:14:26,703 --> 00:14:27,704 Hmm? 180 00:14:29,748 --> 00:14:34,419 How can you be sure? 181 00:14:35,462 --> 00:14:37,756 She... she must be... 182 00:14:39,007 --> 00:14:42,552 JULIUS GROWLS 183 00:14:44,262 --> 00:14:46,598 JULIUS BELLOWS 184 00:14:52,979 --> 00:14:54,648 JULIUS BELLOWS 185 00:15:05,409 --> 00:15:08,870 Callie, could you grab me another bowl of soup please while you're up? 186 00:15:08,912 --> 00:15:09,830 Sure. 187 00:15:10,705 --> 00:15:11,581 Thank you. 188 00:15:14,668 --> 00:15:16,545 She's gonna be OK. 189 00:15:16,711 --> 00:15:18,255 Yeah. 190 00:15:18,422 --> 00:15:20,215 I'm just gonna... 191 00:15:21,091 --> 00:15:23,218 I think I need some time to myself. 192 00:15:23,385 --> 00:15:24,845 You feel alright? 193 00:15:25,512 --> 00:15:27,389 Yeah, fine. 194 00:15:28,932 --> 00:15:30,767 I wanna tell you something. 195 00:15:30,934 --> 00:15:32,102 Something I've never told you 196 00:15:32,269 --> 00:15:34,312 or anybody else for that matter. 197 00:15:34,438 --> 00:15:36,148 I've got a kid. 198 00:15:36,314 --> 00:15:37,816 I do. 199 00:15:37,983 --> 00:15:39,151 What? 200 00:15:40,235 --> 00:15:42,821 I try not to think about it, but... uh 201 00:15:45,615 --> 00:15:47,075 it was when I first 202 00:15:47,242 --> 00:15:50,328 I was young and my dad wanted me to get rid of her but... 203 00:15:50,454 --> 00:15:52,247 so I... I was... 204 00:15:52,414 --> 00:15:54,166 so I left and ran off. 205 00:15:54,332 --> 00:15:58,044 I had this thing but I didn't really know how to... 206 00:15:58,211 --> 00:16:02,424 so um, anyhow I just... just so you know, um... 207 00:16:02,549 --> 00:16:05,677 I get how you feel because... 208 00:16:05,844 --> 00:16:09,306 not a day goes by where I don't think about my baby. 209 00:16:15,228 --> 00:16:16,605 Thank you. 210 00:16:22,819 --> 00:16:24,154 This is it. 211 00:16:34,706 --> 00:16:38,710 The only way this is gonna work is if one of us... God! 212 00:16:38,877 --> 00:16:41,630 Son of a... bitch! Hey! โ€” Oh my god. 213 00:16:42,923 --> 00:16:44,466 How does that feel, you piece of shit? 214 00:16:44,508 --> 00:16:45,634 Dammit! 215 00:16:45,800 --> 00:16:48,094 You like my boobyโ€”trap? Huh? Do you? 216 00:16:48,136 --> 00:16:49,930 Hey! โ€” Do you like how it feels? 217 00:16:50,096 --> 00:16:51,640 Do you like how that feels?! Do you like it?! 218 00:16:51,806 --> 00:16:53,517 Brendan! โ€” Do you like that?! 219 00:16:53,683 --> 00:16:55,018 Do you want some?! 220 00:16:55,185 --> 00:16:56,269 Somebody help us! 221 00:16:56,436 --> 00:16:57,521 Do you like how that feels?! 222 00:16:57,687 --> 00:16:59,189 Do you? 223 00:16:59,356 --> 00:17:00,482 Aaargh! 224 00:17:00,607 --> 00:17:02,025 I'm not done with you! 225 00:17:02,192 --> 00:17:03,443 I'll destroy you! โ€” Help, help! 226 00:17:03,568 --> 00:17:05,153 Somebody help us! โ€” I'm going to kill you! 227 00:17:05,320 --> 00:17:07,280 Enough! Stop' Now!. 228 00:17:11,826 --> 00:17:13,495 I'm gonna kill you. 229 00:17:13,620 --> 00:17:15,455 I'm gonna kill you! 230 00:17:15,497 --> 00:17:18,124 Stop! Stop! Stop! โ€” You're dead! 231 00:17:18,291 --> 00:17:19,543 I understand how you feel, I do. 232 00:17:19,668 --> 00:17:21,294 But this is not how we do things. 