All language subtitles for The.Glass.Dome.S01E01.480p.x264-mSD[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,160 --> 00:00:28,320 Hi, Lejla. 2 00:00:29,600 --> 00:00:30,920 -Cigarettes for your mum? -Hi. Hmm. 3 00:00:31,000 --> 00:00:33,720 -Have you come from school? -No, after-school club. 4 00:00:33,800 --> 00:00:35,200 Mum's at work. 5 00:00:35,280 --> 00:00:37,600 -There. Here you go. -Thanks. 6 00:00:37,680 --> 00:00:39,840 -Say hi to your mum. -I will. 7 00:00:43,920 --> 00:00:45,800 ♪ What would you do ♪ 8 00:00:45,880 --> 00:00:48,960 ♪ If it all came back to you? ♪ 9 00:00:54,680 --> 00:00:57,040 ♪ Each crest of each wave ♪ 10 00:00:57,760 --> 00:00:59,760 ♪ Bright as lightning ♪ 11 00:01:06,000 --> 00:01:07,880 ♪ What would you say ♪ 12 00:01:07,960 --> 00:01:09,920 ♪ If you had to leave today? ♪ 13 00:01:10,000 --> 00:01:11,120 Hello? 14 00:01:17,240 --> 00:01:18,320 Hey, Mum? 15 00:01:19,040 --> 00:01:22,320 ♪ Even though for once, you're shining ♪ 16 00:01:27,840 --> 00:01:30,480 ♪ Standing on higher ground ♪ 17 00:02:15,240 --> 00:02:16,080 Hello? 18 00:02:25,840 --> 00:02:26,840 Hello? 19 00:02:27,560 --> 00:02:29,000 Let me out of here! 20 00:02:30,600 --> 00:02:31,600 Hello? 21 00:02:39,000 --> 00:02:43,400 THE GLASS DOME 22 00:02:50,160 --> 00:02:52,360 Ladies and gentlemen, 23 00:02:52,960 --> 00:02:55,440 I am delighted to introduce 24 00:02:55,520 --> 00:02:57,680 our new resident lecturer, 25 00:02:57,760 --> 00:02:59,840 Miss Lejla Ness. 26 00:03:00,520 --> 00:03:03,240 Miss Ness is conducting research 27 00:03:03,320 --> 00:03:06,320 on the minds of predatory child abductors. 28 00:03:07,080 --> 00:03:11,600 And the psychological factors that drive these individuals. 29 00:03:11,680 --> 00:03:15,760 Miss Ness brings a unique perspective, 30 00:03:15,840 --> 00:03:19,480 as she herself was abducted as a child. 31 00:03:20,200 --> 00:03:23,560 Please join me in welcoming Lejla Ness. 32 00:03:25,320 --> 00:03:26,560 Thank you. 33 00:03:32,800 --> 00:03:34,000 Thank you for having me. 34 00:03:34,080 --> 00:03:35,880 MOTIVE, PATTERNS AND PROCESS 35 00:03:39,800 --> 00:03:43,400 Child abductors were not born monsters. 36 00:03:44,520 --> 00:03:48,920 These people struggle with complex emotional traumas. 37 00:03:49,520 --> 00:03:51,800 And one thing they all have in common 38 00:03:51,880 --> 00:03:54,240 is a highly unhealthy view 39 00:03:54,840 --> 00:03:57,040 of power and control. 40 00:04:02,640 --> 00:04:03,520 -Hi? -Hey. 41 00:04:03,600 --> 00:04:04,600 Hello there. 42 00:04:05,400 --> 00:04:06,960 Ann-Marie died last night. 43 00:04:08,200 --> 00:04:10,160 -What? -It happened so fast. 44 00:04:10,240 --> 00:04:12,200 -I… It just feels… -Okay. 45 00:04:14,280 --> 00:04:15,680 But I thought that… 46 00:04:15,760 --> 00:04:18,080 Can… Can you please just come home? 47 00:04:18,160 --> 00:04:20,280 Yeah, yeah. Yes. Absolutely. 48 00:04:20,360 --> 00:04:21,760 I'm booking my flights. 49 00:05:57,400 --> 00:05:58,440 Hi. 50 00:05:58,520 --> 00:05:59,440 Hi. 51 00:06:01,080 --> 00:06:03,120 -Did you arrive now? -Mm-hmm. 52 00:06:03,960 --> 00:06:06,960 I didn't hear anything. I didn't expect you for another hour. 53 00:06:09,240 --> 00:06:10,120 -All right? -Yeah. 54 00:06:12,040 --> 00:06:13,000 For you. 55 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 Thanks. 