All language subtitles for The.Irrational.S01E07.1080p.WEB.h264-ETHEL.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,704 --> 00:00:40,081 - I know, I know. Sorry I'm late. 2 00:00:40,123 --> 00:00:42,709 You right on time. 3 00:00:42,751 --> 00:00:44,336 - Hi, Rose. 4 00:00:44,377 --> 00:00:45,962 I figured you get a lot of roses. 5 00:00:46,004 --> 00:00:49,632 - Tulips. 6 00:00:49,674 --> 00:00:51,051 Thank you, Alec. 7 00:00:51,092 --> 00:00:52,302 - Thank you for doing this with me. 8 00:00:52,344 --> 00:00:54,262 - Anything for science. 9 00:00:54,304 --> 00:00:56,348 Though, a 24-hour date experiment 10 00:00:56,389 --> 00:00:58,183 might be the most convoluted excuse 11 00:00:58,224 --> 00:00:59,559 a man has used to get me into bed. 12 00:00:59,601 --> 00:01:01,728 That's not the objective. 13 00:01:01,770 --> 00:01:04,272 Anyone can make a good impression over an hour or two 14 00:01:04,314 --> 00:01:05,648 after a couple cocktails. 15 00:01:05,690 --> 00:01:08,401 And technically, this isn't an experiment, 16 00:01:08,443 --> 00:01:10,445 since there's no control. 17 00:01:10,487 --> 00:01:11,696 - Noted. 18 00:01:11,738 --> 00:01:14,741 You need a whole 24 hours to impress me. 19 00:01:14,783 --> 00:01:18,119 - Spending that time together while we do our jobs, 20 00:01:18,161 --> 00:01:20,663 taking a break for sleeping separately, 21 00:01:20,705 --> 00:01:23,500 will give us a chance to really get to know each other. 22 00:01:23,541 --> 00:01:26,461 - And this is something you do on all your dates? 23 00:01:26,503 --> 00:01:27,962 - Well, this is actually the first date 24 00:01:28,004 --> 00:01:30,423 I've been on since my divorce. 25 00:01:30,465 --> 00:01:34,511 - So this high-intensity dating concept is just a theory? 26 00:01:34,552 --> 00:01:37,138 - Well, gravity was just a theory at one point. 27 00:01:43,520 --> 00:01:46,272 - This is nice, isn't it? 28 00:01:46,314 --> 00:01:47,857 Having a meal together. 29 00:01:47,899 --> 00:01:49,484 - Yeah, I always... 30 00:01:49,526 --> 00:01:51,152 I always looked forward to our dinners. 31 00:01:52,654 --> 00:01:54,864 How long has it been? A year now? 32 00:01:54,906 --> 00:01:57,367 - Ever since you filed for divorce from my brother. 33 00:01:59,744 --> 00:02:03,415 I didn't mean for that to come out so harsh. 34 00:02:03,456 --> 00:02:05,500 - It's OK. It's all right. 35 00:02:05,542 --> 00:02:09,087 But maybe we should avoid talking about him... Alec. 36 00:02:09,129 --> 00:02:11,172 - You got it. 37 00:02:11,214 --> 00:02:13,091 - How's your lasagna? 38 00:02:13,133 --> 00:02:15,385 It's OK. 39 00:02:15,427 --> 00:02:17,470 Not as good as it used to be, though. 40 00:02:18,847 --> 00:02:21,933 Remember when we shared it at my birthday dinner, 41 00:02:21,975 --> 00:02:24,769 and you dared me to give that waitress my number? 42 00:02:24,811 --> 00:02:26,396 - And then I came to find you making out 43 00:02:26,438 --> 00:02:28,148 with her in the bathroom? 44 00:02:41,036 --> 00:02:43,538 Just the two of us. 45 00:02:43,580 --> 00:02:47,083 Isn't this nice? 46 00:02:47,125 --> 00:02:49,377 So nice. 47 00:02:51,713 --> 00:02:53,340 - It might take longer than 24 hours 48 00:02:53,381 --> 00:02:55,258 to get to know the real me. 49 00:02:55,300 --> 00:02:56,676 I've been a few different people. 50 00:02:56,718 --> 00:02:58,803 - I read about that in "The Guardian." 51 00:02:58,845 --> 00:03:00,305 You were MI6. 52 00:03:00,347 --> 00:03:03,058 - Technically, we don't call it that anymore. 53 00:03:03,099 --> 00:03:05,602 - Still, it must have been difficult to have 54 00:03:05,643 --> 00:03:07,854 your cover blown by a vindictive MP 55 00:03:07,896 --> 00:03:09,397 during open session. 56 00:03:09,439 --> 00:03:12,692 - Imagine spending your whole life married to your career. 57 00:03:12,734 --> 00:03:15,195 And then it falls apart in an instant. 58 00:03:15,236 --> 00:03:18,907 - I guess we've both recently ended marriages then. 59 00:03:18,948 --> 00:03:20,492 - It's been two years. 60 00:03:20,533 --> 00:03:23,161 And I'm still putting the pieces together, 61 00:03:23,203 --> 00:03:26,539 figuring out what I want, who I am. 62 00:03:26,581 --> 00:03:30,418 - It seems we have a lot in common. 63 00:03:30,460 --> 00:03:34,589 Here's to figuring out who we are. 64 00:03:43,932 --> 00:03:45,141 - It's a client. 65 00:03:45,183 --> 00:03:48,645 She needs to meet with me ASAP. 66 00:03:48,687 --> 00:03:51,398 You in? 67 00:03:51,439 --> 00:03:54,359 - Let our date begin. 68 00:04:06,037 --> 00:04:09,249 - Don't ever fall in love. 69 00:04:09,290 --> 00:04:11,584 Love makes you stupid. 70 00:04:11,626 --> 00:04:13,545 Makes you ignore your friends when they 71 00:04:13,586 --> 00:04:15,922 tell you not to marry him. 72 00:04:15,964 --> 00:04:18,591 Makes you think he isn't cheating. 73 00:04:18,633 --> 00:04:21,469 Makes you give up half, half of your estate 74 00:04:21,511 --> 00:04:25,807 to a debt-ridden crypto bro from New Jersey. 75 00:04:25,849 --> 00:04:28,143 - I've experienced the pain of divorce too. 76 00:04:28,184 --> 00:04:30,478 But I've found that it can also 77 00:04:30,520 --> 00:04:32,605 be an opportunity to reevaluate... 78 00:04:32,647 --> 00:04:34,107 - I'm sorry. Who are you? 79 00:04:34,149 --> 00:04:36,234 - Blair, this is Dr. Alec Mercer. 80 00:04:36,276 --> 00:04:38,069 He's an expert in human behavior. 81 00:04:38,111 --> 00:04:42,198 He might be of use and promises the utmost confidentiality. 82 00:04:42,240 --> 00:04:44,409 - How may we help you? 83 00:04:44,451 --> 00:04:46,786 - Here's my problem. 84 00:04:46,828 --> 00:04:48,580 - Cézanne? - "The Orchard." 85 00:04:48,621 --> 00:04:50,540 He painted it after his wedding. 86 00:04:50,582 --> 00:04:52,751 It was a wedding present to me from my ex 87 00:04:52,792 --> 00:04:55,962 even though, technically, I paid for it. 88 00:04:56,004 --> 00:04:58,631 Carson and I fought like hell over it in the split. 89 00:04:58,673 --> 00:05:01,468 - And you won. - Did I ever. 90 00:05:01,509 --> 00:05:03,928 But since it accounts for such a large part 91 00:05:03,970 --> 00:05:05,930 of the settlement, it had to be reappraised. 92 00:05:05,972 --> 00:05:08,308 Imagine my shock when the appraiser 93 00:05:08,350 --> 00:05:10,560 questioned its authenticity. 94 00:05:10,602 --> 00:05:12,896 - They think "The Orchard" is a forgery. 95 00:05:12,937 --> 00:05:14,689 - Apparently, all plein air paintings 96 00:05:14,731 --> 00:05:18,318 completed in late 1883 must contain 97 00:05:18,360 --> 00:05:21,154 some residual volcanic ash. 98 00:05:21,196 --> 00:05:22,322 - Makes sense. 99 00:05:22,364 --> 00:05:25,575 Krakatoa erupted August 1883. 