All language subtitles for The.Gullspang.Miracle.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,245 --> 00:00:41,249 - Three, four, five... - Count silently! 4 00:00:50,300 --> 00:00:54,972 The first time I got here, I went straight to the kitchen. 5 00:00:55,044 --> 00:00:59,674 One more time. Go quietly to the spot before you begin... 6 00:00:59,747 --> 00:01:01,248 Then I'll say it. 7 00:01:01,328 --> 00:01:03,330 - I'll count to ten again. - Yes. 8 00:01:19,971 --> 00:01:22,265 The first time I was here, 9 00:01:22,343 --> 00:01:24,762 the first thing I did was to go to this kitchen. 10 00:01:26,005 --> 00:01:27,715 I looked around, 11 00:01:28,835 --> 00:01:31,254 and as I was leaving the room, I turned... 12 00:01:33,496 --> 00:01:36,541 and my eyes went straight for the painting. 13 00:01:41,903 --> 00:01:45,281 It was as if the sky had fallen down on me. 14 00:01:46,273 --> 00:01:48,108 Can it be? 15 00:01:48,189 --> 00:01:53,568 The picture I've been looking for all summer is here. 16 00:01:54,721 --> 00:01:57,682 I had to call out to Kari. 17 00:01:58,675 --> 00:02:00,260 Kari? 18 00:02:01,338 --> 00:02:05,676 You've got to come and see something strange. 19 00:02:05,750 --> 00:02:07,711 We'll stop there. 20 00:02:08,706 --> 00:02:10,916 We'd like it a bit more natural. 21 00:02:14,657 --> 00:02:18,119 I walked in like this and looked around. 22 00:02:18,153 --> 00:02:21,532 I was about to leave the room, 23 00:02:23,356 --> 00:02:24,983 going at the same pace. 24 00:02:25,063 --> 00:02:29,943 As I was turning, my eyes went to the painting. 25 00:02:30,931 --> 00:02:35,394 I just stood there, gaping. 26 00:02:35,468 --> 00:02:38,139 I was completely shocked. 27 00:02:38,174 --> 00:02:42,554 It was the picture I've been searching for all summer. 28 00:02:43,627 --> 00:02:45,629 I called out. Kari! 29 00:02:49,870 --> 00:02:51,123 Look at that. 30 00:02:52,118 --> 00:02:53,829 It's unbelievable. 31 00:02:53,908 --> 00:02:58,122 Oh! It's the painting we've been looking for all summer. 32 00:02:58,154 --> 00:03:00,406 Yes, here it is. 33 00:03:01,734 --> 00:03:06,030 Now you're acting. I'd like it to be more natural. 34 00:03:07,020 --> 00:03:08,313 Kari? 35 00:03:11,350 --> 00:03:14,812 I couldn't stay here. 36 00:03:14,888 --> 00:03:18,266 I had to go outside to the realtor. 37 00:03:18,343 --> 00:03:21,679 He might have been in a hurry, so I had to leave. 38 00:03:23,047 --> 00:03:28,344 There wasn't just one. There were three! 39 00:03:29,583 --> 00:03:34,338 For me, three means the Trinity. 40 00:03:34,411 --> 00:03:38,083 In the name of the Father, the Son and of the Holy Spirit. 41 00:03:39,823 --> 00:03:41,617 What on earth is this? 42 00:03:55,560 --> 00:04:00,023 For me, this story began with a voicemail. 43 00:04:00,056 --> 00:04:06,021 Message received today at 10:16 a.m. 44 00:04:06,051 --> 00:04:11,432 Hi. Is this documentary filmmaker Maria Fredriksson? 45 00:04:13,587 --> 00:04:16,882 My sister and I have experienced a miracle 46 00:04:16,959 --> 00:04:19,253 that we would like to tell you about. 47 00:04:22,747 --> 00:04:28,045 - What are you listening to now? - To you. We're checking the microphones. 48 00:04:28,075 --> 00:04:30,494 So when I speak, you can hear me... 49 00:04:35,778 --> 00:04:39,365 For the sisters, the story begins here. 50 00:04:39,442 --> 00:04:41,777 It all started with a whale. 51 00:04:45,563 --> 00:04:51,318 When I think back on it, 52 00:04:51,392 --> 00:04:56,105 I still get goosebumps about the incredible story 53 00:04:56,179 --> 00:04:59,725 which began here in this amusement park. 54 00:05:08,046 --> 00:05:12,008 They are from the northernmost part of Norway, between the mountains. 55 00:05:13,793 --> 00:05:18,381 One of them now lives in the south of Sweden, and the other is visiting. 56 00:05:28,033 --> 00:05:30,869 Had I not sat down in this whale, 57 00:05:30,948 --> 00:05:36,286 none of it would have happened. 58 00:05:43,940 --> 00:05:47,026 Are you ready, my good friend? 59 00:05:47,105 --> 00:05:50,191 This journey goes to heaven 60 00:05:50,269 --> 00:05:53,731 Are you ready, are you ready 61 00:05:53,810 --> 00:05:55,311 My good friend? 62 00:06:18,545 --> 00:06:23,050 Then there was a bump, and I saw stars. 63 00:06:23,126 --> 00:06:27,839 The pain was unbelievable, I didn't understand what was going on. 64 00:06:27,916 --> 00:06:31,211 I had fractured my tailbone. 65 00:06:32,246 --> 00:06:34,999 I couldn't travel home to Norway with my husband, 66 00:06:35,079 --> 00:06:37,289 because I couldn't sit for seven weeks. 67 00:06:39,701 --> 00:06:43,038 So she stayed with me in Sweden. 68 00:06:47,739 --> 00:06:51,993 I told my sister that there had to be some meaning behind it all. 69 00:06:53,570 --> 00:06:55,822 Maybe I should try to find a house? 70 00:06:57,193 --> 00:07:00,696 She wanted a house, 71 00:07:00,775 --> 00:07:05,446 but I had seen a listing for an apartment. 72 00:07:05,522 --> 00:07:09,860 No, I didn't want that. I did not want an apartment. 73 00:07:09,939 --> 00:07:13,358 But I did want a painting 74 00:07:13,436 --> 00:07:16,731 to hang in the kitchen for when I bought the house. 75 00:07:16,809 --> 00:07:20,688 It was strange that she was looking for a painting. 76 00:07:20,766 --> 00:07:22,934 "Are you getting the painting first?" 77 00:07:23,015 --> 00:07:24,933 A fruit painting? 78 00:07:25,014 --> 00:07:27,892 I said, "Yes, I'm getting that first". 79 00:07:27,929 --> 00:07:32,059 So we went to flea markets trying to find a painting. 80 00:07:40,758 --> 00:07:43,761 But nothing caught my eye. 81 00:07:44,964 --> 00:07:50,887 WE HAVE APARTMENTS IN HOVA, GULLSPÅNG AND OTTERBÄCKEN. 82 00:07:50,920 --> 00:07:54,841 One day my sister said, "Have a look at this." 83 00:07:54,921 --> 00:07:58,798 She saw a listing in the paper for an apartment in Gullspång. 84 00:08:05,249 --> 00:08:07,543 We can go and have a look. 85 00:08:11,622 --> 00:08:14,082 - Welcome. - Thank you. 86 00:08:17,369 --> 00:08:20,080 First, I went into the kitchen. 87 00:08:21,160 --> 00:08:23,579 So I just... Kari! 88 00:08:27,408 --> 00:08:31,287 Look! You won't believe it! 89 00:08:31,365 --> 00:08:32,491 Oh! 90 00:08:32,573 --> 00:08:35,993 Jesus Christ, there are three of them! 91 00:08:36,072 --> 00:08:41,161 That means in the name of the Father, the Son and of the Holy Spirit. 92 00:08:41,237 --> 00:08:42,572 A blessing. 93 00:08:48,068 --> 00:08:49,903 It means something! 94 00:08:49,985 --> 00:08:53,614 You're standing in the wrong place. I have to move him. 95 00:08:53,692 --> 00:08:56,737 Over here. There. 96 00:08:56,816 --> 00:09:00,987 This apartment will be mine. 97 00:09:01,065 --> 00:09:03,903 I made an offer, because I'm pretty spontaneous. 98 00:09:03,939 --> 00:09:07,568 Something's going to happen, but what? 99 00:09:07,647 --> 00:09:11,276 I was probably meant to buy it. 100 00:09:11,354 --> 00:09:14,107 We were going to discover things 101 00:09:14,186 --> 00:09:17,189 that had been hidden for almost 80 years. 102 00:09:26,350 --> 00:09:29,020 A month went by. 103 00:09:29,100 --> 00:09:35,398 We were going to meet the seller at the realtor's office. 104 00:09:38,265 --> 00:09:41,435 We went in to sign the contract. 105 00:09:42,514 --> 00:09:45,142 The seller sat there. 106 00:09:45,222 --> 00:09:48,517 I noticed that she reacted to us staring at her. 107 00:09:49,554 --> 00:09:53,975 I simply had to tell her... 108 00:09:54,053 --> 00:09:55,471 "I'm sorry, 109 00:09:56,886 --> 00:10:00,974 but it feels like my late sister is sitting across from me." 110 00:10:01,052 --> 00:10:02,846 It was eerie. 111 00:10:04,260 --> 00:10:06,554 She looked just like her. 112 00:10:13,508 --> 00:10:15,427 Is she alive? 113 00:10:15,508 --> 00:10:17,594 It was a miracle. 114 00:10:18,591 --> 00:10:20,843 And it was just the beginning. 115 00:10:20,882 --> 00:10:26,513 There was so much more in store for us of which we knew nothing. 116 00:10:26,590 --> 00:10:28,258 But He knew! 117 00:10:34,963 --> 00:10:38,466 She is our sister, who is dead! 118 00:11:42,082 --> 00:11:45,544 We were told that she had taken her own life 119 00:11:45,623 --> 00:11:48,668 on July 29th, 1988. 120 00:11:48,748 --> 00:11:54,671 It was very painful to hear. 121 00:11:54,747 --> 00:11:57,208 We couldn't understand why... 122 00:11:57,290 --> 00:11:59,625 I didn't understand anything. 123 00:11:59,706 --> 00:12:03,334 I had spoken with her just... 124 00:12:06,372 --> 00:12:10,878 the previous Thursday, and that Monday we were told that she was dead. 125 00:12:12,038 --> 00:12:14,541 July 29th, 1988. 126 00:12:19,705 --> 00:12:22,833 We believed what we were told. 127 00:12:22,871 --> 00:12:27,876 That's all there was to it. 128 00:12:31,205 --> 00:12:35,751 One thing I thought about many times over the years was, 129 00:12:35,830 --> 00:12:38,040 why I wasn't able to see the body. 130 00:12:38,122 --> 00:12:40,416 Why was that? 131 00:12:40,496 --> 00:12:42,498 They had told me that I could, 132 00:12:42,580 --> 00:12:47,668 since I hadn't been allowed to see her at the hospital. 133 00:12:55,997 --> 00:12:59,542 They told me to ask the minister the day of the funeral. 134 00:12:59,621 --> 00:13:02,958 He said... 135 00:13:03,038 --> 00:13:08,252 "If it were up to me, I would not have let her be buried in hallowed ground." 136 00:13:12,580 --> 00:13:15,332 What did you think when he said that? 137 00:13:15,413 --> 00:13:19,667 I wondered if she was even in that coffin. 138 00:13:22,580 --> 00:13:24,665 - If she's in the coffin? - Yes. 139 00:13:24,746 --> 00:13:26,957 - You thought the coffin was empty? - Yes. 140 00:13:28,955 --> 00:13:30,875 Because I was not allowed to see her. 141 00:13:38,205 --> 00:13:41,500 The color drained from their faces. 