All language subtitles for The.Stolen.Girl.S01E05.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,000 Miksi teet tämän minulle? 2 00:00:03,080 --> 00:00:05,440 Kävit Eytonissa vanhempiesi luona, kun odotit Georgea. 3 00:00:05,520 --> 00:00:08,320 Olit miehen kanssa. Taidat tuntea Marcus Turnerin. 4 00:00:08,840 --> 00:00:11,360 Haluan tietää, kerroitko kenellekään tapahtuneesta. 5 00:00:11,440 --> 00:00:12,880 Tiesin, että Elisassa oli jotain outoa. 6 00:00:12,960 --> 00:00:16,480 Hän syntyi Eytonin uskonnollisessa kommuunissa. 7 00:00:16,560 --> 00:00:18,040 Näitkö Elisan viimeksi täällä? 8 00:00:18,120 --> 00:00:19,640 Hänen isänsä kuoltuako? 9 00:00:20,520 --> 00:00:23,560 Tarvitsen passin. 10 00:00:29,120 --> 00:00:30,680 Hänkö lähestyi sinua? 11 00:00:30,760 --> 00:00:32,440 Lucia on hänellä. 12 00:00:32,520 --> 00:00:34,360 Mainitsiko hän Toulonia? 13 00:00:34,440 --> 00:00:35,480 Tulen mukaasi. 14 00:00:36,080 --> 00:00:37,080 Hyvä on. 15 00:00:56,800 --> 00:00:59,800 VIISI VUOTTA ENNEN LUCIAN SIEPPAUSTA 16 00:01:08,280 --> 00:01:10,360 Se alkaa näkyä pian, 17 00:01:10,440 --> 00:01:13,160 ja rinnoistani tulee valtavat. 18 00:01:14,320 --> 00:01:15,320 En malta odottaa. 19 00:01:18,960 --> 00:01:20,360 Odotan poikaa innolla. 20 00:01:21,400 --> 00:01:23,640 Tietenkin se on sinusta poika. 21 00:01:23,720 --> 00:01:26,280 Poika, tyttö, mitä väliä? 22 00:01:27,000 --> 00:01:29,760 Suunnittelen jo yhteisiä seikkailujamme. 23 00:01:31,960 --> 00:01:33,000 Lucian kanssa myös. 24 00:01:33,920 --> 00:01:36,760 Tiedäthän, että joudut odottamaan hetken? 25 00:01:37,480 --> 00:01:40,440 Sanoin vain, että olen innoissani. 26 00:01:42,000 --> 00:01:43,480 Ehkä sinä et ole. 27 00:01:44,640 --> 00:01:47,320 Olen minä. 28 00:01:51,520 --> 00:01:53,720 Minun pitää ajatella Frediä. 29 00:01:57,080 --> 00:02:00,800 Tiedän, että tätä on vaikea kuulla, mutta rakastan häntä yhä. 30 00:02:03,120 --> 00:02:05,640 Olemme olleet yhdessä kauan. 31 00:02:06,200 --> 00:02:09,840 Hän on lapseni isä. 32 00:02:11,640 --> 00:02:14,680 -Niin minäkin nyt. -Tiedän. 33 00:02:15,200 --> 00:02:20,320 Haluan olla kanssasi, mutta haluan toimia oikein häntä kohtaan. 34 00:02:21,360 --> 00:02:23,600 Ja Luciaa kohtaan. 35 00:02:23,680 --> 00:02:26,760 Heidän suhteensa on tärkeä. Hän tarvitsee isäänsä. 36 00:02:26,840 --> 00:02:27,960 Entä sinun isäsi? 37 00:02:28,480 --> 00:02:29,480 Mitä hänestä? 38 00:02:31,720 --> 00:02:35,240 Elisa, kuulit juuri, että hänellä on puoli vuotta elinaikaa. 39 00:02:35,320 --> 00:02:38,240 Etkö halua nähdä häntä? 40 00:02:39,720 --> 00:02:41,000 Eikö sinun pitäisi? 41 00:02:42,600 --> 00:02:44,000 En ole varma, 42 00:02:44,520 --> 00:02:46,120 olisiko se hyväksi minulle. 43 00:02:47,680 --> 00:02:49,120 Mitä välillänne tapahtui? 44 00:02:53,520 --> 00:02:56,840 Voit puhua minulle. 45 00:02:58,320 --> 00:03:00,160 Lapsuuteni oli outo. 46 00:03:01,480 --> 00:03:03,520 Todella outo. 47 00:03:05,760 --> 00:03:10,760 Vanhempani saivat minut aina tuntemaan, 48 00:03:10,840 --> 00:03:15,640 että tein jotain väärin. 49 00:03:17,320 --> 00:03:18,600 Tai että olin väärässä. 50 00:03:19,440 --> 00:03:20,920 Asiat muuttuvat. 51 00:03:22,440 --> 00:03:23,760 Siitä on pitkä aika. 52 00:03:23,840 --> 00:03:26,400 Etkö ollut 16-vuotias, kun lähdit? 53 00:03:26,920 --> 00:03:29,320 Olit lapsi. Asiat ovat nyt toisin. 54 00:03:31,160 --> 00:03:32,520 Ja sinä olet erilainen. 55 00:03:35,280 --> 00:03:39,400 Sanotaan näin. Jos et mene, kadutko sitä? 56 00:03:42,280 --> 00:03:43,280 Ehkä. 57 00:03:43,920 --> 00:03:45,600 Mentäisiinkö yhdessä? 58 00:03:46,720 --> 00:03:48,000 Otetaan Lucia mukaan. 59 00:03:48,080 --> 00:03:52,840 Menisinkö vanhempieni luo rakastajani ja lapseni kanssa? 60 00:03:52,920 --> 00:03:54,080 Niin. Miksi ei? 61 00:03:56,280 --> 00:04:01,720 Olisi helpompaa palata, jos joku tukisi sinua. 62 00:04:03,120 --> 00:04:05,880 Haluan olla se joku. 63 00:04:09,120 --> 00:04:10,480 Annatko minun tehdä sen? 64 00:04:15,560 --> 00:04:16,560 Joo. 65 00:04:19,320 --> 00:04:20,320 -Joo. -Joo. 66 00:04:39,480 --> 00:04:40,480 Oletko kunnossa? 