100 00:05:25,617 --> 00:05:28,328 A cloud of volcanic ash went from Indonesia 101 00:05:28,370 --> 00:05:30,455 all the way to Europe. 102 00:05:30,497 --> 00:05:34,626 And the appraisers didn't find volcanic ash in "The Orchard"? 103 00:05:34,668 --> 00:05:36,670 - Even though the results aren't conclusive... 104 00:05:36,711 --> 00:05:38,713 - You're concerned your painting is a copy. 105 00:05:38,755 --> 00:05:40,507 - A fake. 106 00:05:40,548 --> 00:05:41,841 Just like my marriage. 107 00:05:41,883 --> 00:05:44,719 - Are you familiar with retrospective framing, 108 00:05:44,761 --> 00:05:48,723 our tendency to change how we evaluate our past 109 00:05:48,765 --> 00:05:50,684 when we learn something new about it? 110 00:05:50,725 --> 00:05:54,771 Your fondness for your painting and your former marriage 111 00:05:54,813 --> 00:05:57,691 are now being invalidated by new evidence. 112 00:05:57,732 --> 00:05:59,943 That's not necessarily a bad thing in divorce. 113 00:05:59,984 --> 00:06:00,985 It helps people move on. 114 00:06:01,027 --> 00:06:03,071 - While I appreciate your insight, 115 00:06:03,113 --> 00:06:08,159 Dr. Mercer, what I want is "The Orchard," 116 00:06:08,201 --> 00:06:10,370 the real "Orchard." 117 00:06:10,412 --> 00:06:11,621 - Then you will get it. 118 00:06:17,711 --> 00:06:19,254 I don't get it. 119 00:06:19,295 --> 00:06:20,880 I mean, I get it. 120 00:06:20,922 --> 00:06:24,592 But $8.5 million for some shapes on a canvas. 121 00:06:24,634 --> 00:06:28,138 - I'm not a big fan of the cubists either. 122 00:06:28,179 --> 00:06:31,182 A little too heavy-handed if you ask me. 123 00:06:31,224 --> 00:06:32,851 Henry Gibbs, gallery owner. 124 00:06:32,892 --> 00:06:34,436 - We've heard you're the guy to see 125 00:06:34,477 --> 00:06:35,729 for impressionist paintings. 126 00:06:35,770 --> 00:06:38,815 And forgeries. 127 00:06:41,651 --> 00:06:44,612 - Now, before you go blabbing the F word again, 128 00:06:44,654 --> 00:06:47,073 forgery, here is a certificate 129 00:06:47,115 --> 00:06:48,908 of authenticity for "The Orchard." 130 00:06:48,950 --> 00:06:51,703 As you can see, several Cézanne experts have confirmed 131 00:06:51,745 --> 00:06:53,413 its legitimacy and provenance. 132 00:06:53,455 --> 00:06:56,958 - You're confident you sold Blair the authentic "Orchard." 133 00:06:57,000 --> 00:06:59,085 - I am. - Then buy it back. 134 00:06:59,127 --> 00:07:00,503 - Refund Blair. 135 00:07:00,545 --> 00:07:01,755 In the past five years, "The Orchard" 136 00:07:01,796 --> 00:07:03,256 has appreciated by how much? 137 00:07:03,298 --> 00:07:04,549 40%? 138 00:07:04,591 --> 00:07:05,842 You'd come out ahead. 139 00:07:05,884 --> 00:07:07,052 Way ahead. 140 00:07:07,093 --> 00:07:10,347 - I know I sold Ms. Dalton a real Cézanne. 141 00:07:10,388 --> 00:07:13,391 But I can't account for it since it left my gallery. 142 00:07:13,433 --> 00:07:17,062 I understand her divorce has gotten quite contentious. 143 00:07:17,103 --> 00:07:19,105 Perhaps she's commissioned a fake 144 00:07:19,147 --> 00:07:20,899 and is trying to turn a quick buck. 145 00:07:20,940 --> 00:07:23,193 - Not the quickest buck for her to turn. 146 00:07:23,234 --> 00:07:24,778 You, on the other hand. 147 00:07:24,819 --> 00:07:29,866 - Ms. Dinshaw, Dr. Mercer, I'm afraid I have an appointment. 148 00:07:29,908 --> 00:07:32,535 I wish I could say it's been a pleasure, but... 149 00:07:39,501 --> 00:07:42,128 - Is this something you do often in your line of work, 150 00:07:42,170 --> 00:07:43,755 stakeouts? 151 00:07:45,340 --> 00:07:48,301 - Don't get too excited. 152 00:07:48,343 --> 00:07:51,930 All we're doing is waiting to tail Henry to his appointment. 153 00:07:54,474 --> 00:07:56,768 - An appointment he made on the spot. 154 00:07:56,810 --> 00:07:58,520 You see the way he tensed? 155 00:07:58,561 --> 00:08:00,021 - Clenched his fist. 156 00:08:00,063 --> 00:08:02,982 Checked his watch. Dead giveaways. 157 00:08:03,024 --> 00:08:05,235 - You studied body language analysis. 158 00:08:05,276 --> 00:08:08,405 - One of the many reasons I excelled in my profession. 159 00:08:08,446 --> 00:08:10,990 Best case scenario, he meets with an accomplice 160 00:08:11,032 --> 00:08:13,576 and we can confront them on selling a counterfeit. 161 00:08:13,618 --> 00:08:15,245 - Worst case scenario? 162 00:08:15,286 --> 00:08:16,538 - Everyone has their secrets. 163 00:08:16,579 --> 00:08:18,998 We watch Henry until we learn his 164 00:08:19,040 --> 00:08:21,292 and use them to put pressure on him 165 00:08:21,334 --> 00:08:23,837 to cough up the real painting. 166 00:08:23,878 --> 00:08:26,089 The real painting. 167 00:08:26,131 --> 00:08:27,841 - What? 168 00:08:27,882 --> 00:08:29,509 - "The Orchard" looks exactly the same 169 00:08:29,551 --> 00:08:31,469 whether Cézanne painted it or not. 170 00:08:31,511 --> 00:08:33,847 But one's a masterpiece, the other isn't. 171 00:08:33,888 --> 00:08:36,182 - Completely irrational. - Exactly. 172 00:08:36,224 --> 00:08:39,853 Blair loved that painting until she suspected 173 00:08:39,894 --> 00:08:41,813 that it was a copy. 174 00:08:41,855 --> 00:08:45,025 But nothing's changed. It's still the same painting. 175 00:08:46,735 --> 00:08:48,611 - Henry just walked up to the window. 176 00:08:48,653 --> 00:08:50,405 I didn't want to blow our cover. 177 00:08:50,447 --> 00:08:53,074 - Here I was thinking you were cutting off my monologue. 178 00:08:53,116 --> 00:08:55,326 - Not at all. 179 00:08:56,786 --> 00:08:58,413 Here we go. 180 00:08:58,455 --> 00:09:01,291 Henry's appointment. 181 00:09:01,332 --> 00:09:02,917 Can you make out anything? 182 00:09:02,959 --> 00:09:07,672 - No, but whatever they're talking about looks tense. 183 00:09:33,448 --> 00:09:35,328 - There was just the body. No one else was here. 184 00:09:35,867 --> 00:09:37,911 - And what were the two of you doing here? 185 00:09:37,952 --> 00:09:40,246 - Working an investigation. - We were on a date. 186 00:09:40,288 --> 00:09:44,751 - We were working an investigation on a date. 187 00:09:44,793 --> 00:09:46,670 I'm in crisis management. 188 00:09:46,711 --> 00:09:48,630 My client hired me to look into a painting 189 00:09:48,672 --> 00:09:50,465 the deceased sold to her. 190 00:09:50,507 --> 00:09:52,467 It's a suspected forgery. 191 00:09:52,509 --> 00:09:53,635 - And you're her date? 192 00:09:53,677 --> 00:09:55,387 - Dr. Alec Mercer. 193 00:09:55,428 --> 00:09:58,223 He's a renowned professor of behavioral science. 194 00:09:58,264 --> 00:10:00,517 - What's your client's name? I got to get an alibi. 195 00:10:00,558 --> 00:10:02,686 - Blair Dalton. 196 00:10:02,727 --> 00:10:05,563 - This forgery investigation of yours, 197 00:10:05,605 --> 00:10:08,483 there might be some overlap. 