142 00:13:41,581 --> 00:13:43,958 They were pale as corpses. 143 00:13:44,038 --> 00:13:47,250 I realized that I caused their reaction. 144 00:13:47,330 --> 00:13:50,417 It was our sister! 145 00:13:50,497 --> 00:13:56,253 She said, "You're the spitting image of our late sister." 146 00:13:56,331 --> 00:14:00,836 There must have been a mix-up, and she had lost her memory. 147 00:14:00,872 --> 00:14:03,208 She thinks she is someone else. 148 00:14:03,290 --> 00:14:08,461 "When were you born?" I told her, February 9th, 1941. 149 00:14:08,540 --> 00:14:11,418 And then she said, 150 00:14:11,498 --> 00:14:13,750 "Oh my God! 151 00:14:13,832 --> 00:14:17,586 Lita was also born on that day!" 152 00:14:17,665 --> 00:14:21,085 I said, "What did you call her?" 153 00:14:21,165 --> 00:14:24,836 "Her name was Astrid, but we just called her Lita." 154 00:14:24,874 --> 00:14:30,088 I was called Lita until I was 18 or 20 years old. 155 00:15:03,710 --> 00:15:08,339 I couldn't understand it. 156 00:15:08,419 --> 00:15:12,631 It came as a shock, that's for sure. 157 00:15:23,795 --> 00:15:27,841 I grew up in a beautiful place in the north of Norway. 158 00:15:43,630 --> 00:15:48,010 My parents, or who I thought were my parents, 159 00:15:48,089 --> 00:15:53,469 were considered wealthy because of all the land they owned. 160 00:15:53,548 --> 00:15:57,927 I cannot speak highly enough of my childhood. 161 00:15:58,923 --> 00:16:00,008 But... 162 00:16:02,591 --> 00:16:06,094 I've always felt different in many ways. 163 00:16:06,173 --> 00:16:08,259 Something was missing. 164 00:16:08,340 --> 00:16:10,886 I felt a loss, but didn't know what it was about. 165 00:16:29,593 --> 00:16:34,347 I asked my cousin, 166 00:16:34,427 --> 00:16:37,513 who's into genealogy... 167 00:16:38,635 --> 00:16:42,306 "Can you help me figure this out?" 168 00:16:42,386 --> 00:16:44,096 Yes... 169 00:16:45,678 --> 00:16:49,432 The next day-- No, two days after that, he called. 170 00:16:49,511 --> 00:16:54,266 I called Olaug to tell her about it. 171 00:16:54,345 --> 00:16:57,557 He said that I'd better sit down. 172 00:16:57,637 --> 00:17:00,265 Yes, I told her to sit down. 173 00:17:00,346 --> 00:17:03,893 Why? Is it something bad? 174 00:17:03,930 --> 00:17:06,850 "No, on the contrary." 175 00:17:06,888 --> 00:17:08,473 I had to tell her-- 176 00:17:12,888 --> 00:17:17,768 A pair of twins had been born in February, 1941. 177 00:17:24,682 --> 00:17:26,183 "You're a twin!" 178 00:17:28,849 --> 00:17:33,729 Well, I-I remember I got goosebumps. 179 00:17:35,349 --> 00:17:40,563 I had been given away right after being born. 180 00:17:40,642 --> 00:17:46,064 But before that, they agreed to keep it a secret. 181 00:17:46,143 --> 00:17:48,562 No one could ever know. 182 00:17:57,436 --> 00:18:00,272 You never knew that the parents you grew up with 183 00:18:00,352 --> 00:18:02,021 weren't your biological parents? 184 00:18:02,102 --> 00:18:05,480 No, I thought I belonged to them. 185 00:18:17,021 --> 00:18:19,565 As the days went by, 186 00:18:19,646 --> 00:18:24,151 I experienced an identity crisis. 187 00:18:26,397 --> 00:18:30,067 It felt like hell. 188 00:18:33,606 --> 00:18:36,984 All of the sudden, I didn't know who I was... 189 00:18:37,064 --> 00:18:39,775 where I came from. 190 00:18:39,857 --> 00:18:41,525 I had no idea. 191 00:18:49,898 --> 00:18:55,029 In order to put down roots in this new family, 192 00:18:55,108 --> 00:18:57,444 I would need to take a DNA test. 193 00:18:59,483 --> 00:19:02,905 Kari and I said it wasn't necessary, because there was no doubt. 194 00:19:02,942 --> 00:19:07,947 But she had to do it for herself. She needed to be sure. 195 00:19:14,735 --> 00:19:18,405 I was tested against Kari and May. 196 00:19:19,527 --> 00:19:22,196 THE ENCOUNTER THAT CHANGED EVERYTHING 197 00:19:22,277 --> 00:19:25,363 And we found out that we are half-siblings. 198 00:19:27,153 --> 00:19:29,447 Lita was our half-sister. 199 00:19:29,527 --> 00:19:33,323 We had the same father, but different mothers. 200 00:19:37,153 --> 00:19:38,613 And that meant... 201 00:19:40,695 --> 00:19:44,115 that Lita and I are twins. 202 00:19:48,738 --> 00:19:54,619 Imagine, Olaug grew up on the other side of the fjord in the north of Norway, 203 00:19:54,696 --> 00:20:00,744 and then we meet in Gullspång in Sweden, more than 1,000 miles away. 204 00:20:01,822 --> 00:20:05,159 That's what I call a miracle! 205 00:20:06,363 --> 00:20:11,410 The painting on that kitchen wall 206 00:20:11,489 --> 00:20:12,782 was just a coincidence. 207 00:20:13,781 --> 00:20:17,912 The fact that it's a still life, 208 00:20:17,948 --> 00:20:20,284 which is what it's called in the language of art, 209 00:20:20,364 --> 00:20:23,826 made it a better fit for the kitchen than for the living room. 210 00:20:23,908 --> 00:20:28,244 That's why I chose to hang it there. 211 00:20:29,908 --> 00:20:36,163 When May started talking about revelations regarding that painting... 212 00:20:37,449 --> 00:20:41,786 I didn't understand it. It wasn't... 213 00:20:43,241 --> 00:20:45,285 I don't think like that. 214 00:20:47,074 --> 00:20:49,785 I'll leave the revelations to others. 215 00:20:56,075 --> 00:21:00,079 This is my twin. 216 00:21:01,159 --> 00:21:03,494 Just stay there, that's fine. 217 00:21:03,575 --> 00:21:05,577 She has the exact same eyes as I have. 218 00:21:08,825 --> 00:21:13,538 She uses her eyes the same way, that's obvious. 219 00:21:13,618 --> 00:21:19,749 She has the same nose. I have a photo of her in profile. 220 00:21:19,826 --> 00:21:23,496 She looks exactly the same. 221 00:21:23,576 --> 00:21:27,413 We have the same cheekbones, the same mouth, among other things. 222 00:21:29,285 --> 00:21:33,456 You and Lita look very alike here. 223 00:21:34,909 --> 00:21:40,165 This is the school your twin attended. 224 00:21:40,243 --> 00:21:42,162 We all went there. 225 00:21:42,243 --> 00:21:45,830 Here are my daughter Lisbeth's identical twin sons. 226 00:21:45,912 --> 00:21:48,371 I've told them about you, 227 00:21:48,452 --> 00:21:52,873 that you're Lita's twin sister. 228 00:21:54,785 --> 00:21:58,497 They said that you could probably sense each other, 229 00:21:58,577 --> 00:22:00,579 even if one is dead, 230 00:22:00,660 --> 00:22:06,916 because the emotions are so strong. 231 00:22:08,036 --> 00:22:14,500 Of course. It's almost as if they are the same person. 232 00:22:18,952 --> 00:22:22,581 Lita and I had a special relationship. 233 00:22:22,661 --> 00:22:24,788 She was a great big sister. 234 00:22:24,869 --> 00:22:28,581 She was so knowledgeable 235 00:22:28,661 --> 00:22:30,622 and she was an excellent cook. 236 00:22:30,703 --> 00:22:36,876 She made even a slice of bread taste delicious. 237 00:22:36,910 --> 00:22:39,955 She turned a slice of bread with goat cheese and a cup of tea 238 00:22:40,036 --> 00:22:43,205 into something special. 239 00:22:43,286 --> 00:22:47,248 She put her heart into everything. 240 00:22:47,328 --> 00:22:49,496 Everything was made from the heart. 241 00:22:52,328 --> 00:22:53,954 There's Aunt Lita! 242 00:22:54,036 --> 00:22:57,205 I looked at the camera. You're not supposed to do that. 243 00:22:57,286 --> 00:22:58,914 I'm not a movie star. 244 00:23:07,745 --> 00:23:12,958 The last time Lita came to visit, 245 00:23:13,036 --> 00:23:15,830 we sat there talking, and she said, 246 00:23:15,912 --> 00:23:17,495 "Kari, have you ever felt 247 00:23:17,578 --> 00:23:22,791 a sort of loss within you? 248 00:23:22,869 --> 00:23:26,581 Even if you have all your loved ones there, 249 00:23:26,661 --> 00:23:29,122 you feel a loss within." 250 00:23:29,202 --> 00:23:33,332 I told her no, and said that it sounded silly. 251 00:23:33,411 --> 00:23:37,290 "I miss those who have passed, that must be what you mean." 252 00:23:37,369 --> 00:23:38,454 "No!" 253 00:23:40,827 --> 00:23:45,081 Now, I wonder... 254 00:23:46,493 --> 00:23:51,498 Perhaps she missed her twin? 255 00:23:55,368 --> 00:23:59,247 I can't explain it, 256 00:23:59,327 --> 00:24:01,912 I just know how I experience it. 257 00:24:01,994 --> 00:24:04,915 No matter where I am, 258 00:24:05,912 --> 00:24:09,164 I can feel her presence. 259 00:24:12,118 --> 00:24:16,873 That happened after I put her picture on the wall. 260 00:24:19,493 --> 00:24:23,706 Since then, she's been with me. 261 00:24:29,410 --> 00:24:35,416 MYSTERIES OF THE UNIVERSE 262 00:24:44,911 --> 00:24:50,665 I have now found both my birth certificate and my certificate of baptism. 263 00:24:51,908 --> 00:24:54,036 None of them is correct. 264 00:24:54,117 --> 00:24:56,286 Much of it is untrue. 265 00:24:57,533 --> 00:25:03,831 My birth certificate was dated 1947. 266 00:25:05,575 --> 00:25:07,035 I was born in 1941. 267 00:25:09,033 --> 00:25:13,829 The certificate of baptism is even stranger. 268 00:25:16,283 --> 00:25:20,829 It says that my name is Olaug Alvilde Pedersen. 269 00:25:20,909 --> 00:25:24,578 And my biological mother's name was Helga Pedersen. 270 00:25:26,074 --> 00:25:29,161 - What were you called back then? Olaug...? - Bakkevoll. 271 00:25:33,032 --> 00:25:37,244 And it was dated 1962. 272 00:25:37,324 --> 00:25:39,576 I can't understand why. 273 00:25:39,656 --> 00:25:43,910 When you were 21? And with a different name than...? 274 00:25:43,990 --> 00:25:47,493 Yes. I have no idea why. 275 00:26:18,446 --> 00:26:19,405 Hello! 276 00:26:19,487 --> 00:26:22,907 - Hello, it's you! - Yes, for sure! 277 00:26:25,529 --> 00:26:27,239 - There it is. - Yes. 278 00:26:28,695 --> 00:26:31,031 No... Let me see. 279 00:26:32,945 --> 00:26:35,990 No, I don't have this one. 280 00:26:40,944 --> 00:26:46,408 Olaug called me to solve this mystery. 