233 00:17:21,461 --> 00:17:23,171 Go cool off, now! 234 00:17:24,130 --> 00:17:25,215 Now. 235 00:17:28,718 --> 00:17:30,220 Is that how you control your people? 236 00:17:30,387 --> 00:17:31,888 I'm sorry, this is not the way we operate. 237 00:17:32,055 --> 00:17:34,975 Oh yeah, except for my little hallway beating. 238 00:17:35,141 --> 00:17:36,142 This won't happen again. 239 00:17:36,309 --> 00:17:38,478 Oh, good. I feel so much better. โ€” I promise you. 240 00:17:38,603 --> 00:17:40,438 I know it's not gonna happen again because if any of your people 241 00:17:40,564 --> 00:17:42,732 come at me like that again I'm gonna kill 'em. 242 00:17:43,275 --> 00:17:45,527 You might wanna go tell them that. 243 00:17:51,116 --> 00:17:53,285 Here, let me take a look at that. 244 00:18:02,502 --> 00:18:04,713 You eavesdropping with that thing? 245 00:18:07,340 --> 00:18:08,717 Is that what that is? 246 00:18:10,343 --> 00:18:12,262 You always carry that around? 247 00:18:19,269 --> 00:18:20,270 Hey. 248 00:18:22,480 --> 00:18:23,773 What are they saying? 249 00:18:24,733 --> 00:18:26,484 INDISTINCT WHISPERING 250 00:18:26,610 --> 00:18:27,736 Come on. 251 00:18:29,362 --> 00:18:30,363 Come on. 252 00:18:39,789 --> 00:18:42,334 They're going to execute us. 253 00:18:44,252 --> 00:18:45,712 All of us. 254 00:18:48,298 --> 00:18:49,382 GASPS 255 00:19:06,107 --> 00:19:07,859 HEAVY BREATHING 256 00:19:10,195 --> 00:19:11,404 Come on. Almost there. 257 00:19:11,571 --> 00:19:13,156 Oh god, that thing down there that bit me. 258 00:19:13,323 --> 00:19:15,450 Something's not right. โ€” Shit. 259 00:19:15,617 --> 00:19:17,535 It's OK, there's a doctor in there. 260 00:19:17,577 --> 00:19:19,079 We just gotta get back in. 261 00:19:20,163 --> 00:19:22,165 The door code is 1936. 262 00:19:22,207 --> 00:19:24,584 1936. โ€” I hope. 263 00:19:24,709 --> 00:19:25,752 VAMPIRE GROWLS 264 00:19:25,919 --> 00:19:27,462 Shit. We gotta go. 265 00:19:33,426 --> 00:19:35,345 VAMPIRES GROWL 266 00:19:40,767 --> 00:19:41,893 VAMPIRE GROWLS 267 00:20:06,668 --> 00:20:08,795 Damn, it's really starting to hurt now. 268 00:20:08,962 --> 00:20:11,548 You said you normally heal faster than this. 269 00:20:11,715 --> 00:20:15,009 Yeah, I don't know, since I woke up I have been able to. 270 00:20:15,176 --> 00:20:16,594 That thing down there was different. 271 00:20:18,221 --> 00:20:19,514 This bite is getting worse. 272 00:20:20,473 --> 00:20:23,226 And what about this doctor and the others? 273 00:20:23,393 --> 00:20:25,395 Are you sure you can trust these people? 274 00:20:25,562 --> 00:20:26,604 I hope so. 275 00:20:26,730 --> 00:20:27,939 At least for now. 276 00:20:28,106 --> 00:20:30,358 Holy shit, you made it back! 277 00:20:30,400 --> 00:20:31,401 Yeah, just. 278 00:20:31,568 --> 00:20:32,902 How? 279 00:20:33,069 --> 00:20:34,320 And who's this? โ€” It doesn't matter. 280 00:20:34,487 --> 00:20:35,739 I'm her friend. โ€” Where's Doc? 281 00:20:35,905 --> 00:20:37,532 She needs a doctor, now. 282 00:20:40,410 --> 00:20:41,619 Go get the doctor. 283 00:20:41,745 --> 00:20:43,079 I'll take these two to the cafeteria. Go. 284 00:20:43,246 --> 00:20:44,205 The cafeteria, why? 285 00:20:44,372 --> 00:20:45,749 It's closer. Come on. 286 00:21:16,988 --> 00:21:18,698 Doc, we need you. 287 00:21:19,532 --> 00:21:21,201 Now, please. 