198 00:10:08,525 --> 00:10:10,735 Keep me looped in, OK? 199 00:10:10,777 --> 00:10:13,571 - Yes, Officer Matsuda. 200 00:10:15,031 --> 00:10:17,075 Your assignment just got a lot more complicated. 201 00:10:17,117 --> 00:10:19,869 Whoever killed Henry probably has something 202 00:10:19,911 --> 00:10:21,538 to do with Blair's forgery. 203 00:10:21,579 --> 00:10:24,040 - Agreed, but we're still not 100% certain 204 00:10:24,082 --> 00:10:26,584 if the painting is a forgery. 205 00:10:26,626 --> 00:10:28,795 Note this number down for me. 206 00:10:28,837 --> 00:10:34,259 202-167-7758. 207 00:10:34,300 --> 00:10:35,719 - Photographic memory? 208 00:10:35,760 --> 00:10:37,178 - Something like that. 209 00:10:37,220 --> 00:10:39,139 It's a phone number of the first expert 210 00:10:39,180 --> 00:10:42,434 listed on the certificate of authenticity Henry showed us. 211 00:10:42,475 --> 00:10:44,936 Maybe they can take another look at "The Orchard." 212 00:10:44,978 --> 00:10:49,524 Let's give them a call. 213 00:10:49,566 --> 00:10:51,901 In a couple of hours. 214 00:10:53,820 --> 00:10:56,531 - See you for breakfast. 215 00:10:56,573 --> 00:10:58,992 - I'll see you for breakfast. 216 00:10:59,034 --> 00:11:00,827 - Yeah. 217 00:11:05,415 --> 00:11:07,834 Hey. 218 00:11:07,876 --> 00:11:09,753 - You might need this more than me. 219 00:11:09,794 --> 00:11:11,338 I know that all-nighter life. 220 00:11:11,379 --> 00:11:13,006 What were you studying? - I wasn't. 221 00:11:13,048 --> 00:11:15,550 I went to the department mixer. 222 00:11:15,592 --> 00:11:17,635 Man, comparative psych goes hard, 223 00:11:17,677 --> 00:11:20,722 Like karaoke At 3:00 a.m. hard. 224 00:11:20,764 --> 00:11:22,515 - Sounds more fun than working on my thesis. 225 00:11:22,557 --> 00:11:24,809 - Honestly, I only went hoping to find a new roomie, 226 00:11:24,851 --> 00:11:26,186 since my rent went up. 227 00:11:26,227 --> 00:11:28,188 But it's actually hard to meet potential roommates 228 00:11:28,229 --> 00:11:29,647 while someone's singing Bon Jovi 229 00:11:29,689 --> 00:11:31,024 at the top of their lungs. 230 00:11:31,066 --> 00:11:33,318 Still, you should've come. 231 00:11:36,863 --> 00:11:38,531 The professor wants us to experiment 232 00:11:38,573 --> 00:11:40,033 on the meaningful endowment effect. 233 00:11:41,910 --> 00:11:44,162 - "Test to see how attaching a story to an object 234 00:11:44,204 --> 00:11:45,997 affects its value on the marketplace." 235 00:11:46,039 --> 00:11:47,457 - So we auction something online. 236 00:11:47,499 --> 00:11:49,501 How about my old guitar? 237 00:11:49,542 --> 00:11:50,835 It could give us good data. 238 00:11:50,877 --> 00:11:52,671 - Good data or help you make rent? 239 00:11:52,712 --> 00:11:54,214 - Can't it be both? 240 00:11:54,255 --> 00:11:56,633 - Only if you've got a great story attached to this guitar. 241 00:11:56,675 --> 00:11:59,344 - It was a present from my dad. 242 00:12:00,845 --> 00:12:02,138 How about you post the control condition, 243 00:12:02,180 --> 00:12:04,557 and I'll take care of the story. 244 00:12:04,599 --> 00:12:06,518 - Thanks for putting a rush on the lab work. 245 00:12:06,559 --> 00:12:08,436 Considering the gravity of the situation, 246 00:12:08,478 --> 00:12:09,854 it's the least I could do. 247 00:12:09,896 --> 00:12:11,606 - Well, what's the verdict? 248 00:12:11,648 --> 00:12:16,361 - I took a pigment sample from Blair's "Orchard," analyzed it. 249 00:12:16,403 --> 00:12:17,404 - And? 250 00:12:17,445 --> 00:12:19,864 No ash. 251 00:12:19,906 --> 00:12:23,076 - So my painting is a fake. 252 00:12:23,118 --> 00:12:25,078 - I talked to the previous owners. 253 00:12:25,120 --> 00:12:27,122 They stored a pigment sample from "The Orchard" 254 00:12:27,163 --> 00:12:28,957 before selling it to Henry. 255 00:12:28,998 --> 00:12:32,419 And that sample just tested positive for ash. 256 00:12:32,460 --> 00:12:33,920 - What does that mean? 257 00:12:33,962 --> 00:12:36,006 - It means Henry bought the real "Orchard." 258 00:12:36,047 --> 00:12:38,216 But he didn't sell it to you. 259 00:12:38,258 --> 00:12:40,427 - Why didn't we run that test before I bought it? 260 00:12:40,468 --> 00:12:43,388 - Well, the Krakatoa study was only published two years ago. 261 00:12:43,430 --> 00:12:48,727 - I... well, I certified another couple of Cézannes for Henry. 262 00:12:48,768 --> 00:12:50,103 Until they're proven authentic, 263 00:12:50,145 --> 00:12:51,354 we have to assume that all 264 00:12:51,396 --> 00:12:53,398 of Henry's Cézannes are forgeries. 265 00:12:53,440 --> 00:12:56,234 - Henry exploited the irrationality of the art world, 266 00:12:56,276 --> 00:12:59,696 where the default is always to believe the work is real. 267 00:12:59,738 --> 00:13:03,241 It's in the financial interests of the buyers, the owners, 268 00:13:03,283 --> 00:13:05,201 the auction houses, the whole system 269 00:13:05,243 --> 00:13:07,954 to validate the art they buy and sell. 270 00:13:07,996 --> 00:13:09,914 Until there's a glaring reason not to. 271 00:13:09,956 --> 00:13:12,250 - Clearly, given Henry was murdered last night, 272 00:13:12,292 --> 00:13:15,587 you may not have been the only unhappy customer. 273 00:13:15,628 --> 00:13:18,923 - Do you know who else Henry sold a Cézanne to? 274 00:13:18,965 --> 00:13:20,508 - You didn't hear this from me. 275 00:13:20,550 --> 00:13:25,430 But rumor was, Henry sold a Cézanne to a big client. 276 00:13:25,472 --> 00:13:26,806 - Who? 277 00:13:26,848 --> 00:13:28,224 - It was an anonymous buyer. 278 00:13:28,266 --> 00:13:30,435 He went by a pseudonym, Mr. Z. 279 00:13:30,477 --> 00:13:32,270 And since he bought through proxies, 280 00:13:32,312 --> 00:13:33,730 no one really knows anything about him, 281 00:13:33,772 --> 00:13:36,024 except that he is a dangerous guy, 282 00:13:36,066 --> 00:13:38,443 moves in elite international circles. 283 00:13:38,485 --> 00:13:40,278 - My favorite kind. 284 00:13:40,320 --> 00:13:42,822 Do you have any way of getting into contact with this Mr. Z? 285 00:13:42,864 --> 00:13:44,240 - No. 286 00:13:44,282 --> 00:13:47,660 And if I were you, I wouldn't. 287 00:13:56,461 --> 00:13:58,755 - You could have planned a dinner or a movie. 288 00:13:58,797 --> 00:14:01,591 But instead, you're solving a murder on a first date. 289 00:14:01,633 --> 00:14:02,967 - Isn't it romantic? 290 00:14:03,009 --> 00:14:05,428 - And hanging with the fam. 291 00:14:05,470 --> 00:14:09,140 You know he lives here, right, with his little sister? 292 00:14:09,182 --> 00:14:11,142 You cool with that? - Temporary. 293 00:14:11,184 --> 00:14:13,353 Just temporary. 