Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,671
Previously on The Exorcist...
2
00:00:03,704 --> 00:00:06,006
It's just off 41.
3
00:00:06,040 --> 00:00:07,141
What's off 41?
4
00:00:07,175 --> 00:00:08,709
Father Marcus.
5
00:00:08,742 --> 00:00:10,178
That's quite a rosary.
6
00:00:10,211 --> 00:00:12,080
MARCUS:
It's a gift from a friend.
7
00:00:12,113 --> 00:00:13,914
CHERRY:
Vocare Pulvere.
8
00:00:13,947 --> 00:00:16,016
Ceremony of ash.
9
00:00:16,917 --> 00:00:18,219
(squeaky gasping)
10
00:00:21,389 --> 00:00:24,092
What are their names,
Father Bennett?
11
00:00:24,125 --> 00:00:25,726
MARCUS:
We need to find Bennett...
12
00:00:25,759 --> 00:00:26,827
fast.
13
00:00:26,860 --> 00:00:27,861
Jim.
14
00:00:27,895 --> 00:00:30,098
I'm going to make a call
to your boss,
15
00:00:30,131 --> 00:00:31,865
and I'm going to see
how he feels
16
00:00:31,899 --> 00:00:34,068
about the whole "priests
committing adultery" thing.
17
00:00:34,102 --> 00:00:36,170
The Devil in My Daughter.
18
00:00:36,204 --> 00:00:39,073
What happened to you
in Georgetown?
19
00:00:39,107 --> 00:00:41,109
SALESMAN: Do you know what's
my favorite memory of you?
20
00:00:41,142 --> 00:00:43,077
This.
21
00:00:43,111 --> 00:00:45,113
My Regan MacNeil.
22
00:00:45,146 --> 00:00:46,280
It's coming for me, Father.
23
00:00:46,314 --> 00:00:47,948
I know it.
24
00:00:48,982 --> 00:00:50,918
You little stinkpot.
25
00:00:50,951 --> 00:00:51,985
(crack)
26
00:00:56,290 --> 00:00:58,292
(lively chatter in distance)
27
00:01:08,169 --> 00:01:09,970
ANGELA:
I was in my room, and...
28
00:01:10,003 --> 00:01:12,306
I heard a thumping sound.
29
00:01:12,340 --> 00:01:14,942
I came out
and looked around a-and...
30
00:01:14,975 --> 00:01:17,245
saw her down at the bottom
of the stairs.
31
00:01:17,278 --> 00:01:20,481
At first, I didn't even know
what I was looking at.
32
00:01:20,514 --> 00:01:23,151
How would you describe your
relationship with your mother?
33
00:01:23,184 --> 00:01:24,952
I loved her.
34
00:01:26,120 --> 00:01:27,421
LAWRENCE:
Timeline--
35
00:01:27,455 --> 00:01:32,160
daughter goes missing
under mysterious circumstances.
36
00:01:32,193 --> 00:01:35,629
Daughter next emerges from
a nunnery, except this time
37
00:01:35,663 --> 00:01:38,432
she has amnesia and can't
tell you where she's been.
38
00:01:38,466 --> 00:01:41,769
Do you have any idea what my
sister has just been through?
39
00:01:41,802 --> 00:01:43,671
She was in a hospital
six miles away from here.
40
00:01:43,704 --> 00:01:45,806
Sweetie, no, it's okay.
The man is just doing his job.
41
00:01:45,839 --> 00:01:47,508
Thank you,
Mrs. Rance.
42
00:01:47,541 --> 00:01:52,413
I'm just trying to wrap my head
around all these... facts.
43
00:01:52,446 --> 00:01:54,282
Well, the fact is
that my family has been
44
00:01:54,315 --> 00:01:56,517
through two unthinkable
tragedies.
45
00:01:56,550 --> 00:02:00,321
Well, more, if you count
my husband and-and Kat.
46
00:02:00,354 --> 00:02:01,755
The accident she had.
47
00:02:01,789 --> 00:02:03,291
And-and we're
not looking
48
00:02:03,324 --> 00:02:04,825
for special consideration
at all.
49
00:02:04,858 --> 00:02:07,027
It's-it's just...
a little compassion
50
00:02:07,060 --> 00:02:08,962
goes a long way.
51
00:02:08,996 --> 00:02:11,131
Would you...
would you mind?
52
00:02:14,902 --> 00:02:17,037
CASEY:
Last rights, priest?
53
00:02:17,070 --> 00:02:19,207
Giving up on the piglet so soon?
54
00:02:19,240 --> 00:02:22,343
TOMAS/MARCUS/MOTHER BERNADETTE:
But most of all because
they offend Thee, my God,
55
00:02:22,376 --> 00:02:24,712
who are all good and deserving
of all my love.
56
00:02:24,745 --> 00:02:27,848
MARCUS:
Angela, get back!
Return to the shadow, viper!
57
00:02:27,881 --> 00:02:29,783
You have no hold on this woman!
58
00:02:29,817 --> 00:02:31,719
MOTHER BERNADETTE:
Child of God, you are forgiven.
59
00:02:33,086 --> 00:02:35,022
All...
60
00:02:35,055 --> 00:02:36,890
this prattling.
61
00:02:36,924 --> 00:02:39,527
They just won't stop.
62
00:02:39,560 --> 00:02:41,395
CASEY/SALESMAN:
Sorry,
63
00:02:41,429 --> 00:02:43,331
Mommy, show is over.
64
00:02:43,364 --> 00:02:46,800
Time to give the people
what they want.
65
00:02:46,834 --> 00:02:47,901
Casey...
66
00:02:47,935 --> 00:02:50,170
(crackling)
67
00:02:50,204 --> 00:02:51,972
Casey, no!
68
00:02:52,005 --> 00:02:53,474
(gasps)
69
00:02:53,507 --> 00:02:56,510
Take me instead.
70
00:02:56,544 --> 00:02:57,711
(soft gasp)
71
00:02:57,745 --> 00:02:59,680
(faint whooshing)
72
00:03:07,288 --> 00:03:08,822
Ah...
73
00:03:08,856 --> 00:03:10,558
together again.
74
00:03:12,460 --> 00:03:14,395
What do you say?
75
00:03:14,428 --> 00:03:17,197
Let's give 'em a good show.
76
00:03:17,231 --> 00:03:19,032
(sobbing):
Casey. No!
77
00:03:19,066 --> 00:03:20,368
No!
78
00:03:20,401 --> 00:03:23,103
(quietly):
No, Casey.
79
00:03:23,136 --> 00:03:26,139
*
(indistinct chatter)
80
00:03:28,742 --> 00:03:30,644
(panting)
81
00:03:42,456 --> 00:03:45,293
We've taken enough of your time.
82
00:03:45,326 --> 00:03:47,461
Respectfully, sir, I still
have some more questions.
83
00:03:47,495 --> 00:03:48,896
No, you don't,
Detective.
84
00:03:48,929 --> 00:03:50,298
We're done here.
85
00:03:50,331 --> 00:03:51,799
What the hell's going on?
86
00:03:51,832 --> 00:03:53,166
Outside, Detective Lawrence.
87
00:03:57,905 --> 00:04:00,474
I'll see what I can do about
getting those protestors
88
00:04:00,508 --> 00:04:02,142
and news vans off your lawn.
89
00:04:02,175 --> 00:04:04,612
That's very thoughtful.
Thank you.
90
00:04:04,645 --> 00:04:06,280
We'll be in touch.
91
00:04:07,315 --> 00:04:09,750
(lively chatter continues
outside)
92
00:04:09,783 --> 00:04:11,151
(exhales)
93
00:04:11,184 --> 00:04:12,986
(door closes)
94
00:04:13,020 --> 00:04:15,323
Let's go pick up your sister.
