All language subtitles for The.Unlock.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,925 --> 00:02:18,930 - No cóż, myślę, że to jest właśnie to, ta wielka sprawa, ludzie, 2 00:02:19,264 --> 00:02:22,224 ten, o którym wiedzieliśmy, że nadejdzie i którego nigdy nie chcieliśmy zobaczyć. 3 00:02:22,225 --> 00:02:25,978 To tylko ja, wujek Joe, jak zwykle rzucający bomby prawdy. 4 00:02:25,979 --> 00:02:29,398 Nieopłacane przez media, rząd ani wielki biznes, 5 00:02:29,399 --> 00:02:32,401 Jestem tylko waszym sługą, mojego lojalnego plemienia. 6 00:02:32,402 --> 00:02:33,861 Siedzę tu z Jackiem, 7 00:02:33,862 --> 00:02:35,904 gotowy przeczekać to do Armagedonu, 8 00:02:35,905 --> 00:02:38,949 i jak zawsze, staram się przekazać wam prawdę. 9 00:02:41,661 --> 00:02:43,829 Widziałem, że Ukraina nadchodzi za rok, 10 00:02:43,830 --> 00:02:45,622 a establishment się ze mnie śmiał, 11 00:02:45,623 --> 00:02:48,625 Wujek Joe, szalony zwolennik teorii spiskowych. 12 00:02:48,626 --> 00:02:51,628 No to pieprzyć ich, kolesie. 13 00:02:51,629 --> 00:02:53,839 Ponieważ mówiłem o kryzysie kaliningradzkim 14 00:02:53,840 --> 00:02:55,174 również przez jakiś czas. 15 00:02:55,175 --> 00:02:57,009 Kaliningrad, gdzie ukrywała się Rosja, 16 00:02:57,010 --> 00:02:58,927 pod naszym nosem, w samym sercu Europy. 17 00:02:58,928 --> 00:03:02,264 I aż do tej pory nikogo to nie obchodziło. 18 00:03:02,265 --> 00:03:04,224 Rosyjska flota bałtycka jest tam, 19 00:03:04,225 --> 00:03:05,225 i w ciągu ostatnich kilku miesięcy, 20 00:03:05,226 --> 00:03:06,560 Czerwoni zalewają ten obszar 21 00:03:06,561 --> 00:03:08,187 z wojskiem i zbroją, 22 00:03:08,188 --> 00:03:11,315 jak rak rozprzestrzeniający się w regionie NATO. 23 00:03:11,316 --> 00:03:14,401 Putin mówi nam, że to ćwiczenia wojskowe. 24 00:03:14,402 --> 00:03:17,571 No cóż, spieprzaj, Vlad. Słyszeliśmy to już wcześniej. 25 00:03:17,572 --> 00:03:19,823 Ani wtedy, ani teraz tak nie było. 26 00:03:19,824 --> 00:03:21,200 I nic, czego NATO nie lubi najmniej 27 00:03:21,201 --> 00:03:23,035 niż pieprzona duża grupa Ruskich 28 00:03:23,036 --> 00:03:24,745 pochylając się nad płotem. 29 00:03:24,746 --> 00:03:27,206 Ale Litwa jest pełnoprawnym członkiem NATO, 30 00:03:27,207 --> 00:03:30,125 i to, moi przyjaciele, to zupełnie inna bajka. 31 00:03:30,126 --> 00:03:32,753 Zaledwie kilka godzin temu rak osiągnął czwarte stadium. 32 00:03:32,754 --> 00:03:35,089 Litwa się zaangażowała. 33 00:03:35,131 --> 00:03:37,925 Samochód ministra spraw zagranicznych Rosji Michaiła Pietrowa 34 00:03:37,926 --> 00:03:41,178 został znaleziony w pobliżu granicy litewskiej, pusty, 35 00:03:41,179 --> 00:03:42,471 z wystarczającą ilością krwi i kul 36 00:03:42,472 --> 00:03:45,057 aby uszczęśliwić rodzinę Corleone. 37 00:03:45,058 --> 00:03:46,725 To dzieło Skydas. 38 00:03:46,726 --> 00:03:47,560 Wstawili filmik 39 00:03:47,561 --> 00:03:50,562 na stronie WWW jest napisane, że Pietrow zostanie stracony 40 00:03:50,563 --> 00:03:53,899 w 90 minut, na żywo, aby mógł zobaczyć to cały świat. 41 00:03:53,900 --> 00:03:57,736 Kim są Skydas? No cóż, litewscy terroryści. 42 00:03:57,737 --> 00:04:00,948 Twardziele, prawicowcy tak bardzo, jak to tylko możliwe. 43 00:04:00,949 --> 00:04:03,867 Są uzbrojeni na maksa i nie obijają się. 44 00:04:03,868 --> 00:04:04,827 To na razie tyle. 45 00:04:04,828 --> 00:04:08,247 Tutaj wujek Joe. Będę oglądał następnych 90 minut. 46 00:04:08,248 --> 00:04:09,790 Linie otwarte. 47 00:04:09,791 --> 00:04:12,459 Daj mi znać i zrób to, co trzeba. 48 00:04:12,460 --> 00:04:17,465 Może to być twoja ostatnia szansa. 49 00:04:20,134 --> 00:04:23,095 Dwa, trzy, zero. 50 00:04:23,096 --> 00:04:28,101 Jeden zero siedem, twój obrót w powietrzu to. 51 00:06:11,746 --> 00:06:14,082 - Robiłeś to już wcześniej? 52 00:06:15,124 --> 00:06:17,209 Oficjalnie: nie. 53 00:06:17,210 --> 00:06:18,752 Nieoficjalnie – tak. 54 00:06:18,753 --> 00:06:20,420 - I zadziałało? 55 00:06:20,421 --> 00:06:22,589 - Dostaliśmy to, czego potrzebowaliśmy. 56 00:06:22,590 --> 00:06:24,424 - A co z zatrzymanym? 57 00:06:24,425 --> 00:06:26,385 - Oficjalnie czy nieoficjalnie? 58 00:06:26,386 --> 00:06:28,053 - Oh. 59 00:06:28,054 --> 00:06:29,596 A moce, które są nad nami, 60 00:06:29,597 --> 00:06:34,267 Oni nie mają nic przeciwko temu, żebyśmy to robili, prawda? 61 00:06:34,268 --> 00:06:37,104 - Na ile nam wiadomo, tak. 62 00:06:37,105 --> 00:06:38,814 Ale posłuchaj, bez urazy, 63 00:06:38,815 --> 00:06:41,525 ale nie byłeś dokładnie pierwszym wyborem, jasne? 64 00:06:42,610 --> 00:06:46,154 Tak, jestem tego w pełni świadomy. 65 00:06:46,155 --> 00:06:47,572 Ty? 66 00:06:49,534 --> 00:06:50,909 - No cóż, powiedzmy, że mam reputację 67 00:06:50,910 --> 00:06:53,370 do tego typu spraw, jasne? 68 00:06:53,371 --> 00:06:54,871 - Tego typu rzeczy? 69 00:06:54,872 --> 00:06:56,623 - Kreatywne podejście do konwencji 70 00:06:56,624 --> 00:06:59,543 wszelkimi niezbędnymi sposobami. 71 00:06:59,544 --> 00:07:02,337 - Cóż, my tego nie robimy. 72 00:07:02,338 --> 00:07:04,714 - Kurwa, nie zrobisz tego. 73 00:07:04,715 --> 00:07:05,716 Posłuchaj, Max. 74 00:07:06,676 --> 00:07:08,552 To Max, prawda, Maxine? 75 00:07:08,553 --> 00:07:09,387 - Maksymalnie. 76 00:07:09,388 --> 00:07:10,887 - Tak. 77 00:07:10,888 --> 00:07:14,307 Mój paszport i pasek wypłaty mogą wskazywać Stany Zjednoczone, 78 00:07:14,308 --> 00:07:16,601 ale posłuchajcie mojego akcentu. 79 00:07:16,602 --> 00:07:18,019 Wcale nie byłam tak długo poza domem. 80 00:07:20,189 --> 00:07:21,481 Kiedyś byłem taki sam jak ty. 81 00:07:21,482 --> 00:07:22,567 - Co, kobieta? 82 00:07:24,527 --> 00:07:26,778 - Szczerze mówiąc, po tej stronie oceanu płacą lepiej. 83 00:07:26,779 --> 00:07:28,947 - Tak, i myślę, że dzięki temu będziesz miał więcej zajęć. 84 00:07:28,948 --> 00:07:29,824 Tak. 85 00:07:29,825 --> 00:07:32,617 - Jest jakaś część świata, której Jankesi nie mają w swoich łapach? 86 00:07:34,954 --> 00:07:38,207 - Słuchaj, Max, nasz człowiek tam był ochroniarzem 87 00:07:38,249 --> 00:07:39,374 dla rosyjskiego ministra spraw zagranicznych. 88 00:07:39,375 --> 00:07:41,668 - Tak, tak. - W porządku? 89 00:07:41,669 --> 00:07:46,007 W najlepszym razie jest najemnikiem. W najgorszym zdrajcą. 90 00:07:48,176 --> 00:07:50,635 - A jak definiujesz tutaj najemnika? 91 00:07:50,636 --> 00:07:55,056 Ktoś, kto zamienia swoją wierność na pieniądze? 92 00:08:00,354 --> 00:08:01,189 - Tak, Ed? 93 00:08:01,190 --> 00:08:03,064 Co tam, kolego? Jest tam? 94 00:08:03,065 --> 00:08:04,191 Tak, jest tutaj. 95 00:08:04,192 --> 00:08:05,525 Włóż ją. 96 00:08:05,526 --> 00:08:07,278 - Dobrze, zaczekaj. 97 00:08:09,405 --> 00:08:10,447 Jesteście tam oboje? 98 00:08:10,448 --> 00:08:11,282 - Tak. 99 00:08:11,283 --> 00:08:12,532 - Tak. 100 00:08:12,533 --> 00:08:15,327 Słuchaj, nie będę owijał w bawełnę. 101 00:08:15,328 --> 00:08:17,662 Sprawy stały się o wiele pilniejsze. 102 00:08:17,663 --> 00:08:21,166 Wyślę ci fragment wiadomości, i ogarnij się. 103 00:08:21,167 --> 00:08:22,417 Nie mamy dużo czasu. 104 00:08:22,418 --> 00:08:24,794 Nasze informacje mówią nam, że Rosjanie zamierzają tego użyć 105 00:08:24,795 --> 00:08:27,839 jako pretekst do przeprowadzenia ataku na Kłajpedę, 106 00:08:27,840 --> 00:08:31,134 jeśli minister spraw zagranicznych nie powróci. 107 00:08:31,135 --> 00:08:33,720 Kontynuuj eskalację zgodnie z ustaleniami. 108 00:08:33,721 --> 00:08:34,930 - Zrozumiano. 109 00:08:34,931 --> 00:08:35,932 - Dobra. 110 00:08:37,099 --> 00:08:38,017 - Zrozumiałeś? 111 00:08:38,018 --> 00:08:39,184 - Tak. 112 00:08:39,185 --> 00:08:42,103 Jasne, jasne. Daj mi chwilę, okej? 113 00:08:57,579 --> 00:08:58,745 - No dalej, no dalej, podnieś słuchawkę. 114 00:08:58,746 --> 00:09:00,413 Podnieś telefon. 115 00:09:00,414 --> 00:09:02,040 Och, Boże. 116 00:09:02,041 --> 00:09:02,875 Cześć? 117 00:09:02,875 --> 00:09:03,751 - O Jezu. 118 00:09:03,752 --> 00:09:05,293 Mamo, nie bez powodu nazywają się telefonami komórkowymi. 119 00:09:05,294 --> 00:09:06,212 Nosisz je gdzieś przy sobie. 120 00:09:06,213 --> 00:09:07,712 Przepraszam, nie słyszę telefonu w torbie. 121 00:09:07,713 --> 00:09:09,464 - Tak, co? - Co mówisz? 122 00:09:09,465 --> 00:09:11,424 Nic. Gdzie jesteś? 123 00:09:11,425 --> 00:09:12,260 Jesteśmy na plaży, 124 00:09:12,261 --> 00:09:13,885 miło spędzając czas. - Okej, nie, posłuchaj. 125 00:09:13,886 --> 00:09:14,720 Słuchaj. - Idę na lody, 126 00:09:14,720 --> 00:09:15,555 jedna minuta. - Nie, potrzebuję cię 127 00:09:15,555 --> 00:09:16,389 żeby mnie posłuchać. - Nie kop piasku 128 00:09:16,389 --> 00:09:17,223 prosto w twarz swojej siostry, Louie! 129 00:09:17,224 --> 00:09:18,515 Louie, podejdź tu na chwilkę. - Mamo! 130 00:09:18,516 --> 00:09:20,934 Mamo, czy mogłabyś przestać robić to, co robisz? 131 00:09:20,935 --> 00:09:22,686 I słuchasz? - Opiekuję się dziećmi! 132 00:09:22,687 --> 00:09:25,313 - Musisz zejść z plaży 133 00:09:25,314 --> 00:09:27,482 i opuścić Kłajpedę. - Ale dopiero co tu dotarliśmy 134 00:09:27,483 --> 00:09:29,068 i miło spędzamy czas. - Mamo, proszę. 135 00:09:29,110 --> 00:09:29,944 Czy mógłbyś po prostu... Pójdziemy na lody. 136 00:09:29,945 --> 00:09:31,653 Jedna minuta. - Zrób o co proszę. 137 00:09:31,654 --> 00:09:34,239 Louie, nie rzucaj piaskiem w twarz swojej siostry. 138 00:09:34,240 --> 00:09:36,616 - Mamo? - Nie mogę, Oddzwonię. - Mamo! 139 00:09:42,665 --> 00:09:44,291 Boże. 140 00:09:47,587 --> 00:09:48,546 Pierdolić. 141 00:10:07,106 --> 00:10:08,732 - Och, no cóż, bo nagle wszystko jest w porządku 142 00:10:08,733 --> 00:10:10,483 zrobić to po swojemu, tak? 143 00:10:10,484 --> 00:10:13,404 Nie mam żadnego komentarza na temat twojego podejścia. 144 00:10:13,446 --> 00:10:15,572 - Cóż, to zabawne, prawda? 145 00:10:15,573 --> 00:10:19,242 Ponieważ wykorzystujesz mnie do robienia rzeczy, których ty nie możesz zrobić. 146 00:10:19,243 --> 00:10:20,452 Po prostu nie rozumiem, dlaczego mnie sparowałeś 147 00:10:20,453 --> 00:10:22,537 z tym pieprzonym lekarzem, który powinien być na wakacjach 148 00:10:22,538 --> 00:10:24,247 z jej rodziną, na litość boską. 149 00:10:24,248 --> 00:10:26,416 Musieliśmy, żeby Londyn włączył się w tę sprawę, 150 00:10:26,417 --> 00:10:28,168 i była najbliższą opcją. 151 00:10:28,169 --> 00:10:31,338 Wiesz, że gdybyśmy byli sami, zrobilibyśmy to inaczej. 152 00:10:31,339 --> 00:10:33,548 - Powiem ci coś, Ed, 153 00:10:33,549 --> 00:10:35,717 i pozwólcie mi to cholernie jasno powiedzieć. 154 00:10:35,718 --> 00:10:38,345 Robię coś dla ciebie, jasne? 155 00:10:38,346 --> 00:10:40,388 Coś, czego nikt inny nie potrafi zrobić, 156 00:10:40,389 --> 00:10:41,598 i mam nadzieję, że możesz to przyjąć 157 00:10:41,599 --> 00:10:44,601 pod uwagę, gdy nadejdzie czas, jasne? 158 00:10:44,602 --> 00:10:46,061 Zobaczę, co da się zrobić. 159 00:10:46,062 --> 00:10:47,063 - Dobry. 160 00:10:50,024 --> 00:10:53,527 Co się stało, Ed, co? Wyglądasz na spiętego. 161 00:10:54,987 --> 00:10:56,488 Ach, reżyser 162 00:10:56,489 --> 00:10:59,240 i sekretarz stanu obaj się w to wplątują 163 00:10:59,241 --> 00:11:02,495 o naszej małej sytuacji w domu, kolego. 164 00:11:03,412 --> 00:11:05,581 Czy muszę to pisać wprost? 165 00:11:25,893 --> 00:11:27,894 Okej, gotowi, kiedy ty będziesz. 166 00:11:27,895 --> 00:11:29,938 Już najwyższy czas, kurwa. 167 00:11:29,939 --> 00:11:31,022 Nie musimy tego źle rozumieć. 168 00:11:31,023 --> 00:11:31,857 Wszyscy patrzą. 169 00:11:31,858 --> 00:11:34,275 No cóż, ty jesteś lekarzem. 170 00:11:34,276 --> 00:11:35,652 Jestem medykiem. 171 00:11:35,653 --> 00:11:38,405 To było dawno temu i nie byłem w tym zbyt dobry. 172 00:11:47,123 --> 00:11:51,292 Joe. 173 00:11:51,293 --> 00:11:52,627 W porządku. 174 00:11:52,628 --> 00:11:54,463 Miło i łatwo. 175 00:12:06,892 --> 00:12:07,976 - Dobrze, dobrze, mam cię. 176 00:12:07,977 --> 00:12:10,061 Mam cię, mam cię, mam cię. 177 00:12:10,062 --> 00:12:11,771 Uspokój się. Spójrz na mnie, spójrz na mnie, spójrz na mnie. 178 00:12:11,772 --> 00:12:13,314 Spójrz na mnie, spójrz na mnie, spójrz na mnie. 179 00:12:13,315 --> 00:12:14,607 Spójrz na mnie. 180 00:12:14,608 --> 00:12:16,526 Spójrz na mnie. Spójrz na mnie. 181 00:12:16,527 --> 00:12:17,486 Oddychać. 182 00:12:17,487 --> 00:12:19,405 Słuchaj, nie jesteś wystarczająco silny, jasne? 183 00:12:19,447 --> 00:12:20,822 Nie jesteś wystarczająco silny. 184 00:12:20,823 --> 00:12:21,865 Grzeczny chłopiec, to tyle. 185 00:12:21,866 --> 00:12:23,784 Spokój, spokój, spokój, spokój. 186 00:12:25,411 --> 00:12:26,494 Czy jesteś ze mną? 187 00:12:26,495 --> 00:12:30,124 - Stephen, chcemy tylko z tobą porozmawiać, dobrze? 188 00:12:30,166 --> 00:12:33,042 - Czy wiesz kim jesteś? 189 00:12:34,712 --> 00:12:36,797 Czy wiesz gdzie jesteś? 190 00:12:38,799 --> 00:12:40,968 Masz pojęcie jak się tu znalazłeś? 191 00:12:45,139 --> 00:12:47,974 Co jest ostatnią rzeczą, którą pamiętasz? 192 00:12:52,688 --> 00:12:54,939 On jest cholernie pusty. 193 00:12:54,940 --> 00:12:56,483 Max, weź plik. 194 00:12:56,484 --> 00:12:57,318 - Tak, tak, tak. 195 00:12:57,319 --> 00:13:00,570 - Będziemy musieli dać panu Memento intensywny kurs 196 00:13:00,571 --> 00:13:02,280 o tym, jak bardzo jest przejebany. 197 00:13:11,624 --> 00:13:13,416 Wiesz, Stephen. 198 00:13:13,417 --> 00:13:14,251 Spójrz na mnie. 199 00:13:14,252 --> 00:13:15,252 Spójrz na mnie. 200 00:13:17,004 --> 00:13:18,005 Spójrz na mnie. 201 00:13:19,215 --> 00:13:20,216 Dobra. 202 00:13:25,054 --> 00:13:26,305 Ty pukasz 203 00:13:27,431 --> 00:13:29,934 z kilkoma naprawdę wrednymi dupkami. 204 00:13:30,768 --> 00:13:32,019 Coś Ci się kojarzy? 205 00:13:34,188 --> 00:13:37,232 Czy to nie? 206 00:13:37,233 --> 00:13:40,236 No i czyż to nie jest cholernie wygodne? 207 00:13:41,153 --> 00:13:44,113 Widzisz, ja też bym o tym zapomniał, Stephenie. 208 00:13:44,114 --> 00:13:46,991 Gdybym był płatnym zabójcą rosyjskiej hierarchii. 209 00:13:48,327 --> 00:13:49,829 Byłeś żołnierzem 210 00:13:51,080 --> 00:13:52,455 w służbie Jej Królewskiej Mości. 211 00:13:52,456 --> 00:13:53,415 Spójrz na to. 212 00:13:53,416 --> 00:13:55,209 To ty. Spójrz na to. 213 00:13:55,251 --> 00:13:57,460 Wysłali cię w naprawdę paskudne miejsca. 214 00:13:57,461 --> 00:14:01,256 Zrobiłeś parę okropnych rzeczy. 215 00:14:01,257 --> 00:14:04,175 Okej, spójrz na to, Stephen. 