67 00:04:41,000 --> 00:04:42,040 Olen. 68 00:04:44,480 --> 00:04:47,520 Olen iloinen, että tulet mukaani. 69 00:04:49,720 --> 00:04:51,760 En olisi pystynyt siihen ilman sinua. 70 00:05:26,040 --> 00:05:29,640 Tässä ovat Marcus ja Lucia. 71 00:05:30,240 --> 00:05:31,240 -Hei. -Mitä kuuluu? 72 00:05:31,320 --> 00:05:32,320 Hei. 73 00:05:32,840 --> 00:05:34,160 Tulkaa sisään. 74 00:05:34,760 --> 00:05:36,360 Voimme näyttää paikkoja. 75 00:05:38,720 --> 00:05:40,360 -Niin. -Se on hyvä, mutta 76 00:05:40,440 --> 00:05:43,040 tämä on pienempi haara. Se oli ennen valtava. 77 00:05:43,120 --> 00:05:44,120 Siihen aikaan… 78 00:05:47,560 --> 00:05:48,560 Niin. 79 00:05:51,880 --> 00:05:52,880 Löysin sen. 80 00:05:54,600 --> 00:05:55,720 Jääkaapin vierestä. 81 00:05:56,600 --> 00:05:57,880 Ole hyvä. Anteeksi. 82 00:06:02,520 --> 00:06:07,720 Siunaa, Isä, lahjasi sekä meidät, sinun palvelijasi. 83 00:06:08,240 --> 00:06:10,240 -Aamen. -Aamen. 84 00:06:11,520 --> 00:06:12,520 Olkaa hyvä. 85 00:06:12,600 --> 00:06:14,400 Kiitos. Näyttää hyvältä. 86 00:06:15,600 --> 00:06:19,000 Laitan pienen lautasen sivuun Luciaa varten, 87 00:06:19,080 --> 00:06:20,360 kun hän herää. 88 00:06:21,160 --> 00:06:22,160 Kiitos. 89 00:06:24,200 --> 00:06:27,000 Kaunis nimi. Lucia. 90 00:06:27,080 --> 00:06:28,640 Nimesin hänet pyhimyksen mukaan. 91 00:06:29,160 --> 00:06:30,200 Kuka se on? 92 00:06:30,280 --> 00:06:33,640 Tyttö, jolta revittiin silmät, koska hän ei totellut vanhempiaan. 93 00:06:34,240 --> 00:06:36,240 Ilmeisesti hän näki sen jälkeenkin. 94 00:06:36,320 --> 00:06:38,440 Hän oli pakkomielteeni pikkutyttönä. 95 00:06:38,520 --> 00:06:40,680 Seinälläni on yhä hänen kuvansa. 96 00:06:44,880 --> 00:06:49,000 Marcus, oletko uskonnollinen? 97 00:06:49,080 --> 00:06:52,240 Kävin lapsena kirkossa, 98 00:06:52,320 --> 00:06:54,080 mutten ole käynyt sen jälkeen. 99 00:06:54,160 --> 00:06:57,200 Olen kiitollinen, että olemme täällä tänään perheenä. 100 00:06:57,720 --> 00:06:59,120 Siitä on liian kauan. 101 00:07:00,280 --> 00:07:02,080 Siihen oli syynsä, vai mitä? 102 00:07:03,520 --> 00:07:06,320 Se on totta, 103 00:07:06,400 --> 00:07:09,320 mutta joskus asiat tarvitsevat aikaa. 104 00:07:09,920 --> 00:07:10,960 Niin. 105 00:07:12,600 --> 00:07:13,680 Aikaa. 106 00:07:22,360 --> 00:07:27,120 Häilyvällä alalla, kuten hotellialalla, työskentely on varmasti rankkaa. 107 00:07:29,040 --> 00:07:31,880 Niin. Siinä on paljon… 108 00:07:32,760 --> 00:07:33,840 Anteeksi. 109 00:07:35,560 --> 00:07:39,240 Siinä on paljon ylläpitoa. Paljon logistiikkaa. 110 00:07:41,000 --> 00:07:42,120 Logistiikkaa? 111 00:07:42,200 --> 00:07:45,240 Totta puhuen en tiedä, mitä "logistiikka" tarkoittaa. 112 00:07:45,920 --> 00:07:46,920 Tarkoittaako se… 113 00:07:50,760 --> 00:07:53,240 …tiettyjä ongelmia hoidettavana ja… 114 00:07:59,800 --> 00:08:00,880 Mitä sinä teet? 115 00:08:02,640 --> 00:08:03,680 Pois hänen luotaan. 116 00:08:04,400 --> 00:08:07,320 -Elisa, en ikinä… -Jätä hänet rauhaan. 117 00:08:10,400 --> 00:08:11,480 Hei, kulta. 118 00:08:12,080 --> 00:08:13,640 Hei, kulta. Herätys. 119 00:08:15,320 --> 00:08:16,320 Herätys, kulta. 120 00:08:16,400 --> 00:08:19,360 Haluatko mennä alakertaan? Mene sinä alakertaan. 121 00:08:19,440 --> 00:08:21,640 Tulen ihan kohta. Ota Minky. 122 00:08:21,720 --> 00:08:24,520 Mene alakertaan, kulta. Äiti tulee pian. 123 00:08:24,600 --> 00:08:25,920 -Ihan kohta. -Hyvä on. 124 00:08:26,680 --> 00:08:28,640 Hyvä tyttö. Juuri noin. 125 00:08:30,240 --> 00:08:33,280 Anteeksi, jos välimme eivät ole aina olleet hyvät, 126 00:08:33,360 --> 00:08:35,040 mutta haluan asioiden paranevan. 127 00:08:35,800 --> 00:08:39,720 Palasin tähän taloon varmistaakseni, että todella kuolet. 128 00:08:41,120 --> 00:08:43,920 Et näe minua tai Luciaa enää koskaan. 129 00:08:44,000 --> 00:08:46,240 Pois tieltä. 