95
00:04:17,090 --> 00:04:20,461
*
96
00:04:50,324 --> 00:04:52,726
*
97
00:05:14,415 --> 00:05:16,384
Your room's not
ready yet, Casey.
98
00:05:16,417 --> 00:05:18,752
We'll share mine,
until we move.
99
00:05:22,856 --> 00:05:24,858
(gate creaks)
100
00:05:27,027 --> 00:05:28,829
(low growling nearby)
101
00:05:28,862 --> 00:05:30,864
(dogs barking, snarling)
102
00:05:36,203 --> 00:05:38,205
(low growling)
103
00:05:45,613 --> 00:05:47,347
(camera shutter clicking)
104
00:05:51,685 --> 00:05:53,987
Any sign of Bennett?
105
00:05:54,021 --> 00:05:56,990
He checked out last night
and left with a French cardinal.
106
00:05:57,024 --> 00:05:59,427
Probably Guillot,
Archbishop of Lyon.
107
00:05:59,460 --> 00:06:01,261
Forget the frog cardinal.
108
00:06:01,294 --> 00:06:02,863
Follow the money.
109
00:06:02,896 --> 00:06:04,765
Maria Walters.
110
00:06:04,798 --> 00:06:06,500
She's the slush mama
111
00:06:06,534 --> 00:06:08,402
of the slush funds.
112
00:06:08,436 --> 00:06:09,737
She's bankrolling
all this.
113
00:06:09,770 --> 00:06:11,138
(mechanical whirring)
114
00:06:14,207 --> 00:06:15,609
I know this man.
115
00:06:15,643 --> 00:06:18,011
LESTER: It's Brother Simon.
Fundraising chair.
116
00:06:18,045 --> 00:06:20,414
When I knew him
he was a counselor
117
00:06:20,448 --> 00:06:23,050
at a renewal center
for deviant priests.
118
00:06:23,083 --> 00:06:25,285
Sounds like a hell
of a place to recruit.
119
00:06:25,318 --> 00:06:28,722
He was watching me.
120
00:06:28,756 --> 00:06:30,724
Bennett knew...
121
00:06:30,758 --> 00:06:32,826
about this Brother Simon.
122
00:06:34,394 --> 00:06:36,730
(exhales)
123
00:06:36,764 --> 00:06:39,366
If Bennett was taken,
we have to assume
124
00:06:39,399 --> 00:06:42,936
that he was tortured
for information.
125
00:06:42,970 --> 00:06:45,806
Which means
they know about us...
126
00:06:45,839 --> 00:06:48,609
Mother Bernadette...
127
00:06:48,642 --> 00:06:50,578
possibly Tomas.
128
00:06:50,611 --> 00:06:52,045
So what's the plan, boss?
129
00:06:52,079 --> 00:06:53,313
Hitch up the trailer,
130
00:06:53,346 --> 00:06:55,716
get out of town,
both of you, tonight.
131
00:06:55,749 --> 00:06:56,817
What about you?
132
00:06:59,853 --> 00:07:01,655
HENRY:
Hey there, honey.
133
00:07:01,689 --> 00:07:03,857
Casey, you look well.
134
00:07:05,358 --> 00:07:07,461
ANGELA:
All right.
135
00:07:08,462 --> 00:07:09,663
There we go.
136
00:07:11,364 --> 00:07:13,801
HENRY:
We tried inviting Father Marcus,
137
00:07:13,834 --> 00:07:15,636
didn't we, Ange?
138
00:07:15,669 --> 00:07:17,605
ANGELA: Okay,
everybody, dig in.
139
00:07:17,638 --> 00:07:19,106
Don't let it get cold.
140
00:07:19,139 --> 00:07:20,774
Honey, let's say grace.
141
00:07:22,710 --> 00:07:24,344
HENRY: Kat, you
want to lead?
142
00:07:24,377 --> 00:07:26,079
Please.
143
00:07:26,113 --> 00:07:27,280
Bless us, O Lord
144
00:07:27,314 --> 00:07:29,917
for these Thy gifts which
we are about to receive.
145
00:07:29,950 --> 00:07:32,285
Amen.
And thank You...
146
00:07:32,319 --> 00:07:34,688
for bringing Casey
back home to us.
147
00:07:34,722 --> 00:07:37,625
And... let us
remember Chris,
148
00:07:37,658 --> 00:07:41,128
who was sweet
and funny, and...
149
00:07:41,161 --> 00:07:43,997
even though we decided
to call her Chris,
150
00:07:44,031 --> 00:07:46,199
I really wish
I had called her Grandma.
151
00:07:46,233 --> 00:07:48,435
I think she
would have liked that.
152
00:07:48,468 --> 00:07:50,470
Amen.
OTHERS: Amen.
153
00:07:51,972 --> 00:07:54,307
So, you're really
gonna leave Chicago?
154
00:07:54,341 --> 00:07:55,809
Uh, you have a plan?
155
00:07:55,843 --> 00:07:57,477
I know these people in Canada,
156
00:07:57,511 --> 00:07:59,312
actually, and there's a
few builders out there.
157
00:07:59,346 --> 00:08:00,614
I could consult.
158
00:08:00,648 --> 00:08:02,550
Or we could just stay
in Chicago.
159
00:08:02,583 --> 00:08:04,852
Mom, we packed up half
the house; it was your idea.
160
00:08:04,885 --> 00:08:06,219
We'll talk about it later.
161
00:08:06,253 --> 00:08:07,955
HENRY:
What about you,
Father Tomas, uh,
162
00:08:07,988 --> 00:08:10,157
you gonna take a break?
No, no, no. This...
163
00:08:10,190 --> 00:08:13,026
ordeal has clarified
some things for me.
164
00:08:13,060 --> 00:08:14,795
Renewed my commitment.
165
00:08:14,828 --> 00:08:18,498
Uh, my parish needs me, and...
I've neglected it.
166
00:08:18,532 --> 00:08:21,334
I guess we've monopolized you
these past few weeks.
167
00:08:21,368 --> 00:08:23,236
Well, look who's a regular
chatterbox tonight.
168
00:08:23,270 --> 00:08:24,972
I would like
169
00:08:25,005 --> 00:08:26,640
to make a toast
170
00:08:26,674 --> 00:08:28,141
to my whole family.
171
00:08:28,175 --> 00:08:29,677
To Henry...
172
00:08:29,710 --> 00:08:31,044
to Kat...
173
00:08:31,078 --> 00:08:33,280
and my sweet, sweet Casey.
174
00:08:34,915 --> 00:08:37,284
And to Grandma,
who died...
175
00:08:39,219 --> 00:08:41,722
...on our staircase.
176
00:08:46,059 --> 00:08:48,428
To Chris.
177
00:08:48,461 --> 00:08:50,163
To Chris.
178
00:08:50,197 --> 00:08:51,164
To Chris.
179
00:08:51,198 --> 00:08:52,532
To Mom.
180
00:08:58,972 --> 00:09:00,173
Hey, Henry.
181
00:09:00,207 --> 00:09:01,575
Father.
182
00:09:01,609 --> 00:09:03,276
Hey, come on in, sit down.
183
00:09:03,310 --> 00:09:05,312
Thank you. (sighs)
184
00:09:06,313 --> 00:09:07,915
How do you feel, Henry?
185
00:09:07,948 --> 00:09:10,618
How's... how's everything?
186
00:09:10,651 --> 00:09:12,119
(sighs):
Well...
187
00:09:12,152 --> 00:09:15,756
sometimes whole days go by,
and, um...
188
00:09:15,789 --> 00:09:17,557
you start to feel like,
189
00:09:17,591 --> 00:09:20,694
hey... maybe
I'm finally getting better,
190
00:09:20,728 --> 00:09:23,597
maybe I'm a human being again,
and then...
191
00:09:23,631 --> 00:09:25,365
(pops)
192
00:09:25,398 --> 00:09:27,367
...right back to potato land,
193
00:09:27,400 --> 00:09:29,569
as my darling daughter
would say.