281 00:26:48,153 --> 00:26:49,863 Let's see... 282 00:26:51,069 --> 00:26:52,904 It was an exciting task. 283 00:26:59,610 --> 00:27:03,655 It was during the war, and the Germans occupied Norway. 284 00:27:07,776 --> 00:27:11,614 This is the schematic plan for the German invasion of Norway in 1940. 285 00:27:11,692 --> 00:27:13,277 The German war machine 286 00:27:13,359 --> 00:27:16,404 and the world's strongest air force were bound for Norway. 287 00:27:16,483 --> 00:27:20,946 Twins had to be kept hidden, 288 00:27:21,025 --> 00:27:26,488 because the Germans were doing experimental research on twins. 289 00:27:26,566 --> 00:27:28,318 They wanted a pure race. 290 00:27:29,774 --> 00:27:32,777 So you had to be hidden. 291 00:27:33,774 --> 00:27:35,401 There is Olaug's name. 292 00:27:38,274 --> 00:27:41,819 This is the first time I've seen it documented 293 00:27:41,900 --> 00:27:43,400 that I was a foster child. 294 00:28:06,771 --> 00:28:09,858 - Hello? - Hi! 295 00:28:09,896 --> 00:28:16,194 - And who are you? - I don't know myself. 296 00:28:16,271 --> 00:28:18,940 But I know that you're Pauline. 297 00:28:19,021 --> 00:28:20,814 - And your name is? - Olaug. 298 00:28:20,897 --> 00:28:23,898 - You're Lita's sister. - Yes! 299 00:28:25,437 --> 00:28:28,481 - It's so nice to see you. - Likewise. 300 00:28:28,561 --> 00:28:33,024 I've heard about you and read about you in the Family Magazine. 301 00:28:33,102 --> 00:28:37,773 - So you feel like you know me? - Yes, a little bit. 302 00:28:37,852 --> 00:28:40,855 I was Lita's nanny. 303 00:28:40,893 --> 00:28:45,023 She was about five months old that summer. 304 00:28:45,101 --> 00:28:46,896 They were busy with the harvest. 305 00:28:46,934 --> 00:28:52,898 I was carrying the little darling around. She was a little round. 306 00:28:52,976 --> 00:28:55,020 A wonderful little girl. 307 00:28:55,100 --> 00:28:59,605 It was winter, and there was lots of snow. 308 00:28:59,683 --> 00:29:02,728 I heard that when the first one was born, 309 00:29:02,808 --> 00:29:07,021 the midwife carried her out and said that she was stillborn. 310 00:29:07,099 --> 00:29:09,895 - That must have been you. - I guess so. 311 00:29:09,932 --> 00:29:11,142 Yes. 312 00:29:11,224 --> 00:29:15,895 Several people have said that. 313 00:29:15,973 --> 00:29:19,476 That when the first twin was born, 314 00:29:19,556 --> 00:29:22,976 she wrapped it in a blanket, 315 00:29:23,055 --> 00:29:26,517 or a big towel. 316 00:29:26,598 --> 00:29:30,602 Then she carried it out and said that the baby was stillborn. 317 00:29:40,304 --> 00:29:44,057 I remember my grandmother... I was four or five years old. 318 00:29:45,178 --> 00:29:50,726 She was in bed, and I went into her bedroom to talk to her. 319 00:29:50,803 --> 00:29:56,142 She turned her back to me and pulled the duvet over her head. 320 00:29:56,219 --> 00:30:01,057 I said I wanted to talk with her. 321 00:30:01,135 --> 00:30:03,178 "I'm not interested," she replied. 322 00:30:03,260 --> 00:30:08,515 I asked why not, and she immediately answered, 323 00:30:08,593 --> 00:30:13,014 "You don't belong with us. I don't love you." 324 00:30:16,259 --> 00:30:20,555 I heard the words, but as a child, I couldn't comprehend them. 325 00:30:36,965 --> 00:30:40,969 - Hi, sweetie. - Hi, sweet sister. 326 00:30:41,047 --> 00:30:46,219 How are you...? Oh, I'm just tidying up in the kitchen. 327 00:30:46,297 --> 00:30:51,135 - Oh, really? - Yes. 328 00:30:51,213 --> 00:30:56,594 Have you spoken with May? Have you heard anything today? 329 00:30:56,671 --> 00:31:00,174 - No . - I'm meeting Trine. 330 00:31:02,461 --> 00:31:07,383 Yes, I'm very excited. 331 00:31:07,461 --> 00:31:09,255 Talk to you soon. 332 00:31:09,336 --> 00:31:12,339 - I love you! - I love you too. 333 00:31:12,419 --> 00:31:14,671 - Bye . - Good bye. Bye. 334 00:31:21,334 --> 00:31:24,963 My cousin Sissel called and said, 335 00:31:25,042 --> 00:31:28,588 "Trine, it's been confirmed." 336 00:31:29,584 --> 00:31:33,504 I asked, "What is confirmed?" 337 00:31:34,667 --> 00:31:39,922 "That it's true that Aunt Lita..." my mother-- 338 00:31:40,000 --> 00:31:43,336 "...had a twin sister." 339 00:31:43,416 --> 00:31:48,170 And I was just like: "What?! Are you serious?" 340 00:32:00,788 --> 00:32:05,084 Hello! Hi! Hi, hi, hi! 341 00:32:07,954 --> 00:32:10,915 It was a really moving experience 342 00:32:10,996 --> 00:32:15,877 to almost see your mother again... 343 00:32:16,871 --> 00:32:17,954 after 30 years. 344 00:32:29,870 --> 00:32:34,498 May said to me, "You have the same body language as Lita had." 345 00:32:34,576 --> 00:32:36,035 That made me curious. 346 00:32:36,118 --> 00:32:41,915 "When you feel uncertain, you do something strange with your leg." 347 00:32:41,992 --> 00:32:46,204 And it's true! She was right. 348 00:32:46,283 --> 00:32:47,450 - Shall I show you? - Yes! 349 00:32:54,657 --> 00:32:56,033 Like this... 350 00:32:59,614 --> 00:33:02,450 Mum did exactly the same thing! 351 00:33:02,531 --> 00:33:06,034 - Who is that? - That's Dad. 352 00:33:06,114 --> 00:33:08,324 He looks like my ex. 353 00:33:09,947 --> 00:33:12,783 Here are Mum and Dad. 354 00:33:12,865 --> 00:33:18,411 They look the same there too, especially with the red hair. 355 00:33:18,487 --> 00:33:24,577 If I'd met you on the street, I'd think the same as Aunt Kari and Aunt May. 356 00:33:24,653 --> 00:33:28,073 - That I was a ghost? - That you were a ghost! 357 00:33:28,152 --> 00:33:31,781 - Indeed. - But I know that you're not. 358 00:33:31,862 --> 00:33:36,448 - I know that you are her twin. - Yes. 359 00:33:36,527 --> 00:33:39,697 - Her dear twin. - Yes. 360 00:33:41,901 --> 00:33:47,740 Trine, have you visited your mother's grave? 361 00:33:47,817 --> 00:33:53,573 - No. - Are you going to? 362 00:33:55,316 --> 00:33:57,610 - I don't know. - We can go together. 363 00:33:58,857 --> 00:34:03,028 I think we should try to do that. 364 00:34:05,565 --> 00:34:07,191 I think we should do that. 365 00:34:21,146 --> 00:34:23,649 My brother called me. 366 00:34:23,729 --> 00:34:28,651 He asked if I was sitting down. 367 00:34:29,645 --> 00:34:31,897 I said I was standing. 368 00:34:31,979 --> 00:34:34,523 "I think you should sit down for this." 369 00:34:38,602 --> 00:34:43,399 My husband greeted me and hugged me, and said, 370 00:34:44,477 --> 00:34:46,813 "I'm so sorry about your sister. 371 00:34:46,851 --> 00:34:51,273 They called from Oslo, or from the south of Norway." 372 00:34:51,351 --> 00:34:54,229 - "-Who called? - Her ex. 373 00:34:55,392 --> 00:34:59,104 She's dead. She killed herself." 374 00:35:01,766 --> 00:35:03,810 How did they know she had overdosed? 375 00:35:03,849 --> 00:35:09,188 Because of the many empty medicine bottles in and around the car. 376 00:35:10,473 --> 00:35:16,646 Painkillers, sleeping pills... She had taken all kinds of drugs. 377 00:35:18,514 --> 00:35:20,683 And she was lying there, dead. 378 00:35:26,930 --> 00:35:33,562 After the funeral, it was confirmed why she had... 379 00:35:33,637 --> 00:35:35,430 taken her own life. 380 00:35:35,512 --> 00:35:38,682 She felt immense shame 381 00:35:38,762 --> 00:35:41,014 because she had committed embezzlement at work. 382 00:35:42,262 --> 00:35:45,807 It was like rubbing salt in our wounds. 383 00:35:45,844 --> 00:35:47,638 To think that Lita had done this-- 384 00:35:47,719 --> 00:35:52,307 to first commit embezzlement, and then take her own life. 385 00:35:52,385 --> 00:35:55,054 It was awful. 386 00:35:55,134 --> 00:35:56,761 It was a double sin! 387 00:36:50,795 --> 00:36:56,509 Message received today at 3:21 p.m. 388 00:36:59,460 --> 00:37:02,171 Hi, Maria. It's Olaug. 389 00:37:03,335 --> 00:37:07,673 I've been made aware of the fact that I am part of a big family. 390 00:37:07,751 --> 00:37:11,296 There's Kari, May, 391 00:37:12,625 --> 00:37:17,713 another sister, and a brother who is a farmer. 392 00:37:26,165 --> 00:37:29,919 I don't know how to relate to them... 393 00:37:31,082 --> 00:37:34,669 how to find my place among these people. 394 00:37:39,747 --> 00:37:44,418 I have told my siblings my beliefs. 395 00:37:46,205 --> 00:37:49,416 We don't share them. 396 00:37:54,912 --> 00:37:58,999 I was thinking that when she arrives at the farm, 397 00:37:59,079 --> 00:38:01,873 we should stand outside to greet her... 398 00:38:01,953 --> 00:38:04,914 in some sort of a formation. 399 00:38:04,994 --> 00:38:08,498 - Well, yes... - She used to be in the military, 400 00:38:08,577 --> 00:38:13,332 - so we could... - Attention position. 401 00:38:13,410 --> 00:38:18,290 No, we can't do that. She might find that awful. 402 00:38:18,368 --> 00:38:22,789 The hope is that she can have the same relationship with us as Lita. 403 00:38:22,825 --> 00:38:27,914 Well, that probably won't happen. After all, Lita grew up with us. 404 00:38:27,992 --> 00:38:33,373 - You mean we shaped her? - No, I didn't say that. 405 00:38:33,449 --> 00:38:36,118 - She was the eldest. - Yes. 406 00:38:36,199 --> 00:38:40,828 Olaug came into our lives just recently. 407 00:38:51,948 --> 00:38:54,575 The welcoming committee is in place. 408 00:38:56,113 --> 00:38:58,282 Well, well. 409 00:38:59,322 --> 00:39:02,075 - Hello! - Welcome to our house! 410 00:39:02,155 --> 00:39:03,573 Thank you! 411 00:39:06,154 --> 00:39:09,282 How nice. There are so many people here. 412 00:39:09,363 --> 00:39:13,075 - Hello! - A little something for you. 413 00:39:13,154 --> 00:39:17,617 - Thank you so much! - We'll hold these while you say hello. 414 00:39:17,695 --> 00:39:21,241 - I have to meet everyone. - This is my eldest daughter. 415 00:39:21,320 --> 00:39:23,322 - Hi. Aina. - Olaug. 416 00:39:23,402 --> 00:39:26,447 - Aleksander? - My son. 417 00:39:26,528 --> 00:39:30,031 - Your son, yes. Is he also your son? - Yes. 418 00:39:30,110 --> 00:39:33,489 - I see. And this is? - Kevin. 