294 00:14:13,395 --> 00:14:15,855 I've lived out of a suitcase for months on end. 295 00:14:15,897 --> 00:14:19,359 But I do have a great broker I can put you in touch with. 296 00:14:19,401 --> 00:14:20,735 - Thank you. I'd like that. 297 00:14:20,777 --> 00:14:23,405 - If you can get him to move into his own place, 298 00:14:23,446 --> 00:14:25,990 then I'm definitely rooting for you two. 299 00:14:26,032 --> 00:14:30,161 - Were you able to hack into Henry's records? 300 00:14:30,203 --> 00:14:32,372 - Just sent it to you both. 301 00:14:36,209 --> 00:14:39,713 - Multiple purchases across different styles, 302 00:14:39,754 --> 00:14:41,798 like Z has no taste or POV. 303 00:14:41,840 --> 00:14:43,216 He's buying the most expensive works 304 00:14:43,258 --> 00:14:45,051 and turning them quickly. 305 00:14:45,093 --> 00:14:46,845 - He even bought a few pieces twice. 306 00:14:46,886 --> 00:14:48,221 - What does that mean? 307 00:14:48,263 --> 00:14:50,682 - Mr. Z is laundering money through art. 308 00:14:50,724 --> 00:14:52,142 - OK. 309 00:14:52,183 --> 00:14:54,477 It sounds like more than I need to know, so... 310 00:14:54,519 --> 00:15:00,400 I will leave you two to this. 311 00:15:05,572 --> 00:15:09,451 So Mr. Z has the means to hire a hitman. 312 00:15:09,492 --> 00:15:12,662 And he has the motive to settle the score after being 313 00:15:12,704 --> 00:15:14,330 scammed out of millions. 314 00:15:14,372 --> 00:15:17,375 Whoever he is, he looks like a prime suspect. 315 00:15:17,417 --> 00:15:20,837 If Henry's murder is related to the forgeries, 316 00:15:20,879 --> 00:15:24,466 finding the killer could lead us to the real painting. 317 00:15:24,507 --> 00:15:26,634 - Good point. 318 00:15:26,676 --> 00:15:28,136 I'll put out feelers. 319 00:15:28,178 --> 00:15:30,221 I still have some contacts in the field. 320 00:15:30,263 --> 00:15:33,475 And they might know how to track down Mr. Z. 321 00:15:39,439 --> 00:15:40,857 - Hey. 322 00:15:40,899 --> 00:15:43,193 - Well, that's the biggest murder board I've ever seen. 323 00:15:43,234 --> 00:15:45,653 - Murder/forgery board. 324 00:15:45,695 --> 00:15:48,156 I thought it might help us keep track of it all. 325 00:15:48,198 --> 00:15:50,241 I got us some dinner. 326 00:15:50,283 --> 00:15:52,243 - And I have dessert. 327 00:15:52,285 --> 00:15:54,079 While we wait for my contact to ring back, 328 00:15:54,120 --> 00:15:56,414 I pulled these, profiles of Interpol's 329 00:15:56,456 --> 00:15:57,916 most wanted money launderers. 330 00:15:57,957 --> 00:16:00,085 - Sounds tasty. 331 00:16:00,126 --> 00:16:04,130 Perhaps a more neutral backdrop while we eat. 332 00:16:04,172 --> 00:16:07,217 Very suave, Mercer. 333 00:16:07,258 --> 00:16:10,553 - There was this cart outside my flat in Shanghai. 334 00:16:10,595 --> 00:16:13,014 Best dumplings ever. 335 00:16:13,056 --> 00:16:15,892 - You miss it, being out in the field? 336 00:16:15,934 --> 00:16:17,602 - No. 337 00:16:19,104 --> 00:16:20,897 Yes. 338 00:16:20,939 --> 00:16:23,441 - I do miss it. 339 00:16:23,483 --> 00:16:27,946 It was fun, easy, pretending to be other people. 340 00:16:27,987 --> 00:16:30,865 It kept me safe. 341 00:16:31,658 --> 00:16:35,620 And in a way, it was easier for me to be someone else. 342 00:16:35,662 --> 00:16:40,625 But sometimes, I worry I might have lost the real Rose. 343 00:16:42,544 --> 00:16:45,880 - When people ask, I make up stories about my scars, 344 00:16:45,922 --> 00:16:50,218 just so I don't have to talk about what really happened. 345 00:16:51,594 --> 00:16:53,722 - It's hard to open up about experiences 346 00:16:53,763 --> 00:16:55,515 most people can't relate to. 347 00:16:55,557 --> 00:17:00,603 And when you do, you're left just feeling even more lonely. 348 00:17:00,645 --> 00:17:04,733 - Damn, I don't usually get this deep over dumplings. 349 00:17:09,195 --> 00:17:12,157 - You just missed office hours. 350 00:17:12,198 --> 00:17:13,992 - Dr. Mercer. 351 00:17:14,034 --> 00:17:16,619 Ms. Dinshaw. 352 00:17:16,661 --> 00:17:19,164 I understand you are looking for Mr. Z. 353 00:17:32,635 --> 00:17:35,013 Honestly, it's hard to be terrified 354 00:17:35,055 --> 00:17:36,639 when the cheese is this good. 355 00:17:43,063 --> 00:17:45,065 Are you going to take us to Mr. Z? 356 00:17:47,650 --> 00:17:50,695 - I am Mr. Z. 357 00:17:50,737 --> 00:17:53,573 My concern is keeping business private. 358 00:17:53,615 --> 00:17:56,284 But you two have got people talking. 359 00:17:56,326 --> 00:17:58,244 Why were you looking into me? 360 00:17:58,286 --> 00:18:03,208 - We suspect Henry Gibbs sold you a forged Cézanne. 361 00:18:04,459 --> 00:18:06,127 - That doesn't bother you? 362 00:18:06,169 --> 00:18:07,629 - It doesn't. 363 00:18:07,671 --> 00:18:10,507 He helped me make a lot of money. 364 00:18:10,548 --> 00:18:14,052 In fact, I was seriously considering 365 00:18:14,094 --> 00:18:16,846 buying Henry's last Cézanne. 366 00:18:16,888 --> 00:18:20,517 Or a copy, I suppose. 367 00:18:22,060 --> 00:18:24,229 - Henry had another Cézanne? 368 00:18:24,270 --> 00:18:26,231 - "Harlequin." 369 00:18:26,272 --> 00:18:30,193 Its unusual dimensions made it stand out to me. 370 00:18:30,235 --> 00:18:33,780 22 inches by 48. 371 00:18:33,822 --> 00:18:36,908 - No other Cézannes were found in his gallery or home. 372 00:18:36,950 --> 00:18:39,202 - There wouldn't be. 373 00:18:39,244 --> 00:18:41,037 Henry kept a secret stash. 374 00:18:41,079 --> 00:18:42,497 I don't know where. 375 00:18:42,539 --> 00:18:45,625 - You think that's where "Harlequin" is? 376 00:18:45,667 --> 00:18:48,003 Possibly along with other works? 377 00:18:48,044 --> 00:18:49,170 - Possibly. 378 00:18:49,212 --> 00:18:52,257 But again, not my concern. 379 00:18:52,298 --> 00:18:54,384 Nor am I yours. 380 00:18:54,426 --> 00:18:56,636 Well, have the soppressata. 381 00:18:56,678 --> 00:18:58,680 It's delicious. 382 00:19:12,110 --> 00:19:14,529 - Hey. - Hey. 383 00:19:14,571 --> 00:19:17,032 - Alec's not here. He and Rose got a lead. 384 00:19:17,073 --> 00:19:18,450 Hold up. 385 00:19:18,491 --> 00:19:21,453 Are you looking for that Z dude too? 386 00:19:21,494 --> 00:19:23,079 - No. 387 00:19:23,121 --> 00:19:24,706 Actually, I'm here for you. 388 00:19:24,748 --> 00:19:27,542 Jace got us tickets to the Kennedy Center tonight. 389 00:19:27,584 --> 00:19:31,338 But he's got pulled away on a case. 390 00:19:31,379 --> 00:19:32,964 I know it's last minute. 391 00:19:33,006 --> 00:19:34,758 But you want to come with? 392 00:19:37,177 --> 00:19:38,636 - You're busy. I will leave. 393 00:19:38,678 --> 00:19:41,598 - No, no. 394 00:19:41,639 --> 00:19:42,974 Sounds fun. 395 00:19:43,016 --> 00:19:44,642 Let me change. 396 00:19:47,937 --> 00:19:50,607 Rose? 397 00:19:50,648 --> 00:19:53,568 Rose Dinshaw, the corporate fixer? 