All language subtitles for Tracker s02e15 The Grey Goose.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,986 --> 00:00:04,371 Previously on Tracker... Yo, Colter. 2 00:00:04,372 --> 00:00:05,972 COLTER: Randy, right? Yep, Cousin Randy. 3 00:00:05,973 --> 00:00:07,507 Yeah, I remember you. RANDY: Yeah, Bobby's dealing with 4 00:00:07,508 --> 00:00:09,109 some family stuff, but he wanted to make sure 5 00:00:09,110 --> 00:00:10,177 he didn't leave you hanging. 6 00:00:10,178 --> 00:00:12,046 Think that could be Lana Russo? 7 00:00:12,146 --> 00:00:14,736 Mr. Shaw, I am not opposed to you investigating this. 8 00:00:14,737 --> 00:00:16,449 This is one of those cases that has haunted me. 9 00:00:16,450 --> 00:00:19,452 You have any cases you can't quit? 10 00:00:19,453 --> 00:00:21,454 COLTER: The death of my father, it was ruled an accident. 11 00:00:21,455 --> 00:00:22,790 I'm not so sure about that. 12 00:00:22,890 --> 00:00:24,192 Just like me and Lana. 13 00:00:25,359 --> 00:00:27,695 COLTER: Lana Russo, I'm here to take you home. 14 00:00:28,329 --> 00:00:30,231 (crying) Dad! 15 00:00:33,401 --> 00:00:35,135 So what's this all about? A job. 16 00:00:35,136 --> 00:00:36,636 I need some help, and you're the best I know. 17 00:00:36,637 --> 00:00:38,138 Drop the gun. 18 00:00:38,139 --> 00:00:40,108 I'll kill her. Bad move. 19 00:00:40,208 --> 00:00:41,409 Don't do it. 20 00:00:42,976 --> 00:00:44,978 You okay? You could've killed me. 21 00:00:45,079 --> 00:00:47,609 COLTER: How about just a nice thank you? Thank you. 22 00:00:48,316 --> 00:00:49,983 I owe you one. 23 00:00:52,653 --> 00:00:54,688 (engine rumbling) 24 00:00:54,689 --> 00:00:56,989 MARGE: What they need is a defenseman who can fight. 25 00:00:56,990 --> 00:00:58,926 Give me a Bob Probert, Tie Domi. 26 00:00:58,927 --> 00:01:00,193 RACHEL: Don't know 'em. 27 00:01:00,194 --> 00:01:01,644 MARGE: Old school brawlers. 28 00:01:01,695 --> 00:01:04,232 (sighs) We're not allowed to have those anymore. 29 00:01:04,332 --> 00:01:06,033 So go on and enjoy 30 00:01:06,134 --> 00:01:07,968 your pretty little skater boys 31 00:01:08,068 --> 00:01:09,770 with their lettuce and flow. 32 00:01:09,903 --> 00:01:11,704 Me? I'll take a mullet, 33 00:01:11,705 --> 00:01:14,275 missing teeth and some wicked penalty box times. 34 00:01:14,408 --> 00:01:16,076 Good old days, right? 35 00:01:16,177 --> 00:01:18,312 (chains clinking) 36 00:01:19,413 --> 00:01:21,115 Huh. 37 00:01:22,116 --> 00:01:24,051 Got a face in the cage. 38 00:01:24,152 --> 00:01:26,186 Little miss bright eyes. 39 00:01:26,187 --> 00:01:28,054 You all right back there? 40 00:01:28,055 --> 00:01:29,957 JUSTINE: Mm-hmm. 41 00:01:31,392 --> 00:01:33,327 ? 42 00:01:47,675 --> 00:01:49,277 (heavy thud) 43 00:01:49,377 --> 00:01:51,411 The hell is going on back there? 44 00:01:51,412 --> 00:01:52,745 JUSTINE (groans): I don't feel so good. 45 00:01:52,746 --> 00:01:54,248 Yeah, not my problem. 46 00:01:54,348 --> 00:01:56,916 (groans): I'm serious. I'm gonna be sick. 47 00:01:56,917 --> 00:01:58,519 You want to clean up the mess? 48 00:01:58,619 --> 00:02:00,253 'Cause I don't. 49 00:02:00,254 --> 00:02:02,156 Fine. 50 00:02:07,761 --> 00:02:10,097 Aw, hell, Rachel. 51 00:02:10,198 --> 00:02:12,633 If she's faking it, I swear... 52 00:02:23,277 --> 00:02:24,378 All right. 53 00:02:25,546 --> 00:02:27,648 What's the fuss? 54 00:02:29,650 --> 00:02:32,186 (grunting) 55 00:02:34,588 --> 00:02:36,824 (punches landing) 56 00:02:36,924 --> 00:02:38,158 10-18, 10-18! 57 00:02:38,259 --> 00:02:40,127 I need you out here now! 58 00:02:40,228 --> 00:02:42,196 (grunting continues) 59 00:02:44,998 --> 00:02:47,000 (indistinct radio chatter) 60 00:02:52,673 --> 00:02:54,575 ? ? 61 00:02:57,645 --> 00:02:59,413 I'm here for Detective Brock. 62 00:03:00,514 --> 00:03:02,516 All right. 63 00:03:04,885 --> 00:03:06,454 Helen. Hey. 64 00:03:06,455 --> 00:03:07,987 Thanks for getting here so quick. Yeah. 65 00:03:07,988 --> 00:03:09,857 So your niece was taken? Yeah. 66 00:03:09,957 --> 00:03:12,159 Rachel Sherwood, fugitive took hostage. 67 00:03:12,160 --> 00:03:15,127 After the work we did together on the Russo case, you were 68 00:03:15,128 --> 00:03:16,696 the first call I made. I'm happy to help. 69 00:03:16,697 --> 00:03:18,598 Tell me about this, uh, prisoner that escaped. 70 00:03:18,599 --> 00:03:20,968 Justine Campos, was doing a 26-year bid. 71 00:03:21,068 --> 00:03:23,169 Killed two people in a robbery gone bad. 72 00:03:23,170 --> 00:03:25,171 Two prison guards were transporting her 73 00:03:25,172 --> 00:03:26,839 to a hospital in Chilton. Was she sick? 74 00:03:26,840 --> 00:03:28,708 Injured. Got in a fight with her cellmate. 75 00:03:28,709 --> 00:03:29,943 Van pulled over 76 00:03:29,944 --> 00:03:31,311 and somehow she got the drop on them. 77 00:03:31,312 --> 00:03:33,680 Badly injured one and took Rachel. 78 00:03:33,681 --> 00:03:35,282 You have any idea why they pulled over? 79 00:03:35,283 --> 00:03:36,849 That's a question we're hoping that the injured prison guard 80 00:03:36,850 --> 00:03:38,418 can tell us when she's stable, but 81 00:03:38,419 --> 00:03:39,920 we don't have time to waste. 82 00:03:39,921 --> 00:03:41,220 Colter, the whole reason 83 00:03:41,221 --> 00:03:42,789 she's in this mess is because of me. 84 00:03:42,790 --> 00:03:43,840 How's that? 85 00:03:43,891 --> 00:03:45,692 I got her the job at the prison. 86 00:03:45,693 --> 00:03:47,927 Rachel was always a smart kid but, you know, she just didn't 87 00:03:47,928 --> 00:03:50,162 have any direction, she needed a little help finding her way. 88 00:03:50,163 --> 00:03:51,364 Things were going so well. 89 00:03:51,365 --> 00:03:53,301 You're not responsible. 90 00:03:53,302 --> 00:03:54,734 All right, and if we're gonna find your niece, 91 00:03:54,735 --> 00:03:56,002 we need to stay in the present. 92 00:03:56,003 --> 00:03:57,671 Oh, okay, Captain Positive. 93 00:03:57,771 --> 00:04:01,409 (chuckles) I've worked manhunts for prison escapees before. 94 00:04:01,509 --> 00:04:03,343 Justine is armed and dangerous. 95 00:04:03,344 --> 00:04:06,212 And if she gets in a bind, Rachel's expendable. 96 00:04:06,213 --> 00:04:07,815 Let's get to work. 97 00:04:07,915 --> 00:04:09,249 All right. 98 00:04:09,350 --> 00:04:10,984 My guess is that Justine 99 00:04:10,985 --> 00:04:12,652 is headed for the border, right? 