288 00:21:21,367 --> 00:21:23,495 What are you guys trying to pull? 289 00:21:45,558 --> 00:21:48,978 They banished Mohamad? Why? 290 00:21:49,020 --> 00:21:51,064 Then they stabbed Axel and now they want to get rid of us. 291 00:21:51,731 --> 00:21:53,441 What? โ€” Sam read their lips. 292 00:21:53,608 --> 00:21:55,235 They're gonna execute us. 293 00:21:59,948 --> 00:22:02,158 Hey, how're you doing? OK? โ€” Hey. 294 00:22:03,493 --> 00:22:05,620 I sacrificed myself for you 295 00:22:07,247 --> 00:22:08,581 and this is how you repay me? 296 00:22:08,748 --> 00:22:11,501 You look my people up, you attack them? 297 00:22:11,668 --> 00:22:13,795 It's just temporary, believe me. 298 00:22:13,920 --> 00:22:16,840 Just until we know that we exiled the right one. 299 00:22:17,340 --> 00:22:18,925 Look, one of them is a murderer. 300 00:22:20,844 --> 00:22:22,637 It's a fact. 301 00:22:23,346 --> 00:22:25,723 Mohamad took the blame so we sent him away. 302 00:22:25,849 --> 00:22:27,058 Bullshit. 303 00:22:27,225 --> 00:22:28,226 That kid would never... 304 00:22:28,393 --> 00:22:31,271 Look, it doesn't matter. Someone did it. 305 00:22:31,437 --> 00:22:32,647 We're trying to figure out who. 306 00:22:41,614 --> 00:22:42,991 Fine. 307 00:22:44,826 --> 00:22:47,078 I'll stay out of it. 308 00:22:47,245 --> 00:22:49,414 I'll be friggin' Switzerland as far as you're concerned. 309 00:22:49,581 --> 00:22:50,707 OK? 310 00:22:50,874 --> 00:22:53,418 Just leave Susan alone. 311 00:22:53,585 --> 00:22:56,588 I'll be on my way when I'm better. 312 00:22:56,754 --> 00:22:57,922 Understood. 313 00:22:58,089 --> 00:23:02,552 Obviously you'll be free to go when you've recovered, so... 314 00:23:12,854 --> 00:23:14,272 You're gonna leave us? 315 00:23:15,982 --> 00:23:17,275 What do you think? 316 00:23:17,442 --> 00:23:19,777 I think I can count on you. 317 00:23:22,405 --> 00:23:23,406 Good. 318 00:23:25,909 --> 00:23:27,118 Fill me in. 319 00:23:28,453 --> 00:23:30,747 We're doing our best. 320 00:23:30,914 --> 00:23:32,248 There's a grate in the ceiling. 321 00:23:32,415 --> 00:23:34,500 We're trying to get one of us through it. 322 00:23:35,126 --> 00:23:36,127 Good. 323 00:23:37,795 --> 00:23:38,796 That's good. 324 00:23:40,214 --> 00:23:41,549 You do that. 325 00:23:45,053 --> 00:23:47,430 I got a message for Axel. 326 00:23:49,349 --> 00:23:51,684 Susan, you can help with this, too. 327 00:23:53,937 --> 00:23:55,939 VANESSA WHISPERS 328 00:23:59,901 --> 00:24:01,402 What do we do now? 329 00:24:01,569 --> 00:24:04,364 We can't keep them locked up here forever. 330 00:24:05,031 --> 00:24:06,532 You're right. 331 00:24:06,699 --> 00:24:08,576 Axel's the problem. 332 00:24:08,743 --> 00:24:11,996 We separate him, maybe we can get to the truth. 333 00:24:24,050 --> 00:24:25,301 Shit. 334 00:24:25,468 --> 00:24:28,221 How dare you?! Who are you to talk to me that way? 335 00:24:28,763 --> 00:24:29,806 Huh? 336 00:24:29,973 --> 00:24:30,974 Back off! 337 00:24:31,140 --> 00:24:32,558 I said back off! 338 00:24:32,725 --> 00:24:34,018 You bitch! You bitch! 339 00:24:34,185 --> 00:24:35,561 You're just like these assholes! 340 00:24:35,728 --> 00:24:38,314 Put that thing down or I will stab you in the throat, bitch! 