130 00:08:46,320 --> 00:08:47,640 -Elisa, pyydän. -Irti! 131 00:08:54,280 --> 00:08:57,280 SEITSEMÄN VIIKKOA LUCIAN SIEPPAUKSEN JÄLKEEN 132 00:09:00,520 --> 00:09:01,640 Elisa, voimmeko puhua… 133 00:09:04,480 --> 00:09:05,720 Sanoit, että voimme puhua. 134 00:09:05,800 --> 00:09:09,560 Selma, mitä luulet tietäväsi? 135 00:09:09,640 --> 00:09:13,280 Olit autossa Marcuksen kanssa, kun se osui Nicolasiin ja Roseen. 136 00:09:14,640 --> 00:09:17,360 En tiedä, miksei Marcus sanonut mitään oikeudenkäynnissä. 137 00:09:18,240 --> 00:09:21,120 Minun on löydettävä Nina, jotta saan Lucian takaisin. 138 00:09:21,200 --> 00:09:22,440 Onko sinulla suunnitelma? 139 00:09:22,520 --> 00:09:24,280 Ei, mutta voit auttaa. 140 00:09:24,800 --> 00:09:26,440 Löysit sen huijarin. 141 00:09:27,040 --> 00:09:30,320 Auta minua löytämään Nina, niin kerron koko jutun. 142 00:09:32,560 --> 00:09:33,560 Koko jutun. 143 00:09:35,280 --> 00:09:36,400 Mutta en nyt. 144 00:10:07,120 --> 00:10:08,120 João. 145 00:10:25,120 --> 00:10:26,120 Hei. 146 00:10:27,200 --> 00:10:30,160 Tunnetko Joãon 9. kerroksesta? 147 00:10:31,360 --> 00:10:33,880 Tunnen minä. Kaikki tuntevat. 148 00:10:34,640 --> 00:10:36,480 Tiedätkö, missä hän on? 149 00:10:36,560 --> 00:10:37,720 Mitä haluat hänestä? 150 00:10:38,720 --> 00:10:39,880 Onko sillä väliä? 151 00:10:40,200 --> 00:10:41,320 Olet ovellani. 152 00:10:41,880 --> 00:10:44,080 Saat 20 euroa, jos viet minut hänen luokseen. 153 00:10:46,840 --> 00:10:47,880 Selvä. 154 00:10:47,960 --> 00:10:51,360 Neljästä kympistä tuon sinulle Tupacin haudasta. 155 00:10:53,000 --> 00:10:54,480 Sata euroa. 156 00:10:54,920 --> 00:10:55,920 Ei kiitos. 157 00:11:16,480 --> 00:11:18,600 Hei, tytöt. Katsokaa, lampaita. 158 00:11:19,800 --> 00:11:21,840 Näitkö lampaat, Josie? 159 00:11:23,240 --> 00:11:24,960 Olivatko ne karitsoja vai lampaita? 160 00:11:27,440 --> 00:11:29,400 Äiti, voin pahoin. 161 00:11:32,640 --> 00:11:33,640 Pysäytä auto. 162 00:11:43,400 --> 00:11:44,840 Tule, kulta. 163 00:11:44,920 --> 00:11:46,600 Ja ylös. No niin. 164 00:11:49,720 --> 00:11:50,720 Mennään vain… 165 00:11:55,800 --> 00:11:57,240 Onko kaikki hyvin, Rose? 166 00:11:57,320 --> 00:11:58,360 On, isi. 167 00:11:59,720 --> 00:12:00,760 Olet kunnossa, kulta. 168 00:12:00,840 --> 00:12:01,840 Tässä. Ja uudestaan. 169 00:12:02,720 --> 00:12:05,120 -Onko hän kunnossa? -On. 170 00:13:21,960 --> 00:13:24,400 -Oletko löytänyt mitään? -En vielä. 171 00:13:25,600 --> 00:13:28,840 -Mitä teet kännykällä? -Etsin Josephinea. 172 00:13:29,440 --> 00:13:30,920 Nina olisi peittänyt jälkensä, 173 00:13:31,000 --> 00:13:34,640 mutta lapsen kanssa se on vaikeampaa vaikka koulun 174 00:13:34,720 --> 00:13:37,040 tai lääkärin suhteen. 175 00:13:37,120 --> 00:13:38,560 Kauanko tämä kestää? 176 00:13:38,640 --> 00:13:39,880 En tiedä. 177 00:13:51,720 --> 00:13:52,720 Elisa. 178 00:13:56,480 --> 00:13:57,560 Elisa! 179 00:13:59,360 --> 00:14:00,360 Elisa, oletko täällä? 180 00:14:02,720 --> 00:14:03,720 Elisa! 181 00:14:13,520 --> 00:14:16,400 Voi helvetti, Elisa. 182 00:14:21,880 --> 00:14:23,080 Rikoskomisario Sinclair. 183 00:14:23,160 --> 00:14:24,880 Hän lähti. Ranskaan. 184 00:14:24,960 --> 00:14:28,640 -Mitä uutta? -Löytyi yksityislento Manchesterista. 185 00:14:28,720 --> 00:14:32,680 Elisa Blix ja Selma Desai. Päämääränä näemmä Toulon. 186 00:14:32,760 --> 00:14:34,280 Helvetin toimittaja. 187 00:14:34,880 --> 00:14:36,480 Ota yhteys kenttähenkilöstöön. 188 00:14:36,560 --> 00:14:39,760 Selvitetään, hankkivatko Selma ja Elisa kyydin vai vuokra-auton. 189 00:14:40,280 --> 00:14:42,760 -Soitan Ranskan viranomaisille. -Kysyn Europolilta, 190 00:14:42,840 --> 00:14:46,160 onko Milan Matkovicin kumppaneiden kanssa edistytty. 191 00:14:46,240 --> 00:14:47,640 Selvä, pomo. 192 00:14:47,720 --> 00:14:49,720 Tiedämme, miksi Elisa pakeni Ranskaan. 193 00:14:49,800 --> 00:14:52,200 Painotamme lapsen vaarantamista 194 00:14:52,280 --> 00:14:54,720 ja hankimme tietoja Desain kollegoilta. 195 00:14:54,800 --> 00:14:55,920 Hyvä idea. 196 00:14:56,000 --> 00:14:57,480 -Tee se. -Selvä. 