56 00:06:16,120 --> 00:06:17,560 How was your flight, then? 57 00:06:17,640 --> 00:06:18,640 Good. 58 00:06:19,160 --> 00:06:20,440 It's nice to be home. 59 00:06:21,840 --> 00:06:24,520 How about a cup of coffee and a nice fresh bun, all right? 60 00:06:24,600 --> 00:06:25,800 Mm. 61 00:06:31,240 --> 00:06:32,440 Is it finished? 62 00:06:33,560 --> 00:06:35,680 Nearly. It's coming along. 63 00:06:52,000 --> 00:06:54,120 Shouldn't you take all of this down now? 64 00:06:55,120 --> 00:06:58,000 I know I should. It's just not easy for me to let it go… 65 00:06:59,160 --> 00:07:02,360 when I didn't catch that bastard, you know? 66 00:07:03,160 --> 00:07:04,160 Mm. 67 00:07:04,680 --> 00:07:06,160 Look, I got these here. 68 00:07:07,400 --> 00:07:09,080 Noise-cancelling ones. 69 00:07:09,160 --> 00:07:11,200 -What have you got on there? -Joe Rogan. 70 00:07:11,280 --> 00:07:12,720 -Joe Rogan? -Yeah. 71 00:07:14,800 --> 00:07:15,960 Okay. 72 00:07:16,920 --> 00:07:19,520 I read somewhere that he was number one on a list, 73 00:07:19,600 --> 00:07:23,400 and so I thought… perhaps it could be something… 74 00:07:24,840 --> 00:07:25,760 I could listen to. 75 00:07:25,840 --> 00:07:27,640 I see. And do you like him? 76 00:07:27,720 --> 00:07:30,760 Well, he's a bit of a loon, isn't he? 77 00:07:31,480 --> 00:07:33,440 Mouths off a bit. 78 00:07:33,520 --> 00:07:37,520 Well, there are plenty of Americans who are like that. 79 00:07:37,600 --> 00:07:39,200 -You should know. -I do. 80 00:07:41,720 --> 00:07:42,720 Just how it is. 81 00:07:43,640 --> 00:07:44,680 I guess. 82 00:07:53,760 --> 00:07:55,440 It's good to have you back. 83 00:08:38,040 --> 00:08:39,040 Hey. 84 00:08:41,240 --> 00:08:43,440 Shall we stretch our legs? 85 00:08:55,120 --> 00:08:58,280 Remember that day you fell in the water, over there? 86 00:08:58,360 --> 00:09:00,920 The first winter after we adopted you? 87 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 Mm. 88 00:09:03,880 --> 00:09:06,400 Ann-Marie was so worried you might get frostbite. 89 00:09:09,720 --> 00:09:11,680 You really did mean the world to her. 90 00:09:15,640 --> 00:09:19,200 Oh, and did you know that the whole river round here is going to be drained? 91 00:09:19,280 --> 00:09:21,040 'Cause they're expanding the mine. 92 00:09:21,120 --> 00:09:23,200 What? Really? 93 00:09:23,280 --> 00:09:24,760 It's just crazy. 94 00:09:26,800 --> 00:09:27,800 Hmm. 95 00:09:28,320 --> 00:09:31,000 If you ask me, there's some things that should… 96 00:09:31,640 --> 00:09:32,840 just stay as they are. 97 00:10:24,200 --> 00:10:25,440 Ann-Marie, well, 98 00:10:26,760 --> 00:10:28,760 she kept absolutely everything. 99 00:10:29,280 --> 00:10:30,880 This here isn't mine. 100 00:10:30,960 --> 00:10:33,920 It's your stuff, so I thought you might want to have it. 101 00:10:34,800 --> 00:10:36,800 Yeah. Thanks. 102 00:10:45,560 --> 00:10:49,480 Tomorrow, do you think maybe you'd be able to say a few words? 103 00:10:51,400 --> 00:10:54,960 Oh, um, I haven't prepared. 104 00:10:55,040 --> 00:10:56,360 It would be nice. 105 00:10:56,440 --> 00:10:57,360 Hmm. 106 00:10:57,840 --> 00:11:00,040 Well… good night. 107 00:11:01,920 --> 00:11:02,880 Good night. 