216 00:14:04,176 --> 00:14:06,595 Czy rozpoznajesz tu kogoś? 217 00:14:11,225 --> 00:14:13,309 - Tu jest napisane, Stephenie, 218 00:14:13,310 --> 00:14:18,189 jesteś kierowcą rosyjskiego ministra spraw zagranicznych. 219 00:14:18,190 --> 00:14:21,568 Ale udało ci się to znaleźć. 220 00:14:21,569 --> 00:14:24,696 Jeśli więc nie planowaliście wspólnego strzelania do gołębi, 221 00:14:24,697 --> 00:14:27,283 Myślę, że to jest częściowo prawda. 222 00:14:31,412 --> 00:14:34,080 Ci skurwysyni tutaj, Stephen, 223 00:14:34,081 --> 00:14:37,334 są prawicowymi nacjonalistami litewskimi. 224 00:14:39,295 --> 00:14:40,212 Nie rozpoznaje żadnego z nich. 225 00:14:40,213 --> 00:14:42,171 - On rozpozna. 226 00:14:42,172 --> 00:14:44,091 Kurwa, jestem pierwszy, tak? 227 00:14:45,301 --> 00:14:46,926 Ten skurwiel jeden tutaj mówi 228 00:14:46,927 --> 00:14:51,931 że Litwa nigdy nie da się zastraszyć imperialistom. 229 00:14:51,932 --> 00:14:54,517 Jeśli ich rząd nie ma kręgosłupa 230 00:14:54,518 --> 00:14:58,272 zatroszczyć się o Rosję, to zrobią to również ich ludzie. 231 00:14:59,481 --> 00:15:01,901 Shady Fucker Two, właśnie tam, 232 00:15:03,360 --> 00:15:06,738 Mówi, że wpakuje twojemu szefowi kulę w łeb 233 00:15:06,739 --> 00:15:07,907 w ciągu następnych 90 minut. 234 00:15:07,948 --> 00:15:11,452 - Stephen, czy to coś dla ciebie znaczy? 235 00:15:13,370 --> 00:15:16,998 - Nasz wywiad, Stephen, sugeruje, że... 236 00:15:16,999 --> 00:15:21,336 jeśli żądni ognia Rosjanie przekroczą granicę, 237 00:15:21,337 --> 00:15:24,213 do granicy litewskiej, 238 00:15:24,214 --> 00:15:27,258 to nie będzie jak na Ukrainie, Stephen, 239 00:15:27,259 --> 00:15:31,930 bo nie zapominajmy, że ludzie z państwa członkowskiego NATO 240 00:15:31,931 --> 00:15:36,726 egzekucja rosyjskiego ministra spraw zagranicznych na żywo w internecie 241 00:15:36,727 --> 00:15:38,145 jest aktem wojny. 242 00:15:39,146 --> 00:15:42,190 I to wszystko, czego potrzebują Czerwoni, aby utorować drogę 243 00:15:42,191 --> 00:15:46,195 za pełnowymiarową, legalną inwazję na Litwę! 244 00:15:50,032 --> 00:15:50,908 Co o tym myślisz, Stephen? 245 00:15:50,908 --> 00:15:51,867 Myślisz, że wujek Sam 246 00:15:51,868 --> 00:15:54,035 a jego kumple tutaj będą stać z tyłu 247 00:15:54,036 --> 00:15:57,956 i pozwolić im tratować jednego ze swoich? 248 00:15:57,957 --> 00:15:58,958 - W porządku. 249 00:16:00,167 --> 00:16:01,751 Dobrze, Stephen? W porządku? 250 00:16:01,752 --> 00:16:02,794 Spójrz na mnie. 251 00:16:02,795 --> 00:16:03,796 Spójrz na mnie. 252 00:16:04,880 --> 00:16:06,798 Teraz widzisz, dlaczego to jest najważniejsze 253 00:16:06,799 --> 00:16:09,509 że opowiesz nam wszystko, co pamiętasz, 254 00:16:09,510 --> 00:16:13,180 czegokolwiek na temat tego, gdzie go zabrano. 255 00:16:16,058 --> 00:16:17,059 Wszystko. 256 00:16:20,187 --> 00:16:22,522 - Dobra, pieprzyć to. Zejdź mi z drogi! 257 00:16:22,523 --> 00:16:24,315 Wypierdalaj stąd! 258 00:16:24,316 --> 00:16:25,942 Wiesz. - Nie. 259 00:16:25,943 --> 00:16:27,110 - Jay, - Wiesz, Stephen. 260 00:16:27,111 --> 00:16:28,028 - To już wystarczy. 261 00:16:28,029 --> 00:16:29,612 - Posłuchaj, Stephen, zrobimy wszystko, co będzie trzeba. 262 00:16:29,613 --> 00:16:30,697 - O, Jezu. 263 00:16:30,698 --> 00:16:33,283 - Żebyś zapamiętał. Okej? 264 00:16:37,538 --> 00:16:38,539 - Jay'u? 265 00:16:39,915 --> 00:16:41,165 Muszę się trochę uspokoić. 266 00:16:41,166 --> 00:16:44,752 - Cokolwiek to kurwa będzie! Rozumiesz mnie? 267 00:16:44,753 --> 00:16:45,878 - Dobra, puść go. - Odpieprz się, Max! 268 00:16:45,879 --> 00:16:47,588 Spieprzaj! Spieprzaj! - Puść. Okej. 269 00:16:47,589 --> 00:16:49,382 - Pieprz się! - To już zaszło za daleko. 270 00:16:49,383 --> 00:16:52,385 - Nie mamy czasu na te wszystkie bzdury o dobrym i złym gliniarzach. 271 00:16:52,386 --> 00:16:53,761 Czy Pan rozumie? 272 00:16:53,762 --> 00:16:55,888 Kogo to obchodzi 273 00:16:55,889 --> 00:16:58,641 a co jeśli ten zdrajca dostanie w twarz trochę po tyłku? 274 00:16:58,642 --> 00:17:00,768 - Spójrz na niego, spójrz na ten stan, - Tak, spójrz na niego! 275 00:17:00,769 --> 00:17:02,603 - Okej, już raz próbowali, jasne? 276 00:17:02,604 --> 00:17:03,939 To nie działa. 277 00:17:08,569 --> 00:17:11,655 Jay, róbmy tak jak ustaliliśmy. 278 00:17:14,283 --> 00:17:15,159 W porządku? 279 00:17:15,160 --> 00:17:18,746 To jest w każdym razie twój proces. Nie mój. 280 00:17:21,415 --> 00:17:23,875 - O, podoba ci się ten pomysł, prawda? 281 00:17:23,876 --> 00:17:25,251 Ech? 282 00:17:25,252 --> 00:17:26,920 No to chodźmy. 283 00:17:30,716 --> 00:17:34,636 No cóż, możesz nic nie pamiętać, jasne? 284 00:17:36,138 --> 00:17:37,806 Ale mamy dostęp 285 00:17:38,724 --> 00:17:40,976 całe twoje pieprzone życie. 286 00:17:42,019 --> 00:17:43,061 - Stefanie? 287 00:17:43,062 --> 00:17:44,771 Stephen, wierzymy, że istnieje jakiś wyzwalacz 288 00:17:44,772 --> 00:17:46,439 które odblokuje twoją pamięć. 289 00:17:46,440 --> 00:17:48,941 I dzięki temu poda nam lokalizację 290 00:17:48,942 --> 00:17:52,904 gdzie Skydas przetrzymują Michaiła Pietrowa. 291 00:17:52,905 --> 00:17:55,073 Dobrze? I to jest to, czego szukamy, okej? 292 00:17:55,074 --> 00:17:58,201 To tylko drobna rysa, która, gdy ją otworzymy, 293 00:17:58,202 --> 00:18:01,789 możemy pomóc Ci cofnąć się w czasie i przejść przez traumę. 294 00:18:03,290 --> 00:18:04,291 - Stefan, 295 00:18:05,501 --> 00:18:10,005 zrobimy wszystko, co trzeba, komukolwiek chcemy, 296 00:18:11,381 --> 00:18:12,840 żeby to od ciebie wyciągnąć. 297 00:18:12,841 --> 00:18:14,593 Czy mnie rozumiesz? 298 00:18:16,261 --> 00:18:17,638 Jasne, że tak. 299 00:18:17,679 --> 00:18:19,431 Tak, prawda? 300 00:18:21,934 --> 00:18:24,393 No dalej, Stephen! 301 00:18:24,394 --> 00:18:26,687 Nikt nawet nie wie, że tu jesteś. 302 00:18:26,688 --> 00:18:27,689 Nikt! 303 00:18:29,066 --> 00:18:33,152 Jak myślisz, Stephen, jak to się skończy? 304 00:18:33,153 --> 00:18:34,822 Powiedz mi, porozmawiaj ze mną. 305 00:18:37,741 --> 00:18:40,160 No cóż, pozwól, że dam ci wskazówkę. 306 00:18:42,329 --> 00:18:44,747 Nie jest to przyjemna filiżanka herbaty i ciasteczka z Maxine, 307 00:18:44,748 --> 00:18:45,582 pozwól, że ci powiem. 308 00:18:45,583 --> 00:18:46,833 Jezu, naprawdę to jest konieczne? 309 00:18:46,834 --> 00:18:48,000 Oczywiście, że to cholernie konieczne. 310 00:18:48,001 --> 00:18:49,502 Czy ty sobie, kurwa, żartujesz? - Dobra, dobra, Jay. 311 00:18:49,503 --> 00:18:50,878 Wszystko jest konieczne. 312 00:18:50,879 --> 00:18:53,172 - Pomóż mi proszę z tym stołem. Jay , Proszę? 313 00:18:53,173 --> 00:18:54,382 Pozwól mi kontynuować. - Stephen. 314 00:18:54,383 --> 00:18:56,134 Stephen, czas ucieka. 315 00:18:56,135 --> 00:18:57,094 Jay. 316 00:18:57,095 --> 00:18:58,636 - Czas ucieka. 317 00:18:58,637 --> 00:18:59,471 Jay? 318 00:18:59,472 --> 00:19:00,472 - Uważaj na niego. 319 00:19:04,184 --> 00:19:05,393 - Dobrze, Stephen, pokażę ci 320 00:19:05,394 --> 00:19:06,811 A teraz kilka zdjęć, dobrze? 321 00:19:06,812 --> 00:19:08,146 I chcę, żebyś mi powiedział 322 00:19:08,147 --> 00:19:10,773 Jeśli ktoś tutaj wydaje Ci się znajomy, w porządku? 323 00:19:10,774 --> 00:19:12,191 Rozumiesz? 324 00:19:12,192 --> 00:19:14,027 No dobrze, zaczynamy. 325 00:19:15,821 --> 00:19:18,824 To jest Daisy. To twoja córka. 326 00:19:22,661 --> 00:19:23,870 Dobra. 327 00:19:23,871 --> 00:19:25,873 Mamy Danny'ego, twojego syna. 328 00:19:31,295 --> 00:19:35,048 Dobrze, to jest Karen. To twoja była żona. 329 00:19:40,429 --> 00:19:42,096 W porządku. 330 00:19:42,097 --> 00:19:44,600 To jest Jennifer, twoja matka. 331 00:19:48,896 --> 00:19:50,397 A to jest Dawid. 332 00:19:52,858 --> 00:19:54,233 - Twój ojciec, David. 333 00:19:54,234 --> 00:19:55,610 - Jasne. Okej, Jay. - Ten, który kurwa 334 00:19:55,611 --> 00:19:56,445 zostawiłem cię w tyle. 335 00:19:56,446 --> 00:19:57,820 Czy możesz mnie tak zostawić, proszę? 336 00:19:57,821 --> 00:19:59,030 Jay. - Twój stary. 337 00:19:59,031 --> 00:20:00,573 Dobry człowiek, twój staruszek, prawda? 338 00:20:00,574 --> 00:20:01,742 Hej? Dobry człowiek? 339 00:20:03,118 --> 00:20:05,621 - Przykro mi, ale zmarł. 340 00:20:10,167 --> 00:20:13,170 To jest Phil, twój najlepszy przyjaciel. 341 00:20:14,254 --> 00:20:17,257 Nie? Okej, i na koniec, to jest Mark. 342 00:20:22,679 --> 00:20:24,180 W porządku. 343 00:20:24,181 --> 00:20:28,559 Miałeś te rzeczy przy sobie, kiedy cię odbieraliśmy. 344 00:20:28,560 --> 00:20:29,895 Tutaj jest pistolet. 345 00:20:31,146 --> 00:20:34,273 Spójrz na to. Czy to coś znaczy? 346 00:20:36,068 --> 00:20:38,110 I ta wizytówka tutaj. 347 00:20:38,111 --> 00:20:39,112 Doktor Palmer. 348 00:20:44,202 --> 00:20:45,326 Dobrze, nie martw się. 349 00:20:45,327 --> 00:20:46,994 Okej, spójrz, to może nic dla ciebie nie znaczyć 350 00:20:46,995 --> 00:20:49,622 teraz, ale wierzymy, że kluczem 351 00:20:49,623 --> 00:20:53,125 odblokowanie twojej pamięci jest gdzieś tutaj ukryte. 352 00:20:53,126 --> 00:20:55,920 Umysł nie usuwa informacji 353 00:20:55,921 --> 00:20:59,715 w takich sytuacjach, w Twojej sytuacji. 354 00:20:59,716 --> 00:21:01,802 Po prostu ukrywa to przed nami. 355 00:21:03,845 --> 00:21:06,348 I tak oto zrobimy, 356 00:21:07,808 --> 00:21:11,435 będziemy stosować metody hiperstymulacji 357 00:21:11,436 --> 00:21:14,063 aby spróbować uzyskać dostęp do twoich wspomnień. 358 00:21:14,064 --> 00:21:15,606 Posłuchaj, nie zrobilibyśmy tego 359 00:21:15,607 --> 00:21:18,192 chyba że było to absolutnie konieczne. 360 00:21:18,193 --> 00:21:20,612 Nie, nie zrobilibyśmy tego. Nie zrobilibyśmy tego. 361 00:21:21,655 --> 00:21:24,323 Ale nie będę ci kłamać. 362 00:21:24,324 --> 00:21:26,826 Istnieje ryzyko, że będzie to miało zarówno charakter emocjonalny 363 00:21:26,827 --> 00:21:28,745 i fizycznie bolesne. 364 00:21:32,708 --> 00:21:34,333 Co? 365 00:21:34,334 --> 00:21:36,419 - Nie wiem, - Nie wiesz co? Co? 366 00:21:36,420 --> 00:21:37,254 - Nic nie wiem. 367 00:21:37,254 --> 00:21:38,088 - Nie wiesz co? 368 00:21:38,089 --> 00:21:39,714 - Nic nie wiem, nie wiem. 369 00:21:39,715 --> 00:21:41,465 - Nic nie wiesz? 370 00:21:41,466 --> 00:21:42,801 Okej. W porządku. 371 00:21:44,553 --> 00:21:47,930 Okej, zaczekaj chwilkę. Jay? 372 00:21:47,931 --> 00:21:50,891 Czy możesz zdobyć pierwszy? 373 00:21:50,892 --> 00:21:52,227 - Z przyjemnością. 374 00:21:55,564 --> 00:21:57,983 - Joe, mogę mieć, hm, sekundę? 375 00:21:59,901 --> 00:22:01,986 Dobrze, Stephen, to jest, 376 00:22:01,987 --> 00:22:03,446 nie, nie martw się, nie martw się. 377 00:22:03,447 --> 00:22:06,991 To tylko, nie, nie, nie, to tylko na chwilkę. 378 00:22:06,992 --> 00:22:08,326 Spójrz na mnie. 379 00:22:08,327 --> 00:22:09,994 Spójrz na mnie. 380 00:22:09,995 --> 00:22:13,331 Nic ci się nie stanie, okej? 381 00:22:13,332 --> 00:22:14,333 W porządku. 382 00:22:15,208 --> 00:22:16,751 To tylko na chwilę. 383 00:22:16,752 --> 00:22:17,586 Zaczynamy. 384 00:22:24,009 --> 00:22:25,634 Pierdolić. 385 00:22:49,202 --> 00:22:51,786 - No cóż, wciąż tu jesteśmy, a minuty mijają 386 00:22:51,787 --> 00:22:53,371 i słyszymy od naszego rządu bzdury 387 00:22:53,372 --> 00:22:55,873 to sprawia, że ​​czujemy się lepiej. 388 00:22:55,874 --> 00:22:58,084 Ale to żadna niespodzianka, prawda? 389 00:22:58,085 --> 00:23:01,003 Mój przyjaciel Jack ma jeszcze trochę życia w sobie, 390 00:23:01,004 --> 00:23:03,422 i nadal tu jestem i kręcę się. 391 00:23:03,423 --> 00:23:05,257 Hej, linie telefoniczne też migają, 392 00:23:05,258 --> 00:23:06,675 więc nadal działasz. 393 00:23:06,676 --> 00:23:08,135 Zobaczmy, kto mówi. 394 00:23:08,136 --> 00:23:09,970 Hej, skończyłem? 395 00:23:09,971 --> 00:23:11,055 - Jasne, stary, już po tobie. 396 00:23:11,056 --> 00:23:12,807 Jak masz na imię i co cię gryzie? 397 00:23:12,808 --> 00:23:14,475 Cześć Joe, tu Jared. 398 00:23:14,476 --> 00:23:16,268 Słucham tego programu od dłuższego czasu. 399 00:23:16,269 --> 00:23:17,269 Uwielbiam to, człowieku. 400 00:23:17,270 --> 00:23:20,022 Wielkie dzięki za ujawnienie prawdy, bracie. 401 00:23:20,023 --> 00:23:22,483 Ale nigdy wcześniej nie dzwoniłem, ale siedząc tu dziś wieczorem, 402 00:23:22,484 --> 00:23:23,776 Pomyślałem sobie: „pieprzyć to”. 403 00:23:23,777 --> 00:23:26,028 Wiesz, to może być teraz albo nigdy. 404 00:23:26,029 --> 00:23:27,696 - Amen, bracie. 405 00:23:27,697 --> 00:23:29,198 Miło Cię gościć w programie. 406 00:23:29,199 --> 00:23:31,742 Jestem przekonany, że to już koniec, Joe. 407 00:23:31,743 --> 00:23:33,452 W stu procentach przekonany. 408 00:23:33,453 --> 00:23:34,662 Jest kot w piekle szans 409 00:23:34,663 --> 00:23:36,997 ten szalony Vlad tym razem nie odpuści. 410 00:23:36,998 --> 00:23:38,625 To się po prostu nie wydarzy, człowieku. 411 00:23:38,667 --> 00:23:41,252 Już wcześniej dostał w kość. Nie pozwoli, żeby to się powtórzyło. 412 00:23:41,253 --> 00:23:42,795 Zapamiętaj moje słowa. 413 00:23:42,796 --> 00:23:45,381 To kryzys kubański na sterydach. 414 00:23:45,382 --> 00:23:48,968 A ten szalony skurwiel, gra na stałe. 415 00:23:48,969 --> 00:23:51,887 - Obawiam się, że możesz mieć rację, Jared. 416 00:23:51,888 --> 00:23:53,097 Możesz mieć rację. 417 00:24:20,417 --> 00:24:22,585 - Jesteś na to gotowy? 418 00:24:22,586 --> 00:24:23,670 - Myślę, że tak. 419 00:24:26,506 --> 00:24:28,299 Okej. Stephen, to tylko ja. 420 00:24:28,300 --> 00:24:29,301 W porządku? 421 00:24:31,386 --> 00:24:35,514 - Och, Stephen. Co oni ci zrobili? 422 00:24:35,515 --> 00:24:36,349 To nie my. 423 00:24:36,350 --> 00:24:37,558 - Co mu zrobiłeś? 424 00:24:37,559 --> 00:24:39,226 To nie my. 425 00:24:39,227 --> 00:24:40,936 Stephen, wiesz kto to jest? 426 00:24:50,447 --> 00:24:52,823 Co mam zrobić? 427 00:24:52,824 --> 00:24:54,033 No to po prostu z nim porozmawiaj, 428 00:24:54,034 --> 00:24:58,287 cokolwiek, co mogłoby przywrócić mu pamięć. 429 00:24:58,288 --> 00:25:03,293 - Okej, Stephen, to ja, Karen, twoja irytująca była żona. 430 00:25:03,710 --> 00:25:05,252 Wiesz, ten, którego nieustannie goniłeś 431 00:25:05,253 --> 00:25:06,129 i potem zostawione 432 00:25:06,130 --> 00:25:08,297 kiedy poszedłeś walczyć za swój kraj? 433 00:25:08,298 --> 00:25:09,381 Karen, może spróbuj czegoś 434 00:25:09,382 --> 00:25:11,218 trochę mniej konfrontacyjny. 435 00:25:11,259 --> 00:25:13,719 Cóż, on wie, że nie mówię poważnie. 