All language subtitles for The.Stolen.Girl.S01E05.1080p.WEB.h264-ETHEL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,000
Miksi teet tämän minulle?
2
00:00:03,080 --> 00:00:05,440
Kävit Eytonissa vanhempiesi luona,
kun odotit Georgea.
3
00:00:05,520 --> 00:00:08,320
Olit miehen kanssa.
Taidat tuntea Marcus Turnerin.
4
00:00:08,840 --> 00:00:11,360
Haluan tietää,
kerroitko kenellekään tapahtuneesta.
5
00:00:11,440 --> 00:00:12,880
Tiesin, että Elisassa oli jotain outoa.
6
00:00:12,960 --> 00:00:16,480
Hän syntyi Eytonin
uskonnollisessa kommuunissa.
7
00:00:16,560 --> 00:00:18,040
Näitkö Elisan viimeksi täällä?
8
00:00:18,120 --> 00:00:19,640
Hänen isänsä kuoltuako?
9
00:00:20,520 --> 00:00:23,560
Tarvitsen passin.
10
00:00:29,120 --> 00:00:30,680
Hänkö lähestyi sinua?
11
00:00:30,760 --> 00:00:32,440
Lucia on hänellä.
12
00:00:32,520 --> 00:00:34,360
Mainitsiko hän Toulonia?
13
00:00:34,440 --> 00:00:35,480
Tulen mukaasi.
14
00:00:36,080 --> 00:00:37,080
Hyvä on.
15
00:00:56,800 --> 00:00:59,800
VIISI VUOTTA
ENNEN LUCIAN SIEPPAUSTA
16
00:01:08,280 --> 00:01:10,360
Se alkaa näkyä pian,
17
00:01:10,440 --> 00:01:13,160
ja rinnoistani tulee valtavat.
18
00:01:14,320 --> 00:01:15,320
En malta odottaa.
19
00:01:18,960 --> 00:01:20,360
Odotan poikaa innolla.
20
00:01:21,400 --> 00:01:23,640
Tietenkin se on sinusta poika.
21
00:01:23,720 --> 00:01:26,280
Poika, tyttö, mitä väliä?
22
00:01:27,000 --> 00:01:29,760
Suunnittelen jo yhteisiä seikkailujamme.
23
00:01:31,960 --> 00:01:33,000
Lucian kanssa myös.
24
00:01:33,920 --> 00:01:36,760
Tiedäthän, että joudut odottamaan hetken?
25
00:01:37,480 --> 00:01:40,440
Sanoin vain, että olen innoissani.
26
00:01:42,000 --> 00:01:43,480
Ehkä sinä et ole.
27
00:01:44,640 --> 00:01:47,320
Olen minä.
28
00:01:51,520 --> 00:01:53,720
Minun pitää ajatella Frediä.
29
00:01:57,080 --> 00:02:00,800
Tiedän, että tätä on vaikea kuulla,
mutta rakastan häntä yhä.
30
00:02:03,120 --> 00:02:05,640
Olemme olleet yhdessä kauan.
31
00:02:06,200 --> 00:02:09,840
Hän on lapseni isä.
32
00:02:11,640 --> 00:02:14,680
-Niin minäkin nyt.
-Tiedän.
33
00:02:15,200 --> 00:02:20,320
Haluan olla kanssasi,
mutta haluan toimia oikein häntä kohtaan.
34
00:02:21,360 --> 00:02:23,600
Ja Luciaa kohtaan.
35
00:02:23,680 --> 00:02:26,760
Heidän suhteensa on tärkeä.
Hän tarvitsee isäänsä.
36
00:02:26,840 --> 00:02:27,960
Entä sinun isäsi?
37
00:02:28,480 --> 00:02:29,480
Mitä hänestä?
38
00:02:31,720 --> 00:02:35,240
Elisa, kuulit juuri,
että hänellä on puoli vuotta elinaikaa.
39
00:02:35,320 --> 00:02:38,240
Etkö halua nähdä häntä?
40
00:02:39,720 --> 00:02:41,000
Eikö sinun pitäisi?
41
00:02:42,600 --> 00:02:44,000
En ole varma,
42
00:02:44,520 --> 00:02:46,120
olisiko se hyväksi minulle.
43
00:02:47,680 --> 00:02:49,120
Mitä välillänne tapahtui?
44
00:02:53,520 --> 00:02:56,840
Voit puhua minulle.
45
00:02:58,320 --> 00:03:00,160
Lapsuuteni oli outo.
46
00:03:01,480 --> 00:03:03,520
Todella outo.
47
00:03:05,760 --> 00:03:10,760
Vanhempani saivat minut aina tuntemaan,
48
00:03:10,840 --> 00:03:15,640
että tein jotain väärin.
49
00:03:17,320 --> 00:03:18,600
Tai että olin väärässä.
50
00:03:19,440 --> 00:03:20,920
Asiat muuttuvat.
51
00:03:22,440 --> 00:03:23,760
Siitä on pitkä aika.
52
00:03:23,840 --> 00:03:26,400
Etkö ollut 16-vuotias, kun lähdit?
53
00:03:26,920 --> 00:03:29,320
Olit lapsi. Asiat ovat nyt toisin.
54
00:03:31,160 --> 00:03:32,520
Ja sinä olet erilainen.
55
00:03:35,280 --> 00:03:39,400
Sanotaan näin. Jos et mene, kadutko sitä?
56
00:03:42,280 --> 00:03:43,280
Ehkä.
57
00:03:43,920 --> 00:03:45,600
Mentäisiinkö yhdessä?
58
00:03:46,720 --> 00:03:48,000
Otetaan Lucia mukaan.
59
00:03:48,080 --> 00:03:52,840
Menisinkö vanhempieni luo
rakastajani ja lapseni kanssa?
60
00:03:52,920 --> 00:03:54,080
Niin. Miksi ei?
61
00:03:56,280 --> 00:04:01,720
Olisi helpompaa palata,
jos joku tukisi sinua.
62
00:04:03,120 --> 00:04:05,880
Haluan olla se joku.
63
00:04:09,120 --> 00:04:10,480
Annatko minun tehdä sen?
64
00:04:15,560 --> 00:04:16,560
Joo.
65
00:04:19,320 --> 00:04:20,320
-Joo.