194
00:09:31,605 --> 00:09:32,973
HENRY:
Angie, wow!
195
00:09:33,006 --> 00:09:35,075
You... going somewhere?
196
00:09:35,108 --> 00:09:37,144
The hotel.
Like this one says:
197
00:09:37,177 --> 00:09:39,079
"You neglect your duties
too long,
198
00:09:39,112 --> 00:09:40,814
everything falls to pieces."
199
00:09:40,848 --> 00:09:44,084
Apparently, I'm indispensable.
200
00:09:44,117 --> 00:09:45,753
Okay, when you
gonna be back?
201
00:09:45,786 --> 00:09:47,354
(door closes)
202
00:09:48,656 --> 00:09:49,657
Okay.
203
00:09:49,690 --> 00:09:51,091
(both chuckle)
204
00:09:51,124 --> 00:09:54,161
You know,
I don't think you know this,
205
00:09:54,194 --> 00:09:57,197
but... everything started here.
206
00:09:58,632 --> 00:10:00,400
You gave me a message.
207
00:10:00,433 --> 00:10:03,003
You told me where to
find Father Marcus.
208
00:10:03,036 --> 00:10:05,673
I did what, now?
You told me
209
00:10:05,706 --> 00:10:08,709
how to get to a place called...
St. Aquinas.
210
00:10:12,680 --> 00:10:16,516
God... spoke through you, Henry.
211
00:10:23,190 --> 00:10:24,858
Father...
212
00:10:24,892 --> 00:10:26,894
does this mean
anything to you?
213
00:10:28,729 --> 00:10:31,631
Uh, the number 162?
Yeah.
214
00:10:31,665 --> 00:10:35,002
Okay, ever since I woke up
from the accident,
215
00:10:35,035 --> 00:10:38,171
I've had this, uh...
216
00:10:38,205 --> 00:10:40,974
low-frequency sound
in my head.
217
00:10:41,008 --> 00:10:42,209
Mm-hmm.
218
00:10:42,242 --> 00:10:44,277
It's like being in a restaurant,
219
00:10:44,311 --> 00:10:48,315
and... everyone is yammering
away in the background.
220
00:10:48,348 --> 00:10:50,217
Except sometimes,
221
00:10:50,250 --> 00:10:53,220
sometimes it feels
like there's a pattern.
222
00:10:53,253 --> 00:10:55,488
Like, all at once,
223
00:10:55,522 --> 00:10:59,159
all those people start saying
the exact same thing
224
00:10:59,192 --> 00:11:01,261
at the exact same time.
225
00:11:02,329 --> 00:11:06,233
Are they talking to you
right now?
226
00:11:06,266 --> 00:11:08,335
It started a few days ago,
227
00:11:08,368 --> 00:11:10,337
over and over.
228
00:11:10,370 --> 00:11:13,240
162, 162.
229
00:11:13,273 --> 00:11:15,608
And I have no idea
what it means.
230
00:11:21,681 --> 00:11:24,684
(camera shutter clicking)
231
00:11:29,222 --> 00:11:31,191
CHERRY: Whole band's
here tonight.
232
00:11:31,224 --> 00:11:33,560
Wonder what they're up to.
233
00:11:39,299 --> 00:11:41,534
(shutter clicks)
234
00:11:43,470 --> 00:11:45,438
Cherry.
235
00:11:45,472 --> 00:11:47,374
Yeah, babe.
236
00:11:47,407 --> 00:11:48,876
Let's get out of here.
237
00:11:48,909 --> 00:11:50,911
The parade pauses.
238
00:11:50,944 --> 00:11:55,082
The driver slows
to a stop here.
239
00:11:55,115 --> 00:11:58,018
And the pig pops out
of the pigmobile.
240
00:11:58,051 --> 00:11:59,552
These men are ready?
241
00:11:59,586 --> 00:12:01,254
Oh, they're quite ready.
242
00:12:01,288 --> 00:12:02,289
Who do you think
243
00:12:02,322 --> 00:12:06,393
signed off on their exile
to St. Aquinas?
244
00:12:06,426 --> 00:12:09,396
That denier of angels,
Pope Sebastian.
245
00:12:09,429 --> 00:12:10,898
ANGELA:
Where are the popes
246
00:12:10,931 --> 00:12:14,935
who take advantage
of the office?
247
00:12:15,936 --> 00:12:17,905
Urban VI.
248
00:12:17,938 --> 00:12:20,407
Now, there was a pontiff.
249
00:12:20,440 --> 00:12:22,309
He actually
complained
250
00:12:22,342 --> 00:12:24,778
that he couldn't hear
enough screaming
251
00:12:24,812 --> 00:12:26,780
from those
who plotted against him
252
00:12:26,814 --> 00:12:29,582
while they were being flayed.
253
00:12:29,616 --> 00:12:32,385
Glad you could make it.
254
00:12:32,419 --> 00:12:34,621
A recent arrival
to Chicago.
255
00:12:34,654 --> 00:12:36,156
Angela Rance?
256
00:12:36,189 --> 00:12:37,657
No.
257
00:12:37,690 --> 00:12:39,492
Pazuzu.
258
00:12:41,761 --> 00:12:45,933
We thought you had left us
after your little spat with...
259
00:12:45,966 --> 00:12:47,734
Father Merrin, was it?
260
00:12:47,767 --> 00:12:49,269
Am I missing something?
261
00:12:49,302 --> 00:12:53,106
A little bird told me
about your plans for Sebastian.
262
00:12:53,140 --> 00:12:55,843
With the greatest of respect,
263
00:12:55,876 --> 00:13:00,180
I've spent six years planning
this welcoming.
264
00:13:00,213 --> 00:13:02,950
The honor is mine
and mine alone.
265
00:13:02,983 --> 00:13:05,953
Well, see, if you
really understood respect,
266
00:13:05,986 --> 00:13:09,189
you'd already be
where you belong.
267
00:13:10,223 --> 00:13:12,492
(men groaning)
268
00:13:31,311 --> 00:13:33,446
(pants)
269
00:13:33,480 --> 00:13:35,482
Lower.
270
00:13:40,353 --> 00:13:41,721
Lower.
271
00:13:41,754 --> 00:13:44,457
(grunts)
272
00:13:44,491 --> 00:13:45,725
(chuckles softly)
273
00:13:45,758 --> 00:13:48,628
No, no, no.
274
00:13:48,661 --> 00:13:51,064
Not you.
275
00:13:57,104 --> 00:14:00,073
Do you want to know
why you've never been chosen?
276
00:14:00,107 --> 00:14:02,342
Yes.
277
00:14:02,375 --> 00:14:04,011
It's your smell.
278
00:14:04,044 --> 00:14:07,847
The Firstborn are attracted
to power and potential.
279
00:14:07,881 --> 00:14:08,848
And
280
00:14:08,882 --> 00:14:11,985
you...
(inhales)
281
00:14:12,019 --> 00:14:14,988
desperation with notes of...
282
00:14:15,022 --> 00:14:16,189
mediocrity.
283
00:14:16,223 --> 00:14:18,591
You're never gonna
be one of us.
284
00:14:19,792 --> 00:14:21,094
(groans)
(grunts)
285
00:14:21,128 --> 00:14:23,096
All right.
286
00:14:23,130 --> 00:14:24,864
We need to
send a message
287
00:14:24,898 --> 00:14:27,968
to everyone
who's ever stood against us.
288
00:14:29,069 --> 00:14:31,371
Starting with these
289
00:14:31,404 --> 00:14:33,406
sanctimonious whores.
290
00:14:37,377 --> 00:14:39,379
(birds chirping)
291
00:14:40,580 --> 00:14:43,216
Excited for tonight's gala?
292
00:14:43,250 --> 00:14:46,686
I'm more excited about
His Holiness' arrival tomorrow.