436 00:25:13,720 --> 00:25:16,263 On wie, że to akceptuję. 437 00:25:16,264 --> 00:25:17,766 No cóż, on wiedział. 438 00:25:21,770 --> 00:25:22,729 Co chcesz, żebym powiedział? 439 00:25:22,730 --> 00:25:24,813 Rzeczy niedawne, rzeczy stare czy? 440 00:25:24,814 --> 00:25:26,774 Cóż, nie jesteśmy pewni, jak daleko sięga jego amnezja, 441 00:25:26,775 --> 00:25:29,527 ale podejrzewamy, że stracił większość swojego dorosłego życia. 442 00:25:29,528 --> 00:25:31,362 Jezu Chryste. 443 00:25:31,363 --> 00:25:33,531 No więc, co powiesz na to, jeśli się skupisz? 444 00:25:33,532 --> 00:25:35,991 W szczęśliwszych czasach, tak? 445 00:25:35,992 --> 00:25:38,536 Dlaczego nie spróbujesz? 446 00:25:38,537 --> 00:25:39,704 - Okej. - Tak? 447 00:25:42,541 --> 00:25:45,834 - Pamiętam, jak byłeś dumny, kiedy odszedłem 448 00:25:45,835 --> 00:25:48,128 i dostałam pierwszą pracę jako pomocnik szefa kuchni? 449 00:25:48,129 --> 00:25:50,548 I jak od razu wstąpiłeś do wojska 450 00:25:50,549 --> 00:25:52,007 ponieważ to było twoje marzenie, 451 00:25:52,008 --> 00:25:54,176 pójść w ślady swojego taty? 452 00:25:54,177 --> 00:25:56,972 O tym, jak odłożyłeś to na bok, żeby mi pomóc? 453 00:25:57,013 --> 00:25:58,013 Jak wtedy, gdy próbowałem ci podziękować, 454 00:25:58,014 --> 00:26:00,391 po prostu wzruszyłeś ramionami, jakby to było normalne, 455 00:26:00,392 --> 00:26:02,309 jakby normalne było parkowanie własnych marzeń 456 00:26:02,310 --> 00:26:04,520 aby pomóc komuś innemu w jego potrzebach. 457 00:26:04,521 --> 00:26:06,773 I mieliśmy Daisy i Danny'ego. 458 00:26:09,568 --> 00:26:12,611 Kiedy Daisy stawiała pierwsze kroki w dniu Twoich urodzin, 459 00:26:12,612 --> 00:26:16,240 niesamowite, że to zrobiła i byłeś tam w tym momencie. 460 00:26:16,241 --> 00:26:17,200 Ponieważ wiem, że jako tata, 461 00:26:17,201 --> 00:26:19,743 miałeś wrażenie, że wiele cię ominęło. 462 00:26:19,744 --> 00:26:22,955 - To nie działa. Nie mamy na to czasu. 463 00:26:22,956 --> 00:26:23,790 Teraz wiesz, co musisz zrobić. 464 00:26:23,790 --> 00:26:24,624 - Idę tam. 465 00:26:24,625 --> 00:26:25,916 - I wiesz, co musi zrobić. 466 00:26:25,917 --> 00:26:28,335 Idź tam. Zrób swoją pieprzoną robotę. 467 00:26:28,336 --> 00:26:31,672 - Jakiś tęgi facet zrzucił cię z Wieży Eiffla, 468 00:26:31,673 --> 00:26:33,090 i prawie wypadło ci z rąk 469 00:26:33,091 --> 00:26:38,096 ale tak się dowiedziałem, że miałeś nam się oświadczyć 470 00:26:38,138 --> 00:26:41,390 Czy coś, co mówi Karen, brzmi znajomo? 471 00:26:41,391 --> 00:26:42,558 Do ciebie w ogóle? 472 00:26:42,559 --> 00:26:43,976 Wszystko? 473 00:26:43,977 --> 00:26:45,769 - Stephen, nigdy ci należycie nie podziękowałam. 474 00:26:45,770 --> 00:26:46,605 - Tak. 475 00:26:46,606 --> 00:26:47,772 - Ale ja tak mam, 476 00:26:48,857 --> 00:26:50,274 Jestem bardzo wdzięczny, Stephenie, 477 00:26:50,275 --> 00:26:52,401 za wszystko co zrobiłeś. 478 00:26:52,402 --> 00:26:53,612 Kiedy usłyszałem diagnozę 479 00:26:53,653 --> 00:26:56,530 i zawiozłeś mnie do szpitala, 480 00:26:56,531 --> 00:26:59,158 a gdy już byliśmy w pokoju, 481 00:26:59,159 --> 00:27:02,996 a lekarz powiedział, że to rak, a ty po prostu, 482 00:27:04,998 --> 00:27:07,207 słyszysz tylko raka, 483 00:27:07,208 --> 00:27:09,001 i twój umysł staje się zupełnie pusty, prawda? 484 00:27:09,002 --> 00:27:11,920 Więc właśnie usłyszałem, jak porusza ustami, 485 00:27:11,921 --> 00:27:17,344 i czułam jakby mnie ciągnęło do tej ciemnej studni. 486 00:27:19,346 --> 00:27:20,180 Ale wziąłeś mnie za rękę 487 00:27:20,181 --> 00:27:21,764 i mówiłeś, że wszystko będzie dobrze 488 00:27:21,765 --> 00:27:26,060 i nie sądzę, żeby słowa kiedykolwiek mogły to podsumować 489 00:27:26,061 --> 00:27:30,315 jak bardzo jestem wdzięczny za ciebie w tej chwili. 490 00:27:31,941 --> 00:27:34,818 Ponieważ wydawało się, że świat się wali, 491 00:27:34,819 --> 00:27:38,030 ale byłeś po prostu tym, byłeś tą skałą. 492 00:27:38,031 --> 00:27:40,991 Mówiłeś, że znajdziemy sposób, żeby to pokonać, 493 00:27:40,992 --> 00:27:43,995 i naprawdę, naprawdę ci wierzyłam. 494 00:27:46,039 --> 00:27:49,833 I jestem ci za to bardzo wdzięczny. 495 00:27:49,834 --> 00:27:53,379 Bo gdyby to dotyczyło tylko mnie, gdybyś ty, 496 00:27:53,380 --> 00:27:55,422 Nie wiem, co bym zrobił. 497 00:27:55,423 --> 00:27:57,758 Stephen, naprawdę nie mam zdania. 498 00:27:57,759 --> 00:28:00,761 Dziękuję. Jesteś fantastyczny. - Dobrze, posłuchaj mnie! 499 00:28:00,762 --> 00:28:03,013 Posłuchaj mnie, nie mamy na to czasu, okej? 500 00:28:03,014 --> 00:28:04,390 Więc albo nam pomożesz 501 00:28:04,391 --> 00:28:06,642 albo wyrzucę cię z tego pieprzonego pokoju 502 00:28:06,643 --> 00:28:09,019 i znaleźć kogoś, kto będzie bardziej, kurwa, chętny do współpracy! 503 00:28:09,020 --> 00:28:10,021 A ty! 504 00:28:11,106 --> 00:28:12,815 Teraz chcesz mi powiedzieć 505 00:28:12,816 --> 00:28:15,984 że nie poznajesz swojej własnej żony? 506 00:28:15,985 --> 00:28:18,737 Twoja własna, kurwa, żona! Spójrz na mnie! 507 00:28:20,907 --> 00:28:21,990 - Dobrze, dobrze. 508 00:28:21,991 --> 00:28:23,409 Stefan, Stefan, Stefan. 509 00:28:23,410 --> 00:28:25,911 Stój, stój, stój! 510 00:28:27,747 --> 00:28:28,997 - A teraz posłuchaj mnie! 511 00:28:28,998 --> 00:28:29,998 Posłuchaj mnie! 512 00:28:33,211 --> 00:28:34,879 - Wypierdalaj! 513 00:28:36,047 --> 00:28:37,298 Stephen. - Kurwa! 514 00:28:38,299 --> 00:28:39,508 Nie mogę tego zrobić. Przepraszam. 515 00:28:39,509 --> 00:28:40,551 Nie jestem wystarczająco silny. 516 00:28:40,552 --> 00:28:42,553 - Stephen, okej. Tutaj, tutaj. 517 00:28:42,554 --> 00:28:43,388 Dupek. 518 00:28:43,389 --> 00:28:46,306 - Okej, trzymaj się tego, Joe. Trzymaj się tego. 519 00:28:46,307 --> 00:28:48,392 Wstań ze mną. Wstań. 520 00:28:48,393 --> 00:28:50,520 To tyle, to tyle, powoli, powoli. 521 00:28:50,562 --> 00:28:51,770 Powolny. 522 00:28:51,771 --> 00:28:53,439 Dobrze, dobrze, dobrze. Zaczynamy. 523 00:28:53,440 --> 00:28:54,773 No to zaczynamy. Okej? 524 00:28:54,774 --> 00:28:56,233 Posadzę cię. 525 00:28:56,234 --> 00:28:57,860 Posadzę cię. 526 00:28:57,861 --> 00:28:59,653 No to zaczynamy. No to zaczynamy. 527 00:28:59,654 --> 00:29:00,654 W porządku. 528 00:29:00,655 --> 00:29:02,781 Słuchaj, słuchaj, spójrz na mnie. 529 00:29:02,782 --> 00:29:05,868 Dobrze. Jeszcze coś takiego, okej? 530 00:29:05,869 --> 00:29:08,162 Co się z tobą dzieje? 531 00:29:08,163 --> 00:29:09,788 - On cię położy. 532 00:29:09,789 --> 00:29:11,248 W porządku? Spójrz na mnie. 533 00:29:11,249 --> 00:29:13,917 Nie chcę, żeby to zrobił. Chcę ci pomóc. 534 00:29:13,918 --> 00:29:16,211 Musicie nas posłuchać. 535 00:29:16,212 --> 00:29:18,213 Posłuchaj, co zostało powiedziane. 536 00:29:18,214 --> 00:29:20,966 Jeśli cokolwiek brzmi znajomo, daj nam znać, okej? 537 00:29:20,967 --> 00:29:22,218 A teraz zostań tam. 538 00:29:23,887 --> 00:29:25,846 - Czy mogę się do niego zbliżyć? Czy to w porządku? 539 00:29:25,847 --> 00:29:28,223 - Tak, w porządku. W porządku. 540 00:29:28,224 --> 00:29:30,225 No dobra, zaczynamy. 541 00:29:30,226 --> 00:29:31,894 Stephen, czy to w porządku, żebym wszedł? 542 00:29:31,895 --> 00:29:33,061 Tak? 543 00:29:33,062 --> 00:29:34,229 W porządku. 544 00:29:34,230 --> 00:29:35,272 Nie zrobisz Karen krzywdy, prawda? 545 00:29:35,273 --> 00:29:36,732 Nie tkniesz jej, prawda? 546 00:29:36,733 --> 00:29:38,859 No dobrze, zaczynamy. 547 00:29:38,860 --> 00:29:40,194 Czy to w porządku? 548 00:29:40,195 --> 00:29:41,029 Tak? 549 00:29:41,030 --> 00:29:42,780 Dziękuję. 550 00:29:42,781 --> 00:29:44,282 Dobrze. 551 00:29:50,997 --> 00:29:51,998 - Stefanie? 552 00:30:05,011 --> 00:30:07,262 Nie ma to znaczenia. 553 00:30:07,263 --> 00:30:08,515 - Przepraszam, Karen. 554 00:30:09,557 --> 00:30:11,433 - Ja też przepraszam. 555 00:30:11,434 --> 00:30:12,768 Przepraszam ja też. 556 00:30:23,571 --> 00:30:24,780 Wiem, że nie miałbyś nic do roboty 557 00:30:24,781 --> 00:30:28,242 z tymi ludźmi, gdybyś nie musiał. 558 00:30:31,412 --> 00:30:32,871 Wszystko w porządku. 559 00:31:03,987 --> 00:31:07,490 Więc stąd pochodziły pieniądze. 560 00:31:08,324 --> 00:31:10,159 Podobno odmówiono. 561 00:31:11,369 --> 00:31:14,580 Już dość przeszedłeś. 562 00:31:22,630 --> 00:31:26,425 Obiecaj mi, że zaprowadzisz ich tam. 563 00:31:35,310 --> 00:31:36,810 - Nie wiem, czego chcą. 564 00:31:36,811 --> 00:31:38,061 Nie wiem, czego chcą. 565 00:31:38,062 --> 00:31:39,022 - Tak. 566 00:31:39,023 --> 00:31:40,606 Tak, masz rację. 567 00:31:40,607 --> 00:31:41,940 To jest tam. 568 00:31:41,941 --> 00:31:43,650 To jest tam. 569 00:31:43,651 --> 00:31:45,110 Jest tutaj. 570 00:31:45,111 --> 00:31:48,530 Jeśli ktoś może to zrobić, to właśnie ty. 571 00:31:55,330 --> 00:31:56,205 Zabierz ją stąd. 572 00:31:56,206 --> 00:31:57,539 - Jay? - Zabierz ją stąd. 573 00:31:58,458 --> 00:31:59,292 - Okej. No dalej. 574 00:31:59,293 --> 00:32:00,584 To wystarczy. To wystarczy. 575 00:32:00,585 --> 00:32:02,169 Przepraszam. Okej, chodź. 576 00:32:02,170 --> 00:32:03,004 Zabierz ją stąd. 577 00:32:03,004 --> 00:32:03,838 Muszę odebrać teraz telefon. 578 00:32:03,839 --> 00:32:06,256 Dobrze. Okej. 579 00:32:06,257 --> 00:32:08,926 - Zrób to. Pomyśl, dla dobra dzieci, proszę. 580 00:32:12,764 --> 00:32:14,139 - Tak. 581 00:32:14,140 --> 00:32:15,557 Poczekaj chwilę. Dobrze? 582 00:32:15,558 --> 00:32:16,559 Zostań tam. 583 00:32:17,518 --> 00:32:18,518 Dziękuję. 584 00:33:04,148 --> 00:33:04,983 - No, mów dalej. Co? 585 00:33:04,984 --> 00:33:06,191 Jesteśmy trochę zajęci. 586 00:33:06,192 --> 00:33:07,776 No wiesz, o co chodzi, kolego. 587 00:33:07,777 --> 00:33:09,570 Musisz się zameldować. 588 00:33:09,612 --> 00:33:11,238 Mam cię trzymać krótko. 589 00:33:11,239 --> 00:33:14,908 - Ach, oto i on w swoim prawdziwym wydaniu, co? 590 00:33:14,909 --> 00:33:17,285 No cóż, co powiesz na to, Ed? 591 00:33:17,286 --> 00:33:20,831 Obiecujesz mi immunitet albo wyjdę za drzwi 592 00:33:20,832 --> 00:33:22,749 i zabiorę ze sobą tę pustą kartkę 593 00:33:22,750 --> 00:33:25,544 i wyrzucę go na środek niczego. 594 00:33:25,545 --> 00:33:26,586 Zrozumiano? 595 00:33:26,587 --> 00:33:29,089 Oboje wiemy, jak to się kończy. 596 00:33:29,090 --> 00:33:31,466 - Tak? No to powiedz mi, dlaczego miałbym się tym przejmować. 597 00:33:31,467 --> 00:33:33,468 No cóż, moje życie i tak się skończyło. 598 00:33:33,469 --> 00:33:37,723 To tylko oznacza, że ​​zabiorę ze sobą resztę was, dziwek, 599 00:33:37,724 --> 00:33:40,268 Chyba że mi pomożesz. 600 00:33:41,269 --> 00:33:42,270 Widzisz, Ed, 601 00:33:43,730 --> 00:33:45,689 Ja robię za ciebie brudną robotę, 602 00:33:45,690 --> 00:33:48,191 ponieważ wy, psy, nie lubicie brudzić sobie rąk 603 00:33:48,192 --> 00:33:50,902 i sprawisz, że wszystkie opłaty znikną. 604 00:33:50,903 --> 00:33:53,488 Co sprawia, że ​​myślisz, że mógłbym ci pomóc? 605 00:33:53,489 --> 00:33:54,656 Nawet gdybym mógł? 606 00:33:54,657 --> 00:33:56,742 - Bo jeśli tego nie zrobisz, 607 00:33:56,743 --> 00:34:00,579 Sprawię, że cały ten pieprzony świat spłonie. 608 00:34:00,580 --> 00:34:02,622 Wiesz, że to ponad moje uprawnienia. 609 00:34:02,623 --> 00:34:03,832 Muszę porozmawiać z ludźmi, 610 00:34:03,833 --> 00:34:06,043 i muszą się nad tym zastanowić. 611 00:34:06,044 --> 00:34:07,045 - Tak, tak, tak, tak. 612 00:34:07,086 --> 00:34:08,628 No cóż, nie pozwól im za dużo myśleć, okej? 613 00:34:08,629 --> 00:34:10,714 Dobrze. Zadaję pytanie. 614 00:34:10,715 --> 00:34:13,675 Teraz, czy możemy się skupić? Co zrobił Walet Karo? 615 00:34:13,676 --> 00:34:15,969 - Nie tak bardzo, jak potrzebowaliśmy. 616 00:34:15,970 --> 00:34:19,681 A teraz posłuchajcie, musimy natychmiast podjąć eskalację. 617 00:34:19,682 --> 00:34:21,183 Cóż, mam pewne obawy 618 00:34:21,184 --> 00:34:22,684 że posunąłeś się za daleko i za wcześnie 619 00:34:22,685 --> 00:34:25,687 i zmarnowałeś jedną z niewielu kart, które nam pozostały do ​​rozegrania. 620 00:34:25,688 --> 00:34:26,897 Jeśli eskalujemy, 621 00:34:26,898 --> 00:34:29,191 Potrzebuję gwarancji, że niczego nie zepsujesz. 622 00:34:29,192 --> 00:34:31,693 - To jedyna rzecz, którą możesz zagwarantować, mój człowieku, prawda? 623 00:34:31,694 --> 00:34:33,570 Czy zrobię wszystko, co muszę zrobić? 624 00:34:33,571 --> 00:34:36,615 Żeby ten dupek wykrztusił to, co wie. 625 00:34:36,616 --> 00:34:39,869 I Jay, nie będziemy mieć drugiego Mogadiszu, 626 00:34:39,911 --> 00:34:40,703 jesteśmy? 627 00:34:40,745 --> 00:34:42,704 - Nie może być drugiego Mogadiszu 628 00:34:42,705 --> 00:34:45,123 jeśli sprawisz, że pierwszy zniknie. 629 00:34:45,124 --> 00:34:49,669 Dzieci nie będą dla ciebie czynnikiem wyzwalającym? 630 00:34:49,670 --> 00:34:52,256 - Potrzebujesz mnie i wiesz o tym. 631 00:34:53,633 --> 00:34:55,967 Zielone światło dla tej pieprzonej eskalacji 632 00:34:55,968 --> 00:34:58,721 i przestań marnować mój cholerny czas. 633 00:35:01,015 --> 00:35:03,809 Aha, masz zielone światło 634 00:35:03,810 --> 00:35:07,063 aby wprowadzić do gry Królową Kier. 635 00:35:08,189 --> 00:35:09,190 - Dobry. 636 00:35:10,858 --> 00:35:11,900 A, i Ed? 637 00:35:11,901 --> 00:35:12,984 Jasne, kolego? 638 00:35:12,985 --> 00:35:16,321 - Są drzwi, więc z nich skorzystam. 639 00:35:26,999 --> 00:35:29,334 Dostaliśmy zielone światło na eskalację. 640 00:35:29,335 --> 00:35:30,336 - Dobra. 641 00:35:31,629 --> 00:35:33,004 Czy zgadzasz się ze mną w tej sprawie? 642 00:35:33,005 --> 00:35:33,923 Tak. Tak. 643 00:35:33,965 --> 00:35:37,342 Ja po prostu, to tylko ja, - To nic, Max. 644 00:35:37,343 --> 00:35:39,219 Rosjanie gromadzą wojska. 645 00:35:39,220 --> 00:35:41,471 W Kłajpedzie padają strzały. 646 00:35:41,472 --> 00:35:45,142 Jeśli źle to zrozumiemy, to nastąpi Armagedon. 647 00:35:45,143 --> 00:35:46,977 - Daj mi tylko minutę. Dobrze? 648 00:35:46,978 --> 00:35:49,147 To możemy kontynuować, tak? 649 00:35:57,196 --> 00:35:59,364 Proszę odczekać chwilę po usłyszeniu sygnału. 650 00:36:00,449 --> 00:36:01,284 - Mama? 651 00:36:01,285 --> 00:36:03,994 Wiem, że ostatnio dużo na ciebie narobiłem, 652 00:36:03,995 --> 00:36:06,496 i wiem, że jesteś na mnie zły, 653 00:36:06,497 --> 00:36:10,834 ale czy możemy na chwilę odłożyć to wszystko na bok? 654 00:36:10,835 --> 00:36:13,421 Musisz odebrać telefon. 655 00:36:17,508 --> 00:36:19,343 Nie żartuję. 