-Joo.
66
00:04:39,480 --> 00:04:40,480
Oletko kunnossa?
67
00:04:41,000 --> 00:04:42,040
Olen.
68
00:04:44,480 --> 00:04:47,520
Olen iloinen, että tulet mukaani.
69
00:04:49,720 --> 00:04:51,760
En olisi pystynyt siihen ilman sinua.
70
00:05:26,040 --> 00:05:29,640
Tässä ovat Marcus ja Lucia.
71
00:05:30,240 --> 00:05:31,240
-Hei.
-Mitä kuuluu?
72
00:05:31,320 --> 00:05:32,320
Hei.
73
00:05:32,840 --> 00:05:34,160
Tulkaa sisään.
74
00:05:34,760 --> 00:05:36,360
Voimme näyttää paikkoja.
75
00:05:38,720 --> 00:05:40,360
-Niin.
-Se on hyvä, mutta
76
00:05:40,440 --> 00:05:43,040
tämä on pienempi haara.
Se oli ennen valtava.
77
00:05:43,120 --> 00:05:44,120
Siihen aikaan…
78
00:05:47,560 --> 00:05:48,560
Niin.
79
00:05:51,880 --> 00:05:52,880
Löysin sen.
80
00:05:54,600 --> 00:05:55,720
Jääkaapin vierestä.
81
00:05:56,600 --> 00:05:57,880
Ole hyvä. Anteeksi.
82
00:06:02,520 --> 00:06:07,720
Siunaa, Isä,
lahjasi sekä meidät, sinun palvelijasi.
83
00:06:08,240 --> 00:06:10,240
-Aamen.
-Aamen.
84
00:06:11,520 --> 00:06:12,520
Olkaa hyvä.
85
00:06:12,600 --> 00:06:14,400
Kiitos. Näyttää hyvältä.
86
00:06:15,600 --> 00:06:19,000
Laitan pienen lautasen
sivuun Luciaa varten,
87
00:06:19,080 --> 00:06:20,360
kun hän herää.
88
00:06:21,160 --> 00:06:22,160
Kiitos.
89
00:06:24,200 --> 00:06:27,000
Kaunis nimi. Lucia.
90
00:06:27,080 --> 00:06:28,640
Nimesin hänet pyhimyksen mukaan.
91
00:06:29,160 --> 00:06:30,200
Kuka se on?
92
00:06:30,280 --> 00:06:33,640
Tyttö, jolta revittiin silmät,
koska hän ei totellut vanhempiaan.
93
00:06:34,240 --> 00:06:36,240
Ilmeisesti hän näki sen jälkeenkin.
94
00:06:36,320 --> 00:06:38,440
Hän oli pakkomielteeni pikkutyttönä.
95
00:06:38,520 --> 00:06:40,680
Seinälläni on yhä hänen kuvansa.
96
00:06:44,880 --> 00:06:49,000
Marcus, oletko uskonnollinen?
97
00:06:49,080 --> 00:06:52,240
Kävin lapsena kirkossa,
98
00:06:52,320 --> 00:06:54,080
mutten ole käynyt sen jälkeen.
99
00:06:54,160 --> 00:06:57,200
Olen kiitollinen,
että olemme täällä tänään perheenä.
100
00:06:57,720 --> 00:06:59,120
Siitä on liian kauan.
101
00:07:00,280 --> 00:07:02,080
Siihen oli syynsä, vai mitä?
102
00:07:03,520 --> 00:07:06,320
Se on totta,
103
00:07:06,400 --> 00:07:09,320
mutta joskus asiat tarvitsevat aikaa.
104
00:07:09,920 --> 00:07:10,960
Niin.
105
00:07:12,600 --> 00:07:13,680
Aikaa.
106
00:07:22,360 --> 00:07:27,120
Häilyvällä alalla, kuten hotellialalla,
työskentely on varmasti rankkaa.
107
00:07:29,040 --> 00:07:31,880
Niin. Siinä on paljon…
108
00:07:32,760 --> 00:07:33,840
Anteeksi.
109
00:07:35,560 --> 00:07:39,240
Siinä on paljon ylläpitoa.
Paljon logistiikkaa.
110
00:07:41,000 --> 00:07:42,120
Logistiikkaa?
111
00:07:42,200 --> 00:07:45,240
Totta puhuen en tiedä,
mitä "logistiikka" tarkoittaa.
112
00:07:45,920 --> 00:07:46,920
Tarkoittaako se…
113
00:07:50,760 --> 00:07:53,240
…tiettyjä ongelmia hoidettavana ja…
114
00:07:59,800 --> 00:08:00,880
Mitä sinä teet?
115
00:08:02,640 --> 00:08:03,680
Pois hänen luotaan.
116
00:08:04,400 --> 00:08:07,320
-Elisa, en ikinä…
-Jätä hänet rauhaan.
117
00:08:10,400 --> 00:08:11,480
Hei, kulta.
118
00:08:12,080 --> 00:08:13,640
Hei, kulta. Herätys.
119
00:08:15,320 --> 00:08:16,320
Herätys, kulta.
120
00:08:16,400 --> 00:08:19,360
Haluatko mennä alakertaan?
Mene sinä alakertaan.
121
00:08:19,440 --> 00:08:21,640
Tulen ihan kohta. Ota Minky.
122
00:08:21,720 --> 00:08:24,520
Mene alakertaan, kulta. Äiti tulee pian.
123
00:08:24,600 --> 00:08:25,920
-Ihan kohta.
-Hyvä on.
124
00:08:26,680 --> 00:08:28,640
Hyvä tyttö. Juuri noin.
125
00:08:30,240 --> 00:08:33,280
Anteeksi,
jos välimme eivät ole aina olleet hyvät,
126
00:08:33,360 --> 00:08:35,040
mutta haluan asioiden paranevan.
127
00:08:35,800 --> 00:08:39,720
Palasin tähän taloon varmistaakseni,
että todella kuolet.
128
00:08:41,120 --> 00:08:43,920
Et näe minua tai Luciaa enää koskaan.
129
00:08:44,000 --> 00:08:46,240
Pois tieltä.
130
00:08:46,320 --> 00:08:47,640
-Elisa, pyydän.
-Irti!