398 00:19:53,610 --> 00:19:56,363 Yeah, that Rose. 399 00:19:56,404 --> 00:19:58,239 The two of them were on a date, 400 00:19:58,281 --> 00:20:00,950 which turned into a murder investigation. 401 00:20:00,992 --> 00:20:03,578 You know Alec. 402 00:20:03,620 --> 00:20:06,998 - Strike one, girl. You said the A word. 403 00:20:07,040 --> 00:20:09,668 - Come on, Marisa. 404 00:20:09,709 --> 00:20:11,795 - Come on what? 405 00:20:11,836 --> 00:20:14,589 - You're not being real. 406 00:20:14,631 --> 00:20:16,800 Obviously, you're feeling some type of way 407 00:20:16,841 --> 00:20:18,385 about Alec dating again. 408 00:20:18,426 --> 00:20:20,553 And yes, it's awkward, but... 409 00:20:20,595 --> 00:20:22,222 - I thought we agreed not to... 410 00:20:22,263 --> 00:20:23,723 - What else can we talk about? 411 00:20:23,765 --> 00:20:26,267 You're too busy stuffing down your feelings 412 00:20:26,309 --> 00:20:28,311 to discuss anything else. 413 00:20:32,357 --> 00:20:35,318 That's work. 414 00:20:35,360 --> 00:20:37,654 I'm going to get back to the office. 415 00:20:47,539 --> 00:20:49,666 Damn. 416 00:20:49,708 --> 00:20:51,835 I was hoping Mr. Z was our guy. 417 00:20:51,876 --> 00:20:56,923 - I guess Mr. Z was neither a guy nor our guy. 418 00:20:56,965 --> 00:21:00,635 She and her henchmen didn't fit the bill of a killer. 419 00:21:00,677 --> 00:21:03,680 And I suspect, when it comes to murder, 420 00:21:03,722 --> 00:21:06,141 Mr. Z is a little bit more creative than pushing 421 00:21:06,182 --> 00:21:09,185 someone off a balcony, or at least more discreet. 422 00:21:12,230 --> 00:21:15,025 Well, that's 24 hours. 423 00:21:15,066 --> 00:21:18,987 - You put our date on a timer? 424 00:21:19,029 --> 00:21:21,906 - So... - So... 425 00:21:23,867 --> 00:21:26,828 This was a lot of fun. - This was a lot of fun. 426 00:21:29,497 --> 00:21:33,209 - If Henry has a secret stash, like Mr. Z said, 427 00:21:33,251 --> 00:21:36,046 then maybe that's where we'll find the real "Orchard." 428 00:21:36,087 --> 00:21:38,340 - That's what I was thinking. 429 00:21:38,381 --> 00:21:39,758 - I'm going to search Henry's. 430 00:21:39,799 --> 00:21:41,885 Matsuda might have missed something. 431 00:21:41,926 --> 00:21:45,347 - Can I join you? - Call it a second date? 432 00:22:11,456 --> 00:22:15,585 - Evan mentioned authenticating other Cézannes for Henry. 433 00:22:15,627 --> 00:22:17,671 Maybe "Harlequin" is one of them. 434 00:22:17,712 --> 00:22:22,884 If we can't find Henry's stash, Evan might have some ideas. 435 00:22:22,926 --> 00:22:24,969 - Hold that thought. 436 00:22:25,011 --> 00:22:28,556 Based on the square footage of the first floor, 437 00:22:28,598 --> 00:22:34,187 I'm thinking Henry walled off a portion of his office 438 00:22:34,229 --> 00:22:36,606 to create a secret room. 439 00:22:36,648 --> 00:22:40,860 My money's on this bookshelf being the door. 440 00:22:53,540 --> 00:22:56,501 - Impressive work, Dinshaw. 441 00:23:03,425 --> 00:23:05,468 Damn it. 442 00:23:05,510 --> 00:23:07,012 The real "Orchard" isn't here. 443 00:23:07,053 --> 00:23:09,931 - Neither is "Harlequin." 444 00:23:09,973 --> 00:23:13,476 Z's photo was time stamped the day before Henry died. 445 00:23:13,518 --> 00:23:15,311 Now the painting's gone. 446 00:23:15,353 --> 00:23:17,188 - Is that why Henry was murdered? 447 00:23:17,230 --> 00:23:19,774 Over a painting that's probably fake. 448 00:23:24,654 --> 00:23:26,990 - What do you think these dimensions are? 449 00:23:27,032 --> 00:23:29,826 22 inches by 48. 450 00:23:31,286 --> 00:23:32,996 - "Harlequin." 451 00:23:33,038 --> 00:23:37,542 Or at least, it was, before it was shredded 452 00:23:37,584 --> 00:23:39,294 and dropped in solvent. 453 00:23:39,336 --> 00:23:40,920 - The last fake Cézanne 454 00:23:40,962 --> 00:23:43,798 in Henry's collection was destroyed. 455 00:23:48,261 --> 00:23:49,596 - We have to go. 456 00:23:49,637 --> 00:23:51,806 There's an intruder at Blair's house. 457 00:23:58,938 --> 00:24:00,899 You OK, Blair? 458 00:24:00,940 --> 00:24:03,026 Carson. - Rose. 459 00:24:03,068 --> 00:24:04,778 - Blair's ex-husband. 460 00:24:04,819 --> 00:24:05,904 What are you doing here? 461 00:24:05,945 --> 00:24:07,197 - I'm on the policy. 462 00:24:07,238 --> 00:24:08,990 The alarm company called me. 463 00:24:09,032 --> 00:24:10,700 Got here as fast as I could. 464 00:24:10,742 --> 00:24:13,286 - Did either of you get a good look at the intruder? 465 00:24:13,328 --> 00:24:15,538 - I just heard the alarm. 466 00:24:15,580 --> 00:24:17,207 I was too scared to come downstairs. 467 00:24:17,248 --> 00:24:19,167 - Yeah, they were already gone by the time I got here. 468 00:24:19,209 --> 00:24:22,045 - I'll check with the police, see what they know. 469 00:24:25,924 --> 00:24:28,551 - Could I have a word in private? 470 00:24:32,430 --> 00:24:36,434 This might be unwarranted. 471 00:24:36,476 --> 00:24:38,395 Or maybe not. 472 00:24:38,436 --> 00:24:41,773 Considering how you characterized your ex 473 00:24:41,815 --> 00:24:45,026 when we first met, Carson may be 474 00:24:45,068 --> 00:24:46,903 attractive to you right now, 475 00:24:46,945 --> 00:24:50,240 but I would consider postponing any potential reconciliation 476 00:24:50,281 --> 00:24:54,369 until the knight in shining armor effect wears off. 477 00:24:54,411 --> 00:24:57,372 He didn't actually save you. 478 00:24:57,414 --> 00:25:00,375 Your nervous system just thinks he did. 479 00:25:02,544 --> 00:25:05,880 - I guess I'll take that under advisement. 480 00:25:11,678 --> 00:25:13,263 - Police said it looks like a robbery. 481 00:25:13,304 --> 00:25:15,056 But nothing's missing. 482 00:25:15,098 --> 00:25:18,601 Why break into a multi-million dollar home and take nothing? 483 00:25:18,643 --> 00:25:21,396 - Because the robber didn't find what they were after. 484 00:25:26,109 --> 00:25:28,111 - All right. 485 00:25:28,153 --> 00:25:29,612 - You were right. 486 00:25:29,654 --> 00:25:31,614 - Why keep a fake in the vault, babe? 487 00:25:31,656 --> 00:25:34,784 - How'd you know it's a fake? 488 00:25:34,826 --> 00:25:38,329 DC art world is microscopic. 489 00:25:38,371 --> 00:25:40,123 It's the talk of the town. 490 00:25:40,165 --> 00:25:41,833 Everyone knows. 491 00:25:45,670 --> 00:25:48,131 - If everyone knows, then there's 492 00:25:48,173 --> 00:25:50,342 a good chance whoever tried to steal Blair's 493 00:25:50,383 --> 00:25:53,011 "Orchard" knows it's a forgery. 494 00:25:53,053 --> 00:25:55,805 - So someone's after Henry's fakes Cézannes. 495 00:25:55,847 --> 00:25:57,307 Why? 496 00:25:57,349 --> 00:25:58,933 - Could be a cover-up. 497 00:25:58,975 --> 00:26:01,478 - The forger covering their tracks. 498 00:26:01,519 --> 00:26:04,105 - But how do we find the forger? 