419 00:39:33,568 --> 00:39:35,862 - My son. - Kevin. 420 00:39:35,943 --> 00:39:39,238 - Hi. Marianne. - My daughter. 421 00:39:39,318 --> 00:39:43,155 - How many do you have? - This is also my daughter. 422 00:39:43,234 --> 00:39:45,486 - What's your name? - Silje. 423 00:39:45,567 --> 00:39:49,738 - And here is my son. - This is your son. 424 00:39:49,818 --> 00:39:51,820 - Rolf-Steinar. - A pleasure. 425 00:39:51,858 --> 00:39:57,614 Well... that was that. One of my sons is still at work. 426 00:39:57,691 --> 00:40:01,153 - His name is Daniel. - I see. And are there more than that? 427 00:40:01,233 --> 00:40:03,610 No, not that I know of! 428 00:40:03,690 --> 00:40:09,279 Unless I'm like my father, and there's someone we don't know of that turns up! 429 00:40:11,940 --> 00:40:15,693 - Okay. - How was the drive? 430 00:40:15,773 --> 00:40:19,360 How did it feel? 431 00:40:19,439 --> 00:40:21,691 Well, I don't know. 432 00:40:21,772 --> 00:40:26,360 I'm a little excited about what I'm about to face here. 433 00:40:29,021 --> 00:40:32,441 It feels strange. Very strange. 434 00:40:32,522 --> 00:40:36,400 - Understandable. - It really is. 435 00:40:38,562 --> 00:40:43,567 But that's just how it is. There's not a whole lot to see here! 436 00:40:43,645 --> 00:40:48,816 There's no circus or anything like that. No museums. 437 00:40:48,895 --> 00:40:54,234 I can show you the caravan. You can decide where you want it. 438 00:40:54,311 --> 00:40:59,608 I can move it closer to the house, if you want. Or further away. 439 00:40:59,685 --> 00:41:03,816 I'm not the anxious type, so I can sleep anywhere. 440 00:41:03,852 --> 00:41:08,857 I'm happy to stay in the caravan. 441 00:41:11,309 --> 00:41:15,813 - It's so nice in here. - Yes, it's pretty decent. 442 00:41:15,892 --> 00:41:22,440 There's a double bed over there, in case you find some nice company. 443 00:41:22,517 --> 00:41:26,771 - I don't know about that. - You're beautiful! 444 00:41:26,808 --> 00:41:29,853 - What was that? - You're so classy and beautiful! 445 00:41:29,933 --> 00:41:34,354 - Thank you. You really think so? - I really do. 446 00:41:39,599 --> 00:41:45,188 Only the foundation wall for this house remains... 447 00:41:45,265 --> 00:41:52,231 - That's where Lita and I were born? - It was no castle. No... 448 00:41:53,473 --> 00:41:58,102 No. It's hard to comprehend. 449 00:41:59,556 --> 00:42:03,101 That I was the one they chose to send away. 450 00:42:04,805 --> 00:42:07,016 But it had to be one of us. 451 00:42:07,096 --> 00:42:11,351 The Germans would not show interest if there was only one. 452 00:42:11,430 --> 00:42:15,684 I'm sure it wasn't easy for them. 453 00:42:15,763 --> 00:42:17,556 I can't imagine that. 454 00:42:19,180 --> 00:42:23,059 Any parent would know that. 455 00:42:23,137 --> 00:42:28,351 If you had to give one child up, which one would it be? 456 00:42:28,429 --> 00:42:30,139 Okay. 457 00:42:31,137 --> 00:42:33,139 Let's go back before we freeze to death. 458 00:43:06,510 --> 00:43:07,969 What are you thinking, Olaug? 459 00:43:10,343 --> 00:43:14,805 I didn't grow up like they did. 460 00:43:14,885 --> 00:43:19,806 And that's probably why my experiences and my thoughts... 461 00:43:22,218 --> 00:43:27,848 they are not compatible with theirs. We don't think alike. 462 00:43:42,383 --> 00:43:46,513 If you carry the weight of the world on your shoulders 463 00:43:46,591 --> 00:43:50,678 If you haven't yet found peace 464 00:43:50,758 --> 00:43:56,055 Without the Lord, you are a lost sheep 465 00:43:59,007 --> 00:44:03,094 But the Lord calls to us 466 00:44:03,174 --> 00:44:06,677 His salvation you may have 467 00:44:06,757 --> 00:44:08,800 Through His blood 468 00:44:08,882 --> 00:44:13,136 He has cleansed all our sins 469 00:44:15,632 --> 00:44:19,260 Are you ready, my good friend? 470 00:44:19,340 --> 00:44:23,260 For the journey to heaven 471 00:44:23,340 --> 00:44:27,219 Are you ready, are you ready? 472 00:44:28,215 --> 00:44:29,674 My good friend 473 00:44:31,632 --> 00:44:35,385 Are you ready, are you ready? 474 00:44:36,381 --> 00:44:37,799 My good friend 475 00:44:40,006 --> 00:44:42,717 I had the strangest dream last night. 476 00:44:42,799 --> 00:44:46,593 I was driving somewhere, but when I got into the car, I thought, 477 00:44:47,797 --> 00:44:51,218 "How strange that I haven't seen that moulding." 478 00:44:51,298 --> 00:44:55,219 There was a brown moulding there. It was curved. 479 00:44:56,881 --> 00:45:03,763 But why hadn't I seen the curve on that moulding after all these years? 480 00:45:03,797 --> 00:45:06,008 Just as I'm about to start the car, 481 00:45:06,088 --> 00:45:10,134 I turn around to look at the moulding. 482 00:45:10,214 --> 00:45:13,926 Oh my God, that's no moulding. That's a snake! 483 00:45:15,339 --> 00:45:18,383 Could the snake have been hibernating? 484 00:45:18,464 --> 00:45:21,467 I've always thought it was a moulding! 485 00:45:22,631 --> 00:45:26,635 And now, after all these years, it's beginning to stir. 486 00:45:26,714 --> 00:45:27,965 And then I woke up. 487 00:45:29,130 --> 00:45:32,509 - How creepy! - A snake is not a good sign. 488 00:45:34,464 --> 00:45:35,590 No. 489 00:45:44,214 --> 00:45:46,049 Hi, Maria. It's Olaug. 490 00:45:47,297 --> 00:45:50,300 I'm going to read a poem. 491 00:45:52,255 --> 00:45:55,300 "Dear twin, dear Lita. 492 00:45:58,796 --> 00:46:02,217 I had the same nickname as you, Lita. 493 00:46:09,713 --> 00:46:11,798 We went fishing in the same waters, 494 00:46:11,880 --> 00:46:15,592 and saw the same mountain, every day, 495 00:46:15,672 --> 00:46:17,925 but from separate sides. 496 00:46:21,255 --> 00:46:26,719 Were we to meet on the day of our confirmation at that same church? 497 00:46:27,714 --> 00:46:29,216 So close. 498 00:46:32,756 --> 00:46:37,886 You and I are the only ones in a large family 499 00:46:37,963 --> 00:46:42,384 who like make-up and jewelry, and who are not religious. 500 00:46:45,923 --> 00:46:49,176 I had a near-death experience 501 00:46:49,255 --> 00:46:52,884 before I was told that I was a twin. 502 00:46:54,006 --> 00:46:56,342 I thought I was dead, 503 00:46:56,422 --> 00:47:00,676 but it was you, Lita, who was dead." 504 00:47:05,799 --> 00:47:11,762 I was told that she had committed embezzlement. 505 00:47:11,797 --> 00:47:15,968 And that was why she took her own life. 506 00:47:17,800 --> 00:47:22,303 But I have this feeling... 507 00:47:22,381 --> 00:47:25,426 that something is not right here. 508 00:47:27,423 --> 00:47:31,719 If it's true that I have an identical twin, 509 00:47:31,800 --> 00:47:33,800 then it is also true 510 00:47:34,798 --> 00:47:38,427 that she would never take her own life. 511 00:47:44,965 --> 00:47:50,930 Olaug wanted to know if anyone had investigated this. 512 00:48:11,842 --> 00:48:18,015 "On July 31st, 1988, 513 00:48:18,092 --> 00:48:20,845 Astrid Marie Helen Prestsveen was found dead 514 00:48:20,926 --> 00:48:24,679 by a witness who alerted the police. 515 00:48:26,760 --> 00:48:29,806 The crime scene is located along Highway 2, 516 00:48:29,843 --> 00:48:35,098 approximately 200 meters from the northern exit to the old road from the new highway. 517 00:48:35,177 --> 00:48:40,891 From here, there is a 30-meter-long path down to the lake. 518 00:48:40,968 --> 00:48:44,514 The path leads to a small beach. 519 00:48:44,594 --> 00:48:50,183 At the same place a shallow creek runs out into the lake. 520 00:48:50,261 --> 00:48:56,351 We found the deceased approximately nine meters from the water's edge." 521 00:48:56,428 --> 00:49:00,641 When we got there and the report was read aloud, 522 00:49:00,720 --> 00:49:03,808 we were all in a state of shock. 523 00:49:03,845 --> 00:49:07,140 SUICIDE? 524 00:49:07,221 --> 00:49:12,684 "Their conclusion is that the cause of death is undetermined. 525 00:49:12,763 --> 00:49:17,726 However, Astrid Prestsveen 526 00:49:17,806 --> 00:49:21,058 has most likely suffered a sudden cardiac arrest." 527 00:49:21,138 --> 00:49:27,811 There was no medication of any kind 528 00:49:27,889 --> 00:49:33,061 in her blood, urine... nowhere in her body. 529 00:49:33,139 --> 00:49:36,809 The medicine bottles found at the scene 530 00:49:36,890 --> 00:49:39,601 may have led them to believe 531 00:49:39,681 --> 00:49:44,686 that her death was due to an intake of drugs. 532 00:49:46,307 --> 00:49:48,476 She didn't take her own life! 533 00:49:48,557 --> 00:49:54,271 She died of heart failure. 534 00:49:54,350 --> 00:49:58,812 If they had followed up on the case, 535 00:49:58,892 --> 00:50:04,397 and informed the family of the autopsy report a few months later, 536 00:50:04,476 --> 00:50:08,355 there would have been no need to wonder. 537 00:50:08,434 --> 00:50:13,481 The report stated that there were no traces of any drugs in her system. 538 00:50:13,560 --> 00:50:17,481 I no longer have a sister who took her own life. 539 00:50:17,560 --> 00:50:19,479 I have a sister who is dead, 540 00:50:19,561 --> 00:50:25,025 who has most certainly gone to heaven and met the rest of the gang. 541 00:50:25,103 --> 00:50:28,982 That's how I see it, and that gives me peace. 542 00:50:32,229 --> 00:50:35,607 The Bible says that God gives us life, 543 00:50:35,687 --> 00:50:38,774 and only He can take it away from us. 544 00:50:38,813 --> 00:50:43,443 He owns our lives, so we have no right to take them ourselves. 545 00:50:43,522 --> 00:50:49,653 That's why it was so hard to hear that she had done something forbidden. 546 00:50:53,816 --> 00:50:56,150 Hello, my dear sister. 547 00:50:57,315 --> 00:51:02,820 For 30 years we believed you had shortened your own life. 548 00:51:08,609 --> 00:51:13,531 And then Olaug comes into our lives, 549 00:51:17,693 --> 00:51:20,571 and because of that... 550 00:51:22,402 --> 00:51:26,156 we find out you died of natural causes. 