131
00:08:54,280 --> 00:08:57,280
SEITSEMÄN VIIKKOA
LUCIAN SIEPPAUKSEN JÄLKEEN
132
00:09:00,520 --> 00:09:01,640
Elisa, voimmeko puhua…
133
00:09:04,480 --> 00:09:05,720
Sanoit, että voimme puhua.
134
00:09:05,800 --> 00:09:09,560
Selma, mitä luulet tietäväsi?
135
00:09:09,640 --> 00:09:13,280
Olit autossa Marcuksen kanssa,
kun se osui Nicolasiin ja Roseen.
136
00:09:14,640 --> 00:09:17,360
En tiedä, miksei Marcus
sanonut mitään oikeudenkäynnissä.
137
00:09:18,240 --> 00:09:21,120
Minun on löydettävä Nina,
jotta saan Lucian takaisin.
138
00:09:21,200 --> 00:09:22,440
Onko sinulla suunnitelma?
139
00:09:22,520 --> 00:09:24,280
Ei, mutta voit auttaa.
140
00:09:24,800 --> 00:09:26,440
Löysit sen huijarin.
141
00:09:27,040 --> 00:09:30,320
Auta minua löytämään Nina,
niin kerron koko jutun.
142
00:09:32,560 --> 00:09:33,560
Koko jutun.
143
00:09:35,280 --> 00:09:36,400
Mutta en nyt.
144
00:10:07,120 --> 00:10:08,120
JoĂŁo.
145
00:10:25,120 --> 00:10:26,120
Hei.
146
00:10:27,200 --> 00:10:30,160
Tunnetko JoĂŁon 9. kerroksesta?
147
00:10:31,360 --> 00:10:33,880
Tunnen minä. Kaikki tuntevat.
148
00:10:34,640 --> 00:10:36,480
Tiedätkö, missä hän on?
149
00:10:36,560 --> 00:10:37,720
Mitä haluat hänestä?
150
00:10:38,720 --> 00:10:39,880
Onko sillä väliä?
151
00:10:40,200 --> 00:10:41,320
Olet ovellani.
152
00:10:41,880 --> 00:10:44,080
Saat 20 euroa,
jos viet minut hänen luokseen.
153
00:10:46,840 --> 00:10:47,880
Selvä.
154
00:10:47,960 --> 00:10:51,360
Neljästä kympistä
tuon sinulle Tupacin haudasta.
155
00:10:53,000 --> 00:10:54,480
Sata euroa.
156
00:10:54,920 --> 00:10:55,920
Ei kiitos.
157
00:11:16,480 --> 00:11:18,600
Hei, tytöt. Katsokaa, lampaita.
158
00:11:19,800 --> 00:11:21,840
Näitkö lampaat, Josie?
159
00:11:23,240 --> 00:11:24,960
Olivatko ne karitsoja vai lampaita?
160
00:11:27,440 --> 00:11:29,400
Äiti, voin pahoin.
161
00:11:32,640 --> 00:11:33,640
Pysäytä auto.
162
00:11:43,400 --> 00:11:44,840
Tule, kulta.
163
00:11:44,920 --> 00:11:46,600
Ja ylös. No niin.
164
00:11:49,720 --> 00:11:50,720
Mennään vain…
165
00:11:55,800 --> 00:11:57,240
Onko kaikki hyvin, Rose?
166
00:11:57,320 --> 00:11:58,360
On, isi.
167
00:11:59,720 --> 00:12:00,760
Olet kunnossa, kulta.
168
00:12:00,840 --> 00:12:01,840
Tässä. Ja uudestaan.
169
00:12:02,720 --> 00:12:05,120
-Onko hän kunnossa?
-On.
170
00:13:21,960 --> 00:13:24,400
-Oletko löytänyt mitään?
-En vielä.
171
00:13:25,600 --> 00:13:28,840
-Mitä teet kännykällä?
-Etsin Josephinea.
172
00:13:29,440 --> 00:13:30,920
Nina olisi peittänyt jälkensä,
173
00:13:31,000 --> 00:13:34,640
mutta lapsen kanssa se on vaikeampaa
vaikka koulun
174
00:13:34,720 --> 00:13:37,040
tai lääkärin suhteen.
175
00:13:37,120 --> 00:13:38,560
Kauanko tämä kestää?
176
00:13:38,640 --> 00:13:39,880
En tiedä.
177
00:13:51,720 --> 00:13:52,720
Elisa.
178
00:13:56,480 --> 00:13:57,560
Elisa!
179
00:13:59,360 --> 00:14:00,360
Elisa, oletko täällä?
180
00:14:02,720 --> 00:14:03,720
Elisa!
181
00:14:13,520 --> 00:14:16,400
Voi helvetti, Elisa.
182
00:14:21,880 --> 00:14:23,080
Rikoskomisario Sinclair.
183
00:14:23,160 --> 00:14:24,880
Hän lähti. Ranskaan.
184
00:14:24,960 --> 00:14:28,640
-Mitä uutta?
-Löytyi yksityislento Manchesterista.
185
00:14:28,720 --> 00:14:32,680
Elisa Blix ja Selma Desai.
Päämääränä näemmä Toulon.
186
00:14:32,760 --> 00:14:34,280
Helvetin toimittaja.
187
00:14:34,880 --> 00:14:36,480
Ota yhteys kenttähenkilöstöön.
188
00:14:36,560 --> 00:14:39,760
Selvitetään, hankkivatko Selma
ja Elisa kyydin vai vuokra-auton.
189
00:14:40,280 --> 00:14:42,760
-Soitan Ranskan viranomaisille.
-Kysyn Europolilta,
190
00:14:42,840 --> 00:14:46,160
onko Milan Matkovicin
kumppaneiden kanssa edistytty.
191
00:14:46,240 --> 00:14:47,640
Selvä, pomo.
192
00:14:47,720 --> 00:14:49,720
Tiedämme, miksi Elisa pakeni Ranskaan.
193
00:14:49,800 --> 00:14:52,200
Painotamme lapsen vaarantamista
194
00:14:52,280 --> 00:14:54,720
ja hankimme tietoja Desain kollegoilta.
195
00:14:54,800 --> 00:14:55,920
Hyvä idea.