108 00:11:09,480 --> 00:11:11,520 LEJLA HOMEWORK 109 00:11:13,760 --> 00:11:16,920 YOU ARE PRECIOUS 110 00:11:21,880 --> 00:11:25,720 MISSING GIRL FOUND ALIVE 111 00:11:33,320 --> 00:11:36,160 LEJLA WHO WAS MISSING ADOPTED BY POLICE COMMISSIONER 112 00:11:45,200 --> 00:11:46,200 Hmm. 113 00:12:58,680 --> 00:12:59,760 Hmm. 114 00:13:02,200 --> 00:13:04,120 -I'm going now. -Mm-hmm. 115 00:13:06,040 --> 00:13:08,680 -I'll see you later. -Yeah. 116 00:13:08,760 --> 00:13:10,320 WELCOME TO GRANÅS 117 00:13:15,840 --> 00:13:16,800 POLICE 118 00:13:26,920 --> 00:13:28,600 Stop it. Stop recording. 119 00:13:28,680 --> 00:13:31,000 No, you can't. 120 00:13:31,960 --> 00:13:34,200 -You said I could go with you. -I didn't. 121 00:13:45,320 --> 00:13:49,640 YOU ARE PRECIOUS AND LOVED FOR WHO YOU ARE 122 00:13:56,480 --> 00:13:58,760 STOP THE EXPANSION TO NORRTJÄRN 123 00:13:59,680 --> 00:14:01,040 -Hi. -Hey. 124 00:14:01,120 --> 00:14:04,200 Uh, I'm picking up an order for Ness. 125 00:14:04,280 --> 00:14:06,440 Ah, for Valter. Of course. 126 00:14:06,520 --> 00:14:08,680 I'm sorry for your loss. 127 00:14:11,200 --> 00:14:12,320 Here you go. 128 00:14:12,960 --> 00:14:14,880 One minute. 129 00:14:15,480 --> 00:14:16,560 Thanks. 130 00:14:20,720 --> 00:14:22,000 Hi. 131 00:14:41,240 --> 00:14:42,400 No way. 132 00:14:43,280 --> 00:14:44,520 Hi. 133 00:14:46,400 --> 00:14:48,880 Hi! Wow, it's been a while. 134 00:14:48,960 --> 00:14:50,280 Yeah. 135 00:14:52,600 --> 00:14:56,760 Yeah, I ran into, uh, Valter. He said you'd be back for the funeral. 136 00:14:56,840 --> 00:14:58,000 Yeah, pay my respects. 137 00:14:58,080 --> 00:14:59,440 The funeral's today, yeah? 138 00:15:00,720 --> 00:15:01,640 Uh, yeah. 139 00:15:04,640 --> 00:15:07,120 Aino's going. Uh, I've got to work, but… 140 00:15:08,520 --> 00:15:09,760 I'm really sorry. 141 00:15:12,600 --> 00:15:13,800 Uh… 142 00:15:14,640 --> 00:15:15,880 Come on, then. 143 00:15:17,360 --> 00:15:19,520 How's it going in America? 144 00:15:20,200 --> 00:15:21,360 Yeah, brilliant. 145 00:15:22,320 --> 00:15:23,520 Okay. Good. 146 00:15:23,600 --> 00:15:25,440 What about you? 147 00:15:25,520 --> 00:15:27,880 How are you all doing? Uh… 148 00:15:27,960 --> 00:15:29,440 Aino and, um… 149 00:15:29,520 --> 00:15:30,440 Isla. 150 00:15:31,280 --> 00:15:32,800 Yeah, we're doing really well. 151 00:15:33,360 --> 00:15:35,640 We've got another one on the way. 152 00:15:35,720 --> 00:15:37,600 Adde, are you coming? 153 00:15:37,680 --> 00:15:40,400 Yeah, I… I'm just talking to, um… 154 00:15:42,600 --> 00:15:44,320 -Lejla! -Hi. 155 00:15:44,960 --> 00:15:46,440 Well, so, uh… 156 00:15:49,400 --> 00:15:53,080 ♪ Girl in the box Girl in the box ♪ 157 00:15:53,160 --> 00:15:55,080 ♪ What are you doing? ♪ 158 00:15:55,160 --> 00:15:57,160 ♪ You asleep or what? ♪ 159 00:15:57,240 --> 00:15:59,600 -Stop it. -Jim. Cool. 160 00:15:59,680 --> 00:16:01,960 Still the same old song. Yup. 161 00:16:05,000 --> 00:16:07,440 Well, it was nice to see you. 162 00:16:07,520 --> 00:16:09,000 -Same here. -Huh. 163 00:16:09,760 --> 00:16:11,280 Say hi to Aino and, uh… 164 00:16:11,360 --> 00:16:12,560 -Isla. -Isla. 165 00:16:13,400 --> 00:16:14,480 Of course I will. 166 00:16:15,840 --> 00:16:16,840 All right. 