656 00:36:21,554 --> 00:36:26,183 Są rzeczy, które nas oboje przerastają. 657 00:36:26,184 --> 00:36:29,187 I chcę tylko, żebyś do mnie oddzwonił. 658 00:36:34,734 --> 00:36:37,320 Proszę, to bardzo, bardzo pilne. 659 00:36:45,119 --> 00:36:47,205 Jezu. 660 00:36:47,246 --> 00:36:52,209 Po prostu oddzwoń, kiedy otrzymasz tę wiadomość. Okej? 661 00:37:12,021 --> 00:37:14,189 Jack zaczyna wyglądać na trochę zmartwionego 662 00:37:14,190 --> 00:37:16,149 dla siebie tutaj. 663 00:37:16,150 --> 00:37:17,609 Uczyńmy to cholernie jasnym 664 00:37:17,610 --> 00:37:20,528 że Wujek Joe nigdzie się nie wybiera. 665 00:37:20,529 --> 00:37:22,781 Jestem tu dla ciebie aż do gorzkiego końca, 666 00:37:22,782 --> 00:37:24,282 z napisem „Absolutnie Zippo” 667 00:37:24,283 --> 00:37:26,159 ministra spraw zagranicznych Rosji Pietrowa 668 00:37:26,160 --> 00:37:28,662 został uwolniony przez porywaczy. 669 00:37:28,663 --> 00:37:30,497 To może być bliżej, niż my dwaj byśmy chcieli. 670 00:37:31,707 --> 00:37:34,125 Teraz NATO i Rosjanie mówią właściwą rzecz, 671 00:37:34,126 --> 00:37:38,171 badane są kanały dyplomatyczne i bla, bla, kurwa bla. 672 00:37:38,172 --> 00:37:40,507 Ale nie oszukujmy się, ludzie. 673 00:37:40,508 --> 00:37:42,926 Skydas zabije go, jak mówią, że to zrobią, 674 00:37:42,927 --> 00:37:45,679 wtedy ptaki będą latać, 675 00:37:45,680 --> 00:37:48,932 a niebo będzie pomalowane na czerwono. 676 00:37:48,933 --> 00:37:50,934 Dobra, kolejka druga, jesteście na miejscu. 677 00:37:50,935 --> 00:37:53,603 Jakie, kurwa, kanały dyplomatyczne? 678 00:37:53,604 --> 00:37:56,273 Rosjanie nie mają zamiaru robić niczego innego 679 00:37:56,274 --> 00:37:58,275 niż przekroczenie tej granicy. 680 00:37:58,276 --> 00:37:59,401 - No cóż, dzień dobry, rozmówco. 681 00:37:59,402 --> 00:38:01,152 Od razu wskakujesz, co? 682 00:38:01,153 --> 00:38:01,988 Jak masz na imię? 683 00:38:01,988 --> 00:38:02,822 Cóż, przepraszam, Joe, 684 00:38:02,822 --> 00:38:03,781 ale wydaje się, że to nie jest właściwe 685 00:38:03,782 --> 00:38:05,740 tracić czas na grzeczności. 686 00:38:05,741 --> 00:38:07,075 - Zawsze jest na to czas. 687 00:38:07,076 --> 00:38:09,202 Nie mogę nazywać cię przyjacielem, jeśli nie znam twojego imienia. 688 00:38:09,203 --> 00:38:10,121 Tak, tak. Przepraszam Joe. 689 00:38:10,162 --> 00:38:11,246 Dobrze. Masz rację. 690 00:38:11,247 --> 00:38:12,623 Gina, mam na imię Gina. 691 00:38:12,665 --> 00:38:14,666 - Witamy w programie, Gina. 692 00:38:14,667 --> 00:38:16,126 A co masz dla mnie? 693 00:38:16,127 --> 00:38:17,003 Jak mówiłam, 694 00:38:17,004 --> 00:38:19,838 Nie wierzę w bzdury o kanale dyplomatycznym. 695 00:38:19,839 --> 00:38:21,506 Komuniści budują szpitale. 696 00:38:21,507 --> 00:38:22,716 Nie buduje się szpitali 697 00:38:22,717 --> 00:38:25,343 jeśli nie spodziewasz się ofiar. 698 00:38:25,344 --> 00:38:26,594 Czy on myśli, że wszyscy jesteśmy głupi? 699 00:38:26,595 --> 00:38:29,097 Czy on oczekuje, że damy się nabrać po raz drugi? 700 00:38:29,098 --> 00:38:31,057 Cóż, nie jesteśmy. I nie będziemy. 701 00:38:31,058 --> 00:38:32,100 Wiemy, co on robi, 702 00:38:32,101 --> 00:38:34,144 i nie będziemy stać z boku i pozwalać mu na to ponownie. 703 00:38:34,145 --> 00:38:35,562 Brak korekty. 704 00:38:35,563 --> 00:38:37,480 Wujek Sam ma swoją kartę oznaczoną, 705 00:38:37,481 --> 00:38:40,817 a Putin odczuje swój gniew, jeśli przekroczy tę granicę. 706 00:38:59,712 --> 00:39:03,049 - Spokojnie i przyjemnie, Stephen. Spokojnie i przyjemnie. 707 00:39:04,759 --> 00:39:05,842 - Tata? 708 00:39:05,843 --> 00:39:06,844 Co? 709 00:39:14,310 --> 00:39:15,810 - Tak, nie martw się o to. Okej? 710 00:39:15,811 --> 00:39:18,688 Wszystko będzie dobrze. 711 00:39:18,689 --> 00:39:21,900 Stephen, rozpoznajesz ich? 712 00:39:24,111 --> 00:39:26,113 To są Daisy i Danny. 713 00:39:29,116 --> 00:39:30,951 To są twoje dzieci. 714 00:39:33,662 --> 00:39:34,663 - Tato! 715 00:39:42,421 --> 00:39:44,214 Kocham Cię, Tato. 716 00:39:51,055 --> 00:39:52,056 Tatuś. 717 00:39:58,979 --> 00:40:00,731 Proszę, spróbuj zapamiętać. 718 00:40:05,611 --> 00:40:06,779 Tato, proszę. 719 00:40:07,738 --> 00:40:08,739 Proszę. 720 00:40:23,963 --> 00:40:24,964 - Stefanie? 721 00:40:31,053 --> 00:40:32,470 Podejdź tu, Daisy. 722 00:40:32,471 --> 00:40:33,972 - Tato! 723 00:40:33,973 --> 00:40:34,807 - Stefanie? 724 00:40:42,857 --> 00:40:45,066 Czy rozpoznajesz te dwie osoby? 725 00:40:51,615 --> 00:40:52,491 Wszystko w porządku. 726 00:40:55,619 --> 00:40:57,662 Dobrze, dobrze. Tutaj. 727 00:40:57,663 --> 00:40:58,955 Tutaj. 728 00:41:02,334 --> 00:41:04,461 - Wszystko w porządku. On wie, kim jesteś. 729 00:41:04,462 --> 00:41:08,631 On wie, kim jesteś. 730 00:41:08,632 --> 00:41:10,216 On będzie pamiętał. 731 00:41:10,217 --> 00:41:12,969 Obiecuję, że on będzie pamiętał, okej? 732 00:41:12,970 --> 00:41:13,846 Tak, tak zrobi. 733 00:41:52,092 --> 00:41:52,927 O co chodzi, Max? 734 00:41:52,928 --> 00:41:54,010 - To już za daleko idące. 735 00:41:54,011 --> 00:41:55,554 - Kurwa. Właśnie o tym rozmawialiśmy. 736 00:41:55,596 --> 00:41:56,430 - To dzieci. 737 00:41:56,431 --> 00:41:57,555 - Przeżyją. 738 00:41:57,556 --> 00:41:58,474 Masz dzieci? 739 00:41:59,308 --> 00:42:00,475 - Nie? No cóż, ja tak. 740 00:42:00,476 --> 00:42:01,518 - A dlaczego to jest istotne? 741 00:42:01,519 --> 00:42:02,685 - Nie działa. 742 00:42:02,686 --> 00:42:03,521 - To zadziała. 743 00:42:03,521 --> 00:42:04,355 - Tak, ale jakim kosztem? 744 00:42:04,356 --> 00:42:05,438 - Czy to ma znaczenie? 745 00:42:05,439 --> 00:42:07,440 - Nawet nie wiemy, czy to pobudzi jego pamięć. 746 00:42:07,441 --> 00:42:09,234 - Może nie to, ale coś na pewno. 747 00:42:09,235 --> 00:42:11,611 Musimy spróbować wszystkiego, kurwa, Max. 748 00:42:11,612 --> 00:42:12,862 Słuchaj, mamy pozwolenie 749 00:42:12,863 --> 00:42:15,198 robić cokolwiek, kurwa, chcemy. 750 00:42:17,201 --> 00:42:19,077 Więc o co chodzi? Hej? 751 00:42:19,078 --> 00:42:20,079 Co to jest? 752 00:42:21,747 --> 00:42:23,331 Oh okej. 753 00:42:23,332 --> 00:42:25,625 Rozumiem. To ja. 754 00:42:25,626 --> 00:42:27,544 Nie lubisz mnie? 755 00:42:27,545 --> 00:42:29,254 Bingo. To jest to. 756 00:42:29,255 --> 00:42:30,339 Aha, rozumiem. 757 00:42:32,007 --> 00:42:33,883 Twój mąż był trochę niegrzeczny, 758 00:42:33,884 --> 00:42:35,343 a teraz uważasz, że wszyscy faceci to palanci. 759 00:42:35,344 --> 00:42:36,469 Czy to prawda? - Pieprz się, Jay. 760 00:42:36,470 --> 00:42:37,512 Pieprzyć cię. - Hej? 761 00:42:37,513 --> 00:42:39,222 Uciekłeś do swojej mamusi. 762 00:42:39,223 --> 00:42:41,933 Twoja mama opiekuje się twoimi dziećmi. I tyle? 763 00:42:41,934 --> 00:42:44,894 Kto w ogóle przyjeżdża na wakacje na Litwę? 764 00:42:44,895 --> 00:42:46,104 A potem co? 765 00:42:46,105 --> 00:42:47,730 Niektórzy urzędnicy wykonują kilka numerów, 766 00:42:47,731 --> 00:42:52,026 nacisnąłem kilka przycisków, znalazłem cię i skierowałem do mnie. 767 00:42:52,027 --> 00:42:54,571 Słuchaj, Max, masz doświadczenie w tej dziedzinie. 768 00:42:54,572 --> 00:42:56,197 Nawet jeśli nie masz wprawy. 769 00:42:56,198 --> 00:42:57,865 - Czy to sprawia, że ​​czujesz się lepiej? Tak? 770 00:42:57,866 --> 00:42:58,992 Wiesz, że masz rację? 771 00:42:58,993 --> 00:43:00,577 - Cóż, jeśli to coś znaczy, to tak. 772 00:43:00,578 --> 00:43:01,786 To sprawia, że ​​czuję się lepiej, 773 00:43:01,787 --> 00:43:03,371 do tego stopnia, że ​​nie utknąłem tu, kurwa 774 00:43:03,372 --> 00:43:05,541 z jakimś pieprzonym amatorem. 775 00:43:06,417 --> 00:43:08,251 Nawet jeśli jesteś trochę poza wprawą. 776 00:43:12,047 --> 00:43:14,090 Słuchaj, Max, nie jesteśmy wszyscy tacy sami. 777 00:43:14,091 --> 00:43:14,925 W porządku? - O kurczę. 778 00:43:14,926 --> 00:43:16,050 Nie traktuj mnie protekcjonalnie, Jay. 779 00:43:16,051 --> 00:43:17,011 - Cóż, nie jesteśmy. - Nie. 780 00:43:17,012 --> 00:43:18,386 Nie, nie jesteście wszyscy tacy sami. 781 00:43:18,387 --> 00:43:20,638 Ale istnieje pewien typ i ty nim jesteś. 782 00:43:20,639 --> 00:43:23,433 Myślisz, że jesteś mądry, bo to odkryłeś? 783 00:43:23,434 --> 00:43:26,477 Jesteś CIA. Byłbym rozczarowany, gdybyś nim nie był. 784 00:43:26,478 --> 00:43:29,023 Wiesz co, spędziłem lata próbując uciec z tego fiuta 785 00:43:29,024 --> 00:43:30,732 a potem ląduję uwięziony w pieprzonym magazynie 786 00:43:30,733 --> 00:43:32,317 z jego pieprzoną kopią. 787 00:43:32,318 --> 00:43:33,318 - Urocze. - Jasne. No chodź. 788 00:43:33,319 --> 00:43:34,903 No dalej! - Uroczo. 789 00:43:35,904 --> 00:43:37,405 Kurwa mać. 790 00:43:46,248 --> 00:43:48,167 Co teraz, Stephen? Hej? 791 00:43:49,335 --> 00:43:52,755 Twoje własne ciało i krew w pieprzonych kawałkach. 792 00:43:54,048 --> 00:43:56,591 Nie chcę cię kurwa skrzywdzić. Jestem wyczerpany. 793 00:43:56,592 --> 00:43:57,634 - Okej. W porządku. 794 00:43:57,635 --> 00:44:00,888 Stephen, czy w ogóle ich rozpoznałeś? 795 00:44:04,099 --> 00:44:07,686 No wiesz, po prostu nie wiem. 796 00:44:09,229 --> 00:44:12,065 - Stephen, spójrz na mnie przez chwilę. 797 00:44:12,066 --> 00:44:13,484 Czy masz dzieci? 798 00:44:14,943 --> 00:44:17,862 Masz dwójkę dzieci, dziewczynkę i chłopca? 799 00:44:20,199 --> 00:44:21,658 Nie pamiętasz? 800 00:44:21,659 --> 00:44:24,952 - Wróć zaraz. Czy pamiętasz, kiedy się urodzili? 801 00:44:24,953 --> 00:44:27,914 Pamiętasz siebie, pamiętasz Karen w szpitalu? 802 00:44:27,915 --> 00:44:31,959 Dobrze? Może wyobraź sobie szpital jeszcze raz. 803 00:44:34,922 --> 00:44:37,465 Chcemy cię stąd wydostać, Stephenie, 804 00:44:37,466 --> 00:44:39,801 abyś mógł ponownie dołączyć do swojej rodziny, 805 00:44:39,802 --> 00:44:42,053 żebyś mógł położyć dzieci spać wieczorem. 806 00:44:42,054 --> 00:44:44,597 Chcemy cię stąd wydostać i chcemy się stąd wydostać. 807 00:44:44,598 --> 00:44:46,432 A my wszyscy chcemy wrócić do domu, Stephenie. 808 00:45:03,575 --> 00:45:04,827 - Była chora. 809 00:45:06,578 --> 00:45:07,496 Powtórz to jeszcze raz, Stephen. 810 00:45:07,497 --> 00:45:09,872 Trochę głośniej, przepraszam. Powiedz to jeszcze raz. 811 00:45:09,873 --> 00:45:11,791 - Była chora. 812 00:45:11,792 --> 00:45:12,626 Kto był chory? 813 00:45:12,627 --> 00:45:14,001 - Karen. Karen była chora. 814 00:45:14,002 --> 00:45:16,379 - Karen była chora. Okej. 815 00:45:16,380 --> 00:45:18,047 - Była w szpitalu. 816 00:45:18,048 --> 00:45:19,590 Potrzebowała leczenia. - Dobrze. 817 00:45:19,591 --> 00:45:22,301 - Dobrze. Dobrze. - Dobrze, Stephen. Dobrze. 818 00:45:22,302 --> 00:45:24,303 Co jeszcze pamiętasz, Stephen? 819 00:45:24,304 --> 00:45:26,013 - Podjąłem pracę. 820 00:45:26,014 --> 00:45:28,349 - Jakie było zadanie? 821 00:45:28,350 --> 00:45:30,018 - Byłem kierowcą 822 00:45:31,061 --> 00:45:32,478 Rosyjskie Ministerstwo Spraw Zagranicznych. 823 00:45:34,857 --> 00:45:37,984 - Zostawiłeś Karen, żeby wykonać tę pracę? 824 00:45:37,985 --> 00:45:38,819 - Tak. 825 00:45:38,861 --> 00:45:41,571 Czy zostawiłeś swoje dzieci? 826 00:45:45,200 --> 00:45:46,826 - Nie wiem. Nie wiem. 827 00:45:46,827 --> 00:45:48,786 - Nie pamiętasz tego fragmentu? Okej. 828 00:45:48,787 --> 00:45:49,663 Nie pamiętam tego fragmentu. W porządku. 829 00:45:49,664 --> 00:45:51,038 Skupmy się na Karen. 830 00:45:51,039 --> 00:45:55,877 Więc zostawiłeś Karen, żeby wykonała tę pracę, a ona była chora. 831 00:45:59,840 --> 00:46:03,634 Jeśli Karen była chora, dlaczego przyjąłeś tę pracę? 832 00:46:03,635 --> 00:46:05,344 - Potrzebowałem pieniędzy. 833 00:46:05,345 --> 00:46:06,263 Po co? 834 00:46:06,264 --> 00:46:10,350 - Leczenie. Potrzebowała pieniędzy na leczenie. 835 00:46:12,394 --> 00:46:15,605 Ona jest dobrą matką. Wiesz? 836 00:46:15,606 --> 00:46:17,691 Ona jest... dzieci jej potrzebują. 837 00:46:19,818 --> 00:46:21,068 - Tak. 838 00:46:21,069 --> 00:46:24,405 Tak, potrzebują jej. 839 00:46:24,406 --> 00:46:25,407 - Stefanie? 840 00:46:26,658 --> 00:46:28,659 Stephen, spójrz na mnie. 841 00:46:28,660 --> 00:46:31,996 Dokąd zabrałeś rosyjskiego ministra spraw zagranicznych? 842 00:46:31,997 --> 00:46:33,498 - Byłem tylko kierowcą. 843 00:46:33,499 --> 00:46:34,791 - Dobrze, ale ty, - Dobrze. Ale gdzie? 844 00:46:34,792 --> 00:46:36,918 Gdzie byłeś? Gdzie poszedłeś? 845 00:46:36,919 --> 00:46:37,753 Gdzie poszedłeś? 846 00:46:37,754 --> 00:46:42,381 Czy pamiętasz jakieś pola, budynki, cokolwiek, znaki? 847 00:46:47,054 --> 00:46:48,429 - Więc pamiętasz, że siedziałeś za kierownicą. 848 00:46:48,430 --> 00:46:49,639 Pamiętasz to? 849 00:46:51,975 --> 00:46:53,684 Jasne. Jasne, że tak. 850 00:46:53,685 --> 00:46:54,936 - Tak? Tak? 851 00:46:54,937 --> 00:46:55,938 Dobra. 852 00:46:57,523 --> 00:46:58,940 Więc patrzysz w górę i patrzysz przed siebie. 853 00:47:00,818 --> 00:47:02,026 - Pola. 854 00:47:02,027 --> 00:47:02,861 - Pola? 855 00:47:02,861 --> 00:47:03,695 - Dobrze. Dobrze. 856 00:47:03,695 --> 00:47:04,571 W porządku. 857 00:47:05,781 --> 00:47:07,073 - To wieś. 858 00:47:07,074 --> 00:47:08,908 - Okej. Wieś. 859 00:47:08,909 --> 00:47:11,744 A widzisz w ogóle jakieś znaki? Jakieś znaki dookoła? 860 00:47:14,373 --> 00:47:15,623 - Wzgórza? Są wzgórza. 861 00:47:15,624 --> 00:47:17,458 - Dobrze, dobrze. 862 00:47:17,459 --> 00:47:18,876 Jakieś budynki? 863 00:47:22,548 --> 00:47:24,800 - Jest zmierzch. Jest wieczór. 864 00:47:24,842 --> 00:47:26,093 - Jest wieczór. 865 00:47:29,012 --> 00:47:31,389 - Minister spraw zagranicznych siedzi z tyłu samochodu. 866 00:47:31,390 --> 00:47:32,224 Okej. 867 00:47:32,224 --> 00:47:33,141 - Dobra. 868 00:47:33,142 --> 00:47:35,977 - Czy on rozmawiał przez telefon, Stephen? 869 00:47:35,978 --> 00:47:38,104 Czy go zrozumiałeś? 870 00:47:38,105 --> 00:47:39,647 Czy on coś powiedział, Stephen? 871 00:47:39,648 --> 00:47:40,983 Coś w ogóle? 872 00:47:42,693 --> 00:47:45,528 Musimy wiedzieć, co się stało w tym samochodzie, kolego. No dalej. 873 00:47:45,529 --> 00:47:46,363 Radzisz sobie świetnie. 874 00:47:49,116 --> 00:47:50,117 - Stefanie? 875 00:47:50,868 --> 00:47:52,451 Spójrz na to. 876 00:47:52,452 --> 00:47:54,705 Co to dla Ciebie oznacza? 877 00:47:57,332 --> 00:47:59,542 Czy wiesz, co to za flaga? 878 00:47:59,543 --> 00:48:00,544 Naprawdę? 879 00:48:01,920 --> 00:48:03,045 Okej. Pamięć mu wraca. 880 00:48:03,046 --> 00:48:04,088 - Dobrze, dobrze. 881 00:48:04,089 --> 00:48:05,923 - Pamięć mu wraca. 