197 00:14:59,360 --> 00:15:01,080 Selma tässä. Jätä viesti. 198 00:15:01,800 --> 00:15:03,720 Selma, missä helvetissä olet? 199 00:15:03,800 --> 00:15:06,720 Oletko ulkomailla? Soita heti, kun kuulet tämän. 200 00:15:08,360 --> 00:15:11,680 Alakerrassa on poliiseja. He haluavat puhua kanssasi. 201 00:15:16,040 --> 00:15:19,080 Sinulla on numeroni, joten soita mahdollisimman pian. 202 00:15:19,160 --> 00:15:21,600 Selvä. Hienoa. 203 00:15:22,440 --> 00:15:24,000 Kiitos, Felix. Heippa. 204 00:15:24,080 --> 00:15:25,800 -Hei. -Mitä nyt? 205 00:15:26,320 --> 00:15:28,520 Kontaktini soittaa paikallisiin kouluihin, 206 00:15:28,600 --> 00:15:31,800 mutta ne eivät anna ihmisten tietoja noin vain. 207 00:15:31,880 --> 00:15:33,520 Meillä ei ole aikaa tähän. 208 00:15:33,600 --> 00:15:37,960 En voi taikoa Ninaa tyhjästä. Minulla ei ole poliisin resursseja. 209 00:15:38,040 --> 00:15:40,160 Emme soita poliisille. Sanoin jo. 210 00:15:42,640 --> 00:15:45,920 -Kuka soittaa? -Minun pitää vastata. 211 00:15:46,000 --> 00:15:47,360 Hei, Kaleb. 212 00:15:47,440 --> 00:15:50,280 Selma, miksi olet Ranskassa Elisa Blixin kanssa? 213 00:15:51,280 --> 00:15:53,320 Mistä tiedät, että olen Ranskassa? 214 00:15:53,400 --> 00:15:55,520 Poliisi uhkaa etsintäluvalla. 215 00:15:55,600 --> 00:15:57,880 Minun piti saada IT-osasto avaamaan postisi. 216 00:15:57,960 --> 00:16:01,880 Lucian vienyt nainen on Ranskassa, ja sinä ja Elisa etsitte häntä. 217 00:16:01,960 --> 00:16:03,600 -Käskin luopua jutusta… -Mitä? 218 00:16:03,680 --> 00:16:05,200 …jottei valitus etene. 219 00:16:05,280 --> 00:16:07,520 Nyt häiritset poliisitutkintaa. 220 00:16:07,600 --> 00:16:11,520 Käskin hänen soittaa poliisille, mutta hän ei kuuntele. 221 00:16:12,280 --> 00:16:15,000 Hän on varma, että löytää Lucian. 222 00:16:15,080 --> 00:16:17,720 Hän sanoi peruvansa valituksen, jos autan. 223 00:16:17,800 --> 00:16:18,840 Mitä odotat tältä? 224 00:16:18,920 --> 00:16:21,240 Että hän ja Nina setvivät asiat puhumalla? 225 00:16:21,320 --> 00:16:22,560 En tiedä. 226 00:16:22,640 --> 00:16:25,640 Jos hän tekee jotain hullua, sinua voidaan syyttää avunannosta. 227 00:16:26,400 --> 00:16:29,560 En välitä enää paskaakaan työstäsi. Se on pikkuseikka. 228 00:16:29,640 --> 00:16:32,680 Maineeni ja Dash Voicen maine on vaakalaudalla. 229 00:16:32,760 --> 00:16:36,080 Ja mikä tärkeintä, yhdeksänvuotiaan tytön henki voi olla vaarassa. 230 00:16:36,160 --> 00:16:39,560 Lopeta se, mitä luulet tekeväsi, ja soita Sinclairille. 231 00:16:39,640 --> 00:16:41,840 Kerro kaikki tietosi. Lopetan puhelun. 232 00:16:41,920 --> 00:16:44,120 Odotan, että soitat seuraavaksi hänelle. 233 00:16:46,600 --> 00:16:47,600 Mitä nyt? 234 00:16:49,160 --> 00:16:51,760 -Taisin saada potkut. -Miksi? 235 00:16:52,360 --> 00:16:54,080 Sähköpostissani on kuvia Ninasta. 236 00:16:54,160 --> 00:16:56,440 Pomoni näyttää ne poliisille. Minun pitää soittaa. 237 00:16:56,520 --> 00:16:59,280 -Et voi soittaa heille. -Emme voi muuta. 238 00:16:59,360 --> 00:17:01,560 Selma, emme soita poliisille. 239 00:17:01,640 --> 00:17:05,000 Pengoit huoletta elämääni, avioliittoani, 240 00:17:05,080 --> 00:17:08,240 lapsuuttani, kaikkea, kun se sopi sinulle. 241 00:17:08,320 --> 00:17:10,000 Tiedät olevasi tämän velkaa. 242 00:17:10,520 --> 00:17:13,840 -Olen tässä. Autan sinua. -Niin. 243 00:17:14,960 --> 00:17:15,960 Tule. 244 00:17:16,880 --> 00:17:17,880 Minne menet? 245 00:17:17,960 --> 00:17:20,000 Listan ensimmäiseen kouluun. 246 00:17:20,080 --> 00:17:21,320 Sinun pitää opastaa. 247 00:17:22,320 --> 00:17:23,320 Tule. 248 00:17:42,000 --> 00:17:46,520 UUSI EPÄILTY LUCIA-TUTKIMUKSESSA 249 00:18:16,160 --> 00:18:17,240 Tuolla. Katso. 250 00:18:19,600 --> 00:18:21,160 Mitä me teemme? 251 00:18:23,280 --> 00:18:24,880 Eikö tästä pitäisi puhua? 252 00:18:27,920 --> 00:18:28,920 Elisa! 253 00:18:40,760 --> 00:18:41,760 Päivää. 254 00:18:42,760 --> 00:18:45,800 Anteeksi. Puhutteko englantia? 