196
00:14:56,000 --> 00:14:57,480
-Tee se.
-Selvä.
197
00:14:59,360 --> 00:15:01,080
Selma tässä. Jätä viesti.
198
00:15:01,800 --> 00:15:03,720
Selma, missä helvetissä olet?
199
00:15:03,800 --> 00:15:06,720
Oletko ulkomailla?
Soita heti, kun kuulet tämän.
200
00:15:08,360 --> 00:15:11,680
Alakerrassa on poliiseja.
He haluavat puhua kanssasi.
201
00:15:16,040 --> 00:15:19,080
Sinulla on numeroni,
joten soita mahdollisimman pian.
202
00:15:19,160 --> 00:15:21,600
Selvä. Hienoa.
203
00:15:22,440 --> 00:15:24,000
Kiitos, Felix. Heippa.
204
00:15:24,080 --> 00:15:25,800
-Hei.
-Mitä nyt?
205
00:15:26,320 --> 00:15:28,520
Kontaktini soittaa paikallisiin kouluihin,
206
00:15:28,600 --> 00:15:31,800
mutta ne eivät anna
ihmisten tietoja noin vain.
207
00:15:31,880 --> 00:15:33,520
Meillä ei ole aikaa tähän.
208
00:15:33,600 --> 00:15:37,960
En voi taikoa Ninaa tyhjästä.
Minulla ei ole poliisin resursseja.
209
00:15:38,040 --> 00:15:40,160
Emme soita poliisille. Sanoin jo.
210
00:15:42,640 --> 00:15:45,920
-Kuka soittaa?
-Minun pitää vastata.
211
00:15:46,000 --> 00:15:47,360
Hei, Kaleb.
212
00:15:47,440 --> 00:15:50,280
Selma, miksi olet Ranskassa
Elisa Blixin kanssa?
213
00:15:51,280 --> 00:15:53,320
Mistä tiedät, että olen Ranskassa?
214
00:15:53,400 --> 00:15:55,520
Poliisi uhkaa etsintäluvalla.
215
00:15:55,600 --> 00:15:57,880
Minun piti saada IT-osasto
avaamaan postisi.
216
00:15:57,960 --> 00:16:01,880
Lucian vienyt nainen on Ranskassa,
ja sinä ja Elisa etsitte häntä.
217
00:16:01,960 --> 00:16:03,600
-Käskin luopua jutusta…
-Mitä?
218
00:16:03,680 --> 00:16:05,200
…jottei valitus etene.
219
00:16:05,280 --> 00:16:07,520
Nyt häiritset poliisitutkintaa.
220
00:16:07,600 --> 00:16:11,520
Käskin hänen soittaa poliisille,
mutta hän ei kuuntele.
221
00:16:12,280 --> 00:16:15,000
Hän on varma, että löytää Lucian.
222
00:16:15,080 --> 00:16:17,720
Hän sanoi peruvansa valituksen, jos autan.
223
00:16:17,800 --> 00:16:18,840
Mitä odotat tältä?
224
00:16:18,920 --> 00:16:21,240
Että hän ja Nina setvivät asiat puhumalla?
225
00:16:21,320 --> 00:16:22,560
En tiedä.
226
00:16:22,640 --> 00:16:25,640
Jos hän tekee jotain hullua,
sinua voidaan syyttää avunannosta.
227
00:16:26,400 --> 00:16:29,560
En välitä enää paskaakaan työstäsi.
Se on pikkuseikka.
228
00:16:29,640 --> 00:16:32,680
Maineeni ja Dash Voicen maine
on vaakalaudalla.
229
00:16:32,760 --> 00:16:36,080
Ja mikä tärkeintä, yhdeksänvuotiaan
tytön henki voi olla vaarassa.
230
00:16:36,160 --> 00:16:39,560
Lopeta se, mitä luulet tekeväsi,
ja soita Sinclairille.
231
00:16:39,640 --> 00:16:41,840
Kerro kaikki tietosi. Lopetan puhelun.
232
00:16:41,920 --> 00:16:44,120
Odotan, että soitat seuraavaksi hänelle.
233
00:16:46,600 --> 00:16:47,600
Mitä nyt?
234
00:16:49,160 --> 00:16:51,760
-Taisin saada potkut.
-Miksi?
235
00:16:52,360 --> 00:16:54,080
Sähköpostissani on kuvia Ninasta.
236
00:16:54,160 --> 00:16:56,440
Pomoni näyttää ne poliisille.
Minun pitää soittaa.
237
00:16:56,520 --> 00:16:59,280
-Et voi soittaa heille.
-Emme voi muuta.
238
00:16:59,360 --> 00:17:01,560
Selma, emme soita poliisille.
239
00:17:01,640 --> 00:17:05,000
Pengoit huoletta elämääni, avioliittoani,
240
00:17:05,080 --> 00:17:08,240
lapsuuttani, kaikkea, kun se sopi sinulle.
241
00:17:08,320 --> 00:17:10,000
Tiedät olevasi tämän velkaa.
242
00:17:10,520 --> 00:17:13,840
-Olen tässä. Autan sinua.
-Niin.
243
00:17:14,960 --> 00:17:15,960
Tule.
244
00:17:16,880 --> 00:17:17,880
Minne menet?
245
00:17:17,960 --> 00:17:20,000
Listan ensimmäiseen kouluun.
246
00:17:20,080 --> 00:17:21,320
Sinun pitää opastaa.
247
00:17:22,320 --> 00:17:23,320
Tule.
248
00:17:42,000 --> 00:17:46,520
UUSI EPÄILTY LUCIA-TUTKIMUKSESSA
249
00:18:16,160 --> 00:18:17,240
Tuolla. Katso.
250
00:18:19,600 --> 00:18:21,160
Mitä me teemme?
251
00:18:23,280 --> 00:18:24,880
Eikö tästä pitäisi puhua?
252
00:18:27,920 --> 00:18:28,920
Elisa!
253
00:18:40,760 --> 00:18:41,760
Päivää.
254
00:18:42,760 --> 00:18:45,800
Anteeksi. Puhutteko englantia?
255
00:18:46,320 --> 00:18:47,440
Valitettavasti en.
256
00:18:47,520 --> 00:18:48,560
Miten voin auttaa?