882 00:48:05,924 --> 00:48:07,633 To jest dobre, Stephen. To jest bardzo dobre. 883 00:48:07,634 --> 00:48:10,136 - To naprawdę bardzo dobre, kolego. - Tak, tak. 884 00:48:10,137 --> 00:48:12,763 - W porządku? Po prostu oddychaj, uspokój się. 885 00:48:18,270 --> 00:48:20,563 - Wróćmy więc do tej drogi, którą podążasz. 886 00:48:21,940 --> 00:48:23,566 No dobrze, zapada zmrok. 887 00:48:23,567 --> 00:48:25,484 Jedziesz tą drogą. 888 00:48:25,485 --> 00:48:26,861 Wszędzie dookoła są wzgórza. 889 00:48:27,905 --> 00:48:30,656 Czy widzisz już jakieś znaki drogowe? 890 00:48:31,534 --> 00:48:34,493 No dobrze, rosyjski minister spraw zagranicznych jest z tyłu. 891 00:48:34,494 --> 00:48:37,497 A widzisz jakieś samochody za sobą? 892 00:48:38,707 --> 00:48:40,791 Czy ktoś Cię śledzi? 893 00:48:40,792 --> 00:48:43,419 - Stephen, tutaj. Tutaj, tutaj, tutaj, tutaj. 894 00:48:43,420 --> 00:48:44,922 Pij. Dobrze, dobrze. 895 00:48:48,342 --> 00:48:49,343 Dobrze, dobrze. 896 00:48:50,135 --> 00:48:51,177 Dobra? 897 00:48:51,178 --> 00:48:52,345 W porządku? 898 00:48:52,346 --> 00:48:53,763 Potrzebujesz więcej? 899 00:48:53,764 --> 00:48:54,723 Okej. W porządku. 900 00:48:54,724 --> 00:48:56,015 Okej. W porządku. 901 00:49:00,812 --> 00:49:02,021 - Dobra. 902 00:49:02,022 --> 00:49:04,398 Więc nikt nie śledzi? Nie? 903 00:49:09,363 --> 00:49:11,281 Jak się czujesz, Steve? 904 00:49:13,241 --> 00:49:14,201 Co się dzieje? 905 00:49:22,167 --> 00:49:23,167 - Moja głowa. 906 00:49:23,168 --> 00:49:24,210 Głowa? 907 00:49:24,211 --> 00:49:25,628 - Tak. Głowa. 908 00:49:25,629 --> 00:49:26,630 - Tak. 909 00:49:27,923 --> 00:49:29,674 Masz wstrząs mózgu. 910 00:49:33,845 --> 00:49:36,181 - Nic nie pamiętam. 911 00:49:37,099 --> 00:49:38,265 - Jak dotąd radzisz sobie naprawdę dobrze. 912 00:49:38,266 --> 00:49:41,520 Wspominałeś małe chwile. 913 00:49:43,271 --> 00:49:47,025 Teraz wszystko wraca do ciebie. W porządku? 914 00:49:48,360 --> 00:49:51,070 Jestem pewien, że jeśli będziemy tak dalej postępować, 915 00:49:51,071 --> 00:49:54,615 coraz więcej wspomnień powróci do ciebie, okej? 916 00:49:54,616 --> 00:49:57,994 Musimy po prostu zachować spokój na tym poziomie. W porządku? 917 00:49:59,663 --> 00:50:03,165 Kiedy zachowujemy spokój na tym poziomie, jest to najlepsza sytuacja 918 00:50:03,166 --> 00:50:07,837 abyś był w środku, aby móc przywołać pamięć 919 00:50:18,432 --> 00:50:20,182 Czy w ogóle je rozpoznałeś? 920 00:50:39,077 --> 00:50:41,997 - Było dwóch, co najmniej dwóch facetów. 921 00:50:46,043 --> 00:50:49,713 Był tam wielki facet i oni to zerwali, 922 00:50:51,673 --> 00:50:53,299 zdjąć mundur. 923 00:50:53,300 --> 00:50:54,300 - Tak? 924 00:50:54,301 --> 00:50:55,718 - Chociaż nie wiem, czyje to było. 925 00:50:55,719 --> 00:50:57,428 - Ramię, ramię munduru. Tak? 926 00:50:57,429 --> 00:50:58,929 - Zerwali to. - Dobrze, dobrze, dobrze. 927 00:51:00,557 --> 00:51:01,558 - Załóż coś innego. 928 00:51:03,560 --> 00:51:07,229 To wszystko. To wszystko, co pamiętam. 929 00:51:07,230 --> 00:51:09,356 - To operacja pod fałszywą flagą. 930 00:51:09,357 --> 00:51:12,151 Szukamy niewłaściwych ludzi, prawda? 931 00:51:12,152 --> 00:51:13,528 To Rosjanie. 932 00:51:13,570 --> 00:51:15,279 Próbują zrzucić winę na Litwinów. 933 00:51:15,280 --> 00:51:18,824 Zwalają winę na Litwinów! 934 00:51:21,036 --> 00:51:21,870 Dobra robota, kolego. 935 00:51:21,870 --> 00:51:22,746 - Tak. 936 00:51:22,747 --> 00:51:24,121 - Dobra robota, kolego. 937 00:51:24,122 --> 00:51:25,707 - Dobrze, chodźmy, 938 00:51:26,833 --> 00:51:28,584 Co, musimy to zrobić? 939 00:51:28,585 --> 00:51:29,544 Na razie tak. 940 00:51:29,544 --> 00:51:30,378 Na razie tak. 941 00:51:30,378 --> 00:51:31,213 - Dobrze. Okej. 942 00:51:31,214 --> 00:51:33,172 Stephen, nic ci się nie stanie. W porządku? 943 00:51:33,173 --> 00:51:34,049 On po prostu... - Mam cię. 944 00:51:34,050 --> 00:51:35,508 - W porządku? - Mam cię. 945 00:51:35,509 --> 00:51:36,717 Nic się nie stanie. 946 00:51:36,718 --> 00:51:38,427 Nic się nie stanie. - Spokojnie i przyjemnie. 947 00:51:38,428 --> 00:51:39,346 - W porządku. 948 00:51:39,347 --> 00:51:40,721 - Muszę się zameldować. 949 00:51:51,441 --> 00:51:52,566 Jak się czuje Brytyjczyk? 950 00:51:52,567 --> 00:51:53,985 - Ona się chwieje. 951 00:51:55,779 --> 00:51:57,530 Myślę, że ona wie, że jesteśmy już blisko granicy. 952 00:51:57,531 --> 00:52:00,533 Jesteś panem Cel uświęca środki. 953 00:52:00,534 --> 00:52:02,118 Przyglądamy się temu z prawnego punktu widzenia. 954 00:52:02,119 --> 00:52:03,702 - Jeśli coś pójdzie nie tak, to nie ma to żadnego znaczenia prawnego. 955 00:52:03,703 --> 00:52:04,870 I staje się to publiczne, Ed. 956 00:52:04,871 --> 00:52:05,705 W porządku? 957 00:52:05,706 --> 00:52:08,124 Słuchaj, chcę tylko wiedzieć, co z tego będę miał. 958 00:52:08,125 --> 00:52:10,167 Poza wypełnianiem swoich obowiązków? 959 00:52:10,168 --> 00:52:11,877 - Słuchaj, Ed, to już za nami. 960 00:52:11,878 --> 00:52:13,587 Oboje wiemy, że jest duża szansa 961 00:52:13,588 --> 00:52:15,548 Być może nie będę mógł wykonywać tej pracy w przyszłym tygodniu. 962 00:52:15,549 --> 00:52:17,424 Potrzebuję tylko wiedzieć, że spełniłeś moją prośbę 963 00:52:17,425 --> 00:52:18,343 w górę łańcucha. 964 00:52:18,344 --> 00:52:20,344 To nie jest takie proste i wiesz o tym. 965 00:52:20,345 --> 00:52:23,055 Są więksi gracze niż ty i ja w tym teraz. 966 00:52:23,056 --> 00:52:25,432 - Pieprzyć to. Ja planuję tę sztukę, Ed. 967 00:52:25,433 --> 00:52:26,268 W porządku? 968 00:52:26,269 --> 00:52:28,686 Wiem, co się wydarzy w każdym momencie, także w przypadku dzieci. 969 00:52:28,687 --> 00:52:30,814 Czemu miałbym się tym przejmować? 970 00:52:30,856 --> 00:52:33,566 Och, zabiłeś nieuzbrojone dziecko. 971 00:52:44,202 --> 00:52:46,954 - Myślałem, że ma broń. 972 00:52:46,955 --> 00:52:48,873 Tak mówisz. 973 00:52:48,874 --> 00:52:51,167 - Myślałem, że ma kurwa pistolet. Jasne? 974 00:52:51,168 --> 00:52:53,669 To nie mnie musisz przekonywać, kolego. 975 00:52:53,670 --> 00:52:55,422 - Tak, masz rację. 976 00:52:56,339 --> 00:52:58,674 Bo co powiesz na to, żeby zabrać je ze sobą? 977 00:52:58,675 --> 00:53:01,427 Biorąc pod uwagę, że to ty kurwa rządziłeś tym show. 978 00:53:01,428 --> 00:53:05,556 Oboje wiemy, że nie trzymałeś się scenariusza i mogę to udowodnić. 979 00:53:05,557 --> 00:53:07,975 Ty nie jesteś panem Papierkową Robotą, ale ja tak. 980 00:53:07,976 --> 00:53:10,728 Nic nie łączy mnie z tym, co zrobiłeś. 981 00:53:10,729 --> 00:53:12,313 Próbuję jakoś przetrwać dzisiejszy dzień 982 00:53:12,314 --> 00:53:15,149 bez wyrządzania przez Ciebie jakiejkolwiek szkody mojej karierze. 983 00:53:15,150 --> 00:53:19,445 Nie mam innego wyboru, jak ci zaufać, ale tego nie robię. 984 00:53:19,446 --> 00:53:21,488 - Słuchaj, potrzebuję tylko, żebyś mnie uspokoił 985 00:53:21,489 --> 00:53:22,324 że zamierzasz to zrobić 986 00:53:22,325 --> 00:53:24,116 powiedziałeś, że kurwa to zrobisz. 987 00:53:24,117 --> 00:53:26,243 Zawsze robię to, co mówię. 988 00:53:26,244 --> 00:53:28,287 Twoja wiadomość została przekazana dalej. 989 00:53:28,288 --> 00:53:30,706 - Ale pozwól, że ci przypomnę 990 00:53:30,707 --> 00:53:32,750 że jestem na pierwszej linii frontu, ryzykując swoje byki 991 00:53:32,751 --> 00:53:34,169 dla Ciebie i dla nich. 992 00:53:36,671 --> 00:53:38,714 Nie kwestionuj mnie, kurwa 993 00:53:38,715 --> 00:53:41,134 i pozwól mi wykonywać moją pieprzoną robotę. 994 00:53:42,219 --> 00:53:45,763 Już niedługo będę musiał zagrać kolejną kartą. 995 00:53:45,764 --> 00:53:48,265 Król Pik ma zielone światło. 996 00:53:48,266 --> 00:53:49,433 Jesteśmy gotowi, kiedy Ty będziesz. 997 00:53:49,434 --> 00:53:50,435 - Dobry. 998 00:54:03,073 --> 00:54:04,323 - O mój Boże. Jezu, mamo. 999 00:54:04,324 --> 00:54:07,409 Słuchaj, nie mam czasu na grzeczności. Okej? 1000 00:54:07,410 --> 00:54:08,702 Gdzie jesteś? 1001 00:54:08,703 --> 00:54:10,788 Muszę wiedzieć, gdzie jesteś. 1002 00:54:10,789 --> 00:54:11,789 Nie słyszę cię. 1003 00:54:11,790 --> 00:54:14,250 - Zapytałem, gdzie jesteś? 1004 00:54:14,251 --> 00:54:15,626 Co? Powiedz jeszcze raz. 1005 00:54:15,627 --> 00:54:16,461 Nie słyszę cię. 1006 00:54:16,462 --> 00:54:18,212 - Okej, to po prostu jedź. 1007 00:54:18,213 --> 00:54:19,713 Tak, po prostu jedź. - Sygnał jest bardzo zły. 1008 00:54:19,714 --> 00:54:22,633 - Po prostu zjedź z głównej drogi i opuść miasto. Okej? 1009 00:54:22,634 --> 00:54:23,676 Nie słyszę cię. 1010 00:54:23,677 --> 00:54:24,927 - Kurwa, na litość boską. 1011 00:54:24,928 --> 00:54:26,303 Słyszałam. 1012 00:54:26,304 --> 00:54:27,180 - Oczywiście, że tak. 1013 00:54:27,180 --> 00:54:28,139 Bardzo lekceważące. 1014 00:54:28,140 --> 00:54:30,057 - Nie, posłuchaj mnie. Dobrze? 1015 00:54:30,058 --> 00:54:34,019 Musisz zjechać z głównej drogi i opuścić miasto. 1016 00:54:34,020 --> 00:54:36,063 - Nie słyszę cię. - Nie potrafię ci powiedzieć dlaczego. 1017 00:54:36,064 --> 00:54:38,399 Ale potrzebuję, żebyś odszedł tak daleko, jak to możliwe 1018 00:54:38,400 --> 00:54:39,858 w ciągu najbliższej godziny. - Co mówisz? 1019 00:54:41,903 --> 00:54:42,904 - Mamo? 1020 00:54:44,364 --> 00:54:45,198 Mama? 1021 00:54:47,993 --> 00:54:48,994 Kurwa mać. 1022 00:55:00,672 --> 00:55:02,256 Wujek Joe jest więc już stary jak świat 1023 00:55:02,257 --> 00:55:04,550 i siwe włosy, to co z nich zostało. 1024 00:55:04,551 --> 00:55:05,719 I powiem wam, ludzie, 1025 00:55:05,760 --> 00:55:07,928 Nigdy czegoś takiego nie widziałem. 1026 00:55:07,929 --> 00:55:09,930 Nawet w szczytowym okresie zimnej wojny. 1027 00:55:09,931 --> 00:55:12,975 Słychać brzęczenie szabelką, a potem jest to. 1028 00:55:12,976 --> 00:55:14,601 To narastanie sił zbrojnych 1029 00:55:14,602 --> 00:55:16,730 w tym obszarze nie ma precedensu, 1030 00:55:16,771 --> 00:55:19,356 i będzie potrzeba czegoś naprawdę wyjątkowego 1031 00:55:19,357 --> 00:55:22,026 aby wciągnąć nas z powrotem do krainy tego, co poprzednie 1032 00:55:22,027 --> 00:55:23,652 gdzie wszyscy czujemy się przytulnie i ciepło. 1033 00:55:26,156 --> 00:55:27,823 Linia trzecia, jesteś tam? 1034 00:55:27,824 --> 00:55:30,367 Idziemy po was, komunistyczni oszuści. 1035 00:55:30,368 --> 00:55:32,328 Powinniśmy byli po ciebie przyjść w '62. 1036 00:55:32,329 --> 00:55:35,873 Ale Kennedy nie postępował tak za życia jak po śmierci. 1037 00:55:35,874 --> 00:55:38,125 To nie będzie kolejna Zatoka Świń. 1038 00:55:38,126 --> 00:55:39,168 - Jak masz na imię, bracie? 1039 00:55:39,169 --> 00:55:42,087 - Jestem patriotą. - Jesteśmy gotowi na pana, panie Putin. 1040 00:55:42,088 --> 00:55:45,341 Cała Rosja i jej sojusznicy będą żałować tego dnia. 1041 00:55:45,342 --> 00:55:46,842 Zapamiętaj moje słowa. 1042 00:55:46,843 --> 00:55:51,138 - Dobrze, patrioto, ty, eee... - Ezechiel 13:14. 1043 00:55:51,139 --> 00:55:54,141 „Więc zburzę mur, którym go otynkowałeś 1044 00:55:54,142 --> 00:55:57,478 wybielić i przycisnąć do ziemi 1045 00:55:57,479 --> 00:56:00,230 tak że jego fundamenty zostały odsłonięte. 1046 00:56:00,231 --> 00:56:04,401 A gdy upadnie, zostaniesz w nim zniszczony, 1047 00:56:04,402 --> 00:56:07,529 i poznacie, że Ja jestem Pan. 1048 00:56:08,823 --> 00:56:10,574 - Amen, bracie. 1049 00:56:10,575 --> 00:56:11,825 Z tego co zobaczyłem na ekranie, 1050 00:56:11,826 --> 00:56:14,119 Patriotyzm nie jest aż tak daleki od idei naszego rządu. 1051 00:56:15,121 --> 00:56:17,247 A jeśli tak jest, 1052 00:56:17,248 --> 00:56:20,376 Następnie zegar odlicza dni do III wojny światowej. 1053 00:56:37,811 --> 00:56:39,686 - Czy to wszystko jest konieczne? 1054 00:56:39,687 --> 00:56:41,230 Czy nie możemy go uwolnić z liny? 1055 00:56:41,231 --> 00:56:42,356 - Stephen? To tylko ja. 1056 00:56:42,357 --> 00:56:43,982 Zdejmę ci kaptur. Okej? 1057 00:56:43,983 --> 00:56:44,984 Zaczynamy. 1058 00:56:48,029 --> 00:56:49,280 - Cześć, Stephen. 1059 00:56:51,032 --> 00:56:52,617 Kurwa, kolego. 1060 00:56:53,827 --> 00:56:57,162 Kolego, co się, kurwa, dzieje? 1061 00:56:57,163 --> 00:56:58,872 - Posłuchaj mnie. Masz jedno zadanie do wykonania. 1062 00:56:58,873 --> 00:56:59,707 W porządku? 1063 00:56:59,708 --> 00:57:01,750 No więc, on jest twoim kumplem? Tak? 1064 00:57:01,751 --> 00:57:02,793 Dobra? 1065 00:57:02,794 --> 00:57:04,586 Musisz mi pomóc, żebyś mu przemówił do głowy. 1066 00:57:04,587 --> 00:57:07,131 Muszę wiedzieć, gdzie był przez ostatnie 24 godziny. 1067 00:57:07,132 --> 00:57:08,298 Czy możesz to zrobić? 1068 00:57:08,299 --> 00:57:09,134 - Tak, mogę to zrobić. 1069 00:57:09,135 --> 00:57:11,927 - No chodź, Big Phil. Idziemy. 1070 00:57:11,928 --> 00:57:13,637 - Kurwa mać, człowieku. 1071 00:57:13,638 --> 00:57:14,973 Hej, porozmawiaj ze mną. 1072 00:57:19,436 --> 00:57:20,936 - A ty go w ogóle znasz? 1073 00:57:20,937 --> 00:57:21,771 Hej? 1074 00:57:21,771 --> 00:57:22,605 To ja. To twój główny człowiek. 1075 00:57:22,606 --> 00:57:24,357 Czy popełniliśmy tu jakiś błąd? 1076 00:57:24,399 --> 00:57:26,024 Zostaw go na chwilę. Dobrze? 1077 00:57:26,025 --> 00:57:27,943 - Czy ja go znam? - To twój kumpel czy co? 1078 00:57:27,944 --> 00:57:29,111 - Tak, znam go. 1079 00:57:29,112 --> 00:57:30,362 - No to wejdź mu do głowy. 1080 00:57:30,363 --> 00:57:33,073 - Uratowałeś mi życie. - Przestań pieprzyć. 1081 00:57:33,074 --> 00:57:36,660 - W Afganistanie, gdy mój Jackal został trafiony ładunkiem wybuchowym. 1082 00:57:39,622 --> 00:57:42,541 Przegoniłeś Terry'ego Talibana za pomocą RPG. 1083 00:57:47,297 --> 00:57:49,006 Jakiś facet mnie pyta: czy cię znam? 1084 00:57:49,007 --> 00:57:49,966 Tak. Znam go. 1085 00:57:49,967 --> 00:57:51,258 - Wygląda mi na pozbawionego wyrazu. - To mój brat. 1086 00:57:51,259 --> 00:57:53,469 Tak jak my wszyscy. 1087 00:57:53,470 --> 00:57:57,347 - Masz tatuaż na klatce piersiowej. 1088 00:57:57,348 --> 00:57:59,391 Spójrz, mój przyjacielu. 1089 00:57:59,392 --> 00:58:00,393 Widzisz to? 1090 00:58:04,481 --> 00:58:07,191 Mam ten sam tatuaż, Steve. 1091 00:58:07,192 --> 00:58:08,276 Ten sam. 1092 00:58:09,402 --> 00:58:12,029 Ty i ja byliśmy częścią tego samego pułku. 1093 00:58:12,030 --> 00:58:14,072 Ty, ja, Lanky Len, Wes, Chico. 1094 00:58:14,073 --> 00:58:16,283 Byliśmy grupą braci. 1095 00:58:16,284 --> 00:58:19,828 Tacy właśnie byliśmy, człowieku. Byliśmy rodziną. 