551 00:51:28,529 --> 00:51:35,494 Forgive me for thinking so poorly of you. 552 00:51:52,573 --> 00:51:56,077 - [Olaug] Hello? - [Maria] Hello! Now I hear you. 553 00:51:56,157 --> 00:52:00,745 I've gotten ahold of all of the police reports. 554 00:52:00,826 --> 00:52:06,914 A lot of it is very strange. 555 00:52:06,992 --> 00:52:11,413 It says that they found her lying face down in a creek. 556 00:52:11,493 --> 00:52:15,997 But they couldn't find her shoes. They were gone. 557 00:52:16,078 --> 00:52:19,831 And the clothes she was wearing 558 00:52:19,911 --> 00:52:25,917 were covered in grass stains and stuff like that. 559 00:52:32,664 --> 00:52:34,332 - Hi, Maria. - Hi, Kari. 560 00:52:34,413 --> 00:52:36,290 Did you just speak with Olaug? 561 00:52:36,373 --> 00:52:42,546 Olaug called me. She can't leave this thing about Lita behind. 562 00:52:42,624 --> 00:52:44,334 We know how she died. 563 00:52:44,415 --> 00:52:46,000 That's in the report. 564 00:52:46,083 --> 00:52:50,295 [May] I don't know what got into her. She's totally crazy now. 565 00:52:50,375 --> 00:52:55,630 [Olaug] I'm convinced that Lita was murdered. 566 00:52:55,709 --> 00:52:57,795 There is no doubt. 567 00:53:02,044 --> 00:53:07,550 [Kari] I said to Olaug, "Can you not let Lita rest in peace?" 568 00:53:07,628 --> 00:53:13,092 I have now been told that she didn't take her own life, 569 00:53:13,171 --> 00:53:15,423 and that's good enough for me. 570 00:53:15,505 --> 00:53:18,841 [Olaug] "I don't want you to go any further with this." 571 00:53:18,922 --> 00:53:22,259 She wrote that today. I didn't reply. 572 00:53:22,340 --> 00:53:26,261 Then I said, "Kari, you cannot stop me." 573 00:53:27,549 --> 00:53:32,095 [Kari] She did a 180 and got really angry. 574 00:53:32,175 --> 00:53:38,598 She started saying nasty things about Christianity. 575 00:53:38,677 --> 00:53:43,431 But why talk to me about Christianity? I don't want to talk about that. 576 00:53:43,511 --> 00:53:48,057 You've said yourself that you don't want to listen to that. 577 00:53:51,303 --> 00:53:57,226 [Kari] This film was supposed to be something positive. 578 00:53:57,305 --> 00:54:03,855 We had gotten a new sister, and we were all very happy. 579 00:54:03,889 --> 00:54:08,978 But so many other things happened. 580 00:54:09,057 --> 00:54:10,058 [Maria] Yes. 581 00:54:12,517 --> 00:54:16,271 They're happy just knowing that she didn't take her own life. 582 00:54:16,351 --> 00:54:18,770 That's enough for Kari. 583 00:54:19,977 --> 00:54:23,438 - [Olaug] You know what I think ? - [Maria] No. 584 00:54:23,519 --> 00:54:28,566 I think they've been scared shitless that something will come up. 585 00:54:39,897 --> 00:54:44,026 Everything I know, all my education... 586 00:54:47,149 --> 00:54:50,152 my work experience... 587 00:54:50,233 --> 00:54:54,112 It doesn't matter to them when it comes to me. 588 00:54:58,360 --> 00:55:02,197 I don't know what to say. 589 00:55:08,153 --> 00:55:11,907 If they found out what my IQ is-- I have been tested-- 590 00:55:13,238 --> 00:55:18,285 They probably wouldn't sleep at night. I am quite sure of that. 591 00:55:19,948 --> 00:55:23,034 But I'm not telling them. 592 00:55:24,575 --> 00:55:30,414 - I felt I had a relationship with her. - Yes, you had that all along. 593 00:55:30,492 --> 00:55:36,415 I think it's quite sad. It's really quite sad. 594 00:55:36,493 --> 00:55:38,287 I have often thought 595 00:55:38,369 --> 00:55:41,539 that I wish we could say one day, 596 00:55:41,619 --> 00:55:46,332 "Goodness me, she is just like Lita!" Right? 597 00:55:46,413 --> 00:55:52,127 But she is the complete opposite of what Lita was. 598 00:55:52,205 --> 00:55:53,832 Because Lita... 599 00:55:53,872 --> 00:55:56,542 Her looks and gestures are similar. 600 00:55:56,623 --> 00:56:02,796 But her nature is the complete opposite of Lita's and ours. 601 00:56:02,876 --> 00:56:08,839 Olaug must have been raised in quite a special way. 602 00:56:08,876 --> 00:56:12,505 She must have lived with people 603 00:56:12,586 --> 00:56:16,506 who are almost kings on a small islet. 604 00:56:16,587 --> 00:56:22,968 When I think about Dad, and the fact that he has carried this with him... 605 00:56:23,046 --> 00:56:27,092 But he was clever. He gave the worst one away. 606 00:56:27,172 --> 00:56:29,091 - No, you can't say that. - Yes! 607 00:56:29,172 --> 00:56:32,968 We got to keep Lita with us. 608 00:56:33,048 --> 00:56:37,303 You can't say that either, because you haven't gotten to know her. 609 00:56:37,383 --> 00:56:41,971 From what I can tell, she's the worst one. Of the whole family! 610 00:56:43,175 --> 00:56:47,388 Be careful with her. She is a snake in the grass. 611 00:56:47,468 --> 00:56:49,679 I've told you that she is a snake-person. 612 00:57:02,598 --> 00:57:08,937 I realized after a while that all my siblings are very religious. 613 00:57:13,933 --> 00:57:17,437 I do respect people who think differently. 614 00:57:21,226 --> 00:57:25,772 But they wanted to convert me. All of them. 615 00:57:27,312 --> 00:57:33,067 And that made me furious. Really furious. 616 00:57:36,731 --> 00:57:38,858 Olaug will be here soon. 617 00:57:44,065 --> 00:57:45,525 Right... 618 00:57:47,983 --> 00:57:49,651 Then we'll be complete. 619 00:58:06,154 --> 00:58:10,533 - Hello! - Hello! Welcome back to the north. 620 00:58:10,614 --> 00:58:14,492 - Thank you! Nice to see you again. - Likewise. 621 00:58:14,573 --> 00:58:17,576 - Hi! - Hi. 622 00:58:17,656 --> 00:58:21,912 - Hello there. Nice to see you again. - Hello. Likewise. 623 00:58:21,949 --> 00:58:26,954 - Okay? - I felt you resisting, but I don't care. 624 00:58:27,034 --> 00:58:29,870 - Hi. - Hi. Nice to see you again. 625 00:58:30,911 --> 00:58:33,829 - Okay. - Sit down. 626 00:58:34,827 --> 00:58:38,916 - You're so cool in your leather pants. - I know! 627 00:58:38,953 --> 00:58:43,833 - You like to dress up. - I really do! 628 00:58:43,914 --> 00:58:45,789 So did her sister! 629 00:58:45,872 --> 00:58:50,376 Our sister! Not just her sister. 630 00:58:56,041 --> 00:59:01,546 When I think about Lita, and the fact that we're siblings, twins... 631 00:59:01,626 --> 00:59:02,960 Yes? 632 00:59:04,001 --> 00:59:05,336 It pains me. 633 00:59:06,376 --> 00:59:07,711 Because... 634 00:59:08,710 --> 00:59:12,922 my childhood was nothing like the one she had. 635 00:59:13,919 --> 00:59:16,924 In poverty and misery. 636 00:59:18,004 --> 00:59:22,467 - We weren't poor. - No, we weren't poor. 637 00:59:22,547 --> 00:59:25,759 If someone told you we were poor, it's not true. 638 00:59:25,839 --> 00:59:27,424 Just listen to me. 639 00:59:27,506 --> 00:59:31,844 If what I've seen is true-- 640 00:59:33,257 --> 00:59:37,470 Where they lived, the house Lita grew up in. 641 00:59:37,550 --> 00:59:40,803 A tiny lodge. 642 00:59:40,884 --> 00:59:43,136 We were happy there. 643 00:59:43,218 --> 00:59:47,598 If you had grown up with us, you would have had a great childhood. 644 00:59:47,677 --> 00:59:52,934 - I am so glad I grew up at Breiviknes. - How nice. 645 00:59:52,970 --> 00:59:56,934 - That's good. - I adore those people. 646 00:59:56,971 --> 01:00:01,976 I couldn't imagine growing up any other place than where I grew up either. 647 01:00:02,056 --> 01:00:07,353 - That's where my identity comes from. - Absolutely. 648 01:00:07,432 --> 01:00:10,101 What I've realized, 649 01:00:10,183 --> 01:00:16,105 is that the genetic inheritance doesn't matter as much. 650 01:00:18,351 --> 01:00:22,563 - You and I were off to a great start. - We were. 651 01:00:23,602 --> 01:00:27,773 But something happened, and I don't know what. 652 01:00:29,187 --> 01:00:30,521 I hope... 653 01:00:33,479 --> 01:00:39,276 I hope that we can put all that's been said and done behind us, and start fresh. 654 01:00:41,147 --> 01:00:43,107 That's all I want. 655 01:00:43,190 --> 01:00:44,816 I know that. 656 01:00:44,898 --> 01:00:48,109 But you have to remember something. 657 01:00:48,191 --> 01:00:52,028 In Norway, we have freedom of religion. 658 01:00:54,317 --> 01:00:57,820 - We know that. - You need to practice it with me. 659 01:00:57,901 --> 01:01:00,820 I don't even care if you believe in fairytales. 660 01:01:00,902 --> 01:01:02,654 That doesn't concern me. 661 01:01:03,860 --> 01:01:10,325 - It really doesn't interest me at all. - No, no, no... 662 01:01:11,528 --> 01:01:14,281 One thing I will give Olaug credit for, 663 01:01:14,363 --> 01:01:18,450 is that we found out that Lita died of natural causes. 664 01:01:18,530 --> 01:01:22,743 Otherwise, we would still have believed that she took her own life. 665 01:01:24,531 --> 01:01:25,949 I can only say... 666 01:01:28,950 --> 01:01:32,494 There is no way Lita died naturally. 667 01:01:35,700 --> 01:01:40,830 I will turn every stone to find out how the poor soul died. 668 01:01:42,868 --> 01:01:48,540 We dine in the name of Jesus 669 01:01:48,619 --> 01:01:54,625 We'll eat and drink as You have taught 670 01:01:54,703 --> 01:02:00,542 To honor You, and to our gain 671 01:02:00,622 --> 01:02:06,670 We bless this food in Jesus' name 672 01:02:06,748 --> 01:02:08,708 Amen. 673 01:02:24,584 --> 01:02:28,171 This is just stupid. 674 01:02:38,878 --> 01:02:43,174 - Is it better if I speak even louder? - No. 675 01:02:44,712 --> 01:02:46,005 Mum! 676 01:03:10,800 --> 01:03:16,972 Mum was really down when she left Stord. 677 01:03:18,051 --> 01:03:22,972 So I knew that there was something going on. 678 01:03:23,052 --> 01:03:27,473 - It was obvious to me. - What do you mean when you say "down"? 