255 00:18:46,320 --> 00:18:47,440 Valitettavasti en. 256 00:18:47,520 --> 00:18:48,560 Miten voin auttaa? 257 00:18:51,840 --> 00:18:57,480 Voisitteko tulla tänne? Tämä on tärkeää. 258 00:19:00,880 --> 00:19:01,960 Mitä? 259 00:19:02,720 --> 00:19:03,800 Kiitos. 260 00:19:04,800 --> 00:19:08,320 Etsin tyttöä nimeltä Josephine Thibault. 261 00:19:08,400 --> 00:19:12,720 Tai ehkä Walsh. Hän on kahdeksan tai yhdeksän. 262 00:19:13,520 --> 00:19:15,120 Valokuva. Meillä on… 263 00:19:17,680 --> 00:19:21,000 Hän on tämän naisen tytär. 264 00:19:21,080 --> 00:19:24,000 En voi antaa tietoja. 265 00:19:24,080 --> 00:19:25,440 Ymmärrän. 266 00:19:25,920 --> 00:19:27,440 Tiedättekö, kuka olen? 267 00:19:30,560 --> 00:19:33,800 -Minä olen tässä. -Näin sen uutisissa. 268 00:19:33,880 --> 00:19:36,240 Olen pahoillani, en voi auttaa. 269 00:19:38,200 --> 00:19:40,160 -Paska. -Olkaa kiltti… 270 00:19:40,720 --> 00:19:41,720 Mitä? 271 00:19:42,560 --> 00:19:44,200 -Mitä nyt? -Se on Nina. 272 00:19:44,280 --> 00:19:46,240 Tieto on vuotanut uutisiin. 273 00:19:46,320 --> 00:19:47,720 Voi luoja. 274 00:19:50,040 --> 00:19:52,880 Hänen on pakko paeta, tai hän satuttaa Luciaa. 275 00:19:52,960 --> 00:19:54,160 Hänet on löydettävä. 276 00:19:54,680 --> 00:19:57,600 Jos se nainen ei halua tulla löydetyksi, 277 00:19:57,680 --> 00:19:59,520 ehkä hän opettaa lapsia kotona? 278 00:19:59,600 --> 00:20:02,000 -En ymmärrä. -Ehkä koulua kotona. 279 00:20:02,080 --> 00:20:03,640 -Kotikoulu. -Kotikoulu. 280 00:20:04,400 --> 00:20:06,600 Voitte kysyä pormestarilta. 281 00:20:07,080 --> 00:20:08,960 Pormestarin toimisto. Se on… 282 00:20:09,040 --> 00:20:11,400 Kiitos. 283 00:20:13,880 --> 00:20:15,200 João! 284 00:20:16,520 --> 00:20:17,640 João! 285 00:20:18,920 --> 00:20:20,720 Voi helvetti. 286 00:20:34,400 --> 00:20:36,080 Satanen, ei enempää. 287 00:20:40,040 --> 00:20:41,040 Viisisataa. 288 00:20:41,120 --> 00:20:42,920 Haista paska. Viisisataa? 289 00:20:43,280 --> 00:20:44,280 Viisisataa. 290 00:20:46,360 --> 00:20:48,480 -Selvä. -Rahat etukäteen. 291 00:20:54,880 --> 00:20:55,920 Missä hän on? 292 00:20:57,880 --> 00:20:59,800 Tule mukaani. 293 00:21:08,240 --> 00:21:09,240 João! 294 00:21:10,960 --> 00:21:12,720 Tat täällä. 295 00:21:13,760 --> 00:21:16,520 Avaa tämä helvetin ovi. 296 00:21:16,600 --> 00:21:20,360 Täällä on iso vuoto, ja asuntosi tulvii kohta! 297 00:21:23,640 --> 00:21:25,120 Mikä helvetti sinua vaivaa? 298 00:21:25,200 --> 00:21:26,560 Missä olet ollut? 299 00:21:26,640 --> 00:21:28,040 Pitäähän miehen syödä. 300 00:21:28,720 --> 00:21:31,600 Mitä sitten myytkin, voit pitää sen. 301 00:21:31,680 --> 00:21:32,760 Ole hiljaa. 302 00:21:32,840 --> 00:21:33,960 Olet viisisataa auki. 303 00:21:34,040 --> 00:21:36,480 Oletko tosissasi? Löysit hänet nyt. 304 00:21:41,320 --> 00:21:43,480 Missä passi on? Onhan se valmis? 305 00:21:51,200 --> 00:21:53,000 Tässä on hampurilaisesi. 306 00:21:55,600 --> 00:21:56,760 Ja loput. 307 00:22:05,600 --> 00:22:06,800 Sinun pitäisi paeta. 308 00:22:06,880 --> 00:22:08,880 Joku taisi nähdä sinut. 309 00:23:01,840 --> 00:23:03,800 -Taisin löytää jotain. -Mitä? 310 00:23:03,880 --> 00:23:07,000 Hakemus kahden 9-vuotiaan tytön kotikouluun Toulonissa. 311 00:23:07,080 --> 00:23:08,880 Nimeltään Josephine ja Lulu-Rose. 312 00:23:08,960 --> 00:23:11,600 Lulu. He ne ovat. Missä tämä on? 313 00:23:12,120 --> 00:23:14,920 Kukkuloilla kaupungin ulkopuolella. Noin tunnin päässä. 314 00:23:15,000 --> 00:23:16,080 Mennään. 315 00:23:16,160 --> 00:23:19,120 Emme voi vain mennä sinne. Soitetaan poliisille. 316 00:23:19,200 --> 00:23:21,920 Minut pidätetään. Tarvitsen lisää aikaa. 317 00:23:22,000 --> 00:23:24,600 Emme tiedä, mikä meitä odottaa. 318 00:23:28,080 --> 00:23:29,920 Hyvä on. 319 00:23:31,360 --> 00:23:32,360 Soita heille. 320 00:23:33,000 --> 00:23:34,000 Kiitos. 321 00:23:52,000 --> 00:23:53,920 Voinko puhua ylikomisariolle? 322 00:23:54,000 --> 00:23:55,360 Elisa. Elisa! 323 00:24:02,760 --> 00:24:04,040 Voi helvetti. 324 00:24:14,800 --> 00:24:17,560 Fred, anteeksi, että jouduit odottamaan. 