341 00:24:38,356 --> 00:24:39,941 I'll kill you! I'll kill you! 342 00:24:40,066 --> 00:24:42,235 I'll kill you! I'll kill you! 343 00:24:44,028 --> 00:24:45,488 Escort the doctor back to the others! 344 00:24:45,655 --> 00:24:48,366 Hey, you stay here with Vanessa. 345 00:24:48,533 --> 00:24:50,827 Uh, she said 'Switzerland'. 346 00:24:50,994 --> 00:24:52,578 Remember? 347 00:24:52,745 --> 00:24:54,747 So give us some space. 348 00:24:56,165 --> 00:24:59,002 Oh, and we're both gonna need some new clothes. You got that? 349 00:25:26,738 --> 00:25:27,739 What happened? 350 00:25:29,449 --> 00:25:30,867 Vanessa's back. 351 00:25:31,034 --> 00:25:32,577 She made it somehow, but... โ€” She's alive? 352 00:25:32,744 --> 00:25:34,412 Yes, but very injured. 353 00:25:34,454 --> 00:25:35,997 Now, listen. She has a plan. 354 00:25:36,039 --> 00:25:38,124 She says you need to try and get out. 355 00:25:38,750 --> 00:25:40,501 If you can catch Brendan offโ€”guard 356 00:25:40,668 --> 00:25:43,921 then somehow secure the doors on both ends of the wing 357 00:25:44,047 --> 00:25:46,382 they can take out whoever is left on the other side. 358 00:25:46,424 --> 00:25:49,343 Who are 'they'? โ€” I don't know. She brought in some woman, some Susan chick. 359 00:25:49,510 --> 00:25:51,971 Anyway, she said 'take out the generator'. 360 00:25:52,096 --> 00:25:53,931 She wants me to get them in the dark. 361 00:25:54,057 --> 00:25:56,059 Get them disoriented, get the advantage. 362 00:25:56,184 --> 00:25:58,019 I'm in. I'll do the lights. 363 00:25:59,187 --> 00:26:00,271 You? 364 00:26:00,438 --> 00:26:02,148 It's better than facing a firing squad at dawn. 365 00:26:02,315 --> 00:26:03,608 Why not me? You can't do both. 366 00:26:03,775 --> 00:26:06,110 Yeah, I can. โ€” Not at the same time. 367 00:26:06,152 --> 00:26:08,738 You need to trust someone, Axel. 368 00:26:08,905 --> 00:26:10,406 Let one of us help you. 369 00:26:17,538 --> 00:26:19,290 Fine. What did... what else? 370 00:26:19,332 --> 00:26:22,460 She said... um, she said something about building a rat trap? 371 00:26:22,502 --> 00:26:24,045 What does that mean? 372 00:26:24,754 --> 00:26:27,090 Meaning get them all jammed down one end of this joint 373 00:26:27,215 --> 00:26:29,383 treat them like a bunch of goddamn vermin and then... 374 00:26:29,425 --> 00:26:30,426 Then? 375 00:26:31,761 --> 00:26:32,845 What? 376 00:26:33,012 --> 00:26:34,722 Gee whiz, I don't know, John. What do you think? 377 00:26:34,764 --> 00:26:36,557 I think we're all gonna die. 378 00:26:37,308 --> 00:26:38,643 That's what I think. 379 00:26:44,982 --> 00:26:46,442 JOHN EXHALES 380 00:27:05,211 --> 00:27:06,212 Hey, you. 381 00:27:07,130 --> 00:27:08,131 Hey there. 382 00:27:09,674 --> 00:27:11,050 Look what I found. 383 00:27:11,175 --> 00:27:12,426 Oh, sweet. 384 00:27:14,887 --> 00:27:16,139 Do you remember me? 385 00:27:16,264 --> 00:27:17,265 Of course. 386 00:27:17,431 --> 00:27:18,474 Vanessa. 