293
00:14:46,719 --> 00:14:48,922
These things
can be a bit much.
294
00:14:48,956 --> 00:14:52,960
But really more of an
opportunity for our benefactors
295
00:14:52,993 --> 00:14:56,596
and the Friars of Ascension
to pat themselves on the back.
296
00:14:56,629 --> 00:14:58,598
What do you think
about St. Bridget's?
297
00:14:58,631 --> 00:15:00,900
Beautiful, very beautiful.
298
00:15:00,934 --> 00:15:02,569
You should see the rectory.
299
00:15:02,602 --> 00:15:04,471
Even I don't live that well.
300
00:15:04,504 --> 00:15:07,040
(both chuckle)
301
00:15:07,074 --> 00:15:10,477
What would you say
if I told you it could be yours?
302
00:15:12,345 --> 00:15:14,114
FATHER DENNIS:
Yes, uh...
303
00:15:14,147 --> 00:15:16,616
Father Dennis
is retiring,
304
00:15:16,649 --> 00:15:19,052
not altogether
voluntarily, between you
305
00:15:19,086 --> 00:15:21,921
and me, but it's time.
306
00:15:21,955 --> 00:15:24,424
He gets to go out
on a high note,
307
00:15:24,457 --> 00:15:26,759
and we get to install
a top prospect
308
00:15:26,793 --> 00:15:28,761
in one of our
finest parishes.
309
00:15:28,795 --> 00:15:30,630
What about St. Anthony's?
310
00:15:30,663 --> 00:15:32,299
Sadly...
(clears throat)
311
00:15:32,332 --> 00:15:35,635
that was another thing that
I wanted to talk to you about.
312
00:15:35,668 --> 00:15:37,570
We're closing St. Anthony's.
313
00:15:37,604 --> 00:15:38,671
What?
314
00:15:38,705 --> 00:15:41,108
It's been hemorrhaging
money for years now.
315
00:15:41,141 --> 00:15:42,809
The congregation
has shrunk.
316
00:15:42,842 --> 00:15:45,578
Father, we've been
growing recently. I...
317
00:15:45,612 --> 00:15:46,980
I can't abandon
my parish.
318
00:15:47,014 --> 00:15:49,482
Your parishioners
will be absorbed
319
00:15:49,516 --> 00:15:51,318
into nearby
congregations.
320
00:15:51,351 --> 00:15:52,952
It happens all the time.
321
00:15:52,986 --> 00:15:55,322
Tomas, St. Anthony's
322
00:15:55,355 --> 00:15:58,992
will be shuttered, whether you
accept this promotion or not.
323
00:15:59,026 --> 00:16:00,493
And, believe me, it is
324
00:16:00,527 --> 00:16:02,329
a promotion.
325
00:16:02,362 --> 00:16:03,997
You don't want me here.
326
00:16:04,031 --> 00:16:05,332
Of course we do.
327
00:16:12,872 --> 00:16:15,008
(quietly):
I have sinned.
328
00:16:15,042 --> 00:16:16,309
I don't deserve
a promotion.
329
00:16:16,343 --> 00:16:17,344
I deserve to--
330
00:16:17,377 --> 00:16:19,979
Her husband dropped by
my office.
331
00:16:20,013 --> 00:16:22,349
I know all about it.
332
00:16:26,819 --> 00:16:28,788
Then you know I can't.
333
00:16:28,821 --> 00:16:30,123
It's a problem.
334
00:16:30,157 --> 00:16:32,125
I'm not saying it's not.
335
00:16:32,159 --> 00:16:35,128
And you will do your penance.
336
00:16:35,162 --> 00:16:38,798
But this transfer has been
in the works for a while now.
337
00:16:38,831 --> 00:16:41,334
We can handle
the husband
338
00:16:41,368 --> 00:16:42,535
on our side.
339
00:16:42,569 --> 00:16:44,871
Believe me,
we've dealt with far worse.
340
00:16:44,904 --> 00:16:48,075
But you have to handle the girl
on yours.
341
00:16:50,077 --> 00:16:53,646
If you want this, that is.
342
00:16:53,680 --> 00:16:57,884
And you do want
this, Tomas.
343
00:17:02,089 --> 00:17:03,223
Father Dennis.
344
00:17:03,256 --> 00:17:04,857
Ah, Bishop Egan.
345
00:17:04,891 --> 00:17:06,526
How are you?
Very good.
346
00:17:06,559 --> 00:17:08,761
Please, come.
347
00:17:08,795 --> 00:17:10,063
(sighs)
348
00:17:22,475 --> 00:17:24,444
(door opens in other room)
349
00:17:24,477 --> 00:17:27,080
(paper crinkling)
350
00:17:31,451 --> 00:17:33,353
Picking locks again.
351
00:17:33,386 --> 00:17:35,522
Security's pretty lax
around here.
352
00:17:35,555 --> 00:17:37,390
You might want to put that
on your to do list.
353
00:17:39,392 --> 00:17:42,729
The diocese is closing down
St. Anthony's.
354
00:17:43,763 --> 00:17:45,765
I'm sorry to hear that.
355
00:17:47,767 --> 00:17:50,103
What did they offer you?
356
00:17:51,938 --> 00:17:55,775
I've been asked
to run St. Bridget's.
357
00:17:57,477 --> 00:18:01,114
That's what you wanted,
isn't it?
358
00:18:01,148 --> 00:18:05,084
And I bet it makes
your friend Maria Walters happy.
359
00:18:06,253 --> 00:18:09,956
She's been a great friend
to this church.
360
00:18:13,960 --> 00:18:17,464
Mind your back
about this new gig.
361
00:18:17,497 --> 00:18:19,799
You're playing
the premiership now.
362
00:18:19,832 --> 00:18:21,568
And the higher you rise,
the more there are
363
00:18:21,601 --> 00:18:23,069
to conspire your fall.
364
00:18:23,102 --> 00:18:25,238
(chuckles softly)
365
00:18:25,272 --> 00:18:28,107
Are you going to see
His Holiness tomorrow?
366
00:18:28,141 --> 00:18:32,111
I might be able to get you
a good spot at the parade route.
367
00:18:34,847 --> 00:18:37,984
(phone beeping, buzzing)
368
00:18:47,327 --> 00:18:50,297
I ain't much into parades.
(chuckles softly)
369
00:18:53,032 --> 00:18:55,502
I'm gonna miss this place.
370
00:19:01,874 --> 00:19:04,244
(dogs barking in distance)
371
00:19:08,348 --> 00:19:09,549
Remember this one?
372
00:19:09,582 --> 00:19:10,983
I wore it to your confirmation,
373
00:19:11,017 --> 00:19:13,019
and another girl
had the same exact dress on.
374
00:19:13,052 --> 00:19:14,354
This is way too
short for me now.
375
00:19:14,387 --> 00:19:15,555
You should
try it.
376
00:19:15,588 --> 00:19:16,923
Okay.
377
00:19:19,992 --> 00:19:22,295
Case,
378
00:19:22,329 --> 00:19:24,664
don't make me whip out
the tickle monster.
379
00:19:31,037 --> 00:19:34,674
So, we're all walking on
eggshells around you, yeah?
380
00:19:34,707 --> 00:19:37,810
They treated me the same
way after the accident.
381
00:19:37,844 --> 00:19:41,814
Everyone's too afraid to ask
you what you want for dinner,
382
00:19:41,848 --> 00:19:43,383
if you want to go to a movie.
383
00:19:43,416 --> 00:19:44,684
(quietly):
Kat, please.
384
00:19:44,717 --> 00:19:45,918
I just...
385
00:19:45,952 --> 00:19:48,521
I don't feel like talking.
386
00:19:48,555 --> 00:19:50,056
Right.
387
00:19:50,089 --> 00:19:52,359
Rather just scroll
through Twitter all night.