257
00:18:51,840 --> 00:18:57,480
Voisitteko tulla tänne? Tämä on tärkeää.
258
00:19:00,880 --> 00:19:01,960
Mitä?
259
00:19:02,720 --> 00:19:03,800
Kiitos.
260
00:19:04,800 --> 00:19:08,320
Etsin tyttöä nimeltä Josephine Thibault.
261
00:19:08,400 --> 00:19:12,720
Tai ehkä Walsh.
Hän on kahdeksan tai yhdeksän.
262
00:19:13,520 --> 00:19:15,120
Valokuva. Meillä on…
263
00:19:17,680 --> 00:19:21,000
Hän on tämän naisen tytär.
264
00:19:21,080 --> 00:19:24,000
En voi antaa tietoja.
265
00:19:24,080 --> 00:19:25,440
Ymmärrän.
266
00:19:25,920 --> 00:19:27,440
Tiedättekö, kuka olen?
267
00:19:30,560 --> 00:19:33,800
-Minä olen tässä.
-Näin sen uutisissa.
268
00:19:33,880 --> 00:19:36,240
Olen pahoillani, en voi auttaa.
269
00:19:38,200 --> 00:19:40,160
-Paska.
-Olkaa kiltti…
270
00:19:40,720 --> 00:19:41,720
Mitä?
271
00:19:42,560 --> 00:19:44,200
-Mitä nyt?
-Se on Nina.
272
00:19:44,280 --> 00:19:46,240
Tieto on vuotanut uutisiin.
273
00:19:46,320 --> 00:19:47,720
Voi luoja.
274
00:19:50,040 --> 00:19:52,880
Hänen on pakko paeta,
tai hän satuttaa Luciaa.
275
00:19:52,960 --> 00:19:54,160
Hänet on löydettävä.
276
00:19:54,680 --> 00:19:57,600
Jos se nainen ei halua tulla löydetyksi,
277
00:19:57,680 --> 00:19:59,520
ehkä hän opettaa lapsia kotona?
278
00:19:59,600 --> 00:20:02,000
-En ymmärrä.
-Ehkä koulua kotona.
279
00:20:02,080 --> 00:20:03,640
-Kotikoulu.
-Kotikoulu.
280
00:20:04,400 --> 00:20:06,600
Voitte kysyä pormestarilta.
281
00:20:07,080 --> 00:20:08,960
Pormestarin toimisto. Se on…
282
00:20:09,040 --> 00:20:11,400
Kiitos.
283
00:20:13,880 --> 00:20:15,200
JoĂŁo!
284
00:20:16,520 --> 00:20:17,640
JoĂŁo!
285
00:20:18,920 --> 00:20:20,720
Voi helvetti.
286
00:20:34,400 --> 00:20:36,080
Satanen, ei enempää.
287
00:20:40,040 --> 00:20:41,040
Viisisataa.
288
00:20:41,120 --> 00:20:42,920
Haista paska. Viisisataa?
289
00:20:43,280 --> 00:20:44,280
Viisisataa.
290
00:20:46,360 --> 00:20:48,480
-Selvä.
-Rahat etukäteen.
291
00:20:54,880 --> 00:20:55,920
Missä hän on?
292
00:20:57,880 --> 00:20:59,800
Tule mukaani.
293
00:21:08,240 --> 00:21:09,240
JoĂŁo!
294
00:21:10,960 --> 00:21:12,720
Tat täällä.
295
00:21:13,760 --> 00:21:16,520
Avaa tämä helvetin ovi.
296
00:21:16,600 --> 00:21:20,360
Täällä on iso vuoto,
ja asuntosi tulvii kohta!
297
00:21:23,640 --> 00:21:25,120
Mikä helvetti sinua vaivaa?
298
00:21:25,200 --> 00:21:26,560
Missä olet ollut?
299
00:21:26,640 --> 00:21:28,040
Pitäähän miehen syödä.
300
00:21:28,720 --> 00:21:31,600
Mitä sitten myytkin, voit pitää sen.
301
00:21:31,680 --> 00:21:32,760
Ole hiljaa.
302
00:21:32,840 --> 00:21:33,960
Olet viisisataa auki.
303
00:21:34,040 --> 00:21:36,480
Oletko tosissasi? Löysit hänet nyt.
304
00:21:41,320 --> 00:21:43,480
Missä passi on? Onhan se valmis?
305
00:21:51,200 --> 00:21:53,000
Tässä on hampurilaisesi.
306
00:21:55,600 --> 00:21:56,760
Ja loput.
307
00:22:05,600 --> 00:22:06,800
Sinun pitäisi paeta.
308
00:22:06,880 --> 00:22:08,880
Joku taisi nähdä sinut.
309
00:23:01,840 --> 00:23:03,800
-Taisin löytää jotain.
-Mitä?
310
00:23:03,880 --> 00:23:07,000
Hakemus kahden 9-vuotiaan tytön
kotikouluun Toulonissa.
311
00:23:07,080 --> 00:23:08,880
Nimeltään Josephine ja Lulu-Rose.
312
00:23:08,960 --> 00:23:11,600
Lulu. He ne ovat. Missä tämä on?
313
00:23:12,120 --> 00:23:14,920
Kukkuloilla kaupungin ulkopuolella.
Noin tunnin päässä.
314
00:23:15,000 --> 00:23:16,080
Mennään.
315
00:23:16,160 --> 00:23:19,120
Emme voi vain mennä sinne.
Soitetaan poliisille.
316
00:23:19,200 --> 00:23:21,920
Minut pidätetään. Tarvitsen lisää aikaa.
317
00:23:22,000 --> 00:23:24,600
Emme tiedä, mikä meitä odottaa.
318
00:23:28,080 --> 00:23:29,920
Hyvä on.
319
00:23:31,360 --> 00:23:32,360
Soita heille.
320
00:23:33,000 --> 00:23:34,000
Kiitos.
321
00:23:52,000 --> 00:23:53,920
Voinko puhua ylikomisariolle?
322
00:23:54,000 --> 00:23:55,360
Elisa. Elisa!
323
00:24:02,760 --> 00:24:04,040
Voi helvetti.
324
00:24:14,800 --> 00:24:17,560
Fred, anteeksi, että jouduit odottamaan.