387 00:27:18,641 --> 00:27:19,642 Hi. 388 00:27:20,726 --> 00:27:22,436 They told me you got back. 389 00:27:22,603 --> 00:27:24,021 That's good. 390 00:27:24,147 --> 00:27:25,148 Yeah. 391 00:27:26,107 --> 00:27:27,316 Are you OK? 392 00:27:27,358 --> 00:27:29,277 I heard about what happened to you. 393 00:27:29,318 --> 00:27:30,945 Yeah, I'm fine. 394 00:27:31,654 --> 00:27:32,864 I still like it here. 395 00:27:34,282 --> 00:27:35,283 Good. 396 00:27:35,867 --> 00:27:36,868 That's good. 397 00:27:40,204 --> 00:27:42,081 Hey, you wanna have fun? 398 00:27:42,456 --> 00:27:43,791 You wanna play a game? 399 00:27:43,958 --> 00:27:44,834 Sure. 400 00:27:45,334 --> 00:27:46,711 OK, but you can't tell anybody 401 00:27:46,878 --> 00:27:48,171 'cause that'll ruin it, alright? 402 00:27:48,296 --> 00:27:50,089 It's gotta be just between me and you. 403 00:27:51,007 --> 00:27:52,550 What're we gonna play? 404 00:27:53,634 --> 00:27:54,844 Hide and seek. 405 00:27:55,011 --> 00:27:56,179 That's fun! 406 00:27:56,220 --> 00:27:59,182 Yep, and you can hide anywhere you want. 407 00:27:59,223 --> 00:28:01,309 But if you come out before I find you 408 00:28:01,475 --> 00:28:05,021 or before I yell 'I give up', then you lose. 409 00:28:05,062 --> 00:28:06,063 OK? 410 00:28:16,490 --> 00:28:17,825 We're about to have dinner. 411 00:28:17,992 --> 00:28:19,452 Should I save you a couple of plates? 412 00:28:19,619 --> 00:28:21,621 No thanks, we'll make our own. 413 00:28:25,166 --> 00:28:28,211 For protection, without touching your borders. 414 00:28:42,808 --> 00:28:43,976 You want some help, babe? 415 00:28:46,312 --> 00:28:47,480 Don't call me babe. 416 00:29:33,025 --> 00:29:34,610 Hold it right there. 417 00:29:34,777 --> 00:29:35,861 I just need to talk to Brendan. 418 00:29:35,903 --> 00:29:36,988 Yeah, that ain't happening. 419 00:29:37,154 --> 00:29:38,197 SOUND OF LIGHTS SWITCHING OFF 420 00:29:43,077 --> 00:29:44,412 Who's in here? Who's in here? 421 00:29:45,079 --> 00:29:46,330 Oh, shit! Shit! 422 00:29:47,373 --> 00:29:48,332 WOMAN SCREAMS 423 00:29:54,380 --> 00:29:56,132 WOMAN SCREAMS 424 00:30:06,851 --> 00:30:08,519 WOMAN SCREAMS 425 00:30:17,153 --> 00:30:19,071 ALARM WAILS 426 00:30:23,200 --> 00:30:24,535 GUNFIRE 427 00:30:31,292 --> 00:30:33,294 CATHERINE SCREAMS โ€” What have you done, huh? 428 00:30:33,419 --> 00:30:34,712 What the hell have you done?! 429 00:30:36,881 --> 00:30:38,299 Christ! 430 00:30:39,467 --> 00:30:40,926 I'm gonna need those keys. 431 00:30:41,344 --> 00:30:43,012 It didn't have to be like this, man. 432 00:30:43,179 --> 00:30:45,222 Not like this! โ€” No, it didn't. 433 00:30:45,348 --> 00:30:46,932 And? And?! 434 00:30:46,974 --> 00:30:49,685 And like I said, I'm gonna need those keys. 435 00:30:50,227 --> 00:30:51,729 God damn you. 436 00:30:51,896 --> 00:30:53,105 I should have killed you when I had the chance. 437 00:30:53,147 --> 00:30:55,649 Yeah, you probably should have. 438 00:30:58,361 --> 00:30:59,528 ALARM WAILS โ€” CATHERINE GASPS 439 00:31:07,995 --> 00:31:09,997 Let's talk about this, man. Come on. 440 00:31:10,373 --> 00:31:13,042 Oh, we're about to talk. You comin', new girl, or what? 441 00:31:13,084 --> 00:31:14,460 It's Susan. 442 00:31:14,627 --> 00:31:16,170 No, not with him. 443 00:31:16,796 --> 00:31:17,880 Why's that? 444 00:31:18,798 --> 00:31:19,799 He's one of them. 445 00:31:19,965 --> 00:31:22,218 No, not anymore. Vanessa turned me just like she turned you. 446 00:31:22,259 --> 00:31:25,513 No, this guy? He's... he's... 447 00:31:25,554 --> 00:31:28,641 He's one of us now. You might not like it but that's the way it is. 448 00:31:43,114 --> 00:31:44,865 No, no, no, no, no, no. 449 00:31:44,907 --> 00:31:45,991 Yes, definitely. 