100 00:04:12,653 --> 00:04:14,588 Yeah, well, she has a boyfriend 101 00:04:14,722 --> 00:04:17,525 who's an ex-con and he lives in Montreal. 102 00:04:17,526 --> 00:04:19,025 Is there surveillance on him? Yep. 103 00:04:19,026 --> 00:04:20,827 I mean, claims he doesn't know anything about it, 104 00:04:20,828 --> 00:04:21,961 But we're keeping an eye on him. 105 00:04:21,962 --> 00:04:23,229 I got a grid search going, 106 00:04:23,230 --> 00:04:24,980 scanning the area for stolen cars. 107 00:04:24,981 --> 00:04:26,599 And the border's been notified. 108 00:04:26,600 --> 00:04:28,502 She's heading back to him. 109 00:04:28,503 --> 00:04:29,902 You know, she's desperate. 110 00:04:29,903 --> 00:04:32,039 Stranger things have been done for love. 111 00:04:32,139 --> 00:04:33,841 Can't disagree with that. 112 00:04:33,941 --> 00:04:36,444 And what's she got to lose, right? 113 00:04:36,544 --> 00:04:39,980 She's gonna spend the majority of her life in prison. 114 00:04:42,616 --> 00:04:44,151 What's this? 115 00:04:44,284 --> 00:04:46,153 It's a homemade shim, isn't it? 116 00:04:46,253 --> 00:04:48,388 No rust on it, hasn't been here long. 117 00:04:48,389 --> 00:04:49,722 Could be what she used to get out of her cuffs. 118 00:04:49,723 --> 00:04:50,958 Could be. 119 00:04:51,058 --> 00:04:53,527 I don't see a footpath anywhere. 120 00:04:54,628 --> 00:04:57,331 You can't hitchhike with a hostage. 121 00:04:57,431 --> 00:05:00,400 I saw a, uh, rest stop about a mile up. 122 00:05:00,401 --> 00:05:02,134 I'm having my guy check their cameras now. 123 00:05:02,135 --> 00:05:03,971 Yeah, we checked. Nothing. 124 00:05:03,972 --> 00:05:05,938 Maybe the getaway car waited for the van to pass, 125 00:05:05,939 --> 00:05:07,574 knew about the cameras, took precaution. 126 00:05:07,575 --> 00:05:09,543 Let me see if my guy found anything. 127 00:05:09,643 --> 00:05:10,811 All right. 128 00:05:10,812 --> 00:05:12,144 Okay, I'm gonna make a call. 129 00:05:12,145 --> 00:05:14,113 Hey, get someone over here to pick up that piece. 130 00:05:14,114 --> 00:05:15,649 RANDY: Okay, Big C, 131 00:05:15,783 --> 00:05:17,418 I'm in it and I'm ready to win it. 132 00:05:17,419 --> 00:05:19,151 What time did you say the van passed? 133 00:05:19,152 --> 00:05:21,054 Uh, 8:30 last night. 134 00:05:21,154 --> 00:05:22,690 Okay, there it is. 135 00:05:22,790 --> 00:05:24,358 Right, right, right. 136 00:05:24,458 --> 00:05:25,958 Copy that. 137 00:05:25,959 --> 00:05:27,395 Okay. 138 00:05:28,996 --> 00:05:31,732 I got a minivan and a Jeep pulling out same time. 139 00:05:31,733 --> 00:05:32,832 Who's in the Jeep? 140 00:05:32,833 --> 00:05:35,135 Some random dude. 141 00:05:35,235 --> 00:05:37,136 And the van has a family, so... 142 00:05:37,137 --> 00:05:39,171 pretty sure we can cross that off the whole prison break list. 143 00:05:39,172 --> 00:05:40,708 Maybe the Jeep has an GPS on it. 144 00:05:40,808 --> 00:05:42,108 We can track him from that. 145 00:05:42,109 --> 00:05:44,845 You know I'm already doing that. 146 00:05:44,978 --> 00:05:47,279 Hey, Randy, while you do that, uh, 147 00:05:47,280 --> 00:05:48,515 you heard anything from Bobby? 148 00:05:48,516 --> 00:05:50,518 Nah, man, you know how he gets. 149 00:05:50,618 --> 00:05:53,286 Doesn't like to talk about personal stuff. 150 00:05:53,287 --> 00:05:54,521 I know his friend's funeral's this week. 151 00:05:54,522 --> 00:05:56,524 Yeah, I know that's hitting him hard. 152 00:05:56,657 --> 00:05:59,059 They were like brothers, man. COLTER: Yeah. 153 00:05:59,060 --> 00:06:00,760 I sent him a few texts, I haven't heard anything back. 154 00:06:00,761 --> 00:06:03,195 I figure maybe he's just, I don't know, taking some time. 155 00:06:03,196 --> 00:06:05,032 Yeah, he'll get back to it. 156 00:06:05,033 --> 00:06:06,999 And if he doesn't, I'll make sure he does. 157 00:06:07,000 --> 00:06:08,869 No way out but through. 158 00:06:09,002 --> 00:06:10,670 Okay. 159 00:06:10,671 --> 00:06:11,805 Got a line on your Jeep. 160 00:06:11,806 --> 00:06:12,905 Send it my way, will you? 161 00:06:12,906 --> 00:06:13,806 You got it. 162 00:06:13,807 --> 00:06:15,141 Thank you. 163 00:06:15,142 --> 00:06:17,144 Helen? (phone buzzing) 164 00:06:17,244 --> 00:06:18,579 Got something on a car. 165 00:06:18,679 --> 00:06:20,313 My team miss something? Maybe. 166 00:06:20,314 --> 00:06:21,848 You know, sometimes you just need to look 167 00:06:21,849 --> 00:06:23,516 at things with a fresh set of eyes. 168 00:06:23,517 --> 00:06:25,485 Something my father used to say when we were kids. 169 00:06:25,486 --> 00:06:26,519 Used to annoy me. 170 00:06:26,520 --> 00:06:28,150 (chuckles) But now not so much? 171 00:06:28,155 --> 00:06:30,458 Yeah, same with my parents. 172 00:06:30,459 --> 00:06:32,492 You only know what you know, and then one day 173 00:06:32,493 --> 00:06:34,243 it all just clicks and you realize 174 00:06:34,244 --> 00:06:35,528 maybe they did know something. 175 00:06:35,529 --> 00:06:37,464 Well, my dad definitely knew some things. 176 00:06:37,465 --> 00:06:39,433 Maybe too much actually. 177 00:06:39,434 --> 00:06:41,167 All right, we're burning daylight, 178 00:06:41,168 --> 00:06:42,603 as my dad would say. 179 00:06:42,736 --> 00:06:44,966 Let's go find your niece. (engine starting) 180 00:06:48,075 --> 00:06:50,010 ? ? 181 00:07:00,020 --> 00:07:01,955 (bird cawing) 182 00:07:03,850 --> 00:07:08,495 Pin says the Jeep's location is somewhere here. 183 00:07:08,496 --> 00:07:10,097 Oh, before I forget. 184 00:07:10,098 --> 00:07:13,533 The sheriff expedited an emergency authorization 185 00:07:13,534 --> 00:07:14,867 to deputize you. 186 00:07:14,868 --> 00:07:17,938 The notarized letter's been filed, so you are official. 187 00:07:18,038 --> 00:07:19,371 Not exactly how I work. 188 00:07:19,372 --> 00:07:21,141 It is if you want to get paid. 189 00:07:21,274 --> 00:07:23,511 Aurora PD doesn't do cash rewards. 190 00:07:24,612 --> 00:07:26,346 Just take it. Ah, okay. 191 00:07:34,555 --> 00:07:36,490 ? ? 192 00:07:41,562 --> 00:07:43,964 There's something up here. 193 00:07:49,637 --> 00:07:51,539 Yeah. 194 00:07:53,974 --> 00:07:55,407 Found the Jeep. 195 00:07:55,408 --> 00:07:56,810 Yeah, it's empty. 196 00:07:56,944 --> 00:07:58,712 Yeah. 197 00:08:12,125 --> 00:08:14,327 (low whooshing) 198 00:08:21,268 --> 00:08:23,036 What is that? 199 00:08:23,170 --> 00:08:25,372 Underground ventilation. 