325
00:24:17,640 --> 00:24:20,200
Haluan tietää, mitä on tekeillä.
Löysittekö Elisan?
326
00:24:20,280 --> 00:24:21,720
Jäljitittekö hänen passinsa?
327
00:24:21,800 --> 00:24:24,600
Uskomme, että Elisa on Toulonissa.
328
00:24:24,680 --> 00:24:26,360
Onko hän ottanut yhteyttä?
329
00:24:27,840 --> 00:24:28,840
Ei.
330
00:24:28,920 --> 00:24:31,760
Olen soittanut useasti,
mutta hän ei vastaa.
331
00:24:31,840 --> 00:24:34,800
-Meidän on löydettävä hänet.
-Suosittelen, että pysyt täällä.
332
00:24:34,880 --> 00:24:37,440
-Eikä.
-Kuuntele.
333
00:24:37,520 --> 00:24:41,040
Otan yhteyttä, jos saan uusia tietoja.
334
00:24:44,000 --> 00:24:46,320
Onko Lucia elossa?
335
00:24:47,080 --> 00:24:48,960
Voitko kertoa edes sen?
336
00:24:49,040 --> 00:24:50,760
Olen kertonut tietämäni.
337
00:24:53,080 --> 00:24:57,000
Hyvä on. Etsikää vain heidät. Pyydän.
338
00:27:44,320 --> 00:27:45,360
Mitä nyt?
339
00:27:50,160 --> 00:27:51,160
Mitä nyt?
340
00:27:52,640 --> 00:27:54,880
Apua. Tarvitsen apua.
341
00:28:28,320 --> 00:28:30,720
Mitä nyt? Mitä teet tyttäreni kanssa?
342
00:28:30,800 --> 00:28:33,680
Tonttinne kaivossa on miehen ruumis.
343
00:28:33,760 --> 00:28:34,920
Voi luoja. Ruumis?
344
00:28:35,000 --> 00:28:38,720
Näin sen. Yritin soittaa poliisille.
Ei ole kenttää.
345
00:28:38,800 --> 00:28:41,120
-Käytetään kotipuhelintanne.
-Minulla ei ole.
346
00:28:41,200 --> 00:28:43,160
Voi luoja. Kulta, oletko kunnossa?
347
00:28:44,440 --> 00:28:47,920
-Oliko se patikoija? Kaatuiko hän?
-Se ei ollut onnettomuus.
348
00:28:48,000 --> 00:28:49,040
Joku vei ruumiin sinne.
349
00:28:49,760 --> 00:28:51,520
-Vei sinne?
-Niin.
350
00:28:51,600 --> 00:28:53,280
Tyttö sanoo, ettet ole hänen äitinsä.
351
00:28:54,600 --> 00:28:55,880
Totta kai olen.
352
00:28:56,640 --> 00:28:59,000
-Sano se uudestaan.
-Pelotat häntä.
353
00:28:59,080 --> 00:29:01,280
-Hän on järkyttynyt.
-Ei.
354
00:29:01,360 --> 00:29:03,280
-Hän sanoi…
-Mene! Hae poliisi.
355
00:29:04,200 --> 00:29:06,600
Odota. Minä vien tytön.
356
00:29:06,680 --> 00:29:11,000
Et vie tytärtäni minnekään.
Tuskin tunnen sinua.
357
00:29:18,760 --> 00:29:19,920
Josie.
358
00:29:20,680 --> 00:29:23,160
Ottakaa laukkunne
ja menkää autoon. Molemmat.
359
00:29:48,040 --> 00:29:49,080
Äiti!
360
00:31:21,800 --> 00:31:22,800
Lucia?
361
00:31:39,200 --> 00:31:40,200
Lucia?
362
00:32:53,760 --> 00:32:57,080
Odota.
363
00:32:57,160 --> 00:32:58,160
Odota!
364
00:33:00,080 --> 00:33:01,400
-Odota!
-Äiti!
365
00:33:03,760 --> 00:33:04,760
Tule takaisin!
366
00:33:06,120 --> 00:33:08,200
Ota tavarasi. Mene autoon. Mene.
367
00:33:14,880 --> 00:33:16,080
Missä Lucia on?
368
00:33:18,520 --> 00:33:19,600
Mitä teit hänelle?
369
00:33:20,560 --> 00:33:21,560
Myöhästyit.
370
00:33:22,760 --> 00:33:23,760
Hän on poissa.
371
00:33:27,480 --> 00:33:28,720
Mitä teit hänelle?
372
00:33:30,240 --> 00:33:31,320
Kerro, missä hän on.
373
00:33:32,320 --> 00:33:33,320
Kerro!
374
00:33:34,600 --> 00:33:38,040
Miksi tekisin mitään vuoksesi?
375
00:33:40,440 --> 00:33:44,000
Olet vienyt minulta kaiken.
376
00:33:45,200 --> 00:33:46,760
Se oli onnettomuus.
377
00:33:47,280 --> 00:33:49,760
Se, mitä olet tehnyt, ei ole.
378
00:33:50,760 --> 00:33:52,080
Kerro, missä hän on.
379
00:33:52,800 --> 00:33:53,800
Onnettomuusko?
380
00:33:56,720 --> 00:33:58,520
Sinä lähdit.
381
00:33:59,600 --> 00:34:02,600
Sinä vain lähdit. Te molemmat lähditte.
382
00:34:02,680 --> 00:34:04,000
Sinä lähdit, helvetti.
383
00:34:04,080 --> 00:34:05,680
-Nina.
-Sinä lähdit ja valehtelit!
384
00:34:06,200 --> 00:34:08,680
Vitun ämmä! Valehtelit!
385
00:34:08,760 --> 00:34:11,600
Jopa oma äitisi pitää
sinua myrkyllisenä ämmänä,
386
00:34:11,680 --> 00:34:12,880
vitun valehtelijana.
387
00:34:12,960 --> 00:34:15,000
Hän halusi heti kertoa
vitun rakastajastasi.
388
00:34:15,080 --> 00:34:17,200
Irti minusta! Lopeta!
389
00:34:17,920 --> 00:34:19,320
Lopeta.
390
00:34:24,120 --> 00:34:25,160
Tapoin heidät.