499 00:26:04,147 --> 00:26:06,149 - I might have a lead. 500 00:26:10,403 --> 00:26:12,322 - Online auctions are the Coachella 501 00:26:12,364 --> 00:26:13,490 of irrational behavior. 502 00:26:13,531 --> 00:26:16,534 All my favorite theories come out to play. 503 00:26:16,576 --> 00:26:18,036 Check it out. 504 00:26:18,078 --> 00:26:20,163 Bids on our meaningful endowment condition 505 00:26:20,205 --> 00:26:21,456 are up to $300. 506 00:26:21,498 --> 00:26:22,916 - That's amazing. 507 00:26:22,957 --> 00:26:25,418 "Once played by Carlos Santana." 508 00:26:25,460 --> 00:26:27,545 I told you my dad said there was a guy in the guitar store 509 00:26:27,587 --> 00:26:28,880 who looked like Santana. 510 00:26:28,922 --> 00:26:30,632 - Santana was on tour that year. 511 00:26:30,674 --> 00:26:32,050 It could check out. 512 00:26:32,092 --> 00:26:33,677 - Besides, the meaningful endowment effect 513 00:26:33,718 --> 00:26:35,637 works whether or not the story is true. 514 00:26:35,679 --> 00:26:38,014 How's the control condition doing? 515 00:26:38,056 --> 00:26:40,308 - Um... 516 00:26:41,101 --> 00:26:43,895 - Wait, our hypothesis is that the guitar with the story 517 00:26:43,937 --> 00:26:45,397 attracts a higher price, right? 518 00:26:45,438 --> 00:26:47,857 - Yes. Why? 519 00:26:47,899 --> 00:26:50,026 - All I did was list the brand and year with the photo, 520 00:26:50,068 --> 00:26:51,236 like you said. 521 00:26:51,277 --> 00:26:52,821 No story, but... 522 00:26:52,862 --> 00:26:53,947 - $500. 523 00:26:53,988 --> 00:26:56,116 Rizwan, why is someone offering $500 524 00:26:56,157 --> 00:26:58,034 for the control condition? 525 00:27:00,203 --> 00:27:03,456 - Your Interpol short list of art forgers isn't very short. 526 00:27:03,498 --> 00:27:04,958 We've been all over town. 527 00:27:05,000 --> 00:27:07,127 - Well, then this has got to be the one. 528 00:27:07,168 --> 00:27:09,004 It's the only one left. 529 00:27:09,045 --> 00:27:11,506 Goes by "Bridget." 530 00:27:15,427 --> 00:27:17,721 No one's home. 531 00:27:17,762 --> 00:27:20,557 There could be evidence in there. 532 00:27:20,598 --> 00:27:22,475 Cover me, will you? 533 00:27:25,937 --> 00:27:29,232 Don't tell me you've never picked a lock before, Mercer. 534 00:27:41,786 --> 00:27:43,747 - The forger's studio. 535 00:27:43,788 --> 00:27:46,374 - What the hell are you doing here? 536 00:27:48,793 --> 00:27:50,587 - We're looking for Bridget. 537 00:27:50,628 --> 00:27:53,214 We have to ask her some questions. 538 00:27:53,256 --> 00:27:54,591 - You can't. 539 00:27:54,632 --> 00:27:57,260 - Why not? 540 00:27:57,302 --> 00:27:59,596 - Because she's dead. 541 00:28:06,770 --> 00:28:08,772 - I'm Alec Mercer. 542 00:28:08,813 --> 00:28:10,732 I teach behavioral science at Wylton. 543 00:28:10,774 --> 00:28:12,776 And you are? 544 00:28:15,320 --> 00:28:17,238 - I'm Bridget's father. 545 00:28:18,948 --> 00:28:20,909 - Can I ask what happened to Bridget? 546 00:28:20,950 --> 00:28:23,661 - Died two weeks ago. 547 00:28:23,703 --> 00:28:25,705 Cancer. 548 00:28:26,915 --> 00:28:28,708 - I saw one of Bridget's Cézannes. 549 00:28:28,750 --> 00:28:30,335 She's very talented. 550 00:28:30,377 --> 00:28:33,254 It's a shame no one will know that those were her works. 551 00:28:33,296 --> 00:28:34,798 - I warned her. 552 00:28:34,839 --> 00:28:38,885 It was only a matter of time until someone figured it out. 553 00:28:38,927 --> 00:28:40,887 The sad part is, Bridget didn't 554 00:28:40,929 --> 00:28:42,722 get into forgery until my heart attack 555 00:28:42,764 --> 00:28:44,891 forced me to stop working. 556 00:28:47,227 --> 00:28:48,812 A father is supposed to take care of his daughter, 557 00:28:48,853 --> 00:28:50,772 not the other way around. 558 00:28:50,814 --> 00:28:52,440 So if you're here to press charges 559 00:28:52,482 --> 00:28:53,692 against my dead daughter... 560 00:28:53,733 --> 00:28:55,902 - This isn't just about a forgery anymore. 561 00:28:55,944 --> 00:28:58,613 This is about the murder of Henry Gibbs. 562 00:29:00,782 --> 00:29:03,201 - I don't know anything about that. 563 00:29:05,662 --> 00:29:07,330 - We already know your daughter was 564 00:29:07,372 --> 00:29:10,458 involved in illegal activity. 565 00:29:10,500 --> 00:29:11,876 Maybe you killed your accomplice 566 00:29:11,918 --> 00:29:14,337 and destroyed her art to protect her good name. 567 00:29:19,300 --> 00:29:21,428 - Bridget was proud of her paintings, 568 00:29:21,469 --> 00:29:23,596 and so was I. 569 00:29:23,638 --> 00:29:25,265 I'd never destroyed them. 570 00:29:25,306 --> 00:29:27,976 - I'd like to help Bridget get the recognition 571 00:29:28,018 --> 00:29:31,563 she deserves for her skills, even if they were imitations. 572 00:29:31,604 --> 00:29:35,483 But that can't happen until we know more about the forgeries, 573 00:29:35,525 --> 00:29:37,360 like who else was involved. 574 00:29:37,402 --> 00:29:40,822 - She didn't want me knowing what was going on. 575 00:29:40,864 --> 00:29:43,199 But I did overhear an argument between Bridget 576 00:29:43,241 --> 00:29:44,826 and the other guy, not Henry, but the one 577 00:29:44,868 --> 00:29:45,952 who lined up the buyers. 578 00:29:45,994 --> 00:29:47,954 Bridget called him a reckless prick 579 00:29:47,996 --> 00:29:50,290 for selling a forgery to his own wife. 580 00:29:50,331 --> 00:29:52,709 - Did you catch his name? 581 00:29:52,751 --> 00:29:54,210 - Carmichael? 582 00:29:54,252 --> 00:29:56,796 - Carson? - Carson. 583 00:29:56,838 --> 00:29:58,465 That's it. 584 00:29:58,506 --> 00:29:59,632 - You think I murdered Henry? 585 00:29:59,674 --> 00:30:01,634 - A credible witness identified you 586 00:30:01,676 --> 00:30:03,678 as a member of Henry's forgery ring. 587 00:30:03,720 --> 00:30:06,097 And you've refused to tell me where you were 588 00:30:06,139 --> 00:30:08,099 the night he was murdered. 589 00:30:11,978 --> 00:30:14,814 - All I did was make a couple bad investments, OK? 590 00:30:14,856 --> 00:30:16,316 I zigged when I should've zagged. 591 00:30:16,358 --> 00:30:18,651 I needed some money to back a new venture. 592 00:30:18,693 --> 00:30:19,986 But Blair refused. 593 00:30:20,028 --> 00:30:21,863 So to make some extra cash on the side, 594 00:30:21,905 --> 00:30:25,575 I helped Henry, found a few people to buy some fakes. 595 00:30:25,617 --> 00:30:27,494 - Like your wife? - Ex-wife. 596 00:30:27,535 --> 00:30:28,787 I didn't kill anyone. 597 00:30:28,828 --> 00:30:30,955 - Where were you the night Henry was killed? 598 00:30:30,997 --> 00:30:33,500 - Blair and I are this close to getting back together. 599 00:30:33,541 --> 00:30:35,251 If she finds out where I was... 600 00:30:35,293 --> 00:30:37,504 - You've got bigger problems to worry about. 