1096 00:58:19,829 --> 00:58:24,041 Nie wiem, jak się w to wpakowałeś, 1097 00:58:24,042 --> 00:58:25,292 ale kurwa, jeśli wiesz cokolwiek 1098 00:58:25,293 --> 00:58:26,793 jakby ten facet mówił, że wiesz, 1099 00:58:26,794 --> 00:58:29,171 teraz jest czas, żeby mu to powiedzieć. 1100 00:58:29,172 --> 00:58:30,172 Porozmawiaj ze mną. 1101 00:58:30,173 --> 00:58:31,840 - Stephen? - Hej! 1102 00:58:31,841 --> 00:58:33,133 Porozmawiaj ze mną. - Stephen. 1103 00:58:33,134 --> 00:58:35,052 Czy to coś Ci mówi? 1104 00:58:35,053 --> 00:58:36,136 Czy znasz tego mężczyznę? 1105 00:58:36,137 --> 00:58:37,221 - Ignoruj ​​go. Spójrz na mnie. 1106 00:58:37,222 --> 00:58:39,223 Co się dzieje? 1107 00:58:39,224 --> 00:58:40,308 - Nie wiem. 1108 00:58:41,976 --> 00:58:43,268 Nie pamiętam. 1109 00:58:43,269 --> 00:58:45,355 Nic nie pamiętam. 1110 00:58:46,481 --> 00:58:48,483 - Co pamiętasz? 1111 00:58:50,485 --> 00:58:52,987 - Małe kawałki, nie za dużo. 1112 00:58:56,950 --> 00:58:59,076 Karen, pamiętam. 1113 00:58:59,077 --> 00:59:00,536 Ona jest chora. 1114 00:59:00,537 --> 00:59:01,788 - Twoja była żona? 1115 00:59:05,083 --> 00:59:06,042 - Czy mam dzieci? 1116 00:59:06,043 --> 00:59:07,710 - Masz dwójkę dzieci. 1117 00:59:09,045 --> 00:59:10,087 - Dziewczynka i chłopiec? 1118 00:59:10,088 --> 00:59:12,924 - Dziewczynka i chłopiec, Daisy i Danny. 1119 00:59:14,008 --> 00:59:16,427 Byłem ojcem chrzestnym Danny'ego. 1120 00:59:20,014 --> 00:59:21,807 Kto ci to zrobił? Czy on położył na tobie ręce? 1121 00:59:21,808 --> 00:59:23,350 - Tak, ale nie wiem. 1122 00:59:23,351 --> 00:59:26,061 Właśnie się obudziłem i miałem kaptur na głowie, 1123 00:59:26,062 --> 00:59:29,816 i nie wiem co się dzieje. 1124 00:59:32,610 --> 00:59:35,654 - No cóż, już jestem. Wszystko będzie dobrze. 1125 00:59:35,655 --> 00:59:36,989 Wyciągnę cię z tego. 1126 00:59:36,990 --> 00:59:38,115 Cóż, czas nam się kończy, Phil. 1127 00:59:38,116 --> 00:59:38,992 - Hej, Kucyku, chcesz 1128 00:59:38,993 --> 00:59:40,492 żeby się kurwa uspokoić? - Pieprz się, człowieku. Kucyk. 1129 00:59:40,493 --> 00:59:41,618 - Daj mi porozmawiać z moim przyjacielem. - Czas nam się kończy. 1130 00:59:41,619 --> 00:59:43,161 - Co ci jest? - Rób swoją pieprzoną robotę. 1131 00:59:43,162 --> 00:59:44,997 - Robię to, robię to. - Jedna, kurwa, robota. 1132 00:59:44,998 --> 00:59:46,123 Masz jedno zadanie, idź i je wykonaj. 1133 00:59:46,124 --> 00:59:47,165 - Zejdź mi z pleców, ja to robię, 1134 00:59:47,166 --> 00:59:48,084 pozwól mi zająć się moim przyjacielem. - Odwróć się i idź 1135 00:59:48,084 --> 00:59:49,002 i kurwa zrób to wtedy. 1136 00:59:49,002 --> 00:59:49,961 - Nie podoba mi się twoje nastawienie. 1137 00:59:49,962 --> 00:59:52,462 - No dalej. Odwróć się i idź robić swoją pieprzoną robotę. 1138 00:59:52,463 --> 00:59:54,298 Idź i zrób to 1139 00:59:54,299 --> 00:59:56,675 Kurwa, wsadzę ci jednego w łeb. 1140 00:59:56,676 --> 00:59:57,260 Zrób to! 1141 00:59:57,261 --> 00:59:59,094 Wpakuję ci kulę w łeb! 1142 01:00:17,905 --> 01:00:19,448 Zabierz się do tej cholernej roboty. 1143 01:00:19,449 --> 01:00:20,782 Jedź tam i weź się do roboty. 1144 01:00:20,783 --> 01:00:21,618 Pieprzony palant! 1145 01:00:21,618 --> 01:00:22,452 - Zrób to, o co cię prosiliśmy. 1146 01:00:22,453 --> 01:00:23,785 - Hej, robię to. - Zrób to, o co cię prosiliśmy 1147 01:00:23,786 --> 01:00:25,454 co robić. - Idź tam i kontroluj swojego psa. 1148 01:00:25,455 --> 01:00:26,955 - Phil? Porozmawiaj ze swoim przyjacielem. 1149 01:00:26,956 --> 01:00:27,790 Dobrze? - Staram się. 1150 01:00:27,790 --> 01:00:28,708 Próbuję. - Zrób to, o co cię prosiliśmy 1151 01:00:28,708 --> 01:00:29,542 zrobić. - Wy mi nie pozwalacie. 1152 01:00:29,543 --> 01:00:30,751 - Okej. - Dlaczego się nie cofniecie? 1153 01:00:30,752 --> 01:00:31,586 I pozwól mi to zrobić 1154 01:00:31,586 --> 01:00:32,420 co mam zrobić? - On odszedł. W porządku? 1155 01:00:32,462 --> 01:00:33,795 Teraz jestem tu tylko ja. Okej? 1156 01:00:33,796 --> 01:00:35,589 To tylko ja. 1157 01:00:35,590 --> 01:00:38,091 - Nie obchodzą mnie te dwa. Okej? 1158 01:00:38,092 --> 01:00:39,718 Jestem tu dla ciebie. 1159 01:00:39,719 --> 01:00:41,428 Zależy mi tylko na tobie. 1160 01:00:41,429 --> 01:00:44,056 Ale jeśli cokolwiek wiesz, teraz jest czas, żeby jej o tym powiedzieć. 1161 01:00:44,057 --> 01:00:45,349 Dobrze, przyjacielu? 1162 01:00:45,350 --> 01:00:46,642 Co pamiętasz? 1163 01:00:52,607 --> 01:00:54,691 - Przyjąłem tę pracę u Rosjan. 1164 01:00:54,692 --> 01:00:56,318 - Tak. 1165 01:00:56,319 --> 01:00:58,570 - Nic podejrzanego ani nic takiego, 1166 01:00:58,571 --> 01:01:02,824 oni po prostu płacili dużo pieniędzy, jakieś głupie pieniądze. 1167 01:01:02,825 --> 01:01:04,284 - Dobra. 1168 01:01:04,285 --> 01:01:06,870 - Zarabiam trzydzieści tysięcy miesięcznie bez problemu, jeżdżąc. 1169 01:01:09,248 --> 01:01:11,625 Potrzebowałem pieniędzy. 1170 01:01:11,626 --> 01:01:15,087 Karen, ona jest 1171 01:01:15,088 --> 01:01:16,089 - Tak. 1172 01:01:18,800 --> 01:01:23,388 - Po prostu odbieraliśmy ludzi, odwoziliśmy ich. To wszystko. 1173 01:01:25,098 --> 01:01:26,473 - Dlaczego nie przyszedłeś do któregoś z chłopaków? 1174 01:01:26,474 --> 01:01:28,309 Kiedy potrzebowałeś pieniędzy? 1175 01:01:29,394 --> 01:01:32,521 Bylibyśmy tam dla ciebie. Jesteśmy rodziną. 1176 01:01:32,522 --> 01:01:34,523 - Nie pamiętam żadnych, nie mogę sobie tego przypomnieć. 1177 01:01:34,524 --> 01:01:39,403 Pamiętam, - Czy pamiętasz 2014, Operację Shader? 1178 01:01:39,404 --> 01:01:42,823 Ty i ja walczyliśmy z terrorystami z Państwa Islamskiego. 1179 01:01:42,824 --> 01:01:44,449 2015 rok? 1180 01:01:44,450 --> 01:01:48,036 Uderzenie, które otrzymaliśmy, gdy nacisnąłeś przycisk 1181 01:01:48,037 --> 01:01:49,246 w barze? 1182 01:01:49,247 --> 01:01:52,624 Potem poszliśmy i zrobiliśmy sobie pasujące tatuaże, 1183 01:01:52,625 --> 01:01:53,459 ponieważ powiedziałeś, 1184 01:01:53,460 --> 01:01:55,293 Ważne jest, żeby wiedzieć, skąd pochodzisz. 1185 01:01:55,294 --> 01:01:56,920 To byłeś ty. 1186 01:01:56,921 --> 01:01:58,213 Jak powiedziałem, jesteśmy rodziną. 1187 01:01:58,214 --> 01:02:00,298 Umarlibyśmy za ciebie. Dlatego teraz tu jestem. 1188 01:02:00,299 --> 01:02:02,134 Jestem tu dla ciebie. 1189 01:02:02,135 --> 01:02:04,678 Wiem, że było ci ciężko, kiedy wróciłeś do domu. 1190 01:02:04,679 --> 01:02:07,431 Wes mówił mi, że masz problemy z życiem w cywilu, 1191 01:02:07,432 --> 01:02:10,016 i powinnam tam być dla ciebie. 1192 01:02:10,017 --> 01:02:11,059 Powinienem był. 1193 01:02:11,060 --> 01:02:12,602 Ale nie byłem. 1194 01:02:12,603 --> 01:02:14,354 I jest mi z tego powodu przykro. 1195 01:02:14,355 --> 01:02:19,276 Ale teraz jestem tutaj i upewnię się, że wszystko z tobą w porządku. 1196 01:02:19,277 --> 01:02:20,402 Ale ty, ale ty, ale ty potrzebujesz 1197 01:02:20,403 --> 01:02:21,839 powiedzieć tym ludziom to, co chcą wiedzieć 1198 01:02:21,863 --> 01:02:23,155 ponieważ to ważne. 1199 01:02:23,156 --> 01:02:24,573 I wiem, że Ty też o tym wiesz. 1200 01:02:25,658 --> 01:02:27,368 Wiem, że o tym wiesz. 1201 01:02:29,454 --> 01:02:31,997 Będzie dobrze. Już tu jestem. 1202 01:02:45,261 --> 01:02:46,261 Wszystko będzie dobrze. 1203 01:02:46,262 --> 01:02:47,971 Słuchaj, czy możemy go uwolnić z tej liny? 1204 01:02:47,972 --> 01:02:48,806 - Phil, 1205 01:02:48,807 --> 01:02:50,265 - Ten facet uratował mi życie. Nie lubię go widzieć w takim stanie. 1206 01:02:50,266 --> 01:02:51,516 - Wiem. - To nieludzkie. 1207 01:02:51,517 --> 01:02:52,393 Gdybym mógł, zrobiłbym to, po prostu... 1208 01:02:52,393 --> 01:02:53,352 - No to porozmawiaj ze swoimi przełożonymi. 1209 01:02:53,353 --> 01:02:54,603 - Tak, nie mogę - Otwiera się przede mną. 1210 01:02:54,604 --> 01:02:57,063 - Phil. Phil, proszę. - Tylko. 1211 01:02:57,064 --> 01:02:57,751 Jasne. 1212 01:02:57,763 --> 01:02:59,858 Musisz po prostu cały czas ze mną rozmawiać. 1213 01:02:59,859 --> 01:03:01,568 - No, słuchaj. - Kurwa mać. 1214 01:03:04,280 --> 01:03:07,741 To dzieciak. - Mam już dość tego pieprzonego gówna. 1215 01:03:07,742 --> 01:03:09,367 Stefanie! 1216 01:03:09,368 --> 01:03:11,870 Musisz się teraz z tego otrząsnąć, synu. 1217 01:03:11,871 --> 01:03:14,498 Joe, osłaniaj go. 1218 01:03:14,499 --> 01:03:17,000 Jay, co robisz? 1219 01:03:17,001 --> 01:03:18,835 Daisy? Nie martw się, dobrze? 1220 01:03:18,836 --> 01:03:20,462 Wszystko będzie dobrze. On cię nie skrzywdzi. 1221 01:03:20,463 --> 01:03:22,380 Nie chcę jej skrzywdzić, ale to zrobię. 1222 01:03:22,381 --> 01:03:23,924 Odłóż broń. 1223 01:03:23,925 --> 01:03:24,884 Daisy, nie martw się. - Tak właśnie 1224 01:03:24,885 --> 01:03:26,218 To się wydarzy. - On ci nie zrobi krzywdy. 1225 01:03:26,219 --> 01:03:27,053 W porządku? - Tak właśnie 1226 01:03:27,054 --> 01:03:29,180 to się wydarzy, Maxine. - Odłóż broń, proszę. Jay. 1227 01:03:29,181 --> 01:03:32,307 - Posłuchaj mnie i pozwól mi to cholernie jasno wyjaśnić. 1228 01:03:32,308 --> 01:03:34,227 Każdy jest zbędny. 1229 01:03:36,896 --> 01:03:38,772 Widzisz tamten pistolet? 1230 01:03:38,773 --> 01:03:41,900 Włożysz mu ręce. To jest to. 1231 01:03:41,901 --> 01:03:43,652 Daj mu to. 1232 01:03:43,653 --> 01:03:44,778 - Nie, nie. - Daj to Stephenowi. 1233 01:03:44,779 --> 01:03:45,655 Nie zrobię tego, Jay. 1234 01:03:45,656 --> 01:03:47,864 - Oddaj broń i odejdź! 1235 01:03:47,865 --> 01:03:48,699 Cofnąć się. 1236 01:03:48,700 --> 01:03:49,783 Dobrze, dobrze. 1237 01:03:49,784 --> 01:03:51,117 Dobra, dobra. - Kurwa, skończę z tobą. 1238 01:03:51,118 --> 01:03:52,702 - Dobrze. Uspokój się. 1239 01:03:52,703 --> 01:03:53,538 Daj broń Stephenowi, Maxine. 1240 01:03:53,539 --> 01:03:55,247 Nie zrobię tego. Nie, nie ma mowy. 1241 01:03:55,248 --> 01:03:56,832 Daj broń Stephenowi, Maxine. 1242 01:03:56,833 --> 01:03:58,792 - Nie, nie ma w jego rękach pistoletu. 1243 01:03:58,793 --> 01:04:00,210 Czy straciłeś rozum? 1244 01:04:00,211 --> 01:04:01,962 - Daj ten pieprzony pistolet. - Dobra, dobra. 1245 01:04:01,963 --> 01:04:04,130 I włóż mu to w ręce. Odczep się teraz! 1246 01:04:04,131 --> 01:04:05,049 - Robię to. Robię to. 1247 01:04:05,049 --> 01:04:05,883 Po prostu to odłóż. 1248 01:04:05,883 --> 01:04:06,717 Odłóż to. - Dobrze. 1249 01:04:06,718 --> 01:04:08,343 - Joe wycelował w ciebie bronią. 1250 01:04:08,344 --> 01:04:09,262 W porządku? 1251 01:04:09,262 --> 01:04:10,221 Jeśli tego użyjesz, jesteś martwy. 1252 01:04:10,222 --> 01:04:11,763 Odczep się. Nie żartuję, kurwa. 1253 01:04:11,764 --> 01:04:14,057 - Jeśli tego użyjesz, to nie będę w stanie ci pomóc. 1254 01:04:14,058 --> 01:04:15,058 W porządku? 1255 01:04:15,059 --> 01:04:16,810 Proszę, nie. 1256 01:04:16,811 --> 01:04:17,812 Nie. 1257 01:04:18,813 --> 01:04:20,647 - Teraz posłuchaj mnie, Stephenie, 1258 01:04:20,648 --> 01:04:23,358 Daję ci 20 sekund na dokonanie wyboru. 1259 01:04:23,359 --> 01:04:24,944 20 pieprzonych sekund. 1260 01:04:26,404 --> 01:04:29,823 Dam ci trzy opcje. 1261 01:04:29,824 --> 01:04:30,825 Opcja pierwsza, 1262 01:04:32,493 --> 01:04:34,995 powiedz mi co muszę wiedzieć, 1263 01:04:34,996 --> 01:04:37,415 i możemy wszyscy spieprzać do domu. 1264 01:04:39,208 --> 01:04:40,209 Opcja druga, 1265 01:04:42,086 --> 01:04:44,672 wiesz, ale mi nie mówisz, 1266 01:04:47,133 --> 01:04:48,884 i kurwa zabiję twoją córkę. 1267 01:04:48,885 --> 01:04:50,886 - Hej! - Stephen, nie. 1268 01:04:50,887 --> 01:04:52,138 - Opcja trzecia, 1269 01:04:54,640 --> 01:04:55,808 dzika karta. 1270 01:04:57,643 --> 01:05:00,813 Nie wiesz i nie możesz mi powiedzieć, 1271 01:05:01,939 --> 01:05:04,608 więc zamiast tego zastrzel tego dupka. 1272 01:05:04,609 --> 01:05:05,859 - Jesteś psychiczny. - Przestań. Nie możesz tego zrobić. 1273 01:05:05,860 --> 01:05:06,694 Jay. - No dalej, Stephen. 1274 01:05:06,695 --> 01:05:08,987 Dokonaj wyboru. Dokonaj kurwa wyboru. 1275 01:05:08,988 --> 01:05:11,197 W przeciwnym razie 1276 01:05:48,194 --> 01:05:49,819 Dobra? 1277 01:05:49,820 --> 01:05:50,821 Dobrze. Dobrze. 1278 01:05:52,365 --> 01:05:53,783 Wszystko w porządku. Zrelaksuj się. 1279 01:05:55,493 --> 01:05:58,036 Teraz wiesz, że nie zrobiłbym ci krzywdy, kochanie, prawda? 1280 01:05:58,037 --> 01:05:59,162 - O Jezu. 1281 01:05:59,163 --> 01:06:00,246 Dobrze. O, dobrze. 1282 01:06:00,247 --> 01:06:01,581 Daj mi to. Daj mi to, Steve. 1283 01:06:01,582 --> 01:06:02,416 No i gotowe. 1284 01:06:02,417 --> 01:06:05,085 Dobrze, dobrze. 1285 01:06:05,086 --> 01:06:06,294 Wróć tu. No dalej. 1286 01:06:06,295 --> 01:06:08,004 Daisy, wyciągnijmy cię stąd. Okej? 1287 01:06:08,005 --> 01:06:09,673 Chodź. Wydostaniemy cię stąd. 1288 01:06:09,674 --> 01:06:11,341 W porządku? No chodź. 1289 01:06:11,342 --> 01:06:12,926 No dalej, Steve. 1290 01:06:12,927 --> 01:06:14,052 No dalej. Wszystko w porządku. 1291 01:06:14,053 --> 01:06:15,887 Wszystko w porządku. Okej, Stephen. 1292 01:06:15,888 --> 01:06:17,681 Stephen, muszę ją stąd wydostać. Okej? 1293 01:06:17,682 --> 01:06:18,516 Pospiesz się. 1294 01:06:18,517 --> 01:06:20,266 No dalej, no dalej. 1295 01:06:20,267 --> 01:06:22,394 Wydostańmy cię stąd. Dobrze? 1296 01:06:22,395 --> 01:06:24,229 Nie patrz tam. Okej? 1297 01:06:24,230 --> 01:06:26,106 To wszystko. No dalej, Daisy. 1298 01:06:26,107 --> 01:06:27,691 Daisy, proszę cię. 1299 01:06:27,692 --> 01:06:29,234 To wszystko. Okej, Daisy. 1300 01:06:29,235 --> 01:06:30,777 Tędy ze mną. No dalej, szybko, szybko. 1301 01:06:30,778 --> 01:06:32,153 Nie, nie, nie patrz. Nie patrz. 1302 01:06:32,154 --> 01:06:33,697 Tędy, tędy, tędy. 1303 01:06:33,698 --> 01:06:34,699 Pospiesz się. 1304 01:06:42,456 --> 01:06:43,915 - Nie chodzi o ciebie! - Odwal się, Jay. 1305 01:06:43,916 --> 01:06:46,793 - Nie chodzi tu o ciebie ani o jakiegoś nieudacznika, byłego żołnierza 1306 01:06:46,794 --> 01:06:47,753 lub jakiekolwiek dzieci. 1307 01:06:47,754 --> 01:06:49,295 Co jest z tym telefonem? 1308 01:06:49,296 --> 01:06:50,505 Bo kurwa, wyciągnę to z ciebie. 1309 01:06:50,506 --> 01:06:51,589 - Tak? Przepraszam. - Tak! 1310 01:06:51,590 --> 01:06:52,799 - Tak. - Tak. 1311 01:06:52,800 --> 01:06:54,175 - Co, myślisz, że nie przeczytałem twojego pliku? 1312 01:06:54,176 --> 01:06:55,218 Zanim się na to zgodziłem? 1313 01:06:55,219 --> 01:06:56,302 - Nie masz o tym zielonego pojęcia. 1314 01:06:56,303 --> 01:06:57,554 - O, racja. Okej, w porządku. 