391
00:34:30,640 --> 00:34:32,400
Tapoin Nicolasin ja Rosen.
392
00:34:33,560 --> 00:34:34,680
Hän loukkaantui pahasti.
393
00:34:34,760 --> 00:34:36,880
-Elisa, odota hetki.
-Ole kiltti ja tule autoon.
394
00:34:36,960 --> 00:34:37,960
Meidän pitää mennä.
395
00:34:40,400 --> 00:34:41,600
Elisa, odota.
396
00:34:43,040 --> 00:34:44,840
-Minun on päästävä täältä.
-Voi luoja.
397
00:34:48,360 --> 00:34:51,240
Minä ajoin autoa, ei Marcus.
398
00:35:17,400 --> 00:35:19,120
Äiti.
399
00:35:20,480 --> 00:35:21,720
Äiti.
400
00:35:23,800 --> 00:35:24,800
Aja.
401
00:35:26,640 --> 00:35:27,720
Aja vain.
402
00:35:40,760 --> 00:35:41,760
Minä menetin…
403
00:35:43,640 --> 00:35:44,640
Minä menetin…
404
00:35:47,360 --> 00:35:53,120
Tuhosit koko elämäni.
405
00:35:55,000 --> 00:35:56,600
Ja nyt sinä tuhosit minun.
406
00:36:06,320 --> 00:36:07,680
Sinä vain…
407
00:36:09,520 --> 00:36:10,520
palasit…
408
00:36:12,240 --> 00:36:14,120
täydelliseen pikku elämääsi.
409
00:36:18,480 --> 00:36:21,000
Haluatko kuulla täydellisestä elämästäni?
410
00:36:25,760 --> 00:36:26,880
Isäni alkoi…
411
00:36:28,760 --> 00:36:31,840
hyväksikäyttää minua seksuaalisesti,
kun olin Lucian ikäinen.
412
00:36:33,880 --> 00:36:35,240
Äitini vain salli sen.
413
00:36:37,400 --> 00:36:39,960
Äiti suojeli häntä vuosia.
414
00:36:40,680 --> 00:36:41,680
Antoi hänen vain…
415
00:36:43,720 --> 00:36:47,360
Kun näin hänet Lucian kanssa
onnettomuuspäivänä,
416
00:36:47,440 --> 00:36:49,400
päässäni napsahti. Minä vain…
417
00:36:52,800 --> 00:36:55,840
Otin Lucian mukaani
ja ajoin niin lujaa kuin pystyin.
418
00:36:55,920 --> 00:36:56,960
Minä…
419
00:36:57,840 --> 00:37:00,400
Autosi oli tiellä. En nähnyt sitä.
420
00:37:02,080 --> 00:37:04,440
Se oli vahinko,
mutten olisi saanut lähteä.
421
00:37:04,520 --> 00:37:07,840
Menin paniikkiin.
Minun oli saatava Lucia pois sieltä.
422
00:37:07,920 --> 00:37:10,120
Olen pahoillani.
423
00:37:11,440 --> 00:37:12,440
Nina, ole kiltti.
424
00:37:15,560 --> 00:37:17,360
Rukoilen sinua. Ole kiltti.
425
00:37:18,440 --> 00:37:20,040
Kerro, missä tyttäreni ruumis on.
426
00:37:20,120 --> 00:37:23,760
Anna minun viedä hänet kotiin.
427
00:37:24,480 --> 00:37:25,600
Ole kiltti.
428
00:37:29,440 --> 00:37:30,920
Ole kiltti, Nina.
429
00:37:35,000 --> 00:37:36,040
Lucia…
430
00:37:38,440 --> 00:37:39,880
on todella kaunis.
431
00:37:51,440 --> 00:37:53,920
Hän juoksi tuonne.
432
00:37:55,080 --> 00:37:57,240
Mitä? Mitä sanoit?
433
00:37:57,320 --> 00:37:59,960
Hän juoksi tuonne. Hän on kunnossa.
434
00:38:00,040 --> 00:38:01,960
Hän piileskelee.
435
00:38:02,040 --> 00:38:06,480
Hän on kunnossa. Hän on piilossa.
436
00:38:07,560 --> 00:38:08,600
Voi luoja.
437
00:38:11,160 --> 00:38:12,240
Voi luoja.
438
00:38:13,280 --> 00:38:14,280
Hän on kunnossa.
439
00:38:23,480 --> 00:38:24,520
Lucia!
440
00:38:26,240 --> 00:38:27,880
Lucia!
441
00:38:31,440 --> 00:38:32,520
Lucia!
442
00:38:38,000 --> 00:38:39,360
Lucia, äiti tässä.
443
00:38:41,240 --> 00:38:42,240
Lucia!
444
00:38:44,880 --> 00:38:45,880
Lucia!
445
00:38:48,120 --> 00:38:49,120
Lulu!
446
00:38:49,800 --> 00:38:50,800
Äiti tässä.
447
00:38:58,720 --> 00:38:59,720
Lucia!
448
00:39:01,840 --> 00:39:02,840
Äiti!
449
00:39:04,200 --> 00:39:05,200
Äiti!
450
00:39:06,280 --> 00:39:07,360
Äiti!
451
00:39:08,960 --> 00:39:10,840
Tule.
452
00:39:13,360 --> 00:39:16,200
-Ei hätää, olet turvassa.
-Äiti.
453
00:39:16,280 --> 00:39:17,440
Olet turvassa.
454
00:39:18,880 --> 00:39:20,720
-Kaipasin sinua.
-Äiti.
455
00:39:23,880 --> 00:39:25,640
Olet turvassa.
456
00:39:28,160 --> 00:39:29,440
Ei hätää, kulta.
457
00:39:30,080 --> 00:39:31,840
Katso minua.
458
00:39:34,080 --> 00:39:36,640
Olet turvassa. Olen tässä.
459
00:39:38,040 --> 00:39:39,040
Ei hätää.
460
00:39:39,880 --> 00:39:41,360
Ei hätää.
461
00:39:41,440 --> 00:39:42,440
Voi luoja.
462
00:39:43,200 --> 00:39:45,640
No niin. Tule.
463
00:39:46,480 --> 00:39:47,840
Tule.
464
00:39:55,280 --> 00:39:57,160
Osaako Lulu-Rose löytää meidät?