450 00:31:46,158 --> 00:31:47,743 We can't just... 451 00:31:47,910 --> 00:31:49,453 what're you saying? 452 00:31:49,620 --> 00:31:51,038 The obvious. 453 00:31:51,080 --> 00:31:51,997 Jesus. 454 00:31:52,164 --> 00:31:55,668 We might as well be them. 455 00:31:55,709 --> 00:31:58,421 He's not saying kill the rest of them, are you? 456 00:31:58,587 --> 00:32:02,091 No, look, I just... we can't stay like this. 457 00:32:02,258 --> 00:32:04,176 In here, us and them. 458 00:32:06,137 --> 00:32:07,805 OK. 459 00:32:07,972 --> 00:32:09,265 Then what's the answer? 460 00:32:09,432 --> 00:32:11,934 I don't know the answer, I just... I did what I had to do. 461 00:32:11,976 --> 00:32:15,729 You didn't have to, you chose to. You just slaughtered their whole group. 462 00:32:15,771 --> 00:32:17,356 Yeah, all those people. 463 00:32:17,481 --> 00:32:19,191 For you. 464 00:32:19,733 --> 00:32:20,860 And you. And you. 465 00:32:20,901 --> 00:32:22,987 All of you, so all of you didn't have to die. 466 00:32:23,028 --> 00:32:23,946 Yeah, but... 467 00:32:24,905 --> 00:32:26,198 That's the way the world is now. 468 00:32:26,240 --> 00:32:27,366 Yeah, says you. 469 00:32:28,284 --> 00:32:29,577 I'm sorry, was it a bad idea? 470 00:32:29,618 --> 00:32:33,706 No, obviously not. I'm... I'm just saying... 471 00:32:35,040 --> 00:32:36,417 What? 472 00:32:37,042 --> 00:32:38,836 These were people. 473 00:32:39,628 --> 00:32:42,548 We killed people. Actual people. 474 00:32:42,590 --> 00:32:44,967 Actually, I killed those people. 475 00:32:45,134 --> 00:32:46,594 That was me. 476 00:32:47,261 --> 00:32:48,721 You didn't do shit. 477 00:32:51,599 --> 00:32:53,476 So what's the answer then? 478 00:32:55,019 --> 00:32:56,812 We know the answer. 479 00:32:57,521 --> 00:32:59,231 Is this how you handle everything? 480 00:32:59,857 --> 00:33:01,942 You're throwing them to the wolves. 481 00:33:02,485 --> 00:33:04,236 And you just love to be the good guy 482 00:33:04,278 --> 00:33:06,197 when you're sitting over there with no dirt on your hands. 483 00:33:06,363 --> 00:33:07,907 So that's it then? 484 00:33:11,494 --> 00:33:12,912 We all agree? 485 00:33:15,831 --> 00:33:17,500 Like it or not. โ€” Yeah. 486 00:33:20,002 --> 00:33:21,670 Yeah. 487 00:33:21,837 --> 00:33:24,006 OK then. End of discussion. 488 00:33:26,133 --> 00:33:27,343 What about the little girl? 489 00:33:29,929 --> 00:33:30,930 Callie. 490 00:33:30,971 --> 00:33:32,556 Callie! 491 00:33:35,434 --> 00:33:37,019 Callie? 492 00:33:37,186 --> 00:33:38,229 Callie! 493 00:33:54,537 --> 00:33:55,871 I heard shots. 494 00:33:57,206 --> 00:33:58,082 Callie. 495 00:33:58,123 --> 00:33:59,667 I was hiding for so long. 496 00:34:01,043 --> 00:34:04,046 I'm sorry. โ€” It's OK. 497 00:34:09,927 --> 00:34:11,178 Callie 498 00:34:12,596 --> 00:34:13,681 listen... 499 00:34:13,847 --> 00:34:15,349 Do you give up yet? 500 00:34:19,812 --> 00:34:21,981 Yeah, sweetie. 501 00:34:22,022 --> 00:34:23,315 I give up. 502 00:34:33,659 --> 00:34:34,868 Quaid. 503 00:34:35,494 --> 00:34:36,787 The others. 504 00:34:38,205 --> 00:34:39,206 All dead. 505 00:34:41,292 --> 00:34:42,585 You're a traitor. 