388
00:19:55,862 --> 00:19:58,665
Casey.
389
00:19:58,698 --> 00:20:02,235
They had names.
390
00:20:02,269 --> 00:20:04,237
Families.
391
00:20:04,271 --> 00:20:05,905
Kids.
392
00:20:05,938 --> 00:20:07,907
He did that,
393
00:20:07,940 --> 00:20:09,409
not you.
394
00:20:09,442 --> 00:20:11,744
It was my body.
395
00:20:11,778 --> 00:20:13,746
And my hands.
396
00:20:15,915 --> 00:20:18,084
He made me watch.
397
00:20:20,620 --> 00:20:22,922
He thought it was funny.
398
00:20:22,955 --> 00:20:26,092
But you survived.
399
00:20:26,125 --> 00:20:29,095
Yeah, great.
400
00:20:29,128 --> 00:20:30,763
Now what?
401
00:20:30,797 --> 00:20:33,300
I don't know.
402
00:20:36,903 --> 00:20:39,906
We're gonna figure it out.
403
00:20:41,140 --> 00:20:43,843
I thought I told you...
404
00:20:45,312 --> 00:20:48,315
(sighs)
Damn it.
405
00:21:05,965 --> 00:21:07,934
God
406
00:21:07,967 --> 00:21:11,137
our Father,
407
00:21:11,170 --> 00:21:14,474
Your power brings us to birth,
408
00:21:14,507 --> 00:21:17,644
and by Your command
we return to dust.
409
00:21:17,677 --> 00:21:20,647
Lord, those who
die still live
410
00:21:20,680 --> 00:21:23,282
in Your presence.
411
00:21:23,316 --> 00:21:25,251
Their lives change,
412
00:21:25,284 --> 00:21:26,986
but do not end.
413
00:21:27,019 --> 00:21:30,657
I pray in hope for my family,
relatives, and friends
414
00:21:30,690 --> 00:21:33,660
and for all the dead
known only to You.
415
00:21:33,693 --> 00:21:36,963
Unite us together again
in one family,
416
00:21:36,996 --> 00:21:41,568
so that we may sing Your praise
forever and ever.
417
00:21:53,212 --> 00:21:55,114
Knock-knock.
418
00:21:55,147 --> 00:21:57,183
There you are.
419
00:21:57,216 --> 00:21:59,852
The sisters sent me out
to the garden.
420
00:21:59,886 --> 00:22:01,521
I've been looking
421
00:22:01,554 --> 00:22:04,056
all over the place
for you.
422
00:22:06,225 --> 00:22:09,195
Vow of silence, right.
423
00:22:09,228 --> 00:22:11,464
I brought you something.
424
00:22:11,498 --> 00:22:13,966
It's a token
of gratitude.
425
00:22:14,000 --> 00:22:16,168
What do you get a
bunch of nuns, right?
426
00:22:16,202 --> 00:22:19,739
Well, it was either this
or warm, woolen mittens.
427
00:22:22,542 --> 00:22:24,544
No?
428
00:22:27,547 --> 00:22:31,551
I wanted to thank you
for saving my little girl.
429
00:22:31,584 --> 00:22:34,020
Although, I must say
430
00:22:34,053 --> 00:22:36,856
you did waiver a bit,
didn't you?
431
00:22:38,357 --> 00:22:41,160
We should've killed you
when we had the chance.
432
00:22:41,193 --> 00:22:43,195
She speaks.
433
00:22:43,229 --> 00:22:46,533
I felt you the moment you walked
through these doors.
434
00:22:47,734 --> 00:22:50,169
I don't know how we missed it
the first time.
435
00:22:50,202 --> 00:22:52,939
Well, you were distracted.
436
00:22:52,972 --> 00:22:55,207
I tried to let it go,
437
00:22:55,241 --> 00:22:57,577
but I just knew
that I wouldn't
438
00:22:57,610 --> 00:22:59,111
be able to live with myself
439
00:22:59,145 --> 00:23:01,414
knowing that you
were still out there.
440
00:23:01,448 --> 00:23:03,082
Not after what
you did to me.
441
00:23:03,115 --> 00:23:06,586
All the suffering for nothing.
442
00:23:06,619 --> 00:23:09,756
In the end, you're just
a child throwing a tantrum.
443
00:23:09,789 --> 00:23:11,758
"Tantrum"?
444
00:23:11,791 --> 00:23:14,026
This is not a tantrum.
445
00:23:14,060 --> 00:23:15,895
This is a victory lap.
446
00:23:17,897 --> 00:23:19,932
(gurgling)
447
00:23:22,234 --> 00:23:24,604
(choking)
448
00:23:24,637 --> 00:23:27,740
(gurgling)
449
00:23:27,774 --> 00:23:29,776
(choking, gasping)
450
00:23:34,647 --> 00:23:36,115
Mmm.
(bones cracking)
451
00:24:02,942 --> 00:24:06,212
(dog barking in distance)
452
00:24:27,967 --> 00:24:31,370
ANGELA: They had to clip it
with bolt cutters to get it off.
453
00:24:33,205 --> 00:24:35,708
(clears her throat)
454
00:24:38,377 --> 00:24:40,613
Mom?
455
00:24:40,647 --> 00:24:44,316
What do you, um...
456
00:24:45,351 --> 00:24:48,387
What do you remember about...?
457
00:24:51,157 --> 00:24:53,125
Well...
458
00:24:53,159 --> 00:24:56,062
I remember what
it felt like.
459
00:24:56,095 --> 00:24:59,799
What did it feel
like for you?
460
00:24:59,832 --> 00:25:04,070
Like nothing about me
was mine anymore.
461
00:25:04,103 --> 00:25:07,940
Mmm, because he was
inside you, right?
462
00:25:09,742 --> 00:25:13,479
It's as deep as
anyone can get.
463
00:25:13,512 --> 00:25:15,848
It's so intimate,
464
00:25:15,882 --> 00:25:17,684
isn't it?
465
00:25:17,717 --> 00:25:19,351
No. That's...
466
00:25:19,385 --> 00:25:21,654
That's not how it was for me.
467
00:25:21,688 --> 00:25:23,255
Well, no, uh, I know,
468
00:25:23,289 --> 00:25:24,657
you had to say no.
469
00:25:24,691 --> 00:25:27,426
I mean, that's the game, right?
470
00:25:27,459 --> 00:25:30,496
But, at a certain point,
471
00:25:30,529 --> 00:25:32,999
you asked for it.
472
00:25:33,032 --> 00:25:37,604
So much shame
for enjoying it.
473
00:25:37,637 --> 00:25:39,371
And the dirty little secret is
474
00:25:39,405 --> 00:25:42,174
you fell in love with him.
475
00:25:42,208 --> 00:25:44,243
Then when he left,
476
00:25:44,276 --> 00:25:48,380
the loneliest feeling
in the world.
477
00:25:48,414 --> 00:25:51,550
But we've both
been through it,
478
00:25:51,584 --> 00:25:56,222
and now we have
each other, right?
479
00:25:57,123 --> 00:25:59,225
Did we pack
my art books?
480
00:25:59,258 --> 00:26:01,027
I'm sorry.
481
00:26:01,060 --> 00:26:03,630
We were just having
a little heart-to-heart.
482
00:26:03,663 --> 00:26:06,032
You okay, Case?
483
00:26:06,065 --> 00:26:07,033
Mom?
484
00:26:07,066 --> 00:26:09,068
Hmm?
You're bleeding.
485
00:26:09,101 --> 00:26:10,770
Hmm?
486
00:26:10,803 --> 00:26:13,606
Oh, it's nothing.
487
00:26:13,640 --> 00:26:15,708
(sighs)
488
00:26:15,742 --> 00:26:18,377
I love this blouse.
489
00:26:18,410 --> 00:26:20,246
Thank you.
490
00:26:25,351 --> 00:26:27,519
Mother Bernadette!