200 00:08:26,506 --> 00:08:28,776 Could be from an old fallout shelter. 201 00:08:28,876 --> 00:08:31,346 There's a bunch of 'em leftover from the Cold War. 202 00:08:31,879 --> 00:08:34,948 My brother and I actually found one when we were kids. 203 00:08:35,515 --> 00:08:37,851 It's got to be around here somewhere. 204 00:08:55,869 --> 00:08:57,537 This took some real planning. 205 00:08:57,638 --> 00:08:59,573 Looks like someone was just here. 206 00:08:59,707 --> 00:09:01,809 Flashlight? Yeah. 207 00:09:06,580 --> 00:09:08,415 (hinges creaking) 208 00:09:14,788 --> 00:09:16,724 Here we go. 209 00:09:27,234 --> 00:09:29,169 ? ? 210 00:09:35,275 --> 00:09:37,210 (clicks off flashlight) 211 00:09:42,015 --> 00:09:44,605 Looks like storage for some sort of grow operation. 212 00:09:45,658 --> 00:09:49,188 BROCK: Looks like we just missed them. 213 00:09:49,189 --> 00:09:51,124 How'd they know about this place? 214 00:09:51,258 --> 00:09:52,926 We'll look into it. 215 00:09:54,962 --> 00:09:57,063 Yeah, there was definitely money here. 216 00:09:57,064 --> 00:09:59,031 Justine needed cash before she took off. 217 00:09:59,032 --> 00:10:01,934 Well, the border's locked up if they're making a run for it. 218 00:10:01,935 --> 00:10:04,737 They're probably keeping Rachel as a shield. Well, now it's 219 00:10:04,738 --> 00:10:06,572 two on one 'cause they got the getaway driver with them. 220 00:10:06,573 --> 00:10:08,475 Got something. 221 00:10:08,608 --> 00:10:11,411 A phone number, local area code. 222 00:10:12,780 --> 00:10:15,081 It can tell us who's working with them. 223 00:10:15,082 --> 00:10:16,349 (vocalizing) 224 00:10:16,449 --> 00:10:19,585 (phone ringing) Oh, oh. 225 00:10:19,586 --> 00:10:20,887 Yo! 226 00:10:20,888 --> 00:10:22,254 COLTER: Randy, I just sent you a phone number. 227 00:10:22,255 --> 00:10:24,324 Can you tell me who it belongs to? 228 00:10:24,457 --> 00:10:25,993 All right, let me see. 229 00:10:27,460 --> 00:10:29,663 And... 230 00:10:29,797 --> 00:10:30,847 it's a burner. 231 00:10:30,848 --> 00:10:32,364 Can you trace it to a location? 232 00:10:32,365 --> 00:10:34,668 Looks like GPS was disabled, got to see 233 00:10:34,768 --> 00:10:37,504 if I can track the metadata, 'cause I'm good like that. 234 00:10:37,604 --> 00:10:39,907 One, two, three... 235 00:10:40,007 --> 00:10:41,107 disco. 236 00:10:41,108 --> 00:10:42,158 Ooh. 237 00:10:42,175 --> 00:10:43,410 Weird disco. 238 00:10:43,510 --> 00:10:45,411 Uh, the numbers ping back 239 00:10:45,412 --> 00:10:46,980 to the state prison. 240 00:10:47,080 --> 00:10:49,817 Either homegirl was phonin' home like E.T. 241 00:10:49,818 --> 00:10:51,483 or somebody on the inside's helping her out. 242 00:10:51,484 --> 00:10:52,685 I'm betting on the latter. 243 00:10:52,686 --> 00:10:54,855 I'll see you and I'll raise you on that. 244 00:10:54,856 --> 00:10:56,355 Hey, listen, Randy, can you tell me 245 00:10:56,356 --> 00:10:57,724 who owns the property I'm at right now? 246 00:10:57,725 --> 00:10:59,126 Yeah, sure. I'll be in touch. 247 00:10:59,226 --> 00:11:00,760 She called the prison? 248 00:11:00,761 --> 00:11:02,795 Justine's working with someone on the inside. 249 00:11:02,796 --> 00:11:04,164 Could be her cellmate. 250 00:11:04,165 --> 00:11:05,932 Right? So they staged that fight 251 00:11:05,933 --> 00:11:07,466 just to get Justine on that transport van. 252 00:11:07,467 --> 00:11:09,703 That's when the guards are most vulnerable. 253 00:11:09,704 --> 00:11:11,137 Yeah, we questioned her already. She's not talking. 254 00:11:11,138 --> 00:11:13,008 Well, she doesn't want to be a snitch. 255 00:11:14,507 --> 00:11:16,142 Why don't you put me in there? 256 00:11:16,143 --> 00:11:17,476 Might help I'm not a cop. You? 257 00:11:17,477 --> 00:11:18,846 In a women's prison? 258 00:11:19,813 --> 00:11:22,015 You might need an armed guard for that. 259 00:11:22,115 --> 00:11:24,251 Mm. 260 00:11:26,153 --> 00:11:27,855 I got an idea. 261 00:11:27,955 --> 00:11:30,005 But I might need you to pull some strings. 262 00:11:30,090 --> 00:11:31,892 Mm, whatever it takes. Okay. 263 00:11:31,992 --> 00:11:33,826 (phone keys clicking) 264 00:11:33,827 --> 00:11:35,695 (line ringing) 265 00:11:35,796 --> 00:11:37,931 (phone ringing) 266 00:11:49,209 --> 00:11:50,510 Colter. 267 00:11:50,610 --> 00:11:52,813 Hey, you still in Boston? 268 00:11:52,913 --> 00:11:53,980 Keeping tabs? 269 00:11:53,981 --> 00:11:55,648 (exhales) 270 00:11:55,649 --> 00:11:56,883 Remember that favor you owe me? 271 00:11:56,884 --> 00:11:57,817 No. 272 00:11:57,818 --> 00:12:00,553 Billie, come on, we're not doing this. 273 00:12:00,653 --> 00:12:01,989 A friend of mine needs help. 274 00:12:02,089 --> 00:12:04,758 How fast can you get to Aurora, Vermont? 275 00:12:09,450 --> 00:12:13,032 I think we have to assume that they've got cash. 276 00:12:13,033 --> 00:12:14,334 What's their next move? 277 00:12:14,335 --> 00:12:15,868 My guess, they need a vehicle. 278 00:12:15,869 --> 00:12:17,336 In case someone spotted the Jeep? 279 00:12:17,337 --> 00:12:18,871 Yeah. Billie's our best bet 280 00:12:18,872 --> 00:12:21,040 to get to Justine's cellmate, figure out what the plan was. 281 00:12:21,041 --> 00:12:22,843 You trust her? 282 00:12:23,656 --> 00:12:27,413 If there's information, she'll get it. 283 00:12:27,414 --> 00:12:29,348 Warden will look out for her as much 284 00:12:29,349 --> 00:12:30,917 as he can, but she's got to stick to the playbook. 285 00:12:30,918 --> 00:12:32,452 Don't tell her that. 286 00:12:32,585 --> 00:12:33,921 Is she a friend? 287 00:12:34,054 --> 00:12:35,455 Uh... 288 00:12:37,590 --> 00:12:39,558 Yeah, sure, yeah. 289 00:12:39,559 --> 00:12:41,561 Friend. 290 00:12:41,562 --> 00:12:45,097 MAN (over radio): Dispatch to Detective Brock. 291 00:12:45,098 --> 00:12:46,665 Possible sighting of the fugitive. 292 00:12:46,666 --> 00:12:48,802 Mel's Car Shop. Route 17. 293 00:12:48,803 --> 00:12:50,903 Four miles south of the junction at Stonesbridge. Over. 294 00:12:50,904 --> 00:12:52,940 That's not far from here. 295 00:13:12,225 --> 00:13:14,194 The shop owner called in the tip. 296 00:13:14,294 --> 00:13:17,304 Justine and Rachel were seen here with an unidentified man. 297 00:13:17,305 --> 00:13:18,764 Description has him in a blue ball cap. 298 00:13:18,765 --> 00:13:21,001 Getaway driver. 