506 00:34:43,794 --> 00:34:47,214 I swear to you, I didn't know. 507 00:34:47,381 --> 00:34:48,591 I didn't know. 508 00:34:48,716 --> 00:34:51,468 They wanted you to have those building plans. 509 00:34:51,510 --> 00:34:53,220 Walked us right into a trap. 510 00:34:53,721 --> 00:34:55,514 It had to be you. 511 00:35:04,523 --> 00:35:06,150 Who did you betray us to? 512 00:35:08,444 --> 00:35:10,487 Hmm? 513 00:35:10,988 --> 00:35:14,074 You tell me or so help me God... 514 00:35:14,241 --> 00:35:15,242 GROWLING 515 00:35:20,748 --> 00:35:22,708 Your God won't help you now. 516 00:35:23,500 --> 00:35:25,044 Where is Taka? 517 00:35:26,045 --> 00:35:27,963 Tell me where to find him. 518 00:35:29,131 --> 00:35:31,592 I don't know who you're talking about. 519 00:35:32,509 --> 00:35:34,053 Taka. 520 00:35:36,388 --> 00:35:37,389 I'm sorry. 521 00:35:38,724 --> 00:35:40,559 I can't help you. 522 00:35:40,684 --> 00:35:41,852 CAMPBELL GROANS 523 00:35:42,019 --> 00:35:43,604 No? 524 00:35:44,647 --> 00:35:45,648 No. 525 00:35:47,066 --> 00:35:51,320 And even if I could, I wouldn't. 526 00:35:53,906 --> 00:35:55,658 But you already have. 527 00:35:57,368 --> 00:36:02,748 I wasn't sure Taka even existed until now, thanks to you. 528 00:36:02,915 --> 00:36:07,127 Someday he's gonna come for you. 529 00:36:20,391 --> 00:36:21,600 I told you. 530 00:36:27,856 --> 00:36:29,775 I know your scent. 531 00:36:34,530 --> 00:36:36,532 Now you'll lead me to the others. 532 00:37:05,102 --> 00:37:06,562 Please don't do this. 533 00:37:07,980 --> 00:37:09,523 I'm begging you here. 534 00:37:11,734 --> 00:37:14,445 Look, send me then. 535 00:37:15,654 --> 00:37:17,448 Send me but leave the rest of them, please. 536 00:37:17,489 --> 00:37:18,991 Look, you can't do this. 537 00:37:19,324 --> 00:37:21,452 You just can't. You're killing us. 538 00:37:21,493 --> 00:37:22,661 You realise that, right? 539 00:37:22,786 --> 00:37:24,496 You're basically sending us out there to die. 540 00:37:24,663 --> 00:37:26,707 You mean exactly what you were about to do to us? 541 00:37:26,832 --> 00:37:28,751 And what you already did to Mohamad. 542 00:37:28,876 --> 00:37:32,171 This is... he was a murderer. 543 00:37:32,212 --> 00:37:33,297 Liar! 544 00:37:33,338 --> 00:37:35,174 We never said we were gonna kill you! 545 00:37:35,340 --> 00:37:36,258 Liar. 546 00:37:36,425 --> 00:37:37,885 We didn't. 547 00:37:41,263 --> 00:37:43,056 Someone here is killing people. 548 00:37:43,724 --> 00:37:45,559 And it wasn't any of us. 549 00:37:45,726 --> 00:37:46,810 It's one of you. 550 00:37:51,982 --> 00:37:54,985 Don't you hear what he's saying? 551 00:37:56,779 --> 00:37:58,155 Grab your stuff. Let's go. 552 00:37:58,322 --> 00:38:01,116 Don't have more blood on your hands. Come on! 553 00:38:01,283 --> 00:38:02,618 I can't go back out there. 554 00:38:02,785 --> 00:38:03,786 I can't. 555 00:38:03,911 --> 00:38:05,788 Just give us another chance. 556 00:38:06,789 --> 00:38:07,998 Let's move. 557 00:38:15,839 --> 00:38:17,925 Can they please stay, Vanessa? 558 00:38:17,966 --> 00:38:20,427 If they act really nice this time... 559 00:38:20,469 --> 00:38:21,512 please? โ€” Callie. 560 00:38:23,055 --> 00:38:25,974 I'm sorry, sweetie, no. 561 00:38:26,141 --> 00:38:28,560 I know it's hard to understand but they just can't. 562 00:38:30,562 --> 00:38:31,563 I'm sorry. 