167 00:16:24,680 --> 00:16:27,400 -You coming now or what? -Yeah. Bye. 168 00:16:28,120 --> 00:16:32,080 ♪ Girl in the box What are you doing? ♪ 169 00:16:32,160 --> 00:16:34,080 Order to collect for Valter Ness. 170 00:16:34,160 --> 00:16:35,040 Yeah. 171 00:16:36,280 --> 00:16:37,280 Thank you. 172 00:16:48,880 --> 00:16:53,560 GRANÅS - ROOTS IN THE FUTURE 173 00:16:57,400 --> 00:16:59,560 EXPLOSIONS ON WEEKDAYS 9 AM TO 3 PM 174 00:17:20,000 --> 00:17:21,640 -Hey. -Hi. 175 00:17:27,840 --> 00:17:29,640 I heard that you were coming back. 176 00:17:31,200 --> 00:17:32,680 I'm sorry for your loss. 177 00:17:39,760 --> 00:17:40,760 Welcome home. 178 00:17:40,840 --> 00:17:42,520 VETO VANADIN STOP THE EXPANSION TO NORRTJÄRN 179 00:17:52,560 --> 00:17:55,160 SVEA VANADICK 180 00:18:17,200 --> 00:18:19,840 -I just can't believe it. -Hi. 181 00:18:20,320 --> 00:18:22,600 -Hi. -What did you pay for this shit? 182 00:18:23,880 --> 00:18:26,360 Look. Huh? This is useless. 183 00:18:26,440 --> 00:18:28,440 -Hi, Tomas. -Hi. 184 00:18:28,520 --> 00:18:30,360 -They're half dead. -I know. 185 00:18:30,440 --> 00:18:31,880 -These, here. -What's going on there? 186 00:18:31,960 --> 00:18:33,320 I've obviously failed. 187 00:18:33,400 --> 00:18:35,480 How the hell could you go and buy half-dead flowers? 188 00:18:35,560 --> 00:18:38,560 I gave you one job. Flowers are important and… 189 00:18:38,640 --> 00:18:40,320 I said that I was sorry, Valter. 190 00:18:40,400 --> 00:18:44,160 I… I didn't see what they were like, that they were like that. 191 00:18:44,240 --> 00:18:46,200 Should I go see if they've got anymore? 192 00:18:46,280 --> 00:18:49,480 -We don't have time. I'll take this. Here. -There's not much I can do then. 193 00:18:51,840 --> 00:18:54,320 It looks like all hands on deck to get it done in time. 194 00:18:54,400 --> 00:18:55,680 Looks that way. 195 00:18:56,280 --> 00:18:57,600 So you came back? 196 00:18:58,200 --> 00:18:59,640 -Yeah. -How does it feel? 197 00:18:59,720 --> 00:19:01,800 Half of them are rotten. 198 00:19:01,880 --> 00:19:03,720 Well, it feels… 199 00:19:03,800 --> 00:19:05,280 Yeah, not too bad. 200 00:19:05,360 --> 00:19:07,160 It's Granås, so it's quiet. 201 00:19:08,080 --> 00:19:09,280 Fucking disaster. 202 00:19:09,360 --> 00:19:11,560 And I have this old-age pensioner to look after. 203 00:19:12,200 --> 00:19:15,440 And how did he convince you to take over from him as inspector? 204 00:19:16,560 --> 00:19:19,480 I mean, that was decided already. 205 00:19:20,680 --> 00:19:22,520 Valter's a little stressed. 206 00:19:23,360 --> 00:19:24,560 Oh, dear. 207 00:20:21,880 --> 00:20:22,920 Hey. 208 00:20:23,760 --> 00:20:25,080 Hi. 209 00:20:25,680 --> 00:20:27,120 This is nice. 210 00:20:37,080 --> 00:20:39,120 What a beautiful service. 211 00:20:39,200 --> 00:20:41,240 And the food was delicious. 212 00:20:41,320 --> 00:20:42,680 -Oh… -Mm. 213 00:20:42,760 --> 00:20:45,640 -I want to go. -Come on, stop. Well, I'm staying here. 214 00:20:45,720 --> 00:20:48,240 -Enough! That's enough. I'm going. -Oh, no. 215 00:20:49,520 --> 00:20:50,560 It's good to see you. 216 00:20:50,640 --> 00:20:52,120 I'll go and talk to her. 217 00:20:53,160 --> 00:20:55,200 -I said I will. -You do that, Said. 218 00:20:55,280 --> 00:20:56,640 I will. See you soon. 219 00:20:56,720 --> 00:20:58,640 -Bye. -Thank you, Valter. 220 00:20:58,720 --> 00:20:59,600 Hi. 221 00:21:00,120 --> 00:21:02,440 Oh, you know, right, I'm always here for you. 222 00:21:02,520 --> 00:21:03,600 Yeah. 223 00:21:04,400 --> 00:21:07,040 Just like you and Ann-Marie were for me when Ralph died. 224 00:21:07,120 --> 00:21:08,520 -And for Lejla. -Exactly. 225 00:21:08,600 --> 00:21:09,680 What a big turnout. 226 00:21:09,760 --> 00:21:11,400 -Mm. -Yeah, she knows that. 227 00:21:13,400 --> 00:21:15,040 Yes, it takes a while. 