491
00:26:37,630 --> 00:26:39,666
(gasping):
Oh, God.
492
00:26:39,699 --> 00:26:42,401
(choir singing)
493
00:26:42,434 --> 00:26:44,771
*
494
00:26:48,540 --> 00:26:50,710
(indistinct chatter)
495
00:27:02,121 --> 00:27:04,256
You, of course,
recognize this young man,
496
00:27:04,290 --> 00:27:06,693
Father Tomas
of St. Anthony's.
Hi.
497
00:27:06,726 --> 00:27:08,928
And soon, we hope,
of St. Bridget's.
498
00:27:08,961 --> 00:27:11,097
It was wonderful what you did
for that poor girl.
499
00:27:11,130 --> 00:27:13,032
God did everything;
It was...
500
00:27:13,065 --> 00:27:15,101
You see what I mean?
The humility.
501
00:27:15,134 --> 00:27:17,169
(indistinct conversations)
502
00:27:17,203 --> 00:27:18,671
We have to show you the offices
503
00:27:18,705 --> 00:27:20,439
and wait until you see
the rectory here.
504
00:27:20,472 --> 00:27:22,274
Ah. I've heard it's very nice.
505
00:27:22,308 --> 00:27:25,044
You keep this up, Father, you're
gonna put me out of a job.
506
00:27:25,077 --> 00:27:26,779
Well, I'm happy doing mine.
507
00:27:26,813 --> 00:27:29,415
The mayor has told me she'd love
to have you doing that here.
508
00:27:30,983 --> 00:27:33,152
Well, I'm actually
a White Sox fan.
509
00:27:33,185 --> 00:27:34,353
I know...
510
00:27:34,386 --> 00:27:36,789
(glass clinking)
511
00:27:36,823 --> 00:27:39,191
I want to thank you all
for coming.
512
00:27:39,225 --> 00:27:41,961
It's no secret that our city
513
00:27:41,994 --> 00:27:44,296
has seen its share
of hardships lately.
514
00:27:44,330 --> 00:27:47,633
Innocent lives lost,
communities ripped apart,
515
00:27:47,666 --> 00:27:49,235
threats against
the church itself.
516
00:27:49,268 --> 00:27:52,839
But I've always believed
that in the darkest hour,
517
00:27:52,872 --> 00:27:54,974
a light shines brightest.
518
00:27:55,007 --> 00:27:57,576
There is no brighter light
519
00:27:57,609 --> 00:28:00,479
than His Holiness,
Pope Sebastian.
520
00:28:00,512 --> 00:28:03,750
For those who have given up,
he is God's hope.
521
00:28:03,783 --> 00:28:06,919
For those who struggle to find
purpose in their lives,
522
00:28:06,953 --> 00:28:09,155
he is God's reason.
523
00:28:09,188 --> 00:28:13,760
For those who feel beyond
salvation, he is God's love.
524
00:28:13,793 --> 00:28:16,495
For many of us
in the room tonight,
525
00:28:16,528 --> 00:28:18,264
he is the Church.
526
00:28:18,297 --> 00:28:20,900
May his visit bring joy
527
00:28:20,933 --> 00:28:25,171
and inspiration to a city
who so badly needs it.
528
00:28:25,204 --> 00:28:27,006
Thank you.
529
00:28:27,039 --> 00:28:29,708
(applause)
530
00:28:34,646 --> 00:28:37,183
HENRY:
I hate to bring this up, but we
should probably make a decision
531
00:28:37,216 --> 00:28:40,319
about a funeral for your mom.
532
00:28:43,222 --> 00:28:45,291
When's the last time
you touched me?
533
00:28:49,261 --> 00:28:52,198
Uh...
534
00:28:52,231 --> 00:28:54,767
It's been a while.
I don't know.
535
00:28:54,801 --> 00:28:57,904
It's been a long while.
536
00:29:00,272 --> 00:29:02,875
Take your pants off.
537
00:29:02,909 --> 00:29:05,111
(laughing):
What? Right now?
538
00:29:05,144 --> 00:29:07,379
Mm-hmm.
539
00:29:07,413 --> 00:29:09,415
Just like that, huh?
Take 'em off.
540
00:29:09,448 --> 00:29:12,651
Oh. Wow.
541
00:29:12,684 --> 00:29:14,486
Okay.
542
00:29:15,621 --> 00:29:17,123
This is kind of
out of the blue.
543
00:29:17,156 --> 00:29:20,092
Mm-hmm.
544
00:29:20,126 --> 00:29:21,560
Hi, Angela.
545
00:29:21,593 --> 00:29:23,896
Hello, Henry.
546
00:29:23,930 --> 00:29:25,932
(both laughing)
547
00:29:32,504 --> 00:29:34,506
Hey, Ange.
548
00:29:37,443 --> 00:29:38,978
(voice strangled):
Ange, what are you doing?
549
00:29:39,011 --> 00:29:40,179
(laughing)
550
00:29:40,212 --> 00:29:41,814
Ange.
(moaning)
551
00:29:42,849 --> 00:29:45,184
(choking):
Ange...
552
00:29:49,221 --> 00:29:52,458
What are you doing?
553
00:29:52,491 --> 00:29:54,126
Honey,
are you all right?
554
00:29:59,565 --> 00:30:01,567
(indistinct chatter)
555
00:30:05,504 --> 00:30:06,705
(engine starting)
556
00:30:13,412 --> 00:30:15,414
(doors closing)
557
00:30:22,154 --> 00:30:24,356
MAN (on TV):
Just about to release your next
record at the end of the week.
558
00:30:24,390 --> 00:30:26,025
WOMAN:
I am.
559
00:30:26,058 --> 00:30:27,693
MAN: Well, now, you didn't stop
by here tonight just to talk,
(door opens nearby)
560
00:30:27,726 --> 00:30:29,561
or do you actually have
something to promote?
(footsteps nearby)
561
00:30:29,595 --> 00:30:31,697
WOMAN: Well, you know,
I've been writing this record
562
00:30:31,730 --> 00:30:33,565
and recording it
for about a year now,
563
00:30:33,599 --> 00:30:35,567
and, um, just been trying
to figure out what...
564
00:30:37,436 --> 00:30:39,438
(dog barking in distance)
565
00:30:49,015 --> 00:30:51,017
(hinges creak quietly)
566
00:31:02,461 --> 00:31:04,463
*
567
00:31:25,217 --> 00:31:27,219
(gasps softly)
568
00:31:29,788 --> 00:31:31,557
(clears throat loudly)
569
00:31:33,625 --> 00:31:35,027
(hinges creaking)
Hey, Mom.
570
00:31:35,061 --> 00:31:36,462
What are you
still doing up?
571
00:31:36,495 --> 00:31:37,896
Shh.
572
00:31:37,930 --> 00:31:40,532
(whispers):
I don't want to wake her.
573
00:31:40,566 --> 00:31:43,369
I'm just savoring
what I have.
574
00:31:43,402 --> 00:31:46,105
Yeah, well, um, couch is
too lumpy to sleep on,
575
00:31:46,138 --> 00:31:48,407
so savor us tomorrow?
576
00:31:52,844 --> 00:31:54,947
Night, Mom.
577
00:32:08,027 --> 00:32:09,628
No, it's not a no,
it's a condition.
578
00:32:09,661 --> 00:32:11,063
My staff comes with me.
579
00:32:11,097 --> 00:32:12,764
And also, I want a bus.
580
00:32:12,798 --> 00:32:15,467
Wednesdays and Sundays,
we'll run it back and forth
581
00:32:15,501 --> 00:32:17,136
from St. Anthony's
to St. Bridget's.
582
00:32:19,438 --> 00:32:22,441
I know, but the parish at
St. Bridget's can afford it.
583
00:32:22,474 --> 00:32:24,943
I think it's going to be a good
thing for them to share a pew
584
00:32:24,977 --> 00:32:28,180
with the people from
a different tax bracket.