325 00:24:17,640 --> 00:24:20,200 Haluan tietää, mitä on tekeillä. Löysittekö Elisan? 326 00:24:20,280 --> 00:24:21,720 Jäljitittekö hänen passinsa? 327 00:24:21,800 --> 00:24:24,600 Uskomme, että Elisa on Toulonissa. 328 00:24:24,680 --> 00:24:26,360 Onko hän ottanut yhteyttä? 329 00:24:27,840 --> 00:24:28,840 Ei. 330 00:24:28,920 --> 00:24:31,760 Olen soittanut useasti, mutta hän ei vastaa. 331 00:24:31,840 --> 00:24:34,800 -Meidän on löydettävä hänet. -Suosittelen, että pysyt täällä. 332 00:24:34,880 --> 00:24:37,440 -Eikä. -Kuuntele. 333 00:24:37,520 --> 00:24:41,040 Otan yhteyttä, jos saan uusia tietoja. 334 00:24:44,000 --> 00:24:46,320 Onko Lucia elossa? 335 00:24:47,080 --> 00:24:48,960 Voitko kertoa edes sen? 336 00:24:49,040 --> 00:24:50,760 Olen kertonut tietämäni. 337 00:24:53,080 --> 00:24:57,000 Hyvä on. Etsikää vain heidät. Pyydän. 338 00:27:44,320 --> 00:27:45,360 Mitä nyt? 339 00:27:50,160 --> 00:27:51,160 Mitä nyt? 340 00:27:52,640 --> 00:27:54,880 Apua. Tarvitsen apua. 341 00:28:28,320 --> 00:28:30,720 Mitä nyt? Mitä teet tyttäreni kanssa? 342 00:28:30,800 --> 00:28:33,680 Tonttinne kaivossa on miehen ruumis. 343 00:28:33,760 --> 00:28:34,920 Voi luoja. Ruumis? 344 00:28:35,000 --> 00:28:38,720 Näin sen. Yritin soittaa poliisille. Ei ole kenttää. 345 00:28:38,800 --> 00:28:41,120 -Käytetään kotipuhelintanne. -Minulla ei ole. 346 00:28:41,200 --> 00:28:43,160 Voi luoja. Kulta, oletko kunnossa? 347 00:28:44,440 --> 00:28:47,920 -Oliko se patikoija? Kaatuiko hän? -Se ei ollut onnettomuus. 348 00:28:48,000 --> 00:28:49,040 Joku vei ruumiin sinne. 349 00:28:49,760 --> 00:28:51,520 -Vei sinne? -Niin. 350 00:28:51,600 --> 00:28:53,280 Tyttö sanoo, ettet ole hänen äitinsä. 351 00:28:54,600 --> 00:28:55,880 Totta kai olen. 352 00:28:56,640 --> 00:28:59,000 -Sano se uudestaan. -Pelotat häntä. 353 00:28:59,080 --> 00:29:01,280 -Hän on järkyttynyt. -Ei. 354 00:29:01,360 --> 00:29:03,280 -Hän sanoi… -Mene! Hae poliisi. 355 00:29:04,200 --> 00:29:06,600 Odota. Minä vien tytön. 356 00:29:06,680 --> 00:29:11,000 Et vie tytärtäni minnekään. Tuskin tunnen sinua. 357 00:29:18,760 --> 00:29:19,920 Josie. 358 00:29:20,680 --> 00:29:23,160 Ottakaa laukkunne ja menkää autoon. Molemmat. 359 00:29:48,040 --> 00:29:49,080 Äiti! 360 00:31:21,800 --> 00:31:22,800 Lucia? 361 00:31:39,200 --> 00:31:40,200 Lucia? 362 00:32:53,760 --> 00:32:57,080 Odota. 363 00:32:57,160 --> 00:32:58,160 Odota! 364 00:33:00,080 --> 00:33:01,400 -Odota! -Äiti! 365 00:33:03,760 --> 00:33:04,760 Tule takaisin! 366 00:33:06,120 --> 00:33:08,200 Ota tavarasi. Mene autoon. Mene. 367 00:33:14,880 --> 00:33:16,080 Missä Lucia on? 368 00:33:18,520 --> 00:33:19,600 Mitä teit hänelle? 369 00:33:20,560 --> 00:33:21,560 Myöhästyit. 370 00:33:22,760 --> 00:33:23,760 Hän on poissa. 371 00:33:27,480 --> 00:33:28,720 Mitä teit hänelle? 372 00:33:30,240 --> 00:33:31,320 Kerro, missä hän on. 373 00:33:32,320 --> 00:33:33,320 Kerro! 374 00:33:34,600 --> 00:33:38,040 Miksi tekisin mitään vuoksesi? 375 00:33:40,440 --> 00:33:44,000 Olet vienyt minulta kaiken. 376 00:33:45,200 --> 00:33:46,760 Se oli onnettomuus. 377 00:33:47,280 --> 00:33:49,760 Se, mitä olet tehnyt, ei ole. 378 00:33:50,760 --> 00:33:52,080 Kerro, missä hän on. 379 00:33:52,800 --> 00:33:53,800 Onnettomuusko? 380 00:33:56,720 --> 00:33:58,520 Sinä lähdit. 381 00:33:59,600 --> 00:34:02,600 Sinä vain lähdit. Te molemmat lähditte. 382 00:34:02,680 --> 00:34:04,000 Sinä lähdit, helvetti. 383 00:34:04,080 --> 00:34:05,680 -Nina. -Sinä lähdit ja valehtelit! 384 00:34:06,200 --> 00:34:08,680 Vitun ämmä! Valehtelit! 385 00:34:08,760 --> 00:34:11,600 Jopa oma äitisi pitää sinua myrkyllisenä ämmänä, 386 00:34:11,680 --> 00:34:12,880 vitun valehtelijana. 387 00:34:12,960 --> 00:34:15,000 Hän halusi heti kertoa vitun rakastajastasi. 388 00:34:15,080 --> 00:34:17,200 Irti minusta! Lopeta! 389 00:34:17,920 --> 00:34:19,320 Lopeta. 390 00:34:24,120 --> 00:34:25,160 Tapoin heidät. 