299 00:13:24,237 --> 00:13:25,772 Got the owner. 300 00:13:37,750 --> 00:13:40,020 ? ? 301 00:13:56,603 --> 00:13:58,671 Got to be Justine's guy. 302 00:14:00,807 --> 00:14:02,797 This guy sees the owner call in the tip, 303 00:14:02,798 --> 00:14:04,276 shoots him, owner shoots back. 304 00:14:04,277 --> 00:14:06,513 Now Justine and Rachel are on their own. 305 00:14:07,915 --> 00:14:10,149 And they have got a car. 306 00:14:10,150 --> 00:14:12,119 (buzzer sounds) 307 00:14:12,219 --> 00:14:14,421 (indistinct chattering) 308 00:14:17,290 --> 00:14:19,426 ? ? 309 00:14:40,080 --> 00:14:42,249 ? ? 310 00:14:51,724 --> 00:14:53,344 (inmates whooping, clamoring) 311 00:14:55,395 --> 00:14:56,463 Let's go. 312 00:14:56,464 --> 00:14:58,530 WOMAN: You're gonna be my girlfriend! 313 00:14:58,531 --> 00:15:00,900 WOMAN 2: Hey, what's your name? 314 00:15:01,001 --> 00:15:03,236 GUARD: All right, settle down! 315 00:15:03,237 --> 00:15:06,105 (clamoring continues) GUARD: Hey, hands off the gate! 316 00:15:06,106 --> 00:15:08,475 WOMAN: Yeah, you mine, baby! 317 00:15:15,348 --> 00:15:17,450 (chuckles softly) 318 00:15:17,550 --> 00:15:20,320 You're telling me he couldn't be bothered to show up? 319 00:15:20,420 --> 00:15:22,489 He doesn't want to blow your cover. 320 00:15:22,589 --> 00:15:24,457 Right. No one bats an eye 321 00:15:24,557 --> 00:15:26,826 at a lawyer visiting her client. 322 00:15:26,926 --> 00:15:28,227 Temporary client. 323 00:15:28,228 --> 00:15:29,895 No offense, but I'm not 324 00:15:29,896 --> 00:15:31,363 the biggest fan of lawyers. 325 00:15:31,364 --> 00:15:33,633 No one is until they need one. 326 00:15:34,734 --> 00:15:37,870 Look, the warden has one guard in critical condition, 327 00:15:37,971 --> 00:15:41,240 another one taken hostage, and a missing fugitive. 328 00:15:41,241 --> 00:15:42,541 He can't afford a single misstep. 329 00:15:42,542 --> 00:15:44,343 The only reason why he even agreed to do this, 330 00:15:44,344 --> 00:15:46,613 is because of Detective Brock's niece. 331 00:15:46,713 --> 00:15:47,981 So let's just... 332 00:15:48,081 --> 00:15:49,983 let's lay some ground rules. 333 00:15:49,984 --> 00:15:52,118 Find out if the cellmate is working with Justine 334 00:15:52,119 --> 00:15:53,559 and where she might be headed. 335 00:15:53,620 --> 00:15:54,720 Got it. 336 00:15:54,721 --> 00:15:57,024 That's the job, not the rules. 337 00:15:59,459 --> 00:16:01,961 This isn't my first time in jail, you know? 338 00:16:02,095 --> 00:16:03,596 I'm well aware. 339 00:16:03,597 --> 00:16:05,964 Did you memorize your alias? 340 00:16:05,965 --> 00:16:08,068 Alicia Matador. In for drug trafficking. 341 00:16:08,069 --> 00:16:09,135 Ten-year bid. 342 00:16:09,136 --> 00:16:11,138 Transfer due to overcrowding. 343 00:16:14,807 --> 00:16:16,543 Just... 344 00:16:16,643 --> 00:16:18,011 be safe. 345 00:16:18,111 --> 00:16:20,913 Anything gets too hot, you ask for Hollander. 346 00:16:20,914 --> 00:16:23,115 She's the only guard that knows who you really are. 347 00:16:23,116 --> 00:16:24,496 You can reach me through her. 348 00:16:24,584 --> 00:16:25,885 Ask for Hollander. 349 00:16:25,985 --> 00:16:27,720 Got it. 350 00:16:29,822 --> 00:16:31,524 All right. 351 00:16:36,463 --> 00:16:39,532 You know, I can see why Colter likes you. 352 00:16:41,934 --> 00:16:43,936 Likewise. 353 00:16:46,806 --> 00:16:48,041 (knocks) 354 00:16:53,313 --> 00:16:54,881 I'm Hollander. 355 00:16:54,981 --> 00:16:56,649 Let's go. 356 00:17:01,654 --> 00:17:03,590 ? 357 00:17:10,697 --> 00:17:12,165 REENIE: Hey. 358 00:17:12,265 --> 00:17:13,700 Billie's in. 359 00:17:13,800 --> 00:17:15,535 And blue is definitely her color. 360 00:17:15,536 --> 00:17:18,204 Well, I submitted all the documents to the warden, 361 00:17:18,205 --> 00:17:19,505 so it should look like Billie's 362 00:17:19,506 --> 00:17:21,376 been locked up for a really long time. 363 00:17:21,441 --> 00:17:23,176 Good. It has to. 364 00:17:23,276 --> 00:17:25,712 And I have to appear in court for Sharf. 365 00:17:25,713 --> 00:17:27,379 My flight's in a few hours, but we can communicate with Billie 366 00:17:27,380 --> 00:17:28,915 through the guard, Hollander. 367 00:17:28,916 --> 00:17:30,382 She has your number in case I'm in the air. 368 00:17:30,383 --> 00:17:32,119 Okay, well, I'll keep an eye out. 369 00:17:32,219 --> 00:17:34,587 Okay. Hey, also... 370 00:17:34,588 --> 00:17:36,888 you know, Billie might be a better friend than I am. 371 00:17:36,889 --> 00:17:38,925 Doing this solid for Colter? 372 00:17:39,025 --> 00:17:40,260 Friend? 373 00:17:40,393 --> 00:17:42,028 I'm not sure I'd call her that. 374 00:17:42,129 --> 00:17:43,296 Bye. 375 00:17:44,097 --> 00:17:45,831 My crime techs tell me 376 00:17:45,832 --> 00:17:48,067 there were three guns in this fight. 377 00:17:48,068 --> 00:17:49,201 The third casing was from Marge's 378 00:17:49,202 --> 00:17:50,669 government-issued handgun. 379 00:17:50,670 --> 00:17:52,000 Justine must have used it. 380 00:17:52,001 --> 00:17:53,705 Could've given Rachel a chance to run. 381 00:17:53,706 --> 00:17:55,408 Surrounding units are on alert. 382 00:17:55,508 --> 00:17:57,577 You ID the getaway driver? Yeah. 383 00:17:57,710 --> 00:17:59,312 Felipe Barata. 384 00:17:59,412 --> 00:18:01,614 A local from a county over, ex-con. 385 00:18:01,714 --> 00:18:04,216 No connect to Justine, as far as we can tell. 386 00:18:04,217 --> 00:18:06,318 There's got to be a connection between him and the prison. 387 00:18:06,319 --> 00:18:08,388 I'm calling my guy. All right. 388 00:18:15,595 --> 00:18:17,530 ? ? 389 00:18:24,904 --> 00:18:26,738 (sniffles) 390 00:18:26,739 --> 00:18:28,708 (exhales) Home sweet home. 391 00:18:47,093 --> 00:18:49,262 (exhales) 392 00:18:54,133 --> 00:18:55,302 (clattering) 393 00:18:55,435 --> 00:18:56,969 Come on. 394 00:18:58,004 --> 00:18:59,939 The hell are you doing? 395 00:19:00,039 --> 00:19:02,675 Looking for a place to put my personals. 396 00:19:02,775 --> 00:19:04,765 Heard the girl before me left in a hurry. 397 00:19:04,777 --> 00:19:07,013 Maybe she left her stuff. 398 00:19:07,113 --> 00:19:08,815 Or maybe... 399 00:19:08,948 --> 00:19:11,918 you're using my side to hide yours. 400 00:19:12,018 --> 00:19:14,387 That it? 401 00:19:14,487 --> 00:19:16,489 Where are you transferring in from? 402 00:19:16,589 --> 00:19:18,358 New Hampshire Correctional. 