228 00:21:43,000 --> 00:21:45,760 Mm. 229 00:21:45,840 --> 00:21:48,080 Oh, what a relief. 230 00:21:49,240 --> 00:21:51,680 -How is it? -Okay, I suppose. 231 00:21:52,440 --> 00:21:54,840 Uh, the one I'm worried for is Valter. 232 00:21:54,920 --> 00:21:58,320 I wasn't very close… with Anne-Marie. 233 00:22:00,840 --> 00:22:02,920 And you? How are things? 234 00:22:03,680 --> 00:22:05,280 The truth? Uh… 235 00:22:06,080 --> 00:22:08,240 Well, ready for an honest answer, are you? 236 00:22:08,320 --> 00:22:09,720 -Yeah? -Mm-hmm. 237 00:22:11,000 --> 00:22:13,800 I mean, it's a big fucking disaster, that's what. 238 00:22:13,880 --> 00:22:15,880 It's dreadful, actually. An absolute nightmare. 239 00:22:15,960 --> 00:22:17,160 -What is? -Mm… 240 00:22:17,960 --> 00:22:20,200 Well, moving back here, of course Are you kidding me? 241 00:22:20,280 --> 00:22:23,400 -How long are you staying here? -We said two years. 242 00:22:23,480 --> 00:22:24,960 -Hmm. -But that's not… 243 00:22:25,880 --> 00:22:29,600 If I think about staying here for even another fucking second, 244 00:22:29,680 --> 00:22:32,840 I just feel like I want to shoot myself in the head. 245 00:22:32,920 --> 00:22:35,040 How didn't we see that when we were growing up here? 246 00:22:35,120 --> 00:22:38,280 We never actually realised. People don't have any perspective. 247 00:22:38,360 --> 00:22:41,440 The mine, they're obsessed with it. It's all they ever want to talk about. 248 00:22:41,520 --> 00:22:42,960 People are so outraged, huh? 249 00:22:43,040 --> 00:22:46,280 It's like a fucking psychosis. I swear to you. Look at this. Look, look. 250 00:22:46,360 --> 00:22:47,880 See for yourself. Have a look. 251 00:22:47,960 --> 00:22:51,040 They've egged Said's car. I mean, you see how it is? 252 00:22:51,120 --> 00:22:53,560 It's just like… people are so angry. 253 00:22:53,640 --> 00:22:56,880 Loads of things. That's one example. I put up with all of that. 254 00:22:56,960 --> 00:23:00,320 No one says hello to me. What do I have to do with this mine? 255 00:23:00,400 --> 00:23:02,320 It's Mum's and Said's fucking great idea. 256 00:23:02,400 --> 00:23:05,160 I'm so f… Why do they have to drag me into this fucking thing? 257 00:23:05,240 --> 00:23:07,120 It's not my fault. So, uh… 258 00:23:07,200 --> 00:23:08,640 -Hmm. -Mm. 259 00:23:10,720 --> 00:23:12,440 Anyway, forget all that. 260 00:23:13,560 --> 00:23:15,040 I want to know all about you. 261 00:23:15,120 --> 00:23:17,600 How is it in America? 262 00:23:19,520 --> 00:23:21,240 Yeah. 263 00:23:22,280 --> 00:23:23,400 It's going well. 264 00:23:23,480 --> 00:23:24,960 I'm just so free. 265 00:23:25,920 --> 00:23:27,520 -I can relax. -Mm-hmm. 266 00:23:28,000 --> 00:23:29,480 I feel so light. 267 00:23:29,560 --> 00:23:30,880 Oh shit! 268 00:23:34,400 --> 00:23:35,680 -Hi. -Hi. 269 00:23:37,560 --> 00:23:40,120 -Are you smoking? -No, no. It's, uh… 270 00:23:40,200 --> 00:23:42,800 Well, it really stinks of cigarettes from here. 271 00:23:42,880 --> 00:23:45,120 Well, uh… Come on, come here. 272 00:23:47,240 --> 00:23:50,080 So then, now, do you remember Lejla? 273 00:23:50,160 --> 00:23:52,040 Mum's old friend? 274 00:23:52,120 --> 00:23:53,640 -Remember her? -Uh-huh. 275 00:23:53,720 --> 00:23:56,840 Yeah? The thing is, Lejla lives in the USA, so… 276 00:23:57,520 --> 00:23:59,920 -Mm-hmm? -She brought over these, uh… 277 00:24:00,000 --> 00:24:02,240 special cigarettes that aren't bad for you. 278 00:24:02,320 --> 00:24:03,560 -Isn't that right? -Yeah. 279 00:24:03,640 --> 00:24:06,400 -So, that's why… Yep. They're, uh… Mm-hmm. -Yup. Mm-hmm. 280 00:24:06,480 --> 00:24:08,280 But so… Uh… 281 00:24:08,360 --> 00:24:11,840 Wh… Why don't you pop in tomorrow before you leave? 