465
00:39:59,160 --> 00:40:02,040
Lulu meni asumaan toisen perheensä luo.
466
00:40:12,000 --> 00:40:13,160
Olemme nyt kahden.
467
00:40:29,840 --> 00:40:32,840
KAKSITOISTA VIIKKOA
LUCIAN LĂ–YTYMISESTĂ„
468
00:40:42,160 --> 00:40:44,080
-Selma, hei.
-Hei.
469
00:40:44,160 --> 00:40:46,080
-Mitä kuuluu?
-Kaleb. Hyvää. Entä sinulle?
470
00:40:46,160 --> 00:40:47,440
Hyvää.
471
00:40:47,520 --> 00:40:49,560
Tulin raportoimaan tuomiosta.
472
00:40:50,160 --> 00:40:53,160
Millaista on olla freelancer?
473
00:40:53,240 --> 00:40:54,600
Hienoa.
474
00:40:55,440 --> 00:40:57,960
Totta puhuen nautin siitä,
ettei minulla ole enää pomoa.
475
00:40:58,920 --> 00:41:01,560
Nyt kun en ole enää pomosi,
voin kai kertoa,
476
00:41:01,640 --> 00:41:04,040
etten aina nauti ihmisten komentelusta.
477
00:41:04,120 --> 00:41:07,160
Olet yllättävän hyvä siinä,
olosuhteet huomioon ottaen.
478
00:41:07,840 --> 00:41:10,200
Tuo on suuri kohteliaisuus sinulta.
479
00:41:11,200 --> 00:41:12,600
Kenelle teet juttua?
480
00:41:13,200 --> 00:41:14,440
En kenellekään.
481
00:41:15,280 --> 00:41:16,760
Tulin tukemaan Elisaa.
482
00:41:17,320 --> 00:41:18,320
Onko Ninasta kuulunut?
483
00:41:18,400 --> 00:41:21,320
Ei mitään. Hän on kadonnut.
484
00:41:22,560 --> 00:41:24,600
-Tuletko saliin?
-Tulen.
485
00:41:32,240 --> 00:41:35,440
-Hei.
-Hei.
486
00:41:41,080 --> 00:41:42,400
Pärjäsit hyvin.
487
00:41:43,040 --> 00:41:45,560
Asianajajat suhtautuvat
tuomioon myönteisesti.
488
00:41:47,440 --> 00:41:50,560
Toivottavasti tuomari ymmärtää.
489
00:41:51,400 --> 00:41:52,400
Kiitos.
490
00:41:53,880 --> 00:41:57,000
Jos tarvitset jotain, soita minulle.
491
00:41:57,680 --> 00:41:58,680
Milloin vain.
492
00:42:00,920 --> 00:42:04,160
-Fred, mitä tänään tapahtuukin…
-Älä nyt.
493
00:42:04,240 --> 00:42:06,800
Tämä on vasta alkua.
494
00:42:06,880 --> 00:42:08,240
Voimme valittaa.
495
00:42:08,320 --> 00:42:09,320
Ei.
496
00:42:12,560 --> 00:42:13,800
En aio taistella.
497
00:42:16,280 --> 00:42:18,520
Mikset sitten kertonut
minulle silloin kaikkea?
498
00:42:20,360 --> 00:42:22,080
Olisin voinut auttaa.
499
00:42:22,160 --> 00:42:24,560
Tiedän. Anteeksi, en tiennyt miten.
500
00:42:24,640 --> 00:42:27,840
Olin juuri synnyttänyt Georgen.
501
00:42:27,920 --> 00:42:29,840
En halunnut ajatella sitä.
502
00:42:29,920 --> 00:42:33,480
-Enkö ole yhä Georgen isä, Elisa?
-Olet.
503
00:42:35,560 --> 00:42:38,800
Vaikka hän ei ole oikeasti minun.
504
00:42:39,720 --> 00:42:43,080
Totta kai olet. Totta kai.
505
00:42:46,040 --> 00:42:47,120
Olen pahoillani.
506
00:42:48,720 --> 00:42:50,000
Mikä sotku.
507
00:42:53,880 --> 00:42:55,960
Helvetinmoinen sotku.
508
00:43:01,560 --> 00:43:04,720
Keksimme kyllä jotain.
509
00:43:06,720 --> 00:43:07,720
Okei? Jotenkin.
510
00:43:17,760 --> 00:43:18,920
Kiitos.
511
00:43:20,560 --> 00:43:21,640
Kiitos.
512
00:43:26,120 --> 00:43:27,120
Rakastan sinua.
513
00:43:56,200 --> 00:44:00,600
Elisa Blix, syytekohdat yksi ja kaksi.
514
00:44:00,680 --> 00:44:03,440
Kuolemantuottamus liikenteessä.
515
00:44:03,520 --> 00:44:06,360
Syyte kolme. Oikeuden estäminen.
516
00:44:07,000 --> 00:44:13,440
Huomioiden epätavalliset,
lieventävät asianhaarat,
517
00:44:14,440 --> 00:44:17,920
tuomitsen teidät
kuudeksi vuodeksi vankeuteen.
518
00:44:25,200 --> 00:44:26,320
Kuka haluaa ketsuppia?
519
00:44:26,400 --> 00:44:28,040
-Lucia, haluatko?
-Kyllä, kiitos.
520
00:44:28,560 --> 00:44:30,720
-George, haluatko ketsuppia?
-Paljon.
521
00:44:30,800 --> 00:44:32,280
Ei liikaa.
522
00:44:33,760 --> 00:44:35,040
Kas niin.
523
00:44:35,120 --> 00:44:36,120
PELAA VOITTAAKSESI
524
00:44:47,480 --> 00:44:50,040
Kun äiti palaa,
voimmeko pelata täällä taas?
525
00:44:53,120 --> 00:44:54,280
Totta kai.
526
00:44:54,840 --> 00:44:56,480
Jos niin haluat.
527
00:44:57,320 --> 00:44:59,080
Päihitämme sinut ja äidin.
528
00:45:36,800 --> 00:45:39,760
PERUSTUU
ALEX DAHLIN TEOKSEEN PLAYDATE
529
00:46:40,720 --> 00:46:42,720
Käännös: Tuomo Mäntynen
35513