403 00:19:18,458 --> 00:19:20,125 You gonna answer my question? 404 00:19:20,126 --> 00:19:21,828 Hmm. 405 00:19:21,928 --> 00:19:23,762 Let's something straight... 406 00:19:23,763 --> 00:19:25,232 bunkie. 407 00:19:25,332 --> 00:19:27,767 This is my house. 408 00:19:27,867 --> 00:19:31,037 That's my stuff. 409 00:19:31,137 --> 00:19:34,807 Everything here belongs to me. 410 00:19:41,448 --> 00:19:43,316 Even you. 411 00:19:43,416 --> 00:19:45,752 If that's what I want. 412 00:19:46,953 --> 00:19:48,955 Sounds like we're gonna have some fun. 413 00:19:49,055 --> 00:19:50,857 You'll learn quick... 414 00:19:50,990 --> 00:19:52,759 or you won't. 415 00:19:54,627 --> 00:19:56,429 Your move. 416 00:19:59,966 --> 00:20:01,834 (scoffs) 417 00:20:08,641 --> 00:20:10,042 (sighs) 418 00:20:10,142 --> 00:20:12,945 RANDY: Check this out, your getaway driver, Felipe? 419 00:20:13,045 --> 00:20:14,675 He's got a sister in the slammer. 420 00:20:14,681 --> 00:20:15,731 Got a name? 421 00:20:15,748 --> 00:20:16,949 Maria Barata. 422 00:20:17,049 --> 00:20:18,251 A lifer. 423 00:20:18,385 --> 00:20:20,687 She goes by Mamma Roach. 424 00:20:20,688 --> 00:20:22,187 All right, let me get this information to Billie. 425 00:20:22,188 --> 00:20:24,324 See if she can figure out what the plan is. 426 00:20:24,424 --> 00:20:26,626 (indistinct chattering) 427 00:20:34,401 --> 00:20:36,603 (chattering continues) 428 00:20:51,712 --> 00:20:56,522 Hey, Randy, any information on who owns that bunker? 429 00:20:56,523 --> 00:20:58,324 Oh, you know it, it's owned by a shell company. 430 00:20:58,325 --> 00:21:00,026 And it's pretty sketch. 431 00:21:00,027 --> 00:21:01,427 I just need a connection with Justine. 432 00:21:01,428 --> 00:21:02,528 It's not an easy place to find. 433 00:21:02,529 --> 00:21:03,662 She had to have known it was there. 434 00:21:03,663 --> 00:21:05,397 Right, but I can't find any connection. 435 00:21:05,398 --> 00:21:07,900 There's, like, 15 LLCs to untangle. 436 00:21:08,000 --> 00:21:10,269 All under the same umbrella of this shell, 437 00:21:10,403 --> 00:21:11,670 The Williams Group, Inc. 438 00:21:11,671 --> 00:21:13,440 You got a physical address? 439 00:21:13,573 --> 00:21:16,409 Well, the only address I could dig up 440 00:21:16,410 --> 00:21:18,544 was this random building in this office park. 441 00:21:18,545 --> 00:21:20,346 It's south of the property where the bunker is. 442 00:21:20,347 --> 00:21:21,613 Here, I'll send it to you now. 443 00:21:21,614 --> 00:21:22,949 Good work, Randy. 444 00:21:23,049 --> 00:21:24,116 Thanks. 445 00:21:24,216 --> 00:21:25,685 All right, I got an address 446 00:21:25,686 --> 00:21:27,118 on the company that owns the bunker. 447 00:21:27,119 --> 00:21:28,920 It's south of the bunker, so if they were 448 00:21:28,921 --> 00:21:31,056 headed there, they're not going for the border. 449 00:21:31,057 --> 00:21:33,287 Well, their initial movements were north, 450 00:21:33,288 --> 00:21:34,760 but they've stayed in that general area. 451 00:21:34,761 --> 00:21:36,696 Maybe Justine was hiding out 452 00:21:36,796 --> 00:21:38,366 until things cool down? Maybe. 453 00:21:38,398 --> 00:21:40,399 Anything from your cohort inside? 454 00:21:40,400 --> 00:21:41,901 Nothing yet, no. 455 00:21:43,570 --> 00:21:45,037 We got to figure it out fast. 456 00:21:45,038 --> 00:21:46,905 They're issuing a shoot-on-sight. 457 00:21:46,906 --> 00:21:49,141 I've asked the state police for extra time, 458 00:21:49,142 --> 00:21:50,742 but their back's against the wall, 459 00:21:50,743 --> 00:21:52,411 and I just keep thinking about Rachel. 460 00:21:52,412 --> 00:21:54,614 We'll find her. 461 00:21:54,615 --> 00:21:58,016 Let's check out this address, okay? 462 00:21:58,017 --> 00:21:59,285 Sounds pretty remote. 463 00:21:59,386 --> 00:22:01,654 Could be a good place to hide out. 464 00:22:04,457 --> 00:22:06,726 (buzzer sounds) 465 00:22:11,564 --> 00:22:13,299 Deal me in, bunkie. 466 00:22:13,433 --> 00:22:14,967 No seats open. 467 00:22:15,768 --> 00:22:17,303 What about this one? 468 00:22:17,304 --> 00:22:19,905 You make it a habit of poking your head 469 00:22:19,906 --> 00:22:21,907 where it shouldn't belong? 470 00:22:21,908 --> 00:22:26,045 Oh, come on, I'm trying to make peace... here. 471 00:22:27,013 --> 00:22:29,280 We all got to live together, right? 472 00:22:29,281 --> 00:22:31,350 And I'm loyal. 473 00:22:31,484 --> 00:22:33,453 You want to be my friend. 474 00:22:33,553 --> 00:22:35,321 Hmm. 475 00:22:35,422 --> 00:22:38,024 Friends cost extra around here. 476 00:22:38,124 --> 00:22:40,527 I'm willing to pay. 477 00:22:42,094 --> 00:22:43,996 Okay, bunkie. 478 00:22:44,096 --> 00:22:46,165 You want a seat at the table? 479 00:22:46,265 --> 00:22:48,167 Take it. 480 00:22:48,267 --> 00:22:50,268 Let's see what you got. 481 00:22:50,269 --> 00:22:51,771 (grunting) 482 00:22:51,871 --> 00:22:53,540 (clamoring) 483 00:22:59,979 --> 00:23:02,415 (whimpering) 484 00:23:03,550 --> 00:23:04,600 I told you. 485 00:23:04,684 --> 00:23:06,486 You want to be my friend. 486 00:23:06,586 --> 00:23:08,320 That's enough. 487 00:23:11,524 --> 00:23:12,964 What'd you say your name was? 488 00:23:12,992 --> 00:23:14,292 Matador. 489 00:23:14,293 --> 00:23:16,596 Like a bullfighter? 490 00:23:16,696 --> 00:23:18,798 Not the first time I've heard that. 491 00:23:20,399 --> 00:23:22,401 Okay, Matador. 492 00:23:22,502 --> 00:23:24,536 You want in? 493 00:23:24,537 --> 00:23:26,773 You got to get past Mamma. 494 00:23:28,593 --> 00:23:31,409 OFFICER: Sorry, Detective. 495 00:23:31,410 --> 00:23:32,879 That's all we've got. 496 00:23:32,979 --> 00:23:34,581 We'll keep looking. Copy that. 497 00:23:34,582 --> 00:23:36,181 No sightings of Rachel or Justine 498 00:23:36,182 --> 00:23:37,884 within five miles of this place. 499 00:23:37,885 --> 00:23:40,185 What do you want to do? We should see for ourselves. 500 00:23:40,186 --> 00:23:41,921 (phone ringing) 501 00:23:43,623 --> 00:23:44,691 Hello? 502 00:23:44,791 --> 00:23:46,058 RACHEL: Aunt Helen? 503 00:23:46,158 --> 00:23:48,294 Rachel? My God, hold on. 504 00:23:53,466 --> 00:23:55,101 Are you injured? 505 00:23:55,234 --> 00:23:56,735 No, no, I'm okay. 506 00:23:56,736 --> 00:23:58,705 Where are you? Where's Justine? 