585
00:32:30,616 --> 00:32:33,285
I'll take care of that tonight.
586
00:32:33,319 --> 00:32:35,321
Good night, Bishop Egan.
587
00:32:35,354 --> 00:32:37,323
("Devil's Trill Sonata" playing)
588
00:32:39,125 --> 00:32:41,093
(footsteps)
589
00:32:41,127 --> 00:32:43,129
(humming along to music)
590
00:32:53,205 --> 00:32:54,540
Mmm.
591
00:32:56,975 --> 00:32:58,977
(knocking on door)
592
00:33:02,381 --> 00:33:04,383
*
593
00:33:18,997 --> 00:33:21,433
(grunting)
594
00:33:24,070 --> 00:33:25,737
(coughs)
595
00:33:26,772 --> 00:33:28,607
Stay down.
596
00:33:31,343 --> 00:33:34,913
Some people would call that
a very rude hello.
597
00:33:36,282 --> 00:33:38,550
(grunts)
598
00:33:38,584 --> 00:33:39,685
(grunting)
599
00:33:45,191 --> 00:33:47,259
Oh, are we sharing a soak?
600
00:33:47,293 --> 00:33:49,161
God's creature, water on
the earth, I cast out the echo
601
00:33:49,195 --> 00:33:51,063
of evil by the living God,
by the one true God,
602
00:33:51,097 --> 00:33:52,564
by the holy God,
through whom
603
00:33:52,598 --> 00:33:54,266
all things have their being.
604
00:33:55,434 --> 00:33:57,503
Did you kill them?
605
00:33:57,536 --> 00:33:59,505
Bennett? The Regos?
606
00:33:59,538 --> 00:34:00,839
The nuns?
607
00:34:00,872 --> 00:34:02,741
In their final moments,
608
00:34:02,774 --> 00:34:05,711
do you think cattle
blame the slaughterhouse?
609
00:34:05,744 --> 00:34:09,581
Or do they blame the Judas goat
that led them up the ramp?
610
00:34:09,615 --> 00:34:13,252
I didn't kill anyone, priest.
611
00:34:13,285 --> 00:34:15,221
You did.
612
00:34:16,955 --> 00:34:19,291
I received
a promotion today.
613
00:34:21,293 --> 00:34:23,729
It's everything
I've ever dreamed about.
614
00:34:24,896 --> 00:34:27,032
That's...
615
00:34:27,065 --> 00:34:29,101
that's great.
616
00:34:29,135 --> 00:34:31,403
But the whole time the bishop
was offering it to me,
617
00:34:31,437 --> 00:34:34,140
all I could think was...
618
00:34:34,173 --> 00:34:36,742
I don't deserve this.
619
00:34:38,610 --> 00:34:42,448
And I'm tired.
620
00:34:42,481 --> 00:34:45,751
I'm tired of not being the man
God wants me to be.
621
00:34:45,784 --> 00:34:48,920
I'm tired of...
622
00:34:48,954 --> 00:34:52,158
being disappointed every single
time I look in the mirror.
623
00:34:57,095 --> 00:34:59,097
We could have done this,
you know.
624
00:35:01,533 --> 00:35:03,302
I would have made your coffee
625
00:35:03,335 --> 00:35:06,004
just right every morning.
626
00:35:06,037 --> 00:35:09,708
You would've bought me the
same perfume every Christmas.
627
00:35:13,879 --> 00:35:16,148
It could've been so normal.
628
00:35:19,151 --> 00:35:21,553
I can't give you
what you want, Jessica.
629
00:35:23,822 --> 00:35:26,358
The life that you deserve,
I can't.
630
00:35:26,392 --> 00:35:28,160
I seduced
a priest.
631
00:35:29,361 --> 00:35:32,264
Exactly what kind of life
do I deserve?
632
00:35:32,298 --> 00:35:34,866
A long...
633
00:35:34,900 --> 00:35:36,835
and happy life.
634
00:35:42,208 --> 00:35:44,543
Please don't
write to me anymore.
635
00:35:48,714 --> 00:35:50,316
It'll be easier that way.
636
00:35:57,223 --> 00:35:58,524
(grunting)
637
00:35:58,557 --> 00:36:00,192
(burbling, water hissing)
638
00:36:01,227 --> 00:36:02,828
Did you kill them?
639
00:36:02,861 --> 00:36:05,697
I'll accept responsibility
640
00:36:05,731 --> 00:36:08,033
for the academics
in the trailer.
641
00:36:08,066 --> 00:36:11,036
But who do you think
massacred
642
00:36:11,069 --> 00:36:14,906
Sister Bernadette and her
whores of mercy this afternoon?
643
00:36:14,940 --> 00:36:18,244
That was Angela Rance.
644
00:36:22,381 --> 00:36:23,949
(burbling, water hissing)
645
00:36:26,117 --> 00:36:28,387
Did you lose your nerve, Father?
646
00:36:28,420 --> 00:36:30,856
Ipse Venit, He is coming.
647
00:36:30,889 --> 00:36:32,224
You're gonna kill the pope.
648
00:36:32,258 --> 00:36:35,694
Oh, you were
such a mess at Aquinas.
649
00:36:35,727 --> 00:36:37,896
(splashing, burbling)
650
00:36:45,937 --> 00:36:47,072
The parade--
651
00:36:47,105 --> 00:36:48,740
is that where
you're gonna do it?
652
00:36:48,774 --> 00:36:52,711
The sun breaks
over our fair city.
653
00:36:52,744 --> 00:36:55,914
God's faithful
crowd every street corner.
654
00:36:55,947 --> 00:36:59,685
The car stops, the door opens.
655
00:36:59,718 --> 00:37:01,587
And the whole world watches
656
00:37:01,620 --> 00:37:04,089
while a disgraced priest
657
00:37:04,122 --> 00:37:06,558
murders the living embodiment
658
00:37:06,592 --> 00:37:08,560
of Catholic hope.
659
00:37:08,594 --> 00:37:10,562
Rome's shame
660
00:37:10,596 --> 00:37:12,531
come full circle.
661
00:37:12,564 --> 00:37:15,267
And what if I kill you now?
662
00:37:15,301 --> 00:37:17,202
Then another will take my place.
663
00:37:17,235 --> 00:37:20,071
And the ponies
go round and round.
664
00:37:20,105 --> 00:37:22,073
(door bangs open)
665
00:37:22,107 --> 00:37:24,776
(grunting)
666
00:37:24,810 --> 00:37:26,778
(blows landing,
Marcus grunting)
667
00:37:26,812 --> 00:37:28,714
Would one of you be so kind
668
00:37:28,747 --> 00:37:31,517
as to pass me a towel?
669
00:37:32,584 --> 00:37:34,586
(hinges creaking)
670
00:37:46,097 --> 00:37:47,333
(quietly):
Dad?
671
00:37:49,668 --> 00:37:51,136
Hey, hon.
672
00:37:53,339 --> 00:37:54,806
(footsteps approaching)
673
00:37:54,840 --> 00:37:56,842
KAT (whispers):
You ready?
674
00:37:56,875 --> 00:37:57,909
Girls, what is this?
675
00:37:57,943 --> 00:37:59,311
We have to go.
Now.
676
00:37:59,345 --> 00:38:00,312
Without Mom?
677
00:38:00,346 --> 00:38:01,913
She's not Mom.
678
00:38:01,947 --> 00:38:03,315
I don't know
how it happened,
679
00:38:03,349 --> 00:38:05,451
but he left me
and went to her.
680
00:38:05,484 --> 00:38:07,986
I recognize him.
681
00:38:08,019 --> 00:38:09,688
I believe her, Dad.
682
00:38:09,721 --> 00:38:10,989
After everything
that's happened,
683
00:38:11,022 --> 00:38:12,358
I don't need any more proof.