1315 01:06:57,555 --> 01:07:00,098 No cóż, wyjaśnij mi, dlaczego to było uzasadnione 1316 01:07:00,099 --> 01:07:02,809 i wyjaśnij mi, dlaczego po prostu cię nie zabiorą 1317 01:07:02,810 --> 01:07:03,893 jak tylko skończymy. 1318 01:07:03,894 --> 01:07:05,311 - Czy słyszałeś o stratach ubocznych? 1319 01:07:05,312 --> 01:07:06,688 - Nie wciskaj mi kitu. 1320 01:07:06,689 --> 01:07:08,273 Była nieuzbrojona i wiedziałeś o tym. 1321 01:07:08,274 --> 01:07:11,693 - Cóż, gdybym to wiedział, nie byłoby mnie tutaj. Czyż nie? 1322 01:07:11,694 --> 01:07:13,111 Ale porozmawiajmy o twoim pliku, Max. 1323 01:07:13,112 --> 01:07:14,112 - O, racja. Tak. - Tak? 1324 01:07:14,113 --> 01:07:16,114 Porozmawiajmy o twoim pieprzonym pliku. 1325 01:07:16,115 --> 01:07:17,323 Kiedy ostatnio miałeś? 1326 01:07:17,324 --> 01:07:18,783 Podjąć decyzję w ułamku sekundy 1327 01:07:18,784 --> 01:07:21,369 jeśli od tego zależało czyjeś, kurwa, życie? 1328 01:07:21,370 --> 01:07:23,121 - Nie wciskaj mi kitu. 1329 01:07:23,122 --> 01:07:24,873 Wiesz, że widziałem tego sporo, Jay! 1330 01:07:24,874 --> 01:07:25,708 - Tak? - Tak. 1331 01:07:25,709 --> 01:07:27,250 - No cóż, lepiej sobie przypomnij, jak się wtedy czułeś. 1332 01:07:27,251 --> 01:07:28,918 - Spieprzaj. Spieprzaj! - Przestań wytykać palcem 1333 01:07:28,919 --> 01:07:31,838 do mnie z powodu rzeczy, o których nie masz zielonego pojęcia! 1334 01:07:33,632 --> 01:07:36,217 Powiem ci coś, Max. 1335 01:07:36,218 --> 01:07:39,012 Będzie cholernie brzydko zanim poczują się lepiej. 1336 01:07:39,013 --> 01:07:40,263 Chcesz kurwa odejść? 1337 01:07:40,264 --> 01:07:41,389 - Myślisz, że chcę? - Chcesz się pieprzyć 1338 01:07:41,390 --> 01:07:43,725 odejść? - Myślisz, że chcesz odejść? - Proszę bardzo! 1339 01:07:43,726 --> 01:07:45,935 Proszę bardzo! Kurwa, odejdź! 1340 01:07:49,190 --> 01:07:53,359 - Ta plaża, która zostanie ostrzelana za niecałą godzinę? 1341 01:07:53,360 --> 01:07:56,488 Moja mama i dzieci są na tej plaży. 1342 01:07:56,489 --> 01:07:58,031 W porządku? 1343 01:07:58,032 --> 01:08:01,159 Więc lepiej przestańmy z tym pieprzeniem, okej? 1344 01:08:01,160 --> 01:08:02,703 I lepiej, żebyśmy mogli cofnąć się w czasie do 1345 01:08:02,715 --> 01:08:04,204 historii tego nieudacznika, byłego żołnierza 1346 01:08:04,205 --> 01:08:07,707 ponieważ teraz nie mogę ich zdobyć 1347 01:08:07,708 --> 01:08:10,043 powiedzieć im, żeby się stamtąd odpieprzyli. 1348 01:08:10,044 --> 01:08:11,836 - Dobrze. Dobrze. 1349 01:08:11,837 --> 01:08:13,296 - W porządku? Tak pamiętam. 1350 01:08:13,297 --> 01:08:15,924 Pamiętam, jak to było. 1351 01:08:15,925 --> 01:08:18,676 Pieprzyć cię. Pamiętam, jak się wtedy czułeś. 1352 01:08:23,766 --> 01:08:24,767 Sójka, 1353 01:08:26,393 --> 01:08:29,230 Jay, mamy lepsze karty do rozegrania. 1354 01:08:32,566 --> 01:08:33,566 - No to bierzmy się do pracy. 1355 01:08:50,376 --> 01:08:52,711 Co pamiętasz? Pomyśl. 1356 01:08:53,629 --> 01:08:54,630 Pospiesz się. 1357 01:08:56,215 --> 01:08:57,966 - Proszę, Stephen. Nie mamy dużo czasu, proszę. 1358 01:08:57,967 --> 01:09:00,052 - Stephen, proszę cię, pomyśl. 1359 01:09:02,638 --> 01:09:03,472 Stefan. 1360 01:09:03,473 --> 01:09:05,974 - Dobrze, dobrze. - Nie naciskaj, Stephen. 1361 01:09:05,975 --> 01:09:07,559 Musisz mi coś przypomnieć. 1362 01:09:07,560 --> 01:09:09,144 - Puść ją. 1363 01:09:09,145 --> 01:09:09,979 Puścimy ją. 1364 01:09:09,979 --> 01:09:10,813 Dobrze? - Pozwól jej. 1365 01:09:10,813 --> 01:09:11,647 - Puścimy ją. - Puszczę ją. 1366 01:09:11,648 --> 01:09:13,439 Puszczę ją. Masz moje słowo. 1367 01:09:13,440 --> 01:09:15,233 Masz moje słowo. 1368 01:09:15,234 --> 01:09:16,819 Masz moje słowo. 1369 01:09:18,988 --> 01:09:20,071 Co pamiętasz? 1370 01:09:21,532 --> 01:09:22,408 No dalej, kolego. 1371 01:09:22,409 --> 01:09:24,659 - Powiedz nam po prostu, co pamiętasz. 1372 01:09:24,660 --> 01:09:25,494 Puścimy ją. 1373 01:09:25,495 --> 01:09:26,996 Obiecujemy. - Spójrz. 1374 01:09:27,913 --> 01:09:29,748 - To firma naftowa. 1375 01:09:32,501 --> 01:09:33,919 - Spółka naftowa? 1376 01:09:38,090 --> 01:09:41,217 Firma naftowa. Stephen? Firma naftowa, tak. 1377 01:09:41,218 --> 01:09:43,470 - Kłajpeda, Kłajpeda Olej. 1378 01:09:44,471 --> 01:09:46,097 - Kłajpeda, Kłajpeda. - Kłajpeda? 1379 01:09:46,098 --> 01:09:47,223 - Klaipedos Oil. - Przeszukaj. 1380 01:09:47,224 --> 01:09:48,766 - Tak. Okej. 1381 01:09:48,767 --> 01:09:52,979 Klaipedos Oil ma pięć magazynów w promieniu 50 mil 1382 01:09:52,980 --> 01:09:54,189 skąd go odebraliśmy. 1383 01:09:54,190 --> 01:09:55,648 - O tak. - Zadzwonisz? 1384 01:09:55,649 --> 01:09:56,983 - Jestem. - Okej. 1385 01:09:56,984 --> 01:09:59,027 Dobrze. 1386 01:09:59,028 --> 01:10:00,862 Wszystko w porządku. - Ed? Tak. 1387 01:10:00,863 --> 01:10:01,697 - Wszystko będzie dobrze. 1388 01:10:01,697 --> 01:10:02,656 - Jasne. Ed, Ed? 1389 01:10:02,657 --> 01:10:04,616 Co więc dla mnie masz? 1390 01:10:04,617 --> 01:10:05,950 - Mamy solidną przewagę. 1391 01:10:05,951 --> 01:10:07,285 Prosto? 1392 01:10:07,286 --> 01:10:11,664 - Tak, ma częściowe rozpoznanie lokalizacji. 1393 01:10:11,665 --> 01:10:14,083 To magazyn należący do litewskiej spółki naftowej. 1394 01:10:14,084 --> 01:10:16,628 Jest ich pięć w pobliżu miejsca, w którym go znaleźliśmy. 1395 01:10:16,629 --> 01:10:18,671 Pięć? Musimy zredukować do jednego. 1396 01:10:18,672 --> 01:10:19,714 - No cóż, Ed, nie ma sprawy. 1397 01:10:19,715 --> 01:10:21,216 W powietrzu jest tylko jeden ptak 1398 01:10:21,217 --> 01:10:23,593 i nie mamy czasu, żeby je wszystkie splądrować. 1399 01:10:23,594 --> 01:10:25,511 - Pozwolenie na zagranie asa? 1400 01:10:25,512 --> 01:10:27,847 To nasz ostatni rzut kostką, Jay. 1401 01:10:27,848 --> 01:10:30,433 Nie zapomnij o tym. Zgoda udzielona. 1402 01:10:30,434 --> 01:10:31,976 - Dobry. 1403 01:10:31,977 --> 01:10:33,895 W porządku. 1404 01:10:33,896 --> 01:10:35,271 - Max? - Okej. Tak? 1405 01:10:35,272 --> 01:10:36,272 - Przykryj go. 1406 01:10:36,273 --> 01:10:37,107 - Co? 1407 01:10:37,108 --> 01:10:38,274 - Przykryj go. 1408 01:10:38,275 --> 01:10:39,943 - Co, mamy go przykryć! 1409 01:10:39,944 --> 01:10:41,111 - Kurwa mać. 1410 01:10:42,112 --> 01:10:43,196 - Joe? - Joe? 1411 01:10:43,197 --> 01:10:45,073 - Pozbądź się tego guza. Wyciągnij go stąd. 1412 01:10:45,074 --> 01:10:46,157 - Tutaj. Okej. 1413 01:10:46,158 --> 01:10:48,034 Dobrze? Tylko na sekundę. 1414 01:10:48,035 --> 01:10:49,036 Dobrze. Dobrze. 1415 01:10:50,037 --> 01:10:51,705 Jezu Chryste. 1416 01:11:05,302 --> 01:11:07,637 Czy czujesz się zadowolony z siebie? 1417 01:11:07,638 --> 01:11:09,556 - Zadziałało, prawda? 1418 01:11:10,599 --> 01:11:15,604 Słuchaj Max, jesteśmy naprawdę cholernie blisko granicy. Okej? 1419 01:11:15,646 --> 01:11:16,897 A potem kończymy. 1420 01:11:17,731 --> 01:11:19,941 - Tak, ale nie interesuje cię końcowy wynik, prawda? 1421 01:11:19,942 --> 01:11:21,859 Robisz to tylko po to, żeby oczyścić swoje imię. 1422 01:11:21,860 --> 01:11:23,945 - A co kurwa z tego, że tak? 1423 01:11:23,946 --> 01:11:26,364 Słuchaj, nie oceniaj mnie. Okej? 1424 01:11:26,365 --> 01:11:29,951 Popełniłem błąd i teraz próbuję go naprawić. 1425 01:11:29,952 --> 01:11:30,911 - Tak, czyniąc dobro 1426 01:11:30,912 --> 01:11:32,578 czy ujdzie to na sucho? - Czy to ma znaczenie? 1427 01:11:32,579 --> 01:11:33,746 Czy to ma znaczenie? - Powinno, tak. 1428 01:11:33,747 --> 01:11:35,290 Jasne, że powinno. 1429 01:11:35,291 --> 01:11:36,791 - No cóż, to nie twoja pieprzona sprawa. 1430 01:11:36,792 --> 01:11:37,793 W porządku? 1431 01:11:39,128 --> 01:11:40,920 - Ale mamy 30 minut do końca terminu. 1432 01:11:40,921 --> 01:11:41,797 W porządku? - Tak, tak. 1433 01:11:41,798 --> 01:11:43,131 - No to do dzieła. 1434 01:11:43,132 --> 01:11:44,008 Dobra? 1435 01:11:44,009 --> 01:11:45,591 - Potrzebuję tylko kilku minut. 1436 01:11:45,592 --> 01:11:48,219 Muszę uporządkować myśli. 1437 01:11:48,220 --> 01:11:51,431 - Hm, czy to jest przyznanie się do słabości? 1438 01:12:12,453 --> 01:12:15,455 - Wygląda na to, że do terminu zostało już niewiele czasu, ludzie. 1439 01:12:15,456 --> 01:12:17,582 Nadal nie ma oznak rozwiązania, wytchnienia, 1440 01:12:17,583 --> 01:12:20,043 lub kawaleria przybywająca, żeby nas wszystkich uratować. 1441 01:12:20,044 --> 01:12:21,919 A oto jak według wujka Joego to się potoczy. 1442 01:12:21,920 --> 01:12:25,131 I ostrzegam, nie będzie przyjemnie. 1443 01:12:25,967 --> 01:12:28,760 Gdy tylko Pietrow pojawi się w sieci WWW, 1444 01:12:28,761 --> 01:12:30,762 Vlad zamierza sprawić, że ptaki będą latać 1445 01:12:30,763 --> 01:12:33,598 i buty maszerujące po całej małej Litwie. 1446 01:12:33,599 --> 01:12:36,017 Wujek Sam i jego kumple z NATO podpisali umowę 1447 01:12:36,018 --> 01:12:38,019 Jeden za wszystkich, wszyscy za jednego. 1448 01:12:38,020 --> 01:12:40,855 Więc odpowiedzą ciosem, a nikt nie ustąpi. 1449 01:12:40,856 --> 01:12:42,523 Budowano przez dziesięciolecia, 1450 01:12:42,524 --> 01:12:44,442 ale to może się skończyć za kilka dni. 1451 01:12:45,444 --> 01:12:47,236 Najlepszy scenariusz? 1452 01:12:47,237 --> 01:12:49,030 To są buty na ziemi 1453 01:12:49,031 --> 01:12:50,740 i wielka, staromodna wojna w Europie 1454 01:12:50,741 --> 01:12:52,325 to może pójść w obie strony. 1455 01:12:52,326 --> 01:12:54,327 Ale Vlad nie będzie już żył zbyt długo. 1456 01:12:54,328 --> 01:12:57,038 Jest chory. Chce swojego miejsca w podręcznikach historii. 1457 01:12:57,039 --> 01:12:59,457 Powodem jest to, że w naszych szkołach uczymy się więcej o Hitlerze, 1458 01:12:59,458 --> 01:13:03,795 Stalina i Bin Ladena niż Lincolna, Gandhi i Mandela. 1459 01:13:03,796 --> 01:13:06,381 Więc stawiam na to, że naciśnie duży czerwony przycisk. 1460 01:13:06,382 --> 01:13:07,882 A kiedy to zrobi, 1461 01:13:07,883 --> 01:13:10,260 jest cała masa innych, które również zostaną dotknięte. 1462 01:13:12,471 --> 01:13:14,222 A potem bum! 1463 01:13:14,223 --> 01:13:16,224 Nic już nie będzie takie samo. 1464 01:13:16,225 --> 01:13:19,519 Jeśli więc nadszedł czas czerwonego przycisku, to chcę po prostu powiedzieć: 1465 01:13:19,520 --> 01:13:20,937 dziękuję wam wszystkim za poświęcenie czasu 1466 01:13:20,938 --> 01:13:22,814 ze staruszkiem dzielącym się swoimi wędrówkami 1467 01:13:22,815 --> 01:13:24,899 za pośrednictwem fal radiowych. 1468 01:13:24,900 --> 01:13:29,695 Byliście moimi spowiednikami, moimi przeciwnikami, moimi towarzyszami, 1469 01:13:29,696 --> 01:13:33,658 a ja i Jack wznosimy za was wszystkich toast. 1470 01:13:33,659 --> 01:13:34,659 Nie mamy już nic do powiedzenia 1471 01:13:34,660 --> 01:13:38,747 oprócz tego, żeby Bóg nam wszystkim pomógł i błogosławił Ameryce. 1472 01:13:59,601 --> 01:14:00,977 - Cześć, Stephenie. 1473 01:14:15,826 --> 01:14:16,951 Och, to. 1474 01:14:25,961 --> 01:14:26,962 Jest w porządku. 1475 01:14:35,304 --> 01:14:36,555 Ciiii. Wszystko w porządku. 1476 01:14:43,228 --> 01:14:44,229 Dobrze, dobrze. 1477 01:14:49,902 --> 01:14:51,653 Dobrze, wszystko w porządku, synu. 1478 01:14:55,115 --> 01:14:56,033 Jesteś bezpieczny. 1479 01:14:57,201 --> 01:14:58,284 Jesteś bezpieczny. 1480 01:14:58,285 --> 01:14:59,703 Jesteś bezpieczny, synu. 1481 01:15:00,704 --> 01:15:02,580 Teraz jesteś bezpieczny. 1482 01:15:12,007 --> 01:15:15,384 No cóż, Davidzie, wiesz, czego nam potrzeba. 1483 01:15:15,385 --> 01:15:18,596 - Dobrze, po prostu, - Dobrze? 1484 01:15:18,597 --> 01:15:19,765 - To mój syn. 1485 01:15:24,061 --> 01:15:27,314 Postaram się wyjaśnić to najlepiej jak potrafię, Stephenie. 1486 01:15:34,571 --> 01:15:37,241 Pewnie masz wiele pytań, 1487 01:15:38,283 --> 01:15:40,285 ale mnie rozpoznajesz. 1488 01:15:44,081 --> 01:15:47,583 Więc ta część twojej pamięci jest nadal nienaruszona. 1489 01:15:47,584 --> 01:15:48,585 To dobrze. 1490 01:15:50,337 --> 01:15:51,338 To dobrze. 1491 01:15:53,382 --> 01:15:54,383 Stephenie? 1492 01:15:55,551 --> 01:15:58,803 Chcę, żebyś wiedział, że chcę spróbować ci pomóc, 1493 01:15:58,804 --> 01:16:01,974 ale nam brakuje, mamy mało czasu, 1494 01:16:04,893 --> 01:16:07,229 ale chcę, żebyś wiedział, że wszystko 1495 01:16:07,271 --> 01:16:09,356 przed moją śmiercią było prawdą. 1496 01:16:10,357 --> 01:16:11,608 Rozumiesz? 1497 01:16:13,068 --> 01:16:14,318 Dobry. 1498 01:16:19,449 --> 01:16:20,617 - Pani Fairfax? 1499 01:16:21,827 --> 01:16:23,411 - Tak? 1500 01:16:23,412 --> 01:16:24,246 - Pracowałam z twoim mężem. 1501 01:16:24,247 --> 01:16:25,581 Obawiam się, że mam złe wieści. 1502 01:16:36,675 --> 01:16:38,884 - Wiem, że musisz być zły. 1503 01:16:38,885 --> 01:16:39,886 Byłbym. 1504 01:16:47,811 --> 01:16:49,563 Musiałem cię chronić. 1505 01:16:52,941 --> 01:16:57,946 Nie wiem, ile wiesz o moim wojskowym pochodzeniu, 1506 01:16:58,113 --> 01:16:59,196 ale w tym czasie pracowałem 1507 01:16:59,197 --> 01:17:02,451 dla brytyjskiego wywiadu w Kosowie. 1508 01:17:09,082 --> 01:17:11,834 Musiałem dokonać wyboru, Stephenie. 1509 01:17:15,672 --> 01:17:16,714 Musiałem dokonać wyboru 1510 01:17:16,715 --> 01:17:21,136 pomiędzy utrzymaniem mojej rodziny a utrzymaniem mojej rodziny przy życiu. 1511 01:17:26,099 --> 01:17:28,852 To nie jest żaden wybór, Stephen. 1512 01:17:31,855 --> 01:17:33,440 Chcę, żebyś wiedział, 1513 01:17:34,316 --> 01:17:36,525 Wybór, którego dokonałem, by zniknąć 1514 01:17:36,526 --> 01:17:40,947 ze swojego życia, ponieważ żyłam według tej mantry. 1515 01:17:44,785 --> 01:17:47,454 Widzisz, kiedy zostałem skompromitowany, 1516 01:17:52,167 --> 01:17:54,169 moja śmierć była nieunikniona. 1517 01:17:56,672 --> 01:18:00,049 Ludzie, którzy mnie ścigali, Stephen, 1518 01:18:00,050 --> 01:18:03,720 Nie przestaliby, dopóki bym nie umarł. 1519 01:18:05,097 --> 01:18:06,889 Nie miałem wyboru. 1520 01:18:06,890 --> 01:18:09,226 Musiałem się na to zgodzić. 1521 01:18:10,310 --> 01:18:11,728 Sfingowałem swoją śmierć, 1522 01:18:13,188 --> 01:18:16,232 najemnik biorący pieniądze od naszego rządu, 1523 01:18:16,233 --> 01:18:21,195 zażądał mojej głowy, wziął nagrodę, a ja uciekłem. 1524 01:18:21,196 --> 01:18:22,446 Musisz zrozumieć, Stephen, 1525 01:18:22,447 --> 01:18:26,451 że ci ludzie by się nie zatrzymali. 1526 01:18:27,661 --> 01:18:29,620 Nie cofnęliby się przed zabiciem was wszystkich. 1527 01:18:29,621 --> 01:18:31,330 I zrobiliby to w taki sposób 1528 01:18:31,331 --> 01:18:35,168 przez co te osoby wyglądają jak harcerki. 1529 01:18:38,422 --> 01:18:40,881 Obserwowałem cię z daleka. 