679 01:03:27,552 --> 01:03:33,977 She was heartbroken after the break-up with Steinar, 680 01:03:34,011 --> 01:03:35,012 to begin with. 681 01:03:41,513 --> 01:03:46,393 Steinar was 682 01:03:47,430 --> 01:03:51,351 Mum's greatest love. 683 01:03:53,264 --> 01:03:54,933 Otherwise, we would not have moved here. 684 01:03:55,931 --> 01:03:57,766 It's as simple as that. 685 01:03:57,848 --> 01:04:01,018 Love makes us do incredible things. 686 01:04:01,099 --> 01:04:05,353 It controls a lot for most people, I suppose. 687 01:04:07,058 --> 01:04:09,977 And it wasn't long after the break-up 688 01:04:10,058 --> 01:04:14,604 before the alleged embezzlement and her death? 689 01:04:14,684 --> 01:04:17,228 It all happened at the same time. 690 01:04:17,309 --> 01:04:22,648 It was one thing after the other. 691 01:04:24,978 --> 01:04:27,062 I told you to stop filming! 692 01:04:33,103 --> 01:04:38,983 In regards to her supposedly having ended her own life, 693 01:04:39,061 --> 01:04:41,563 with pills and whatnot... 694 01:04:43,020 --> 01:04:45,773 It wasn't true. 695 01:04:47,978 --> 01:04:52,316 It was... heart failure. 696 01:04:54,063 --> 01:04:56,774 She had stopped at the beach, 697 01:04:56,854 --> 01:05:01,943 and entered the water, but... 698 01:05:02,980 --> 01:05:07,777 I was told she had walked so far out that she had water up to her neck. 699 01:05:10,189 --> 01:05:12,358 But Mum never did that. 700 01:05:12,439 --> 01:05:17,444 Mum couldn't swim. She was a terrible swimmer. 701 01:05:17,523 --> 01:05:20,776 So I found it very strange. 702 01:05:22,690 --> 01:05:24,608 Why? 703 01:05:24,691 --> 01:05:26,192 What? 704 01:05:49,608 --> 01:05:52,736 - God, it smells wonderful! - Is it looking good? 705 01:05:52,817 --> 01:05:56,153 - Yes. Are you all here? - Good frying pan? 706 01:05:56,234 --> 01:05:59,737 - Yes. - Good pancakes, I meant. 707 01:06:00,983 --> 01:06:04,529 - All right, then. - Is everyone here? 708 01:06:04,609 --> 01:06:08,154 Happy birthday to you 709 01:06:08,234 --> 01:06:11,904 Happy birthday to you 710 01:06:11,986 --> 01:06:16,114 Happy birthday dear Kari 711 01:06:16,193 --> 01:06:20,572 Happy birthday to you 712 01:06:24,610 --> 01:06:26,320 Thank you! 713 01:06:27,527 --> 01:06:32,949 I'm going to take this opportunity to take my leave. 714 01:06:33,944 --> 01:06:35,696 - Are you leaving now? - Yes. 715 01:06:36,987 --> 01:06:40,197 - Oh... - Yes, I am leaving. 716 01:06:55,360 --> 01:07:00,365 Goodbye. Have a safe journey, and the best of luck in your life. 717 01:07:00,443 --> 01:07:01,945 - Likewise. - Thank you. 718 01:07:05,318 --> 01:07:06,986 - Goodbye. - Goodbye. 719 01:07:09,027 --> 01:07:12,239 Solveig, everyone! I just have to say one more thing. 720 01:07:12,318 --> 01:07:14,989 One thing that I've learned from Olaug... 721 01:07:15,027 --> 01:07:18,364 When greeting a person I don't like, 722 01:07:18,443 --> 01:07:20,779 I do like that and tighten my hand. 723 01:07:20,860 --> 01:07:25,198 "Don't come any closer." That's how she greeted me. 724 01:07:25,276 --> 01:07:31,116 Happy birthday to me Happy birthday to me 725 01:07:31,193 --> 01:07:35,197 Happy birthday to Kari 726 01:07:35,276 --> 01:07:39,906 Happy birthday to me. 727 01:07:56,109 --> 01:08:00,697 Do you think the biggest difference between you and the family is intellect? 728 01:08:02,401 --> 01:08:06,321 Or that they are religious? What is the greatest dividing line? 729 01:08:08,733 --> 01:08:10,110 Everything! 730 01:08:11,733 --> 01:08:12,818 Everything. 731 01:08:12,900 --> 01:08:14,443 Oh, God! 732 01:08:17,233 --> 01:08:23,989 [May] I told Kari that I don't know if I want to film anymore 733 01:08:24,066 --> 01:08:25,986 because she is an awful woman! 734 01:08:27,023 --> 01:08:30,694 I shudder just thinking about her. 735 01:08:30,773 --> 01:08:35,903 [Maria] That's how it feels right now, but it started out well, didn't it? 736 01:08:35,983 --> 01:08:38,734 It was great in the beginning! 737 01:09:02,812 --> 01:09:04,271 Shit! 738 01:09:09,353 --> 01:09:13,649 I'm a trained warrior. 739 01:09:13,727 --> 01:09:16,230 I have learned to kill people. 740 01:09:16,310 --> 01:09:19,480 I had a lot of responsibility in the military. 741 01:09:19,559 --> 01:09:20,811 I was made a lieutenant. 742 01:09:22,142 --> 01:09:23,227 And... 743 01:09:26,977 --> 01:09:31,230 if I hadn't been able to control my temper, 744 01:09:31,308 --> 01:09:34,645 those people wouldn't be alive today. 745 01:09:36,599 --> 01:09:38,101 Nope. 746 01:09:38,182 --> 01:09:40,978 Do you know what we can do, May? 747 01:09:41,015 --> 01:09:43,726 We can pray for Olaug. 748 01:09:43,807 --> 01:09:48,269 We can pray that Jesus makes our hearts soft, 749 01:09:48,347 --> 01:09:50,349 both ours and hers, 750 01:09:50,430 --> 01:09:54,726 so that there can be love between us. 751 01:09:54,805 --> 01:09:58,725 We can pray for it. Anything is possible. 752 01:09:58,804 --> 01:10:01,098 You go ahead and do that, but I won't. 753 01:10:01,178 --> 01:10:05,057 Jesus Christ was on that cross for me, for you and for Olaug. 754 01:10:05,136 --> 01:10:08,723 - I will not suffer for her! - That's not what I mean. 755 01:10:08,802 --> 01:10:10,970 I will suffer if I pray for her. 756 01:10:11,968 --> 01:10:15,263 She'll not get my compassion. 757 01:10:15,343 --> 01:10:20,515 Feel free to be a martyr, but I won't. 758 01:10:36,254 --> 01:10:42,177 There is an Atlantic Ocean between my life values and the family's. 759 01:10:44,295 --> 01:10:50,718 I feel that, emotionally, I don't want them to be my family. 760 01:10:50,794 --> 01:10:52,545 I do not want that. 761 01:10:54,209 --> 01:10:59,966 But to be 100% sure, I'd like us to do a new DNA test. 762 01:11:19,994 --> 01:11:21,829 - You can come in. - Thank you. 763 01:11:34,282 --> 01:11:38,620 - You're very good at this! - Thank you. I do try. 764 01:12:20,851 --> 01:12:26,148 This gets stranger and stranger the more I read. Look at this. 765 01:12:27,432 --> 01:12:30,560 Let's see here... I have to find it again. 766 01:12:32,097 --> 01:12:33,849 Let's see... 767 01:12:34,929 --> 01:12:40,310 She had taken out three insurance policies at Storebrand. 768 01:12:40,385 --> 01:12:44,556 [Solveig] I see. Storebrand? 769 01:12:45,884 --> 01:12:47,344 Didn't her ex work there? 770 01:12:47,425 --> 01:12:50,970 - No, that what's-his-name... Steinar? - Yes. 771 01:13:05,376 --> 01:13:10,423 Well... ask your questions, she's filming now. 772 01:13:10,499 --> 01:13:14,253 We have to get started before I have a fit. 773 01:13:15,747 --> 01:13:18,458 You worked at Storebrand? 774 01:13:18,537 --> 01:13:22,708 Kari discovered that Astrid had taken out 775 01:13:22,785 --> 01:13:28,750 three different life insurance policies with three different companies. 776 01:13:28,825 --> 01:13:33,747 The last one was taken out with Storebrand in June, 777 01:13:33,822 --> 01:13:35,657 one month prior to her death. 778 01:13:36,654 --> 01:13:42,577 I don't understand how she could have three policies with different companies. 779 01:13:44,610 --> 01:13:48,780 I can't remember ever having arranged a life insurance policy for her. 780 01:13:49,900 --> 01:13:55,654 So I don't really have an answer for you. 781 01:13:55,730 --> 01:14:00,818 Three life insurance policies... You knew her well. 782 01:14:00,895 --> 01:14:06,232 Do you have any idea why she'd have three of them? 783 01:14:06,308 --> 01:14:07,601 No. 784 01:14:17,887 --> 01:14:22,515 She was stressed when she got here, because her relationship was breaking up. 785 01:14:23,507 --> 01:14:28,512 I asked if she was upset because of Steinar, and the break-up. 786 01:14:30,503 --> 01:14:33,381 She said that it wasn't that. 787 01:14:33,460 --> 01:14:35,588 It had nothing to do with him. 788 01:14:38,624 --> 01:14:43,504 Were you two still together when she was accused of embezzlement? 789 01:14:43,580 --> 01:14:47,667 No, she had moved out by then, but we still had a good relationship. 790 01:14:49,327 --> 01:14:55,166 It came as a shock the day she called and said she had been asked to leave work. 791 01:14:56,698 --> 01:14:58,575 That was news to me. 792 01:15:00,196 --> 01:15:05,159 I never judged her. I was just as devastated as she was. 793 01:15:06,568 --> 01:15:09,904 At least I remember that. 794 01:15:13,272 --> 01:15:15,482 She woke me up in the middle of the night. 795 01:15:17,352 --> 01:15:21,690 I think I made her tea. 796 01:15:22,851 --> 01:15:25,978 We were talking, and she said... 797 01:15:27,763 --> 01:15:31,016 she had discovered a betrayal of trust at work. 798 01:15:32,802 --> 01:15:34,303 I assumed 799 01:15:34,384 --> 01:15:40,974 that someone had been with someone else's partner. 800 01:15:42,088 --> 01:15:48,094 I said, "Oh, have you been with someone?" 801 01:15:49,124 --> 01:15:55,548 She said, "No, but they are pinning it on me." 802 01:15:58,494 --> 01:16:05,459 "What?" I asked her to explain, but she didn't want to talk about it. 803 01:16:05,531 --> 01:16:07,366 "We can't talk about it." 804 01:16:08,904 --> 01:16:10,489 And we never did. 805 01:16:14,942 --> 01:16:19,029 When I see that she had taken out three life insurance policies, 806 01:16:20,022 --> 01:16:21,815 I feel so sorry for her. 807 01:16:22,937 --> 01:16:24,897 She must have been so scared. 808 01:16:24,976 --> 01:16:30,148 And if she was threatened... I don't know? 809 01:16:31,264 --> 01:16:35,060 She didn't want her children to suffer. 810 01:16:42,381 --> 01:16:46,302 They were pinning something on her. Didn't you ask her about it again? 811 01:16:52,292 --> 01:16:53,668 No, because she died. 812 01:17:15,027 --> 01:17:18,822 - Hi! - Hi there! 813 01:17:18,899 --> 01:17:23,361 - Hello! It's good to see you. - You look so nice and stylish! 814 01:17:23,437 --> 01:17:25,606 - Hi! - Hi. 815 01:17:26,685 --> 01:17:30,481 How wonderful! Let's go to the apartment. 