684
00:38:14,360 --> 00:38:16,362
We have to leave this house now.
685
00:38:19,331 --> 00:38:21,199
Okay. Okay.
686
00:38:26,638 --> 00:38:28,640
Time for a family meeting.
687
00:38:31,977 --> 00:38:34,346
(dog barking in distance)
688
00:38:39,351 --> 00:38:41,720
I want to talk to Mom.
689
00:38:41,753 --> 00:38:43,455
You are talking to her.
690
00:38:43,489 --> 00:38:47,225
My mom doesn't have
three pupils.
691
00:38:49,094 --> 00:38:50,562
(gasps)
692
00:38:52,364 --> 00:38:54,265
Angie.
693
00:38:56,835 --> 00:38:58,504
You can
fight this.
694
00:38:59,538 --> 00:39:02,140
Casey got through it,
so can you.
695
00:39:02,173 --> 00:39:06,011
I'm not possessed, Henry.
696
00:39:06,044 --> 00:39:08,346
This is integration.
697
00:39:08,380 --> 00:39:11,016
She invited me in.
698
00:39:11,049 --> 00:39:13,184
Don't you understand?
699
00:39:13,218 --> 00:39:16,354
This is permanent.
700
00:39:16,388 --> 00:39:19,290
Why do you keep hurting us?
What do you even want?
701
00:39:20,191 --> 00:39:22,027
The only thing that we've
702
00:39:22,060 --> 00:39:25,931
ever wanted:
that which is rightfully ours.
703
00:39:25,964 --> 00:39:28,199
We were His
704
00:39:28,233 --> 00:39:29,501
first creations.
705
00:39:29,535 --> 00:39:31,503
Did you know that?
706
00:39:31,537 --> 00:39:33,705
We were loyal and perfect
707
00:39:33,739 --> 00:39:36,174
in every way.
And do you know what God did?
708
00:39:36,207 --> 00:39:38,209
God got bored.
709
00:39:38,243 --> 00:39:40,546
He got bored with
our perfection.
710
00:39:40,579 --> 00:39:43,549
So He created Man,
711
00:39:43,582 --> 00:39:47,052
mortal and ugly, and... and then
712
00:39:47,085 --> 00:39:50,055
He built them
a sandbox,
713
00:39:50,088 --> 00:39:52,223
and He filled it
with tangible
714
00:39:52,257 --> 00:39:54,960
and sensual delights.
715
00:39:54,993 --> 00:39:58,029
Delights that
we could never feel
716
00:39:58,063 --> 00:40:01,567
or taste or experience.
717
00:40:01,600 --> 00:40:02,901
He created paradise,
718
00:40:02,934 --> 00:40:04,402
and he
handed it over
719
00:40:04,436 --> 00:40:06,772
to a pack of primates
rutting in the dirt.
720
00:40:08,273 --> 00:40:11,477
Well, this world
was meant for us.
721
00:40:11,510 --> 00:40:14,345
And we're gonna take it back.
722
00:40:17,015 --> 00:40:18,249
Tara.
723
00:40:18,283 --> 00:40:21,052
Sorry, I got sucked in.
724
00:40:21,086 --> 00:40:22,420
Have you read this?
725
00:40:22,454 --> 00:40:24,556
She led such a life.
726
00:40:24,590 --> 00:40:26,324
Where did you get that?
727
00:40:26,357 --> 00:40:29,995
Oh. When Chris was here,
helping find Casey...
728
00:40:30,028 --> 00:40:31,930
I kind of asked her
for her autograph
729
00:40:31,963 --> 00:40:33,765
and she gave me
her own personal copy.
730
00:40:33,799 --> 00:40:35,767
No. No, the feather--
731
00:40:35,801 --> 00:40:37,603
where did you get that?
732
00:40:37,636 --> 00:40:39,638
In the book.
733
00:40:42,874 --> 00:40:44,543
Um, can I...
734
00:40:50,716 --> 00:40:53,084
162.
735
00:40:53,118 --> 00:40:55,353
"I knew then that the demon
would never rest,
736
00:40:55,386 --> 00:40:56,955
"never stop,
737
00:40:56,988 --> 00:40:59,457
"until it had taken Regan
for its own.
738
00:40:59,491 --> 00:41:01,860
"It would keep coming for her
739
00:41:01,893 --> 00:41:03,895
until the end of time."
740
00:41:12,303 --> 00:41:15,607
Did you know, we approached
His Holiness years ago,
741
00:41:15,641 --> 00:41:17,943
back when he was
still just a lowly
742
00:41:17,976 --> 00:41:19,811
Apostolic nuncio.
743
00:41:19,845 --> 00:41:21,813
We offered him a peek
behind the curtain,
744
00:41:21,847 --> 00:41:25,316
a chance to ascend
this mortal slog.
745
00:41:25,350 --> 00:41:27,052
And do you know
what he did?
746
00:41:27,085 --> 00:41:29,320
He turned his back on eternity,
747
00:41:29,354 --> 00:41:31,857
like a child.
748
00:41:34,359 --> 00:41:38,263
I wonder if you'll
make the same mistake.
749
00:41:44,002 --> 00:41:46,538
Vocare Pulvere.
750
00:41:50,842 --> 00:41:52,210
Tomorrow,
when we wake up,
751
00:41:52,243 --> 00:41:53,444
we can put all this behind us.
752
00:41:54,880 --> 00:41:56,514
Bundle up. Go downtown.
753
00:41:56,548 --> 00:41:57,783
We can wave at the pope.
754
00:41:59,517 --> 00:42:01,887
A little family outing.
Won't that be fun?
755
00:42:03,354 --> 00:42:06,191
But first... you have to learn
756
00:42:06,224 --> 00:42:08,760
that disobedience
has consequences.
757
00:42:10,696 --> 00:42:13,932
Which means that I'm gonna
have to hurt one of you.
758
00:42:13,965 --> 00:42:15,767
Just a little.
759
00:42:15,801 --> 00:42:17,202
Just so you remember.
760
00:42:20,806 --> 00:42:22,608
Did you kill Grandma?
761
00:42:24,409 --> 00:42:26,111
Oh, my God.
762
00:42:26,144 --> 00:42:29,414
See, that's exactly
what I'm talking about.
763
00:42:29,447 --> 00:42:32,050
That disrespectful
tone of voice.
764
00:42:35,153 --> 00:42:36,254
(gasps)
765
00:42:36,287 --> 00:42:38,056
(chokes)
766
00:42:38,089 --> 00:42:40,225
No!
Angela, stop! Let her go!
767
00:42:40,258 --> 00:42:42,393
Stop, please!
768
00:42:43,595 --> 00:42:46,397
Stop!
I need to hear it.
769
00:42:46,431 --> 00:42:48,566
I need to hear you say
you'll behave.
770
00:42:48,600 --> 00:42:50,902
We'll behave, I promise!
(gasping)
771
00:42:50,936 --> 00:42:52,370
Just please let her go!
772
00:42:52,403 --> 00:42:54,305
I don't believe you.
773
00:42:54,339 --> 00:42:55,573
HENRY:
Angela, stop it!
774
00:42:55,607 --> 00:42:56,875
(gasping)
775
00:42:56,908 --> 00:42:58,409
Angela!
Please!
776
00:42:58,443 --> 00:43:00,278
Angela, please,
we swore to you.
777
00:43:00,311 --> 00:43:02,648
Stop!
Stop it. Angie!
778
00:43:02,681 --> 00:43:04,315
You're killing her!
779
00:43:04,349 --> 00:43:05,751
Please, stop. Stop.
780
00:43:05,784 --> 00:43:07,352
(door bangs open)
781
00:43:09,454 --> 00:43:11,990
Get the hell away from them.
782
00:43:47,859 --> 00:43:50,361
Captioned by
Media Access Group at WGBH
49081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.