1530 01:18:40,882 --> 01:18:41,883 Ja mam. 1531 01:18:43,218 --> 01:18:45,554 Byłem na twoim ślubie. 1532 01:18:48,181 --> 01:18:51,601 Byłem obecny przy narodzinach twoich dzieci. 1533 01:18:53,729 --> 01:18:56,898 Byłem tam, kiedy zostałeś żołnierzem. 1534 01:18:58,692 --> 01:19:01,611 Nie widziałeś mnie, ale ja tam byłem. 1535 01:19:03,405 --> 01:19:05,907 Synu, jestem z ciebie taki dumny. 1536 01:19:07,743 --> 01:19:12,538 Ty i ja będziemy mieli szansę zrobić coś niesamowitego, 1537 01:19:12,539 --> 01:19:16,376 tak, nigdy nie będzie to wiadome poza tym pokojem, 1538 01:19:17,294 --> 01:19:19,796 ale my, my możemy to zrobić razem. 1539 01:19:24,426 --> 01:19:28,430 Stephen, musisz zajrzeć głęboko w głąb siebie. 1540 01:19:30,849 --> 01:19:33,893 Musisz dać im to, czego chcą. 1541 01:19:33,894 --> 01:19:36,270 Stephen, spójrz na mnie. 1542 01:19:36,271 --> 01:19:38,856 Wiesz, że to tam jest, synu. Wiem, że to tam jest. 1543 01:19:38,857 --> 01:19:40,983 Wiedzą, że to tam jest. 1544 01:19:40,984 --> 01:19:44,654 W przeciwnym razie nie postępowaliby w ten sposób. 1545 01:19:47,741 --> 01:19:50,994 Stawiają wszystko na ciebie, Stephen. 1546 01:19:52,329 --> 01:19:55,248 Stephen, ważne jest, aby zdać sobie sprawę, 1547 01:19:56,541 --> 01:19:59,544 Nie ma planu B, Stephen. 1548 01:20:01,129 --> 01:20:05,007 Potrzebują informacji. 1549 01:20:05,008 --> 01:20:06,801 - Nie mogę, nic nie pamiętam. 1550 01:20:06,802 --> 01:20:08,677 Nie pamiętam. 1551 01:20:08,678 --> 01:20:11,138 - Tak, Stephenie. 1552 01:20:11,139 --> 01:20:15,100 Tak, Stephen. Wiesz, że to tam jest. 1553 01:20:15,101 --> 01:20:17,354 Stawiają wszystko na ciebie. 1554 01:20:18,230 --> 01:20:20,148 Dasz radę, Stephen. 1555 01:20:21,691 --> 01:20:23,692 Musisz znaleźć adres. 1556 01:20:26,696 --> 01:20:28,114 Synu? Synu, posłuchaj. 1557 01:20:31,785 --> 01:20:35,622 Życie, życie nie daje nam drugiej szansy. 1558 01:20:37,707 --> 01:20:41,752 Ale to, to jest druga szansa, Stephen, dla nas. 1559 01:21:01,398 --> 01:21:04,651 Przerabiałem to tysiąc razy. 1560 01:21:07,737 --> 01:21:09,072 Co bym zrobił? 1561 01:21:10,156 --> 01:21:14,034 Co powiedziałbym swojemu synowi, gdybym mógł go znowu zobaczyć? 1562 01:21:17,455 --> 01:21:18,789 Nigdy nie sądziłem, że dostanę taki telefon 1563 01:21:18,790 --> 01:21:20,876 aby tu przyjść i cię zobaczyć. 1564 01:21:22,711 --> 01:21:24,920 Możesz tak myśleć, 1565 01:21:24,921 --> 01:21:26,839 możesz myśleć, że cię torturowali, Stephen, 1566 01:21:26,840 --> 01:21:28,257 ale tego nie zrobili. 1567 01:21:28,258 --> 01:21:30,551 To nie są tortury. 1568 01:21:30,552 --> 01:21:33,470 Próbują pobudzić twoją pamięć, Stephen. 1569 01:21:33,471 --> 01:21:36,515 I to działa. Widzę to w twoich oczach, Stephen. 1570 01:21:36,516 --> 01:21:38,225 Działa. 1571 01:21:38,226 --> 01:21:41,313 Musisz tylko dotrzeć do tego ostatniego kroku 1572 01:21:44,190 --> 01:21:46,025 i powiedz to, Stephenie. 1573 01:21:46,026 --> 01:21:48,528 A potem możemy wrócić do domu. 1574 01:21:51,031 --> 01:21:54,825 Możemy razem dokonać czegoś przełomowego, ty i ja, 1575 01:21:54,826 --> 01:21:57,786 możemy znaleźć się w kolejnym przełomowym momencie historii. 1576 01:21:57,787 --> 01:22:00,748 Tym razem to ty jesteś osią, Stephen. 1577 01:22:00,749 --> 01:22:02,250 Jesteś osią. 1578 01:22:03,293 --> 01:22:06,046 Uratujesz świat, Stephenie. 1579 01:22:06,963 --> 01:22:09,423 Możemy iść do domu, Stephen. 1580 01:22:09,424 --> 01:22:11,175 Możemy iść do domu, synu. 1581 01:22:13,970 --> 01:22:15,387 No dalej, Stephenie. 1582 01:22:15,388 --> 01:22:18,057 No dalej. 1583 01:22:50,715 --> 01:22:52,216 Już nadchodzi. - Okej. 1584 01:22:59,474 --> 01:23:00,475 B, U, R, I, Y.g, 1585 01:23:03,103 --> 01:23:04,104 Pochowaj G. 1586 01:23:05,271 --> 01:23:06,647 - Bury G. - Bury G. 1587 01:23:06,648 --> 01:23:07,649 - Bury G. 1588 01:23:08,733 --> 01:23:09,775 - Bury G. 1589 01:23:13,279 --> 01:23:15,155 - Dobra robota, Stephenie. 1590 01:23:15,156 --> 01:23:17,074 Dobra robota. - Tak. 1591 01:23:17,075 --> 01:23:19,159 Dziękuję, Stephen. 1592 01:23:19,160 --> 01:23:21,496 - Joe, przygotuj wojsko. 1593 01:23:23,331 --> 01:23:25,332 - To mój syn. 1594 01:23:25,333 --> 01:23:27,584 Robisz sobie żarty z mojego syna. 1595 01:23:27,585 --> 01:23:30,005 Teraz masz to, czego chciałeś. 1596 01:23:30,880 --> 01:23:33,383 A teraz pozwól mu odejść, tak jak się umówiliśmy. 1597 01:23:34,843 --> 01:23:36,011 - Tak. - Okej. 1598 01:23:38,431 --> 01:23:40,556 No dalej, no dalej. 1599 01:23:40,557 --> 01:23:42,141 - Nie mogę zostać. 1600 01:23:42,142 --> 01:23:42,976 - Ed? 1601 01:23:42,976 --> 01:23:43,893 Mam nadzieję, że masz dla mnie dobre wieści. 1602 01:23:43,894 --> 01:23:46,770 To cała talia kart. Skończył nam się czas. 1603 01:23:46,771 --> 01:23:47,771 - Mamy adres. 1604 01:23:47,772 --> 01:23:48,772 Żartujesz sobie? 1605 01:23:48,773 --> 01:23:49,691 - Nie, nie żartuję. 1606 01:23:49,692 --> 01:23:51,900 - No to wygadaj się. - Mamy gotowe drużyny SEAL. 1607 01:23:51,901 --> 01:23:52,943 Potrzebuję tylko lokalizacji. 1608 01:23:52,944 --> 01:23:54,987 - Ed, posłuchaj mnie. 1609 01:23:54,988 --> 01:23:56,780 Chcę, aby to skazanie zostało uchylone. 1610 01:23:56,781 --> 01:23:58,240 - Zrobię wszystko, - Zrozumiano? 1611 01:23:58,241 --> 01:24:00,993 Zrobiłem co mogłem, kolego. Zrobiłem co mogłem. 1612 01:24:00,994 --> 01:24:04,163 To, co zrobiłeś dziś, zostanie wzięte pod uwagę. 1613 01:24:04,164 --> 01:24:05,165 - W porządku. 1614 01:24:07,250 --> 01:24:11,504 Znajduje się w magazynie Buriy G, Klaipedos Oil w Buriy G. 1615 01:24:14,466 --> 01:24:16,925 Poczekaj, dam ci znać. 1616 01:24:16,926 --> 01:24:19,470 Jesteś dobrym żołnierzem, Jay. 1617 01:24:19,471 --> 01:24:20,430 - Dzięki, Ed. 1618 01:24:20,431 --> 01:24:22,973 Dbaj o siebie, kolego. 1619 01:24:22,974 --> 01:24:25,017 - Wszystko w porządku? 1620 01:24:25,018 --> 01:24:26,435 Co się teraz stanie? 1621 01:24:26,436 --> 01:24:28,228 - Mam nóż, Stephen. 1622 01:24:28,229 --> 01:24:30,105 Nie panikuj, Stephen. 1623 01:24:30,106 --> 01:24:32,483 - Ptaki są w powietrzu. 1624 01:24:32,484 --> 01:24:33,609 To już koniec. 1625 01:24:33,610 --> 01:24:34,611 - O kurczę. 1626 01:24:37,363 --> 01:24:39,782 Naprawdę zadziałało? 1627 01:24:41,701 --> 01:24:42,702 - Dziękuję. 1628 01:24:43,578 --> 01:24:44,537 Kontynuować. 1629 01:24:44,538 --> 01:24:46,080 Idź i zadzwoń do mamy. 1630 01:24:52,378 --> 01:24:53,754 - Tak. 1631 01:24:55,715 --> 01:24:56,549 Tak, tak. - Co się dzieje? 1632 01:24:56,549 --> 01:24:57,509 Co się stało? - Wszystko w porządku. 1633 01:24:57,510 --> 01:24:58,801 Wszystko w porządku. - Czy wszystko w porządku? 1634 01:24:58,802 --> 01:25:00,260 - Chcę tylko powiedzieć, dziękuję. 1635 01:25:00,261 --> 01:25:01,638 Dziękuję za co? 1636 01:25:01,679 --> 01:25:04,640 - Za to, że byłaś przy mnie i dzieciach, rozumiesz? 1637 01:25:04,641 --> 01:25:06,141 - Musisz się stąd wydostać, synu. 1638 01:25:06,142 --> 01:25:08,310 Oczywiście, że jestem dla dzieci i dla ciebie. 1639 01:25:08,311 --> 01:25:09,145 Co się dzieje? 1640 01:25:09,146 --> 01:25:10,938 - Nie, nie, wszystko w porządku. Wszystko w porządku. 1641 01:25:10,939 --> 01:25:14,274 Jasne, do zobaczenia później. 1642 01:25:14,275 --> 01:25:15,734 - Muszę po prostu stąd wyjść, Stephen. 1643 01:25:15,735 --> 01:25:17,236 Dobrze, do zobaczenia później. 1644 01:25:17,237 --> 01:25:18,445 - Okej, cześć. 1645 01:25:21,074 --> 01:25:22,324 - Joe! Na mnie! 1646 01:25:23,785 --> 01:25:25,787 Nie, nie strzelaj! 1647 01:25:35,964 --> 01:25:37,215 - Hej, Stephen. 1648 01:25:38,675 --> 01:25:41,511 Hej, stary, wszystko będzie dobrze. 1649 01:25:42,971 --> 01:25:44,680 Wszystko w porządku. Wszystko w porządku, Stephen. 1650 01:25:44,681 --> 01:25:46,348 Jestem tylko aktorem. 1651 01:25:49,185 --> 01:25:50,602 - Wszyscy na dół! 1652 01:25:50,603 --> 01:25:52,354 Wszyscy na dół. Wszyscy kurwa na dół! 1653 01:25:52,355 --> 01:25:54,523 Wszyscy na dole. Wszyscy na dole. 1654 01:25:54,524 --> 01:25:56,567 Wszyscy na dół i nie ruszać się, do cholery. 1655 01:25:56,568 --> 01:25:57,693 Nie ruszaj się, kurwa. 1656 01:25:57,694 --> 01:25:59,194 Nie ruszaj się, kurwa. 1657 01:25:59,195 --> 01:26:00,779 Nie ruszaj się, kurwa. 1658 01:26:04,117 --> 01:26:06,035 Nie ruszaj się, kurwa. 1659 01:26:07,036 --> 01:26:08,620 - Wychodzę. - Stephen, nie trać pan nad sobą kontroli. 1660 01:26:08,621 --> 01:26:10,038 Kurwa, Stephen. 1661 01:26:10,039 --> 01:26:13,458 Mieliśmy umowę, David, ręce nad głową! 1662 01:26:13,459 --> 01:26:14,710 Teraz! 1663 01:26:19,674 --> 01:26:20,883 Mieliśmy umowę! 1664 01:26:32,312 --> 01:26:34,313 - Ten facet mnie pyta, ten facet mnie pyta. 1665 01:26:34,314 --> 01:26:35,648 Tak, znam go. 1666 01:26:48,995 --> 01:26:53,290 Cokolwiek kurwa zrobisz, tak, dobrze, dobrze. 1667 01:27:00,715 --> 01:27:01,965 David, wszystko będzie dobrze. 1668 01:27:46,761 --> 01:27:48,136 Ach, tak, proszę pana. 1669 01:27:48,137 --> 01:27:49,179 Odkurz. 1670 01:27:49,180 --> 01:27:51,765 Jasne, echo bezpieczeństwa, wykonane na miejscu. 1671 01:27:51,766 --> 01:27:52,808 Słyszysz? 1672 01:27:54,727 --> 01:27:56,288 Jednostka druga zajmuje pozycję. 1673 01:27:56,312 --> 01:27:58,522 Jednostki trzy i cztery utrzymują zasięg. 1674 01:27:58,523 --> 01:28:00,065 Roger, sektor szósty. 1675 01:28:00,066 --> 01:28:02,067 Ktoś wychodzi, kolego. 1676 01:28:02,068 --> 01:28:03,568 Na mój sygnał. 1677 01:28:03,569 --> 01:28:07,614 Tu echo-zero-dziewięć. Mamy wrogów. 1678 01:28:07,615 --> 01:28:09,783 Zero-18-fox, patrzcie bravo. 1679 01:28:09,784 --> 01:28:11,952 - Rzuć broń. - Kontakt, czekaj. 1680 01:28:22,755 --> 01:28:24,589 Zero, tu 18 Alpha. 1681 01:28:24,590 --> 01:28:26,717 Jackpot na Bravo One. 1682 01:29:03,963 --> 01:29:06,381 Ręce precz ode mnie, mnie, mnie 1683 01:29:18,811 --> 01:29:20,937 Początkowo niewyraźne, ale wizja staje się coraz wyraźniejsza 1684 01:29:20,938 --> 01:29:24,066 Nie ufam nikomu, oprócz mężczyzny, którego widzę w lustrze 1685 01:29:24,067 --> 01:29:26,276 Czuję presję, tak, ciężar na moich plecach 1686 01:29:26,277 --> 01:29:27,153 Chcę tylko spokoju 1687 01:29:27,154 --> 01:29:28,904 Nie jestem tak za przemocą jak Max 1688 01:29:28,905 --> 01:29:30,197 Wyciągnij to, jesteśmy na mapie 1689 01:29:30,198 --> 01:29:31,615 Ale oni nienawidziliby tego, gdzie jesteśmy 1690 01:29:31,616 --> 01:29:32,741 Trzeba myśleć nieszablonowo 1691 01:29:32,742 --> 01:29:34,242 Nie mogą nienawidzić planu 1692 01:29:34,243 --> 01:29:35,410 Jestem kreatywny, tak jak Jay 1693 01:29:35,411 --> 01:29:36,870 Nie mogą przeszkadzać 1694 01:29:36,871 --> 01:29:38,015 Nie próbuję przekręcać faktów w mediach 1695 01:29:38,039 --> 01:29:40,040 Roznoszą gówno przez wiele dni 1696 01:29:40,041 --> 01:29:42,501 Powiedz prawdę, a teraz będą się nienawidzić 1697 01:29:42,502 --> 01:29:44,544 Korupcja w tym życiu psuje moich braci 1698 01:29:44,545 --> 01:29:46,088 Bez kłamstwa, wolałbym umrzeć 1699 01:29:46,089 --> 01:29:47,464 Nie mogę zadzierać z tajniakami 1700 01:29:47,465 --> 01:29:48,424 Im więcej czasu, tym bardziej się chowają 1701 01:29:48,425 --> 01:29:49,425 - Ruszaj się. Jakby się wychładzali 1702 01:29:49,426 --> 01:29:50,675 Pod przykrywką - Dobrze. 1703 01:29:50,676 --> 01:29:51,511 Oni tylko próbują 1704 01:29:51,512 --> 01:29:52,928 I złam mnie - Tnij, tnij. 1705 01:29:52,929 --> 01:29:55,889 Zabierasz mnie na randkę 1706 01:29:55,890 --> 01:29:57,599 Wszystko, co próbują zrobić, to rozbić mój grosz 1707 01:29:57,600 --> 01:29:59,101 Ale ja nie jestem Paddym McGuinnessem, 1708 01:29:59,102 --> 01:30:00,977 Więc mnie nie zabierzesz 1709 01:30:00,978 --> 01:30:01,813 Więc życie może się zmienić 1710 01:30:01,814 --> 01:30:03,772 Tak, wiesz, że to gówno jest trudne 1711 01:30:03,773 --> 01:30:06,191 Z Liverpoolu przeszedł do bycia czyimś ochroniarzem 1712 01:30:06,192 --> 01:30:07,943 Nie, nie będziemy siedzieć w tym małym pokoju 1713 01:30:07,944 --> 01:30:09,653 Żyjąc na bogato, stracił wątek 1714 01:30:09,654 --> 01:30:11,696 Teraz naprawdę siedzi w ciemnościach 1715 01:30:11,697 --> 01:30:13,407 Ach, i teraz jego umysł jest rozwalony 1716 01:30:13,408 --> 01:30:16,284 Nie wie, komu ufać, a życie staje się dla niego zbyt trudne 1717 01:30:16,285 --> 01:30:17,494 Próbuje to wszystko rozbić 1718 01:30:17,495 --> 01:30:19,037 On nie może tego pojąć 1719 01:30:19,038 --> 01:30:20,122 Teraz trzymają go za gardło 1720 01:30:20,123 --> 01:30:22,207 Nie wydaje żadnego dźwięku 1721 01:30:22,208 --> 01:30:23,959 Uważam na siebie, bo oni obserwują mnie 1722 01:30:23,960 --> 01:30:25,335 Na mnie jak własność 1723 01:30:25,336 --> 01:30:27,337 Trzeba to utrzymać w ruchu jak w Monopoly 1724 01:30:27,338 --> 01:30:29,218 Uważałem na siebie, nie ma w tym uczciwości 1725 01:30:29,257 --> 01:30:30,590 Zrozum zasady 1726 01:30:30,591 --> 01:30:32,467 Nie pęknę jak gliniana glina 1727 01:30:32,468 --> 01:30:33,302 Cóż 1728 01:30:33,303 --> 01:30:34,636 I nie pozwoli, żeby to się wymknęło 1729 01:30:34,637 --> 01:30:35,929 Pewnie myślisz, że jest jakiś dziwny 1730 01:30:35,930 --> 01:30:37,764 Ale naprawdę został do tego stworzony 1731 01:30:37,765 --> 01:30:40,017 Nie, i nie pozwoli, żeby to się wymknęło 1732 01:30:40,059 --> 01:30:41,309 Pewnie myślisz, że jest jakiś dziwny 1733 01:30:41,310 --> 01:30:43,061 Ale naprawdę został do tego stworzony 1734 01:30:43,062 --> 01:30:45,355 Widzisz, dzisiaj już nikomu nie ufamy 1735 01:30:45,356 --> 01:30:46,190 Powiedziałem, że skończyłem 1736 01:30:46,191 --> 01:30:48,525 Mam mądrość i wyciskam ją z płuc 1737 01:30:48,526 --> 01:30:51,403 Więcej czasu, oni w wewnętrznych dyskusjach 1738 01:30:51,404 --> 01:30:54,030 Robi się napięta, teraz rozmawiają z Rosjanami 1739 01:30:54,031 --> 01:30:55,907 Mniej znaczy więcej, muszę im powiedzieć, jaki jest wynik 1740 01:30:55,908 --> 01:30:58,994 Rozbij to na surowo, ale jest kwaśne, gdy przychodzisz po wszystko 1741 01:30:58,995 --> 01:31:01,038 Ale nikt nigdy nie chce ustąpić 1742 01:31:01,080 --> 01:31:02,247 Zawsze chce się wyróżniać 1743 01:31:02,248 --> 01:31:04,541 Więcej czasu, skończę w tle 1744 01:31:04,542 --> 01:31:06,418 Powiedz mu, uważaj z kim się zadajesz 1745 01:31:06,419 --> 01:31:07,752 Obudził się w szalonym mieście 1746 01:31:07,753 --> 01:31:09,755 Wszystko wygląda na zniszczone 119791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.