391 00:34:30,640 --> 00:34:32,400 Tapoin Nicolasin ja Rosen. 392 00:34:33,560 --> 00:34:34,680 Hän loukkaantui pahasti. 393 00:34:34,760 --> 00:34:36,880 -Elisa, odota hetki. -Ole kiltti ja tule autoon. 394 00:34:36,960 --> 00:34:37,960 Meidän pitää mennä. 395 00:34:40,400 --> 00:34:41,600 Elisa, odota. 396 00:34:43,040 --> 00:34:44,840 -Minun on päästävä täältä. -Voi luoja. 397 00:34:48,360 --> 00:34:51,240 Minä ajoin autoa, ei Marcus. 398 00:35:17,400 --> 00:35:19,120 Äiti. 399 00:35:20,480 --> 00:35:21,720 Äiti. 400 00:35:23,800 --> 00:35:24,800 Aja. 401 00:35:26,640 --> 00:35:27,720 Aja vain. 402 00:35:40,760 --> 00:35:41,760 Minä menetin… 403 00:35:43,640 --> 00:35:44,640 Minä menetin… 404 00:35:47,360 --> 00:35:53,120 Tuhosit koko elämäni. 405 00:35:55,000 --> 00:35:56,600 Ja nyt sinä tuhosit minun. 406 00:36:06,320 --> 00:36:07,680 Sinä vain… 407 00:36:09,520 --> 00:36:10,520 palasit… 408 00:36:12,240 --> 00:36:14,120 täydelliseen pikku elämääsi. 409 00:36:18,480 --> 00:36:21,000 Haluatko kuulla täydellisestä elämästäni? 410 00:36:25,760 --> 00:36:26,880 Isäni alkoi… 411 00:36:28,760 --> 00:36:31,840 hyväksikäyttää minua seksuaalisesti, kun olin Lucian ikäinen. 412 00:36:33,880 --> 00:36:35,240 Äitini vain salli sen. 413 00:36:37,400 --> 00:36:39,960 Äiti suojeli häntä vuosia. 414 00:36:40,680 --> 00:36:41,680 Antoi hänen vain… 415 00:36:43,720 --> 00:36:47,360 Kun näin hänet Lucian kanssa onnettomuuspäivänä, 416 00:36:47,440 --> 00:36:49,400 päässäni napsahti. Minä vain… 417 00:36:52,800 --> 00:36:55,840 Otin Lucian mukaani ja ajoin niin lujaa kuin pystyin. 418 00:36:55,920 --> 00:36:56,960 Minä… 419 00:36:57,840 --> 00:37:00,400 Autosi oli tiellä. En nähnyt sitä. 420 00:37:02,080 --> 00:37:04,440 Se oli vahinko, mutten olisi saanut lähteä. 421 00:37:04,520 --> 00:37:07,840 Menin paniikkiin. Minun oli saatava Lucia pois sieltä. 422 00:37:07,920 --> 00:37:10,120 Olen pahoillani. 423 00:37:11,440 --> 00:37:12,440 Nina, ole kiltti. 424 00:37:15,560 --> 00:37:17,360 Rukoilen sinua. Ole kiltti. 425 00:37:18,440 --> 00:37:20,040 Kerro, missä tyttäreni ruumis on. 426 00:37:20,120 --> 00:37:23,760 Anna minun viedä hänet kotiin. 427 00:37:24,480 --> 00:37:25,600 Ole kiltti. 428 00:37:29,440 --> 00:37:30,920 Ole kiltti, Nina. 429 00:37:35,000 --> 00:37:36,040 Lucia… 430 00:37:38,440 --> 00:37:39,880 on todella kaunis. 431 00:37:51,440 --> 00:37:53,920 Hän juoksi tuonne. 432 00:37:55,080 --> 00:37:57,240 Mitä? Mitä sanoit? 433 00:37:57,320 --> 00:37:59,960 Hän juoksi tuonne. Hän on kunnossa. 434 00:38:00,040 --> 00:38:01,960 Hän piileskelee. 435 00:38:02,040 --> 00:38:06,480 Hän on kunnossa. Hän on piilossa. 436 00:38:07,560 --> 00:38:08,600 Voi luoja. 437 00:38:11,160 --> 00:38:12,240 Voi luoja. 438 00:38:13,280 --> 00:38:14,280 Hän on kunnossa. 439 00:38:23,480 --> 00:38:24,520 Lucia! 440 00:38:26,240 --> 00:38:27,880 Lucia! 441 00:38:31,440 --> 00:38:32,520 Lucia! 442 00:38:38,000 --> 00:38:39,360 Lucia, äiti tässä. 443 00:38:41,240 --> 00:38:42,240 Lucia! 444 00:38:44,880 --> 00:38:45,880 Lucia! 445 00:38:48,120 --> 00:38:49,120 Lulu! 446 00:38:49,800 --> 00:38:50,800 Äiti tässä. 447 00:38:58,720 --> 00:38:59,720 Lucia! 448 00:39:01,840 --> 00:39:02,840 Äiti! 449 00:39:04,200 --> 00:39:05,200 Äiti! 450 00:39:06,280 --> 00:39:07,360 Äiti! 451 00:39:08,960 --> 00:39:10,840 Tule. 452 00:39:13,360 --> 00:39:16,200 -Ei hätää, olet turvassa. -Äiti. 453 00:39:16,280 --> 00:39:17,440 Olet turvassa. 454 00:39:18,880 --> 00:39:20,720 -Kaipasin sinua. -Äiti. 455 00:39:23,880 --> 00:39:25,640 Olet turvassa. 456 00:39:28,160 --> 00:39:29,440 Ei hätää, kulta. 457 00:39:30,080 --> 00:39:31,840 Katso minua. 458 00:39:34,080 --> 00:39:36,640 Olet turvassa. Olen tässä. 459 00:39:38,040 --> 00:39:39,040 Ei hätää. 460 00:39:39,880 --> 00:39:41,360 Ei hätää. 461 00:39:41,440 --> 00:39:42,440 Voi luoja. 462 00:39:43,200 --> 00:39:45,640 No niin. Tule. 463 00:39:46,480 --> 00:39:47,840 Tule. 464 00:39:55,280 --> 00:39:57,160 Osaako Lulu-Rose löytää meidät? 