282 00:24:12,320 --> 00:24:14,440 We can perhaps have a coffee or something? 283 00:24:14,520 --> 00:24:16,960 -Uh, sure. Sure, yeah. Sure I can. -Mm. 284 00:24:17,040 --> 00:24:20,080 I can take A… Alicia to my mum's. 285 00:24:20,960 --> 00:24:25,200 And then, maybe we can have a catch-up, just us two? 286 00:24:25,280 --> 00:24:26,280 Mm. 287 00:24:54,520 --> 00:24:57,360 What time did you say that you're leaving in the morning? 288 00:24:57,840 --> 00:24:59,000 At nine. 289 00:24:59,080 --> 00:25:01,360 -I'll stop by at Louise's as well. -Mm. 290 00:25:04,840 --> 00:25:06,120 It was lovely today. 291 00:25:07,200 --> 00:25:09,560 And the flowers, they were beautiful. 292 00:25:11,000 --> 00:25:12,320 It was very nice. 293 00:25:14,880 --> 00:25:16,040 Shall I turn the light out? 294 00:25:16,640 --> 00:25:17,640 Yes. 295 00:25:18,200 --> 00:25:19,200 All right. 296 00:25:35,880 --> 00:25:36,880 Um… 297 00:25:37,800 --> 00:25:38,920 I don't… 298 00:25:40,280 --> 00:25:41,400 I don't know why… 299 00:25:48,840 --> 00:25:50,600 I'm so afraid that… 300 00:25:52,800 --> 00:25:55,000 I'm so afraid that it was me… 301 00:25:57,680 --> 00:26:01,120 that, uh, got in between you and Ann-Marie. 302 00:26:03,600 --> 00:26:05,520 I had a mum already. 303 00:26:05,600 --> 00:26:06,760 -Yeah. -Yes. 304 00:26:07,600 --> 00:26:08,840 I didn't have a dad. 305 00:26:09,440 --> 00:26:10,760 -No. -No. 306 00:26:10,840 --> 00:26:13,360 -Okay. -What I wanted was a dad. 307 00:26:13,440 --> 00:26:14,760 Yes, I know. 308 00:26:23,960 --> 00:26:25,160 I miss her. 309 00:26:35,560 --> 00:26:38,280 -I'll let you know when I'm safe home. -Mm. 310 00:26:41,760 --> 00:26:42,880 Have a safe journey. 311 00:26:42,960 --> 00:26:43,960 Mm. 312 00:26:47,680 --> 00:26:49,760 -Tell Tomas I said bye. -I will. 313 00:26:50,520 --> 00:26:53,000 I'll go back in and kick some life into him. 314 00:26:54,280 --> 00:26:55,520 -Will you? -Mm-hmm. 315 00:26:57,120 --> 00:26:59,520 -So, um… Okay. -Yeah. 316 00:27:57,840 --> 00:27:58,880 Hello? 317 00:28:11,640 --> 00:28:12,680 Hello? 318 00:28:27,600 --> 00:28:28,760 Louise? 319 00:28:31,280 --> 00:28:32,520 Hello? 320 00:29:09,760 --> 00:29:12,200 No! No! No. 321 00:29:12,280 --> 00:29:13,280 Fuck! 322 00:29:13,360 --> 00:29:14,800 Fuck! 323 00:29:17,840 --> 00:29:19,320 Oh, shit! 324 00:29:28,040 --> 00:29:29,400 Louise! 325 00:29:32,760 --> 00:29:33,600 Hello! 326 00:29:33,680 --> 00:29:35,200 Can you hear me? 327 00:29:35,280 --> 00:29:37,760 Louise is dead. There's blood all over the place. 328 00:29:40,120 --> 00:29:41,160 Hello? 329 00:29:46,720 --> 00:29:48,760 Lejla? 330 00:29:52,440 --> 00:29:54,520 Please, Dad, can you come? 331 00:29:54,600 --> 00:29:55,840 Please. 332 00:30:00,920 --> 00:30:03,160 -Where is she? -Up there. In the bathroom. 333 00:30:03,760 --> 00:30:07,600 Hey, Valter, stay here. Only police allowed inside. You should know that. 334 00:30:07,680 --> 00:30:08,960 We can't go in there? 335 00:30:09,040 --> 00:30:10,200 The bathroom, yeah. 336 00:30:55,960 --> 00:30:57,120 What are they doing? 