507 00:23:58,805 --> 00:24:00,473 I don't, I don't know. 508 00:24:00,607 --> 00:24:02,008 I jumped out of the car. 509 00:24:02,009 --> 00:24:03,174 All right, give a landmark. 510 00:24:03,175 --> 00:24:04,611 Uh, I-I saw 511 00:24:04,744 --> 00:24:06,145 a sign not far from here. 512 00:24:06,278 --> 00:24:07,913 Something Pines, I think? 513 00:24:07,914 --> 00:24:09,415 Twin Pines? Yeah. 514 00:24:09,516 --> 00:24:10,617 Yeah, that's it. 515 00:24:10,717 --> 00:24:12,318 Whose phone are you using? 516 00:24:12,319 --> 00:24:13,852 I grabbed Justine's burner and-and... 517 00:24:13,853 --> 00:24:15,754 then I jumped out of the car. 518 00:24:15,755 --> 00:24:16,888 She's heading northeast. 519 00:24:16,889 --> 00:24:18,890 Is there anything you can tell me 520 00:24:18,891 --> 00:24:20,571 about the vehicle she's driving? 521 00:24:22,261 --> 00:24:24,597 I don't know, like... it's all hazy. 522 00:24:24,697 --> 00:24:25,747 Don't move. 523 00:24:25,765 --> 00:24:27,534 All right? I'm coming to get you. 524 00:24:27,634 --> 00:24:28,901 Thank you. 525 00:24:29,001 --> 00:24:31,938 Stay strong, Rachel. I'll be there soon. 526 00:24:31,939 --> 00:24:33,572 Can your guy trace that number? 527 00:24:33,573 --> 00:24:34,974 I'm on it. 528 00:24:34,975 --> 00:24:37,609 I think I know the motel she's talking about. Twin Pines. 529 00:24:37,610 --> 00:24:40,612 This is Brock. I have a location on the hostage. 530 00:24:40,613 --> 00:24:44,083 Twin Pines Motel off the freeway near Mountaingate. 531 00:24:44,084 --> 00:24:46,117 Requesting additional backup unit and EMT. 532 00:24:46,118 --> 00:24:47,919 Hold on a second. 533 00:24:47,920 --> 00:24:49,420 No, we can't afford to waste time. 534 00:24:49,421 --> 00:24:50,823 I just think it's strange 535 00:24:50,824 --> 00:24:53,091 that Rachel didn't remember anything about the car. 536 00:24:53,092 --> 00:24:54,259 Well, she must've been shaken up. 537 00:24:54,260 --> 00:24:56,795 Well, she remembered they were going northeast. 538 00:24:56,796 --> 00:24:58,330 That's pretty specific. 539 00:24:58,331 --> 00:25:00,298 What are you getting at? Who was driving 540 00:25:00,299 --> 00:25:02,367 the transportation van when Justine disappeared? 541 00:25:02,368 --> 00:25:03,935 Was it Rachel or was it the other guard? 542 00:25:03,936 --> 00:25:06,072 Rachel. 543 00:25:09,475 --> 00:25:10,910 What? 544 00:25:17,082 --> 00:25:20,451 You really think this is gonna work? 545 00:25:20,452 --> 00:25:22,120 Yeah. 546 00:25:22,121 --> 00:25:24,189 Yeah, my aunt will send everyone in the wrong direction, 547 00:25:24,190 --> 00:25:25,857 and we'll be safe to move from here. 548 00:25:25,858 --> 00:25:28,695 I don't know. Maybe we should cut our losses. 549 00:25:28,696 --> 00:25:31,663 You're not getting off the hook that easy. 550 00:25:31,664 --> 00:25:34,074 You messed up and now you're gonna make it right. 551 00:25:34,166 --> 00:25:37,002 I swear. I thought all of the money was in the bunker. 552 00:25:37,003 --> 00:25:38,503 Someone must've moved it somewhere else. 553 00:25:38,504 --> 00:25:39,638 I don't know where it is. 554 00:25:39,639 --> 00:25:41,372 Yeah, well, now you're gonna find out. 555 00:25:41,373 --> 00:25:44,009 I told you, I'm keeping my family out of this. 556 00:25:44,010 --> 00:25:45,211 Not anymore. 557 00:25:45,344 --> 00:25:47,012 You promised. 558 00:25:47,013 --> 00:25:49,749 We made promises we couldn't keep. 559 00:25:49,882 --> 00:25:51,550 That's life. 560 00:25:51,684 --> 00:25:52,985 Now let's go. 561 00:25:52,986 --> 00:25:55,486 What are you gonna do, Rachel? You're gonna kill me? 562 00:25:55,487 --> 00:25:58,958 I'm not gonna kill you. I'll kill your family. 563 00:26:04,664 --> 00:26:06,866 ? ? 564 00:26:07,867 --> 00:26:09,669 (engine starting) 565 00:26:09,769 --> 00:26:11,638 ? ? 566 00:26:22,114 --> 00:26:24,250 ? ? 567 00:26:25,504 --> 00:26:29,320 Is there's anything from Rachel's past 568 00:26:29,321 --> 00:26:30,822 that might indicate she was part of this? 569 00:26:30,823 --> 00:26:32,323 A prison break? 570 00:26:32,324 --> 00:26:34,554 Shooting a colleague? An innocent person? 571 00:26:34,627 --> 00:26:35,695 Absolutely not. 572 00:26:35,795 --> 00:26:38,030 Maybe she didn't pull the trigger. 573 00:26:38,031 --> 00:26:40,565 Could've been Justine, could've been the guy they were with. 574 00:26:40,566 --> 00:26:43,402 No. I mean... 575 00:26:43,502 --> 00:26:45,437 she was a mess when she was a teenager. 576 00:26:45,537 --> 00:26:47,472 Had a chip on her shoulder, 577 00:26:47,473 --> 00:26:49,474 thought she was unlucky in life, and I don't blame her. 578 00:26:49,475 --> 00:26:51,476 Her mom is a real piece of work. 579 00:26:51,477 --> 00:26:53,445 That your sister? Yeah. 580 00:26:53,545 --> 00:26:55,581 She was in and out of jail. 581 00:26:55,682 --> 00:26:58,317 She made things real hard for all of us. 582 00:26:58,417 --> 00:27:01,287 It's why I became a cop. A childhood like that, 583 00:27:01,288 --> 00:27:03,188 it can push you in either direction. 584 00:27:03,189 --> 00:27:04,423 You and I went one way... 585 00:27:06,325 --> 00:27:07,894 ...maybe she went the other? 586 00:27:07,994 --> 00:27:10,296 I don't want to believe it. 587 00:27:12,531 --> 00:27:14,734 If you need to take a step back... 588 00:27:16,268 --> 00:27:17,469 ...no judgment. 589 00:27:18,938 --> 00:27:20,339 Nope. 590 00:27:21,207 --> 00:27:22,641 No one else can get hurt. 591 00:27:25,177 --> 00:27:27,079 (phone buzzes) 592 00:27:28,047 --> 00:27:32,118 I just got a location on the burner phone Rachel called from. 593 00:27:32,119 --> 00:27:34,285 It's nowhere near Twin Pines. 594 00:27:34,286 --> 00:27:36,455 Not even close, Helen. 595 00:27:36,588 --> 00:27:38,557 She was throwing us off. 596 00:27:41,961 --> 00:27:43,695 ? ? 597 00:27:43,696 --> 00:27:45,865 (woman speaks indistinctly over P.A.) 598 00:28:02,782 --> 00:28:04,616 You must be Matador. 599 00:28:04,751 --> 00:28:07,353 You must be Mamma. 600 00:28:09,756 --> 00:28:14,293 If you hurt one of my girls, you answer to me. 601 00:28:29,942 --> 00:28:31,510 Then let me earn it. 602 00:28:32,979 --> 00:28:34,480 Okay. 603 00:28:34,613 --> 00:28:36,648 Let's start here. 604 00:28:36,749 --> 00:28:38,818 I checked you out. 605 00:28:38,951 --> 00:28:41,854 Got a cousin with an ex-wife at New Hampshire. 606 00:28:41,988 --> 00:28:44,891 Says she never heard about no Matador there. 607 00:28:44,991 --> 00:28:47,092 Big place. 