465 00:39:59,160 --> 00:40:02,040 Lulu meni asumaan toisen perheensä luo. 466 00:40:12,000 --> 00:40:13,160 Olemme nyt kahden. 467 00:40:29,840 --> 00:40:32,840 KAKSITOISTA VIIKKOA LUCIAN LÖYTYMISESTÄ 468 00:40:42,160 --> 00:40:44,080 -Selma, hei. -Hei. 469 00:40:44,160 --> 00:40:46,080 -Mitä kuuluu? -Kaleb. Hyvää. Entä sinulle? 470 00:40:46,160 --> 00:40:47,440 Hyvää. 471 00:40:47,520 --> 00:40:49,560 Tulin raportoimaan tuomiosta. 472 00:40:50,160 --> 00:40:53,160 Millaista on olla freelancer? 473 00:40:53,240 --> 00:40:54,600 Hienoa. 474 00:40:55,440 --> 00:40:57,960 Totta puhuen nautin siitä, ettei minulla ole enää pomoa. 475 00:40:58,920 --> 00:41:01,560 Nyt kun en ole enää pomosi, voin kai kertoa, 476 00:41:01,640 --> 00:41:04,040 etten aina nauti ihmisten komentelusta. 477 00:41:04,120 --> 00:41:07,160 Olet yllättävän hyvä siinä, olosuhteet huomioon ottaen. 478 00:41:07,840 --> 00:41:10,200 Tuo on suuri kohteliaisuus sinulta. 479 00:41:11,200 --> 00:41:12,600 Kenelle teet juttua? 480 00:41:13,200 --> 00:41:14,440 En kenellekään. 481 00:41:15,280 --> 00:41:16,760 Tulin tukemaan Elisaa. 482 00:41:17,320 --> 00:41:18,320 Onko Ninasta kuulunut? 483 00:41:18,400 --> 00:41:21,320 Ei mitään. Hän on kadonnut. 484 00:41:22,560 --> 00:41:24,600 -Tuletko saliin? -Tulen. 485 00:41:32,240 --> 00:41:35,440 -Hei. -Hei. 486 00:41:41,080 --> 00:41:42,400 Pärjäsit hyvin. 487 00:41:43,040 --> 00:41:45,560 Asianajajat suhtautuvat tuomioon myönteisesti. 488 00:41:47,440 --> 00:41:50,560 Toivottavasti tuomari ymmärtää. 489 00:41:51,400 --> 00:41:52,400 Kiitos. 490 00:41:53,880 --> 00:41:57,000 Jos tarvitset jotain, soita minulle. 491 00:41:57,680 --> 00:41:58,680 Milloin vain. 492 00:42:00,920 --> 00:42:04,160 -Fred, mitä tänään tapahtuukin… -Älä nyt. 493 00:42:04,240 --> 00:42:06,800 Tämä on vasta alkua. 494 00:42:06,880 --> 00:42:08,240 Voimme valittaa. 495 00:42:08,320 --> 00:42:09,320 Ei. 496 00:42:12,560 --> 00:42:13,800 En aio taistella. 497 00:42:16,280 --> 00:42:18,520 Mikset sitten kertonut minulle silloin kaikkea? 498 00:42:20,360 --> 00:42:22,080 Olisin voinut auttaa. 499 00:42:22,160 --> 00:42:24,560 Tiedän. Anteeksi, en tiennyt miten. 500 00:42:24,640 --> 00:42:27,840 Olin juuri synnyttänyt Georgen. 501 00:42:27,920 --> 00:42:29,840 En halunnut ajatella sitä. 502 00:42:29,920 --> 00:42:33,480 -Enkö ole yhä Georgen isä, Elisa? -Olet. 503 00:42:35,560 --> 00:42:38,800 Vaikka hän ei ole oikeasti minun. 504 00:42:39,720 --> 00:42:43,080 Totta kai olet. Totta kai. 505 00:42:46,040 --> 00:42:47,120 Olen pahoillani. 506 00:42:48,720 --> 00:42:50,000 Mikä sotku. 507 00:42:53,880 --> 00:42:55,960 Helvetinmoinen sotku. 508 00:43:01,560 --> 00:43:04,720 Keksimme kyllä jotain. 509 00:43:06,720 --> 00:43:07,720 Okei? Jotenkin. 510 00:43:17,760 --> 00:43:18,920 Kiitos. 511 00:43:20,560 --> 00:43:21,640 Kiitos. 512 00:43:26,120 --> 00:43:27,120 Rakastan sinua. 513 00:43:56,200 --> 00:44:00,600 Elisa Blix, syytekohdat yksi ja kaksi. 514 00:44:00,680 --> 00:44:03,440 Kuolemantuottamus liikenteessä. 515 00:44:03,520 --> 00:44:06,360 Syyte kolme. Oikeuden estäminen. 516 00:44:07,000 --> 00:44:13,440 Huomioiden epätavalliset, lieventävät asianhaarat, 517 00:44:14,440 --> 00:44:17,920 tuomitsen teidät kuudeksi vuodeksi vankeuteen. 518 00:44:25,200 --> 00:44:26,320 Kuka haluaa ketsuppia? 519 00:44:26,400 --> 00:44:28,040 -Lucia, haluatko? -Kyllä, kiitos. 520 00:44:28,560 --> 00:44:30,720 -George, haluatko ketsuppia? -Paljon. 521 00:44:30,800 --> 00:44:32,280 Ei liikaa. 522 00:44:33,760 --> 00:44:35,040 Kas niin. 523 00:44:35,120 --> 00:44:36,120 PELAA VOITTAAKSESI 524 00:44:47,480 --> 00:44:50,040 Kun äiti palaa, voimmeko pelata täällä taas? 525 00:44:53,120 --> 00:44:54,280 Totta kai. 526 00:44:54,840 --> 00:44:56,480 Jos niin haluat. 527 00:44:57,320 --> 00:44:59,080 Päihitämme sinut ja äidin. 528 00:45:36,800 --> 00:45:39,760 PERUSTUU ALEX DAHLIN TEOKSEEN PLAYDATE 529 00:46:40,720 --> 00:46:42,720 Käännös: Tuomo Mäntynen 35513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.