337 00:30:57,880 --> 00:30:59,680 They're doing their job, ask them. 338 00:31:10,040 --> 00:31:12,560 What's going on? Where is she? 339 00:31:13,120 --> 00:31:14,000 Is she in there? 340 00:31:14,080 --> 00:31:15,280 -Kristina. -Where is she? 341 00:31:15,360 --> 00:31:16,640 -Kristina, wait. -Where is she? 342 00:31:16,720 --> 00:31:19,040 Let me go! I need to get in there! 343 00:31:19,120 --> 00:31:20,880 -Let me go! -I know, I know. 344 00:31:20,960 --> 00:31:22,800 I need to get in there. 345 00:31:22,880 --> 00:31:25,480 Where is she? In there? I have to get in there! 346 00:31:25,560 --> 00:31:28,600 -Let me go! I need to get in there! -I know, just calm… 347 00:31:28,680 --> 00:31:30,840 You'll have to wait. 348 00:31:37,640 --> 00:31:39,560 -Where's Alicia? -I don't know. 349 00:31:39,640 --> 00:31:41,800 -Wasn't she at your place? -She never… 350 00:31:41,880 --> 00:31:43,840 I thought she was at your place! 351 00:31:46,920 --> 00:31:47,960 Alicia? 352 00:31:53,080 --> 00:31:54,120 Alicia? 353 00:31:56,960 --> 00:31:58,320 Alicia! 354 00:32:01,240 --> 00:32:04,160 Alicia! 355 00:32:06,440 --> 00:32:08,120 This is Alicia. 356 00:32:08,200 --> 00:32:10,840 She went missing at some point during the night. 357 00:32:10,920 --> 00:32:13,800 She's approximately four-foot-seven and she has dark hair. 358 00:32:13,880 --> 00:32:15,080 LOUISE IS BEST 359 00:32:16,360 --> 00:32:19,760 She is possibly wearing pink wellington boots 360 00:32:19,840 --> 00:32:22,320 and a purple and pink raincoat. 361 00:32:28,040 --> 00:32:29,440 Alicia! 362 00:32:35,120 --> 00:32:37,680 -Alicia! -Alicia! 363 00:32:41,240 --> 00:32:43,120 -Alicia! -Alicia! 364 00:32:44,720 --> 00:32:46,080 Alicia! 365 00:32:46,160 --> 00:32:47,480 Alicia! 366 00:32:49,920 --> 00:32:51,080 Alicia! 367 00:32:52,680 --> 00:32:54,000 Alicia! 368 00:32:56,400 --> 00:32:57,400 Alicia! 369 00:32:59,160 --> 00:33:00,480 Alicia! 370 00:33:02,280 --> 00:33:04,000 Alicia! It's your dad! 371 00:33:04,680 --> 00:33:05,600 Alicia! 372 00:33:07,800 --> 00:33:09,200 Alicia! 373 00:33:11,920 --> 00:33:12,960 Alicia! 374 00:33:14,000 --> 00:33:15,120 Alicia! 375 00:33:17,520 --> 00:33:18,520 Alicia! 376 00:33:19,320 --> 00:33:23,680 Alicia! 377 00:33:28,120 --> 00:33:29,360 Alicia! 378 00:33:29,440 --> 00:33:31,440 So, section two stops here. 379 00:33:32,160 --> 00:33:34,600 -Confirming no sighting of missing girl. -Stop! 380 00:33:34,680 --> 00:33:37,440 Stop! 381 00:33:38,360 --> 00:33:40,120 We're going to take a break. 382 00:33:40,200 --> 00:33:41,240 Are you okay? 383 00:33:41,880 --> 00:33:43,760 -Hmm. -There's soup over there. 384 00:33:45,800 --> 00:33:46,800 Come on. 385 00:33:57,360 --> 00:33:59,960 We think we've found something of interest. 386 00:34:00,040 --> 00:34:01,840 One of our volunteers spotted it. 387 00:34:01,920 --> 00:34:04,880 -Yes? We're on our way now. -I'll send you over the location now. 388 00:34:07,000 --> 00:34:08,040 -Björn! -Yeah? 389 00:34:08,120 --> 00:34:09,400 They've found something. 390 00:34:09,480 --> 00:34:10,680 -Okay. -Let's get going. 391 00:34:10,760 --> 00:34:12,120 Yeah. Coming. 392 00:34:41,000 --> 00:34:42,120 -Hi. -Hi. 393 00:34:43,240 --> 00:34:46,040 -What brings you here? -I was just wondering how you are. 394 00:34:46,120 --> 00:34:49,040 How's it going? As the old inspector, I'm curious. 395 00:34:50,360 --> 00:34:51,480 Yeah, well… 396 00:34:51,560 --> 00:34:55,000 We think Alicia found her mother's dead body and ran away. 397 00:34:55,080 --> 00:34:57,560 Forensics will be here tomorrow, though. 