601 00:30:39,464 --> 00:30:41,883 Osteria Rafael. 602 00:30:46,388 --> 00:30:47,681 With my girlfriend. 603 00:30:49,808 --> 00:30:51,518 - I think he's telling the truth. 604 00:30:51,559 --> 00:30:53,144 - That's too bad. 605 00:30:53,186 --> 00:30:54,688 - I'm beginning to think we need 606 00:30:54,729 --> 00:30:56,272 to revisit possible motives. 607 00:30:57,857 --> 00:31:01,277 It seems my researchers' experiment 608 00:31:01,319 --> 00:31:05,240 is showing a different pattern of results than expected. 609 00:31:05,281 --> 00:31:07,033 How about we go back to my place? 610 00:31:07,075 --> 00:31:09,703 - Thought you'd never ask. 611 00:31:13,790 --> 00:31:15,166 - What are you... - Don't worry. 612 00:31:15,208 --> 00:31:16,918 We will sell it to you, but first, 613 00:31:16,960 --> 00:31:19,045 we need to know why you offered such a high price 614 00:31:19,087 --> 00:31:21,464 for an essentially worthless guitar. 615 00:31:21,506 --> 00:31:23,008 I mean... 616 00:31:23,049 --> 00:31:24,509 - What's going on? 617 00:31:24,551 --> 00:31:26,219 - Professor, hi. 618 00:31:26,261 --> 00:31:28,096 We thought you were coming by later, 619 00:31:28,138 --> 00:31:30,140 after we organized our results. 620 00:31:30,181 --> 00:31:32,892 - We tried to sell an object with a story attached, 621 00:31:32,934 --> 00:31:34,310 like you asked, Professor. 622 00:31:34,352 --> 00:31:36,229 But the control got a much higher bid 623 00:31:36,271 --> 00:31:38,773 than the meaningful endowment condition. 624 00:31:38,815 --> 00:31:40,442 He's the outlier. - What? 625 00:31:40,483 --> 00:31:42,444 - Did you know you were offering more 626 00:31:42,485 --> 00:31:43,862 than the guitar was worth? 627 00:31:43,903 --> 00:31:45,447 - Yeah, of course. 628 00:31:45,488 --> 00:31:47,073 - Why? 629 00:31:47,115 --> 00:31:50,243 - My dad taught me how to play on the same model guitar. 630 00:31:50,285 --> 00:31:52,620 And when I was in my early 20s, I was strapped for cash, 631 00:31:52,662 --> 00:31:54,289 and I had to sell it. 632 00:31:54,330 --> 00:31:57,417 Now I've got a foster daughter. She wants to play. 633 00:31:57,459 --> 00:32:00,503 And I want her to learn on the same model that I did. 634 00:32:00,545 --> 00:32:03,256 I mean, I know it's not the exact same guitar. 635 00:32:03,298 --> 00:32:04,883 But I don't know. 636 00:32:04,924 --> 00:32:07,302 It's, um... 637 00:32:07,344 --> 00:32:08,887 sentimental value. 638 00:32:12,807 --> 00:32:14,768 - Thank you. 639 00:32:17,812 --> 00:32:21,316 Sentimental value. 640 00:32:21,358 --> 00:32:25,779 Someone connected to Bridget wanted her paintings 641 00:32:25,820 --> 00:32:28,281 bad enough to kill for them. 642 00:32:28,323 --> 00:32:31,743 - OK, but if Bridget's paintings mean so much, 643 00:32:31,785 --> 00:32:34,746 then why'd the killer destroy one using a barrel of solvent? 644 00:32:34,788 --> 00:32:36,748 - The killer didn't destroy Bridget's paintings. 645 00:32:36,790 --> 00:32:38,166 Henry did to cover the forgery. 646 00:32:38,208 --> 00:32:40,835 After we visited him, he knew we were on to him, 647 00:32:40,877 --> 00:32:42,879 so he destroyed "Harlequin." 648 00:32:42,921 --> 00:32:44,881 - The last Cézanne by Bridget. 649 00:32:44,923 --> 00:32:46,841 - And after the killer discovered 650 00:32:46,883 --> 00:32:48,968 that Henry ruined her work, 651 00:32:49,010 --> 00:32:50,804 they murdered him in a fit of rage. 652 00:32:50,845 --> 00:32:54,307 - Then tried but failed to steal Blair's "Orchard." 653 00:32:54,349 --> 00:32:57,936 - Sentimental value is driving the killer 654 00:32:57,977 --> 00:33:00,313 to extreme measures, violent ones. 655 00:33:00,355 --> 00:33:02,816 And they won't stop until they get one of her Cézannes 656 00:33:02,857 --> 00:33:04,067 in their hands. 657 00:33:04,109 --> 00:33:05,735 - How do we stop them? 658 00:33:05,777 --> 00:33:10,156 - If they're willing to murder and rob for her works, 659 00:33:10,198 --> 00:33:15,662 then presumably, they will come to an auction 660 00:33:15,704 --> 00:33:16,955 to bid on it. 661 00:33:16,996 --> 00:33:19,457 Under the pretense of a larger divorce sale, 662 00:33:19,499 --> 00:33:22,836 we offer Blair's "Orchard" up for auction. 663 00:33:22,877 --> 00:33:25,046 We even list it as a forgery. 664 00:33:25,088 --> 00:33:28,508 And we use Bridget's name as the real artist. 665 00:33:28,550 --> 00:33:31,678 Spies have the best toys. 666 00:33:31,720 --> 00:33:34,222 Testing. Testing. 667 00:33:34,264 --> 00:33:36,641 Do you read? - Loud and clear, Professor. 668 00:33:36,683 --> 00:33:39,019 I feel like James Bond. 669 00:33:39,060 --> 00:33:40,520 - Play it cool. 670 00:33:40,562 --> 00:33:42,147 - Next up, ladies and gentlemen, 671 00:33:42,188 --> 00:33:46,067 we have "The Orchard," a convincing Cézanne forgery 672 00:33:46,109 --> 00:33:48,194 from the late Bridget Archibald. 673 00:33:48,236 --> 00:33:50,280 Let's start the bidding at $50,000. 674 00:33:50,321 --> 00:33:52,407 Do I have $50,000? Looking for 55. 675 00:33:52,449 --> 00:33:54,826 - You think he's here to support his daughter or... 676 00:33:54,868 --> 00:33:57,370 - He's not bidding. I don't think he's our guy. 677 00:33:57,412 --> 00:33:59,039 - She seems rather interested. 678 00:33:59,080 --> 00:34:01,041 - She does. 679 00:34:01,082 --> 00:34:02,417 Let's see if she goes all the way 680 00:34:02,459 --> 00:34:04,044 or be flushed out by Phoebe's bids. 681 00:34:04,085 --> 00:34:05,712 - 76. Looking for $76,000. 682 00:34:05,754 --> 00:34:07,172 76. $76,000. 683 00:34:07,213 --> 00:34:09,007 - $76,000 and counting. - $77,000, looking for 77. 684 00:34:09,049 --> 00:34:10,508 - Maybe I should have gone into forgery. 685 00:34:10,550 --> 00:34:12,302 - $78,000, looking for 79. $79,000. 686 00:34:12,344 --> 00:34:14,387 Looking for $80,000. $80,000. 687 00:34:14,429 --> 00:34:17,390 Looking for $100,000. $100,000, ladies and gentlemen. 688 00:34:17,432 --> 00:34:19,642 Can I get a 110? 110, 110. 689 00:34:19,684 --> 00:34:23,438 I've got a $110,000 bid. Looking for 120, $120,000. 690 00:34:23,480 --> 00:34:24,564 Looking for 130. 691 00:34:24,606 --> 00:34:25,899 Anybody 130? I've got $130,000. 692 00:34:25,940 --> 00:34:27,734 - That's our culprit. 693 00:34:27,776 --> 00:34:29,986 Phoebe, Phoebe, stop bidding. 694 00:34:30,028 --> 00:34:31,863 - Looking for $150,000. Looking for 150. 695 00:34:31,905 --> 00:34:33,239 $150,000. 696 00:34:33,281 --> 00:34:35,784 Do I hear 175? $175,000. 697 00:34:35,825 --> 00:34:36,993 Anybody for 175? 698 00:34:37,035 --> 00:34:38,912 No, I've got 150 going once, 699 00:34:38,953 --> 00:34:41,373 going twice, going three times. 700 00:34:41,414 --> 00:34:44,918 Sold to the gentleman in the back for $150,000. 