563 00:38:33,232 --> 00:38:35,234 CALLIE CRIES โ€” Come here. I know. 564 00:38:36,276 --> 00:38:37,277 It's OK. 565 00:38:39,780 --> 00:38:41,240 Shh, it's OK. 566 00:38:43,784 --> 00:38:45,828 Noon's your best shot. 567 00:38:45,994 --> 00:38:48,080 Now, get outside the city, you might have a chance. 568 00:38:52,876 --> 00:38:55,087 DOOR SYSTEM BEEPS 569 00:38:58,799 --> 00:39:00,843 Someday when the monsters are gone 570 00:39:02,261 --> 00:39:04,012 and the sun is shining 571 00:39:04,179 --> 00:39:06,014 we'll go on a new adventure. 572 00:39:11,436 --> 00:39:12,813 No, Callie! Callie! Don't go! 573 00:39:13,647 --> 00:39:14,731 Callie! 574 00:39:15,691 --> 00:39:18,235 Cal... Callie... 575 00:39:18,402 --> 00:39:20,904 VANESSA SOBS 576 00:39:23,156 --> 00:39:25,617 Oh, please. 577 00:39:40,924 --> 00:39:42,593 OK, 90 now. 578 00:39:46,305 --> 00:39:47,306 Go now. 579 00:39:57,399 --> 00:39:59,276 No, no, Callie! 580 00:39:59,318 --> 00:40:01,069 Callie! 581 00:40:01,236 --> 00:40:03,906 SUSAN: You changed the code? What's the code? 582 00:40:04,072 --> 00:40:06,033 What's the friggin' code?! 583 00:40:06,199 --> 00:40:07,910 You can't open it again. 584 00:40:08,076 --> 00:40:10,913 It's too dangerous. I'm not doing it. 585 00:40:11,038 --> 00:40:12,497 Besides, she's with her people. 586 00:40:13,457 --> 00:40:15,500 She's where she wants to be. 587 00:40:15,667 --> 00:40:17,878 She's just a little girl. 588 00:40:28,305 --> 00:40:29,973 I'm worried about this wound. 589 00:40:30,140 --> 00:40:31,224 Why? 590 00:40:31,391 --> 00:40:33,560 It's not healing over and you seem to be getting worse 591 00:40:33,727 --> 00:40:34,811 not better. 592 00:40:34,937 --> 00:40:36,146 It doesn't matter. 593 00:40:38,607 --> 00:40:40,150 Vanessa, listen. 594 00:40:40,317 --> 00:40:43,612 We tried to stop the little girl but... 595 00:40:43,779 --> 00:40:47,074 she got out... โ€” I don't want to talk about it, Doc. 596 00:40:49,576 --> 00:40:50,953 She seemed to really care about you. 597 00:40:50,994 --> 00:40:51,954 Drop it. 598 00:41:02,089 --> 00:41:04,424 Do you think it would have been better if we had just killed them? 599 00:41:05,509 --> 00:41:07,302 Right here in the hospital? 600 00:41:08,971 --> 00:41:10,514 What do you think? 601 00:41:11,848 --> 00:41:13,016 I don't know. 602 00:41:14,851 --> 00:41:18,063 Who knows what's right and wrong in this new world? 603 00:41:19,564 --> 00:41:21,274 Exactly. 604 00:41:21,441 --> 00:41:23,026 Nothing matters anymore. 605 00:41:23,944 --> 00:41:27,698 # Sleep, sleep easy 606 00:41:27,864 --> 00:41:32,744 # Easy, easy, baby 607 00:41:32,911 --> 00:41:34,538 Let me ask you something. 608 00:41:40,711 --> 00:41:44,506 # When you wake at the dawn 609 00:41:44,548 --> 00:41:48,301 # May our love still burn. 610 00:41:48,343 --> 00:41:50,846 # In your heart 611 00:41:51,013 --> 00:42:01,231 # In your heart, sleep easy Easy,easy,baby 612 00:42:02,315 --> 00:42:07,404 # Dream well 613 00:42:10,407 --> 00:42:14,703 # When you wake at the dawn... 614 00:42:14,870 --> 00:42:18,373 # May our love still burn 615 00:42:18,540 --> 00:42:20,292 # In your heart # 616 00:42:20,316 --> 00:42:30,316 http://hiqve.com/ 40584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.