398 00:34:57,640 --> 00:34:58,520 Okay. 399 00:34:59,560 --> 00:35:03,440 Uh, these are leftovers from yesterday. I thought maybe… 400 00:35:04,280 --> 00:35:06,720 Oh, my.Thank you. 401 00:35:07,440 --> 00:35:09,560 I don't suppose I can come and have a look? 402 00:35:11,520 --> 00:35:14,080 Uh… Go on. That should be fine. 403 00:35:15,320 --> 00:35:17,320 -But don't tell Tomas. -No, no. 404 00:35:18,200 --> 00:35:19,480 How's my brother doing? 405 00:35:19,560 --> 00:35:21,440 He has his own way of doing things. 406 00:35:22,000 --> 00:35:23,200 But good, I suppose. 407 00:35:26,320 --> 00:35:28,000 -Show me. -Okay. Over here. 408 00:35:51,800 --> 00:35:53,920 Just shows how little we know each other. 409 00:35:55,080 --> 00:35:56,400 How we're feeling inside. 410 00:35:58,320 --> 00:36:00,560 We never realise how bad things can be. 411 00:36:04,640 --> 00:36:05,560 Hi, Tomas. 412 00:36:05,640 --> 00:36:09,680 Listen, Björn and I are at one of the entrances to the mine, and… 413 00:36:11,200 --> 00:36:12,480 we've got something. 414 00:36:13,080 --> 00:36:14,160 Björn! 415 00:36:15,120 --> 00:36:17,520 Yeah? We need to cordon this off. 416 00:36:17,600 --> 00:36:20,840 We're now treating the disappearance of Alicia as a crime. 417 00:36:20,920 --> 00:36:22,040 Yeah. 418 00:36:27,880 --> 00:36:28,880 Thanks! 419 00:36:36,560 --> 00:36:38,040 -Hi. -Hi there. 420 00:36:42,840 --> 00:36:44,960 I heard it was you who found Louise. 421 00:36:46,160 --> 00:36:47,160 Yeah. 422 00:36:53,720 --> 00:36:57,320 If you don't find a missing child within 48 hours, then you've no chance. 423 00:36:59,840 --> 00:37:01,440 But it's not always the case. 424 00:37:14,800 --> 00:37:15,800 Okay. 425 00:37:23,600 --> 00:37:25,240 Said, I'd like you to come with us. 426 00:37:26,280 --> 00:37:29,080 -Has something happened? -Just come with us, Said. 427 00:37:29,680 --> 00:37:31,160 Why? What's happened? 428 00:37:31,240 --> 00:37:32,520 Do you have Alicia? 429 00:37:32,600 --> 00:37:34,360 I want you to come with us. 430 00:37:35,120 --> 00:37:38,000 Why can't you tell me what you have? Have you located her? 431 00:37:38,080 --> 00:37:40,080 We don't know where she is. Come with us. 432 00:37:40,160 --> 00:37:41,920 But I want to be here searching for her. 433 00:37:42,000 --> 00:37:44,600 Either you come of your own free will, or we'll make you come. 434 00:37:46,520 --> 00:37:49,600 Said, just come with us to the car, okay? 435 00:37:56,080 --> 00:37:58,240 -Tomas, what's this about, then? -Not now. 436 00:38:34,280 --> 00:38:35,360 Hello, you. 437 00:38:35,440 --> 00:38:36,760 Hi. Were you asleep? 438 00:38:36,840 --> 00:38:39,440 No. How are things going? 439 00:38:40,480 --> 00:38:42,360 They've just moved the search further north. 440 00:38:42,440 --> 00:38:43,680 I'm on my way there. 441 00:38:44,680 --> 00:38:47,520 Tomas took away Said. Why'd he do that? 442 00:38:49,640 --> 00:38:52,080 They found Alicia's clothes and shoes. 443 00:38:53,960 --> 00:38:55,640 -What? -Mm. 444 00:38:57,440 --> 00:38:58,280 Found where? 445 00:38:58,360 --> 00:39:02,840 Åsdammen, at the mine, in front of one of the entrances. 446 00:39:05,880 --> 00:39:07,160 According to Jorun. 447 00:39:08,320 --> 00:39:10,000 So, someone has taken her. 448 00:39:19,720 --> 00:39:21,200 Open up! 29831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.