701 00:34:50,090 --> 00:34:51,925 - That's Evan. 702 00:35:08,108 --> 00:35:09,548 - Alec, Rose, I wasn't expecting you. 703 00:35:11,319 --> 00:35:13,238 - On behalf of my client, Ms. Dalton, 704 00:35:13,279 --> 00:35:15,907 I'm here to inform you that this sale has been nullified. 705 00:35:15,949 --> 00:35:18,034 - What? No. 706 00:35:18,076 --> 00:35:19,619 I bought the painting. I'm taking it. 707 00:35:19,661 --> 00:35:21,413 - You won't be charged for the purchase. 708 00:35:21,454 --> 00:35:22,664 But you can't keep the painting. 709 00:35:22,706 --> 00:35:24,874 It's already connected to an attempted robbery. 710 00:35:24,916 --> 00:35:26,376 It's FBI property now. 711 00:35:26,418 --> 00:35:27,544 - What are they going to do with it? 712 00:35:27,585 --> 00:35:29,087 - They've authorized me to destroy it. 713 00:35:29,129 --> 00:35:30,797 Bull. 714 00:35:30,839 --> 00:35:32,257 That makes no sense. 715 00:35:32,298 --> 00:35:34,718 - Bull or no bull, I'm the one holding the box cutter. 716 00:35:34,759 --> 00:35:36,052 - Wait, you can't. 717 00:35:36,094 --> 00:35:37,595 No, please no. Don't. 718 00:35:37,637 --> 00:35:40,223 No, no, no. Please don't do that. 719 00:35:40,265 --> 00:35:42,559 - You clearly care a lot about this painting. 720 00:35:42,600 --> 00:35:44,185 If you were part of the forgery ring, 721 00:35:44,227 --> 00:35:46,021 you'd want to destroy it too. 722 00:35:46,062 --> 00:35:47,731 - What forgery ring? 723 00:35:47,772 --> 00:35:50,942 - Evan, we know 724 00:35:50,984 --> 00:35:54,112 about Carson, Henry, and Bridget. 725 00:35:54,154 --> 00:35:56,364 - Well, I didn't want anything 726 00:35:56,406 --> 00:35:59,534 to do with their scheme, OK? 727 00:35:59,576 --> 00:36:01,703 I refused to authenticate the painting. 728 00:36:01,745 --> 00:36:03,455 - But your name is on that certificate. 729 00:36:03,496 --> 00:36:06,124 So you did. Why? 730 00:36:06,166 --> 00:36:09,169 - Because... 731 00:36:09,210 --> 00:36:11,671 well, you know, Bridget asked me to. 732 00:36:13,381 --> 00:36:14,341 - So? 733 00:36:14,382 --> 00:36:16,134 - So... 734 00:36:18,303 --> 00:36:21,848 I couldn't say no to her, OK? 735 00:36:21,890 --> 00:36:24,142 - You were in love with her. 736 00:36:31,232 --> 00:36:33,360 - When Bridget died, I arranged to buy 737 00:36:33,401 --> 00:36:35,945 her last Cézanne from Henry. 738 00:36:35,987 --> 00:36:38,323 I even gave him a down payment. 739 00:36:38,365 --> 00:36:39,824 I was getting the rest of the money when, 740 00:36:39,866 --> 00:36:41,743 all of a sudden, Henry tells me 741 00:36:41,785 --> 00:36:43,787 that the sale's cancelled. 742 00:36:43,828 --> 00:36:45,955 He has to destroy the painting. 743 00:36:48,750 --> 00:36:50,752 Bridget's work is all that's left of her. 744 00:36:50,794 --> 00:36:53,129 And when I saw what he did to it, I just... 745 00:37:07,977 --> 00:37:09,479 - You killed him? 746 00:37:10,855 --> 00:37:13,108 - Yes. 747 00:37:13,149 --> 00:37:15,610 - You want to call Matsuda, or should I? 748 00:37:22,659 --> 00:37:24,327 - What did I say? 749 00:37:24,369 --> 00:37:26,538 Don't ever fall in love. 750 00:37:26,579 --> 00:37:29,457 Or at the very least, don't fall in love with Carson. 751 00:37:29,499 --> 00:37:30,625 - Noted. 752 00:37:30,667 --> 00:37:33,336 After Henry Carson and Bridget successfully 753 00:37:33,378 --> 00:37:34,504 pulled off their scheme with you, 754 00:37:34,546 --> 00:37:38,675 they passed off even more Cézannes. 755 00:37:38,717 --> 00:37:42,429 - So the real "Orchard"? 756 00:37:43,388 --> 00:37:45,181 - It was destroyed years ago. 757 00:37:45,223 --> 00:37:46,850 But with the forgery scheme exposed, 758 00:37:46,891 --> 00:37:49,519 I can extract a refund from Henry's estate. 759 00:37:49,561 --> 00:37:52,981 You can put that cash to a real Cézanne. 760 00:37:53,023 --> 00:37:55,859 - You don't want a Cézanne anymore? 761 00:37:55,900 --> 00:37:58,278 I don't. 762 00:37:58,319 --> 00:38:03,033 Learning the truth about my ex has helped me move on, 763 00:38:03,074 --> 00:38:05,035 helped me let go. 764 00:38:05,076 --> 00:38:09,330 In fact, you two should have this. 765 00:38:10,373 --> 00:38:12,417 This story belongs to you now. 766 00:38:23,094 --> 00:38:25,430 - You were right. 767 00:38:25,472 --> 00:38:29,559 I wasn't being real with you, which is stupid because we 768 00:38:29,601 --> 00:38:31,436 always got along because we weren't afraid 769 00:38:31,478 --> 00:38:32,729 to be honest with each other. 770 00:38:32,771 --> 00:38:34,898 - I know. 771 00:38:34,939 --> 00:38:39,611 I told you I was queer before anyone else in the family. 772 00:38:41,696 --> 00:38:45,075 - We need to be ourselves again. 773 00:38:45,116 --> 00:38:47,702 - I'm mad, Marisa. 774 00:38:47,744 --> 00:38:52,916 Without warning, just poof, you just left us. 775 00:38:52,957 --> 00:38:54,793 - I left my marriage. 776 00:38:54,834 --> 00:38:56,252 I didn't leave you. 777 00:38:56,294 --> 00:38:58,421 I love Alec. 778 00:38:58,463 --> 00:39:01,424 I will always love Alec. 779 00:39:01,466 --> 00:39:04,552 But that's not the same as being married to him. 780 00:39:05,845 --> 00:39:09,432 I need to find out who I am without him. 781 00:39:11,810 --> 00:39:13,812 - Yeah, OK. 782 00:39:13,853 --> 00:39:15,271 I get that. 783 00:39:15,313 --> 00:39:18,316 - We were family. 784 00:39:18,358 --> 00:39:22,362 You were the closest thing I had to a sister. 785 00:39:22,404 --> 00:39:25,990 And then, you just stopped talking to me. 786 00:39:26,032 --> 00:39:28,243 I missed this. 787 00:39:28,284 --> 00:39:29,619 I missed you. 788 00:39:29,661 --> 00:39:31,663 I've missed you so much. 789 00:39:45,885 --> 00:39:51,307 - I'd say our date yielded a lot of data, 790 00:39:51,349 --> 00:39:55,103 how well we work as the team, 791 00:39:55,145 --> 00:39:58,648 how much you like playing bad cop. 792 00:39:58,690 --> 00:40:00,817 - What a fan of brie you are. 793 00:40:03,319 --> 00:40:07,323 - And I can say without ambiguity, 794 00:40:07,365 --> 00:40:13,288 that you're not a collection of fake personas. 795 00:40:13,329 --> 00:40:15,957 There's someone real in there. 796 00:40:15,999 --> 00:40:19,836 And I would very much like to see her again. 797 00:40:25,550 --> 00:40:29,012 Another client emergency. 798 00:40:29,054 --> 00:40:30,889 I'm off to Paris. 799 00:40:35,560 --> 00:40:37,729 You keep the painting. 800 00:40:37,771 --> 00:40:40,565 For now. 801 00:40:40,607 --> 00:40:43,485 But when I get back, we should do this again. 802 00:40:59,876 --> 00:41:01,961 - Bye. - Bye. 803 00:41:18,395 --> 00:41:25,527 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 58398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.