816 01:17:30,557 --> 01:17:31,768 Okay. 817 01:17:33,473 --> 01:17:36,976 - Are you well, Trine? - Yes. 818 01:17:39,343 --> 01:17:42,054 Last time, there was only one sheet. 819 01:17:42,133 --> 01:17:44,469 It seems there are more now. 820 01:17:46,213 --> 01:17:48,048 I should really wear my glasses. 821 01:17:50,377 --> 01:17:52,087 Can you use mine? 822 01:17:53,250 --> 01:17:55,419 I don't know. 823 01:17:55,498 --> 01:18:00,837 - Do you want to try them? - It says "a family investigation". 824 01:18:03,410 --> 01:18:08,790 "The markers between Olaug Alvilde Bakkevoll Østby 825 01:18:08,865 --> 01:18:13,744 and May-Elin Storsletten and Kari Klo in this case. 826 01:18:14,986 --> 01:18:19,949 First item, the result... 827 01:18:21,730 --> 01:18:27,653 of the test shows that Olaug Alvilde Bakkevoll Østby 828 01:18:27,728 --> 01:18:32,481 is not the half-sibling of May-Elin Storsletten and Kari Klo." 829 01:18:32,557 --> 01:18:33,766 What?! 830 01:18:35,097 --> 01:18:38,100 "Second item... 831 01:18:40,260 --> 01:18:46,141 Is Olaug Alvilde Bakkevoll Østby the aunt of Trine Prestsveen Gaustad? 832 01:18:46,214 --> 01:18:50,385 The probability of Olaug Alvilde Bakkevoll Østby 833 01:18:50,461 --> 01:18:56,717 is the aunt of Trine Prestsveen is estimated at 0.02%." 834 01:18:56,791 --> 01:18:58,501 Oh! 835 01:18:58,581 --> 01:19:03,086 Thank you, universe. 836 01:19:04,078 --> 01:19:06,372 - But I still love you. - Yes! 837 01:19:09,199 --> 01:19:13,495 - I'm not related to you at all. - So where are you from? 838 01:19:14,488 --> 01:19:15,823 I don't know. 839 01:19:16,820 --> 01:19:20,824 In one of the church registers, it says that I'm a foster child. 840 01:19:20,900 --> 01:19:24,821 I'm not adopted, but I'm a foster child. I really have no idea! 841 01:19:24,897 --> 01:19:28,859 It was said that Dad gave a child up. 842 01:19:28,937 --> 01:19:30,563 Then that's not true! 843 01:19:32,102 --> 01:19:36,439 - Unless there's a... - Then there has to be... 844 01:19:36,516 --> 01:19:38,434 Listen. The way I see it... 845 01:19:39,555 --> 01:19:44,018 A pair of twins were most certainly born, but that twin was not me. 846 01:19:46,259 --> 01:19:51,264 - We'll just have to keep looking, then. - We have to. 847 01:19:51,340 --> 01:19:54,134 - And you too? - No. 848 01:19:54,213 --> 01:19:58,677 - Don't you want to discover your identity? - Oh, yes. 849 01:19:58,710 --> 01:20:04,216 - But I now know who I am not. - Yes. 850 01:20:04,290 --> 01:20:07,460 - And that's... - But you have to find out who... 851 01:20:07,538 --> 01:20:13,044 I have to find out who I am legally. Of course, I will. 852 01:20:14,242 --> 01:20:16,411 - Will you help me? - Yes. 853 01:20:16,492 --> 01:20:20,162 I feel like I have to interrupt. I'm really upset. 854 01:20:20,239 --> 01:20:24,243 You're taking this so lightly. 855 01:20:24,320 --> 01:20:28,074 This letter says that you are not related. 856 01:20:28,151 --> 01:20:32,655 We can't just leave it at-- you had a DNA match. 857 01:20:32,732 --> 01:20:35,318 Born on the same day, look alike. 858 01:20:35,397 --> 01:20:36,857 But this says something else. 859 01:20:36,938 --> 01:20:41,360 And then, "Well that's it, then..." 860 01:20:41,436 --> 01:20:46,651 You approached me and said you had a fantastic story. 861 01:20:46,683 --> 01:20:52,356 What is true and what is not? Is someone lying? What is going on?! 862 01:20:52,430 --> 01:20:55,224 I don't understand, it's really upsetting. 863 01:20:55,304 --> 01:21:01,060 - It's actually appalling. - Yes. 864 01:21:01,134 --> 01:21:06,598 How can this new result be so different from the first DNA test? 865 01:21:15,502 --> 01:21:19,465 It still feels like you are my mum's sister. 866 01:21:19,542 --> 01:21:20,918 It really does. 867 01:21:21,000 --> 01:21:26,547 No matter what that piece of paper says, that's how I feel. 868 01:21:26,624 --> 01:21:31,586 I will believe that for the rest of my life. 869 01:21:31,619 --> 01:21:34,789 Okay, I look like her... 870 01:21:34,869 --> 01:21:37,163 You do look like Lita. 871 01:21:37,242 --> 01:21:40,579 I saw that I looked like her in a video. 872 01:21:40,616 --> 01:21:45,163 Watching that video, it was like seeing myself. 873 01:21:45,239 --> 01:21:50,077 Are the images manipulated? 874 01:21:50,154 --> 01:21:52,072 I'm beginning to wonder. 875 01:21:52,153 --> 01:21:55,072 - No. - What should I believe? 876 01:21:55,152 --> 01:22:00,282 You are so much like Lita in many ways. Is this really true? 877 01:22:00,358 --> 01:22:03,486 - Can we trust it 100%? - I trust it 100%. 878 01:22:03,566 --> 01:22:06,569 The world cannot be that mad. 879 01:22:09,480 --> 01:22:13,818 Regarding this, I think... 880 01:22:13,895 --> 01:22:17,733 To me, you are still my half-sister! 881 01:22:17,811 --> 01:22:20,397 I don't know if you understand that. 882 01:22:20,476 --> 01:22:24,605 I understand that you believe that. I do. 883 01:22:30,223 --> 01:22:31,641 Well... 884 01:23:10,464 --> 01:23:12,466 It's too low under my head. 885 01:23:17,754 --> 01:23:22,009 This turned out completely different than what we imagined. 886 01:23:22,087 --> 01:23:25,716 Could something have happened to make it inaccurate? 887 01:23:25,795 --> 01:23:27,839 You just don't know. 888 01:23:32,378 --> 01:23:37,508 It becomes a mystery. 889 01:23:41,876 --> 01:23:44,379 I still think... 890 01:23:46,626 --> 01:23:50,964 meeting her was like a miracle. 891 01:23:51,043 --> 01:23:57,383 It was an even greater miracle to find out that Lita had not taken her own life. 892 01:23:58,418 --> 01:23:59,419 And... 893 01:24:00,418 --> 01:24:05,131 There's always something new. 894 01:24:07,376 --> 01:24:09,169 Someone is not telling the truth. 895 01:24:12,584 --> 01:24:16,005 But just to be clear... 896 01:24:19,085 --> 01:24:21,421 I'm not the one who is lying. 897 01:24:21,501 --> 01:24:28,049 I have nothing to do with the test results. 898 01:24:32,295 --> 01:24:34,964 Hello. This is Maria. Did you call me? 899 01:24:36,420 --> 01:24:41,008 What are your thoughts on the last DNA test? 900 01:24:41,087 --> 01:24:43,214 [Trine] I think she cheated. 901 01:24:43,296 --> 01:24:47,174 - [Maria] That Olaug cheated? - [Trine] Yes, I think so. 902 01:24:47,255 --> 01:24:49,549 - How do you... - I said that. 903 01:24:50,714 --> 01:24:56,011 Maybe she had some other blood injected into her own. 904 01:25:01,716 --> 01:25:07,430 Message received at 4:25 a.m. 905 01:25:07,509 --> 01:25:13,682 [Olaug] Maria, listen carefully to what I say. This is Olaug. 906 01:25:15,844 --> 01:25:20,807 They are liars. 907 01:25:22,013 --> 01:25:25,099 This is very serious. 908 01:25:26,264 --> 01:25:28,891 Maria, you have to believe me. 909 01:25:30,932 --> 01:25:33,935 - [Maria] Hello? - [Olaug] Can you hear me now ? 910 01:25:34,017 --> 01:25:35,768 Yes, now I can. 911 01:25:35,851 --> 01:25:39,271 I can't believe in anything anymore. 912 01:25:39,352 --> 01:25:43,440 I just can't. 913 01:25:55,900 --> 01:25:59,362 I don't know who to believe. 914 01:26:04,572 --> 01:26:08,117 [Trine] I've thought about something, Maria. 915 01:26:08,198 --> 01:26:11,118 It's really quite special. 916 01:26:11,200 --> 01:26:17,874 If Mum died from acute heart failure, 917 01:26:17,954 --> 01:26:22,959 why did it look like she had committed suicide? 918 01:26:24,416 --> 01:26:30,672 I think someone has... 919 01:26:31,712 --> 01:26:37,468 I don't know, it doesn't add up. The story doesn't fit. 920 01:26:52,726 --> 01:26:55,270 Why was there lots of medicine around her 921 01:26:55,354 --> 01:27:00,525 when she didn't have anything in her system? 922 01:27:00,607 --> 01:27:06,363 The autopsy report showed us that. 923 01:27:09,365 --> 01:27:14,663 What really happened on July 29th, 1988 924 01:27:14,702 --> 01:27:17,163 by Lake Sigernes in Kongsvinger? 925 01:27:21,541 --> 01:27:24,044 I wish someone could tell me. 926 01:27:45,606 --> 01:27:47,441 My name is Kjell Hauger. 927 01:27:48,442 --> 01:27:53,823 I've lived here for 51 years. 928 01:27:53,906 --> 01:27:58,202 So you lived here in 1988? 929 01:27:58,286 --> 01:27:59,706 Yes. 930 01:28:00,914 --> 01:28:02,416 I did. 931 01:28:04,000 --> 01:28:10,757 Let's go back to that July weekend 932 01:28:10,842 --> 01:28:12,635 in 1988. 933 01:28:17,892 --> 01:28:23,481 I can't remember much from that Friday, I was working in the forest. 934 01:28:23,566 --> 01:28:29,155 But on that Saturday, I drove by on the old road here several times. 935 01:28:29,239 --> 01:28:31,992 I noticed a car. 936 01:28:35,164 --> 01:28:39,835 It seemed a bit strange, 937 01:28:39,920 --> 01:28:43,549 because she sat in the car all day. 938 01:28:47,180 --> 01:28:50,600 It all seemed very suspicious. 939 01:28:55,400 --> 01:28:59,070 The car was still there on Sunday, but it was empty? 940 01:28:59,155 --> 01:29:02,283 Yes. And then you get suspicious. 941 01:29:02,368 --> 01:29:08,500 I thought I'd better go and follow the nice path down to the lake. 942 01:29:13,719 --> 01:29:18,599 I went down there, and saw that someone had been sitting there. 943 01:29:19,686 --> 01:29:23,524 I found the bottle and the pills. 944 01:29:25,905 --> 01:29:31,244 To my right, I noticed a broken branch. 945 01:29:31,331 --> 01:29:33,208 It'd recently broken. 946 01:29:34,795 --> 01:29:41,510 I looked further in and saw some nice, clean, white socks. 947 01:29:46,189 --> 01:29:50,944 She was lying there in the swamp. 948 01:29:51,031 --> 01:29:53,701 The second I saw her, 949 01:29:53,786 --> 01:29:58,541 I thought that she had been dragged there. 950 01:30:10,651 --> 01:30:13,154 Do you know how long she'd been lying there? 951 01:30:14,659 --> 01:30:17,162 Let's see... 952 01:30:18,834 --> 01:30:20,461 The call came in on the 31st of July. 953 01:30:20,546 --> 01:30:24,842 Time of death is July 29th, according to this, 954 01:30:24,931 --> 01:30:27,557 so two days earlier. 