608 00:28:47,093 --> 00:28:48,694 Wasn't there long. 609 00:28:48,828 --> 00:28:52,331 And you get transferred the day after someone breaks out. 610 00:28:52,431 --> 00:28:54,166 Coincidence, huh? 611 00:28:54,266 --> 00:28:57,103 Overcrowding. 612 00:28:57,203 --> 00:28:58,670 Luck of the draw. 613 00:28:58,805 --> 00:29:00,772 Luck. 614 00:29:00,773 --> 00:29:04,343 That's not a word thrown around here that often. 615 00:29:05,778 --> 00:29:09,748 Where I come from, you have to make your own. 616 00:29:11,383 --> 00:29:13,786 Who are you working for? 617 00:29:15,221 --> 00:29:16,287 What do you mean? 618 00:29:16,288 --> 00:29:18,690 She means we think you're a rat. 619 00:29:19,691 --> 00:29:22,528 If I was a rat, don't you think you would've been busted 620 00:29:22,661 --> 00:29:24,101 for that contraband I found? 621 00:29:24,196 --> 00:29:27,199 Not if you were looking for something better than that. 622 00:29:27,299 --> 00:29:28,835 Like what? 623 00:29:30,036 --> 00:29:31,503 You tell me. 624 00:29:34,640 --> 00:29:36,843 I think you have guards in your pocket. 625 00:29:36,943 --> 00:29:39,411 They turned a blind eye when I got jumped. 626 00:29:39,511 --> 00:29:42,480 And you'd need a friendly guard to break out of here. 627 00:29:42,481 --> 00:29:46,385 If someone planned an escape, 628 00:29:46,485 --> 00:29:47,954 my money's on you. 629 00:29:48,054 --> 00:29:50,156 Question is, 630 00:29:50,256 --> 00:29:51,924 why? 631 00:30:03,269 --> 00:30:08,440 ...people are going to want a piece of that pie. 632 00:30:12,378 --> 00:30:14,080 Making your own luck, huh? 633 00:30:15,948 --> 00:30:18,084 That's right. 634 00:30:19,751 --> 00:30:21,853 And yours... 635 00:30:21,854 --> 00:30:24,023 is about to run out. 636 00:30:25,257 --> 00:30:26,758 (grunting) 637 00:30:26,859 --> 00:30:28,928 Guard! Hollander! (coughing) 638 00:30:29,028 --> 00:30:30,762 (coughing) 639 00:30:33,032 --> 00:30:34,500 You're coming with me. 640 00:30:34,600 --> 00:30:36,735 (coughing) 641 00:30:48,780 --> 00:30:51,190 You sure this is where Rachel was calling from? 642 00:30:51,283 --> 00:30:53,852 This is the spot, yeah. 643 00:30:58,857 --> 00:31:00,092 Found the phone. 644 00:31:00,192 --> 00:31:02,722 She must've ditched it right after she called you. 645 00:31:02,723 --> 00:31:04,229 They could be anywhere by now. Yeah. 646 00:31:04,230 --> 00:31:06,165 (phone buzzes) 647 00:31:06,166 --> 00:31:07,532 Reenie, you've got me and Brock. 648 00:31:07,533 --> 00:31:08,800 Okay, so I just got 649 00:31:08,935 --> 00:31:11,069 off the phone with Billie, she got jumped. 650 00:31:11,070 --> 00:31:12,404 She okay? 651 00:31:12,405 --> 00:31:13,404 She's fine. 652 00:31:13,405 --> 00:31:14,906 She's out. 653 00:31:14,907 --> 00:31:16,574 She find out what Mamma Roach has to do with this plan? 654 00:31:16,575 --> 00:31:17,676 (scoffs) Yeah. 655 00:31:17,776 --> 00:31:20,346 Apparently, Justine ran her mouth, 656 00:31:20,446 --> 00:31:23,414 mentioned that her stepmom was sitting on a pile of cash, 657 00:31:23,415 --> 00:31:24,855 so that's what they're after. 658 00:31:24,951 --> 00:31:26,318 So Rachel is in on it. 659 00:31:26,418 --> 00:31:27,753 Yeah, looks like it. 660 00:31:27,754 --> 00:31:29,654 While Rachel breaks them out Justine leads them to the money, 661 00:31:29,655 --> 00:31:32,023 and then the use Mamma Roach's brother to get them there. 662 00:31:32,024 --> 00:31:33,424 Everyone's gets a cut. 663 00:31:33,425 --> 00:31:34,760 Mm-hmm. 664 00:31:34,761 --> 00:31:36,561 Any chance stepmom works for a company called 665 00:31:36,562 --> 00:31:38,096 Williams Group, Inc.? 666 00:31:38,097 --> 00:31:41,166 Actually, she does financials for a medical marijuana company 667 00:31:41,167 --> 00:31:44,003 which is a subsidiary of The Williams Group. 668 00:31:44,103 --> 00:31:45,270 How did you know that? 669 00:31:45,271 --> 00:31:46,837 The same company that owns the bunker we found. 670 00:31:46,838 --> 00:31:48,706 Okay, so if they already got the money, 671 00:31:48,707 --> 00:31:50,041 then what are they still doing? 672 00:31:50,042 --> 00:31:52,377 Companies like that stash cash all over the place 673 00:31:52,378 --> 00:31:54,513 in case of a federal raid. Weed's legal. 674 00:31:54,646 --> 00:31:55,696 In some states. 675 00:31:55,814 --> 00:31:57,849 But federally it is still illegal. 676 00:31:57,950 --> 00:31:59,951 That's the risk these companies take. 677 00:31:59,952 --> 00:32:02,120 They can't funnel their money through traditional banks. 678 00:32:02,121 --> 00:32:04,823 So maybe the money was moved from the bunker. 679 00:32:04,824 --> 00:32:06,291 And they're out there looking for it. 680 00:32:06,292 --> 00:32:08,793 Justine's stepmom would know exactly where that was. 681 00:32:08,794 --> 00:32:11,463 Right. We need to find her. 682 00:32:23,342 --> 00:32:25,544 (phone buzzing) 683 00:32:39,425 --> 00:32:40,892 Tell me this is done. 684 00:32:40,993 --> 00:32:45,497 Justine's so-called bunker stash was gone. 685 00:32:45,597 --> 00:32:47,698 The big score's at her stepmom's office. 686 00:32:47,699 --> 00:32:49,067 We're there now, waiting for people to leave, 687 00:32:49,068 --> 00:32:52,838 but we need help getting out of here when we're done. 688 00:33:04,083 --> 00:33:06,952 He didn't make it, but it's his own fault. 689 00:33:06,953 --> 00:33:10,021 You gonna hold up your end of this deal or not? 690 00:33:10,022 --> 00:33:11,222 We need backup. 691 00:33:11,223 --> 00:33:13,092 I did my part. 692 00:33:13,192 --> 00:33:16,128 If you don't help, you're not gonna get your money. 693 00:33:17,563 --> 00:33:18,930 Is that a threat? 694 00:33:19,031 --> 00:33:20,932 I can make life hard for you. 695 00:33:21,033 --> 00:33:22,668 You think that I am afraid 696 00:33:22,768 --> 00:33:25,837 of a low-level prison guard? 697 00:33:26,938 --> 00:33:29,007 You get my money... 698 00:33:32,678 --> 00:33:34,646 (line beeps) 699 00:33:35,481 --> 00:33:38,584 What did she say? 700 00:33:38,684 --> 00:33:40,486 You better come through. 701 00:33:42,173 --> 00:33:44,222 COLTER: All right. 702 00:33:44,223 --> 00:33:45,723 Thank you, Randy. 703 00:33:45,724 --> 00:33:47,834 Justine's stepmom, Cassandra Bridges, 704 00:33:47,835 --> 00:33:49,560 is no longer married to Justine's dad. 705 00:33:49,561 --> 00:33:51,197 Different last name. 706 00:33:51,198 --> 00:33:53,531 Explains why we couldn't find the connection. 