955 01:30:27,644 --> 01:30:32,815 The police report notes the time you called, 956 01:30:32,905 --> 01:30:35,824 but the strange thing is 957 01:30:35,911 --> 01:30:40,832 that the time of death is said to be on Friday. 958 01:30:40,921 --> 01:30:43,173 No, that isn't right. 959 01:30:51,695 --> 01:30:56,950 - It was Sunday morning... - Did you want to say something? 960 01:30:58,919 --> 01:31:03,132 - You can say it. - The thing is... 961 01:31:03,221 --> 01:31:09,352 Our daughters, our son and I saw that car for several days. 962 01:31:11,867 --> 01:31:17,330 We saw her sitting in her car, but we thought she was waiting for someone. 963 01:31:18,549 --> 01:31:21,177 That happens. 964 01:31:24,606 --> 01:31:27,984 There is something horribly wrong here. 965 01:31:28,074 --> 01:31:29,199 I think... 966 01:31:29,284 --> 01:31:33,663 From what I've heard today, it's just not possible. 967 01:31:33,753 --> 01:31:38,841 She did not die of heart failure. I think she was murdered. 968 01:31:51,383 --> 01:31:53,260 Are you okay, Kari? 969 01:31:57,524 --> 01:31:58,900 Yes. 970 01:32:18,041 --> 01:32:22,213 Hello? We're on camera. 971 01:32:23,473 --> 01:32:27,810 Can you tell me what you remember about this lady? 972 01:32:27,903 --> 01:32:30,197 [daughter] We saw her several times. 973 01:32:30,242 --> 01:32:33,079 Strangely enough, her hair color changed. 974 01:32:33,168 --> 01:32:34,419 Yes. 975 01:32:34,506 --> 01:32:39,970 One day she was blonde, the next day her hair was dark. 976 01:32:40,064 --> 01:32:41,691 We thought it was a wig. 977 01:32:41,778 --> 01:32:44,197 We felt very uneasy about it. 978 01:32:44,287 --> 01:32:47,580 Passing by her made us uncomfortable. 979 01:32:47,671 --> 01:32:51,883 Did you notice anything inside the car? 980 01:32:51,976 --> 01:32:56,981 Yes, I am 100% sure that in the passenger seat, 981 01:32:57,076 --> 01:33:04,042 there was a basket with roses and strawberries. 982 01:33:04,141 --> 01:33:05,934 Red roses. 983 01:33:06,941 --> 01:33:11,780 Mum never bought roses. They were far too expensive. 984 01:33:11,874 --> 01:33:14,668 She must have been waiting for someone. 985 01:33:14,759 --> 01:33:17,678 Something must have been very important 986 01:33:17,769 --> 01:33:21,564 for her to sit in a car in the middle of nowhere 987 01:33:21,658 --> 01:33:24,035 and wait for two days. 988 01:33:24,125 --> 01:33:28,045 We have been living a lie for 30 years. 989 01:33:28,139 --> 01:33:33,644 And now we're told that even the date is wrong. 990 01:33:33,741 --> 01:33:37,871 The police didn't even bother checking that! 991 01:33:39,511 --> 01:33:43,265 - No one asked you to come to the station? - No, no. 992 01:33:43,358 --> 01:33:45,360 When the police came, 993 01:33:45,450 --> 01:33:49,120 they told me this is exactly how they usually do it. 994 01:33:50,426 --> 01:33:56,098 Why didn't they investigate what had happened? 995 01:33:56,198 --> 01:34:00,244 Why are we standing here, 30 years later, 996 01:34:00,338 --> 01:34:03,091 trying to find answers? 997 01:34:03,182 --> 01:34:08,020 They probably felt they had all the information they needed. 998 01:34:13,178 --> 01:34:14,471 Well... 999 01:34:16,107 --> 01:34:21,321 You're tough. You said it, just like that! It was great! 1000 01:34:23,470 --> 01:34:25,640 Oh, my God! 1001 01:34:27,654 --> 01:34:31,531 What happened? What was that? 1002 01:34:32,715 --> 01:34:35,760 - Don't step on the glass. - Oh, my! 1003 01:34:35,852 --> 01:34:39,731 What happened when we stopped watching that clip on the computer? 1004 01:34:42,630 --> 01:34:46,217 - Oh my! Don't step on the glass. - I won't. 1005 01:34:49,242 --> 01:34:50,743 Oh, my! 1006 01:34:51,961 --> 01:34:55,465 Thank You, dear heavenly Father, for protecting Maria from this. 1007 01:34:56,732 --> 01:35:01,236 You grabbed her and made her stand up to turn the video off. 1008 01:35:01,335 --> 01:35:05,005 If it weren't for that, her head would have been crushed. 1009 01:35:05,101 --> 01:35:06,937 What a horrible ending. 1010 01:35:07,026 --> 01:35:09,654 Thank You, Father, for looking out for her. 1011 01:35:09,747 --> 01:35:12,458 A fraction of a second, 1012 01:35:12,551 --> 01:35:17,097 and all this would have fallen down on her head. 1013 01:35:17,196 --> 01:35:22,868 God, if it is not Your will that we continue, 1014 01:35:23,893 --> 01:35:27,105 then let it come to a peaceful end. 1015 01:35:27,200 --> 01:35:30,245 - Rest in peace. - Rest in peace. 1016 01:35:38,963 --> 01:35:41,675 How long has this lamp been here? 1017 01:35:43,066 --> 01:35:45,944 At least 10 to 12 years. 1018 01:36:00,190 --> 01:36:03,902 Lie after lie after lie! 1019 01:36:12,544 --> 01:36:14,671 We have been such idiots! 1020 01:36:28,248 --> 01:36:34,046 This reminds me of the dream I had about Lita. 1021 01:36:37,673 --> 01:36:41,760 It was the night after the last day we talked. 1022 01:36:44,877 --> 01:36:48,506 She was standing alone in a burnt down house. 1023 01:37:17,852 --> 01:37:22,857 Message received at 7:21 p.m. 1024 01:37:24,306 --> 01:37:30,437 Hi, Maria. It's Trine. I've made a decision. 1025 01:37:30,552 --> 01:37:34,888 I'm going to live with what the autopsy report told us. 1026 01:37:35,916 --> 01:37:39,837 The thoughts the others have regarding my mother's death-- 1027 01:37:41,994 --> 01:37:46,123 I simply can't deal with a third cause of death, even if some believe so. 1028 01:37:46,227 --> 01:37:47,562 I'm sorry. 1029 01:37:47,654 --> 01:37:53,575 I want to spend the rest of my life thinking she died of natural causes. 1030 01:37:55,073 --> 01:37:56,324 Goodbye. 1031 01:38:39,104 --> 01:38:41,147 I am simply shocked. 1032 01:38:42,543 --> 01:38:47,756 I have never been to this godforsaken place before, 1033 01:38:47,870 --> 01:38:52,833 and when I step out of the car I immediately know, it's there! 1034 01:38:55,421 --> 01:38:59,175 - I am going down there. - We all are. 1035 01:39:47,625 --> 01:39:49,752 Amen. Rest in peace. 1036 01:39:53,505 --> 01:39:55,380 I hope we can find peace. 1037 01:39:56,484 --> 01:40:01,280 We'll probably never get 1038 01:40:01,396 --> 01:40:05,024 the answers to our questions. 1039 01:40:05,133 --> 01:40:07,260 We'll have to think... 1040 01:40:12,439 --> 01:40:15,609 Perhaps we're not meant to have all the answers. 1041 01:40:15,672 --> 01:40:17,549 Probably not. 1042 01:40:22,854 --> 01:40:28,568 Always cheerful when you go 1043 01:40:28,691 --> 01:40:34,071 Roads only God dares to know 1044 01:40:34,193 --> 01:40:40,366 Even if the goal is reached 1045 01:40:40,494 --> 01:40:46,083 Not till the end of the world. 1046 01:40:47,131 --> 01:40:50,926 Yes, this was the end of the world for her. 1047 01:40:57,634 --> 01:41:03,265 Always cheerful when you go 1048 01:41:03,390 --> 01:41:09,354 Roads only God dares to know 1049 01:41:09,483 --> 01:41:15,531 Even if the goal is reached 1050 01:41:15,661 --> 01:41:22,042 Not till the end of the world 1051 01:41:27,933 --> 01:41:33,355 Never fear the power of darkness 1052 01:41:33,481 --> 01:41:39,529 The stars will shine 1053 01:41:39,660 --> 01:41:45,376 With a Lord's prayer in pact 1054 01:41:45,462 --> 01:41:50,884 You will never shudder. 1055 01:41:59,546 --> 01:42:01,465 When you think about it, 1056 01:42:01,567 --> 01:42:04,986 it's sad that it turned out the way it did with Olaug. 1057 01:42:06,191 --> 01:42:11,322 She didn't fit in with this family. We were way too stupid. 1058 01:42:11,448 --> 01:42:15,827 It's true! We were! 1059 01:42:17,546 --> 01:42:21,007 - Yes. And religious. - To say the least! 1060 01:42:21,121 --> 01:42:22,998 It seems that was what scared her. 1061 01:42:23,098 --> 01:42:28,228 I think Olaug did something to the test 1062 01:42:28,356 --> 01:42:32,193 to avoid a match. 1063 01:42:33,699 --> 01:42:35,200 She may have done whatever. 1064 01:42:35,297 --> 01:42:37,340 Maybe taken a blood sample from a cat. 1065 01:42:57,639 --> 01:43:01,976 They told me I was the spitting image of Astrid, or Lita as she was called. 1066 01:43:03,236 --> 01:43:05,446 We don't look anything alike in this picture. 1067 01:43:06,940 --> 01:43:08,358 Not at all. 1068 01:43:15,189 --> 01:43:18,150 It has been terribly difficult. 1069 01:43:19,694 --> 01:43:23,114 But I don't hate them. 1070 01:43:24,577 --> 01:43:30,792 And I'm not as furious with them anymore. 1071 01:43:32,828 --> 01:43:37,958 But I decide who I want as my family. 1072 01:44:00,369 --> 01:44:04,790 Yes... That was the end of that story. 1073 01:44:04,918 --> 01:44:07,879 And I'm done with Gullspång. 1074 01:44:09,720 --> 01:44:13,015 FOR SALE 1075 01:44:14,475 --> 01:44:17,562 - Thanks. - Good luck with the sale. 1076 01:44:18,563 --> 01:44:20,356 - Goodbye. - Bye. 1077 01:44:29,115 --> 01:44:33,244 And this is something I've never thought about before. 1078 01:44:33,327 --> 01:44:36,622 This is like the world. 1079 01:44:36,706 --> 01:44:41,002 What does it mean, this globe? 1080 01:44:41,085 --> 01:44:44,589 I think it looks like a globe. 1081 01:44:44,672 --> 01:44:46,884 Well, it's in the eye of the beholder. 1082 01:45:12,992 --> 01:45:16,914 It's time to move on now. 1083 01:45:19,582 --> 01:45:22,960 I'll put it here... 1084 01:47:01,018 --> 01:47:06,897 Message received at 3:06 p.m. 1085 01:47:06,981 --> 01:47:10,317 Hi, Maria. This is Olaug calling. 1086 01:47:10,401 --> 01:47:14,530 I was thinking... 1087 01:47:14,613 --> 01:47:19,535 Perhaps you and I should do a DNA test? 1088 01:47:20,619 --> 01:47:24,165 We might be related. 1089 01:47:25,291 --> 01:47:28,878 So let's take that test! 1090 01:47:28,961 --> 01:47:33,632 Okay. I hope you are well. Goodbye. 79404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.