707 00:33:53,532 --> 00:33:55,300 According to her cell phone, she's still at work. 708 00:33:55,301 --> 00:33:56,668 I got an address here. 709 00:33:56,669 --> 00:33:58,403 It's the same address I got for The Williams Group. 710 00:33:58,404 --> 00:34:00,372 Let's go. 711 00:34:01,473 --> 00:34:03,241 You gonna call for backup? 712 00:34:03,242 --> 00:34:05,244 (sighs) 713 00:34:05,344 --> 00:34:06,411 Not yet. 714 00:34:06,412 --> 00:34:08,947 They'll shoot Rachel on sight. 715 00:34:09,047 --> 00:34:10,882 I need to try to bring her in myself. 716 00:34:13,819 --> 00:34:15,254 Let's go bring her in. 717 00:34:17,156 --> 00:34:18,524 Colter... 718 00:34:18,624 --> 00:34:19,925 when we find her, 719 00:34:20,025 --> 00:34:22,528 let me talk to her first. 720 00:34:25,131 --> 00:34:27,166 I'll follow your lead. 721 00:34:27,266 --> 00:34:29,201 ? ? 722 00:34:37,409 --> 00:34:39,044 ? 723 00:34:48,554 --> 00:34:49,721 Justine. 724 00:34:49,821 --> 00:34:52,258 Police told me you... 725 00:34:53,792 --> 00:34:54,893 Why are you here? 726 00:34:54,993 --> 00:34:57,496 I'm sorry. I just need the money. 727 00:34:57,596 --> 00:34:59,798 CASSANDRA: You're not sorry. You never are. 728 00:35:00,899 --> 00:35:02,233 JUSTINE: Stop. 729 00:35:02,234 --> 00:35:04,936 I don't want to see you get hurt. 730 00:35:05,036 --> 00:35:06,972 There's no money here. 731 00:35:08,140 --> 00:35:10,709 I'm betting there is. Hey. 732 00:35:13,512 --> 00:35:15,314 It's up to you, Cassandra. 733 00:35:21,587 --> 00:35:23,021 Good choice. 734 00:35:33,665 --> 00:35:35,401 (beeping) 735 00:35:52,984 --> 00:35:55,287 CASSANDRA: So now, what? 736 00:35:55,288 --> 00:35:57,988 You think you're gonna run off to some tropical island? 737 00:35:57,989 --> 00:36:00,226 You know it won't work out that way. 738 00:36:00,326 --> 00:36:03,829 All I know is I'm not gonna rot in a cinder block cell. 739 00:36:05,364 --> 00:36:07,233 Hurry up. We got to get out of here. 740 00:36:14,005 --> 00:36:16,375 BROCK: Rachel. Aunt Helen. 741 00:36:16,475 --> 00:36:18,285 I thought you were better than this. 742 00:36:19,245 --> 00:36:20,546 Drop the gun. 743 00:36:20,646 --> 00:36:22,414 I can't. 744 00:36:23,649 --> 00:36:25,851 Drop your weapon. 745 00:36:25,951 --> 00:36:28,053 There's nowhere to go. 746 00:36:29,054 --> 00:36:30,989 Just listen to him. 747 00:36:33,158 --> 00:36:36,127 Don't do it, Rachel. 748 00:36:36,228 --> 00:36:37,629 Please. 749 00:36:39,030 --> 00:36:41,032 All right, come here. (grunting) 750 00:36:41,132 --> 00:36:42,901 Drop the gun. 751 00:36:44,603 --> 00:36:45,737 Okay. 752 00:36:47,439 --> 00:36:49,441 I'm sorry. (handcuffs clicking) 753 00:36:49,541 --> 00:36:52,010 You have the right to remain silent. 754 00:36:52,110 --> 00:36:55,546 Anything you say can and will be used against you. 755 00:36:55,547 --> 00:36:57,349 You have the right to an attorney. 756 00:36:57,350 --> 00:36:58,916 If you cannot afford an attorney, 757 00:36:58,917 --> 00:37:01,051 one will be provided for you. 758 00:37:01,052 --> 00:37:03,289 (sirens wailing) 759 00:37:06,925 --> 00:37:08,727 (engine starting) 760 00:37:09,695 --> 00:37:11,315 (sirens wailing, horn honking) 761 00:37:18,270 --> 00:37:19,438 This belongs to you. 762 00:37:19,439 --> 00:37:21,906 You'll get your payment in the mail. 763 00:37:21,907 --> 00:37:23,040 May take a while. 764 00:37:23,041 --> 00:37:24,610 That's the government for you. 765 00:37:24,710 --> 00:37:27,044 (indistinct police radio transmission) 766 00:37:27,045 --> 00:37:28,347 How you holding up? 767 00:37:29,548 --> 00:37:31,683 I'm not. 768 00:37:31,783 --> 00:37:34,786 Don't know how I could miss all those signs with Rachel. 769 00:37:34,886 --> 00:37:37,656 Well, we all have blind spots when it comes to family. 770 00:37:37,657 --> 00:37:40,725 You want to see the good in people despite their past. 771 00:37:40,726 --> 00:37:42,994 Last time I ever do that. 772 00:37:44,129 --> 00:37:45,464 Don't lose faith in people. 773 00:37:45,564 --> 00:37:48,800 That's a strength, not a weakness. 774 00:37:48,900 --> 00:37:52,003 ("Nightflyer" by Allison Russell playing) 775 00:37:54,272 --> 00:37:56,475 ? 776 00:38:15,193 --> 00:38:17,996 ? Yeah, I'm a midnight rider ? 777 00:38:18,096 --> 00:38:20,332 ? Stone bona fide night flyer... ? 778 00:38:20,432 --> 00:38:22,133 I'm mad at you. 779 00:38:22,233 --> 00:38:24,870 ? I'm an angel of the morning, too... ? 780 00:38:25,003 --> 00:38:26,505 Brought your favorite. 781 00:38:28,407 --> 00:38:31,142 I'm still mad at you. 782 00:38:31,242 --> 00:38:32,678 ? You... ? 783 00:38:32,811 --> 00:38:34,446 You can come in. 784 00:38:34,546 --> 00:38:37,883 ? I'm the melody and the space between ? 785 00:38:37,983 --> 00:38:41,286 ? Every note the swallow sings ? 786 00:38:41,387 --> 00:38:43,789 ? I'm 14 vultures circling... ? 787 00:38:43,889 --> 00:38:45,957 Uh... 788 00:38:46,057 --> 00:38:47,958 turned out to be more than a favor. 789 00:38:47,959 --> 00:38:49,828 I'm aware. 790 00:38:49,829 --> 00:38:53,664 I think you pretty much owe me for life now. 791 00:38:53,665 --> 00:38:55,867 ? Maybe you were sleeping... ? 792 00:38:55,967 --> 00:38:57,669 I'm aware. 793 00:38:57,769 --> 00:39:01,907 ? But Mary she's not weeping no more, no... ? 794 00:39:04,109 --> 00:39:05,611 Why are you really here? 795 00:39:07,646 --> 00:39:09,448 Came to make sure you're okay. 796 00:39:09,548 --> 00:39:11,817 I am now. 797 00:39:13,385 --> 00:39:16,388 Got a little... real in there. 798 00:39:16,522 --> 00:39:18,256 But you know... 799 00:39:21,126 --> 00:39:22,293 ...I'm here. 800 00:39:22,294 --> 00:39:25,129 I shouldn't have put you in that position. 801 00:39:25,130 --> 00:39:27,433 But you did. 802 00:39:32,070 --> 00:39:35,907 ? I'm the sick light of a hurricane's eye ? 803 00:39:36,007 --> 00:39:39,411 ? I'm a violent lullaby ? 804 00:39:39,511 --> 00:39:42,280 ? I'm six fireflies, one streetlight... ? 805 00:39:42,380 --> 00:39:44,082 I'm sorry. 806 00:39:44,215 --> 00:39:46,652 ? I'm a suffocating summer night, mm-hmm ? 807 00:39:48,319 --> 00:39:50,321 ? Mm-hmm ? 808 00:39:51,923 --> 00:39:53,459 ? You ? 809 00:39:54,926 --> 00:39:56,462 ? You ? 810 00:39:57,563 --> 00:40:00,098 ? You. ? 811 00:40:04,169 --> 00:40:06,337 (song ends) 812 00:40:06,387 --> 00:40:10,937 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.