Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,870 --> 00:00:04,205
Previously on The Exorcist...
2
00:00:04,238 --> 00:00:05,839
What do you want from me?
Quit pretending.
3
00:00:05,873 --> 00:00:08,576
You know perfectly well
what you must do.
4
00:00:08,609 --> 00:00:10,478
Bring her to me.
5
00:00:10,511 --> 00:00:11,512
(sizzling)
6
00:00:11,545 --> 00:00:13,381
How's Jim?
I moved out.
7
00:00:13,414 --> 00:00:15,216
There's a place
where I'm not married
8
00:00:15,249 --> 00:00:17,585
and you're not a priest.
Leave everything else outside.
9
00:00:17,618 --> 00:00:19,153
You're so special.
10
00:00:19,187 --> 00:00:20,921
Let me touch you.
11
00:00:20,954 --> 00:00:22,090
Let me touch you...
Come on.
12
00:00:22,123 --> 00:00:23,757
MARIA: Your Eminence,
and Father Bennet.
13
00:00:23,791 --> 00:00:25,593
So happy to have you.
14
00:00:25,626 --> 00:00:28,096
BENNETT:
Tattersal Landscaping.
15
00:00:28,129 --> 00:00:29,697
Perhaps you'd like
to explain to me
16
00:00:29,730 --> 00:00:31,199
how a defunct
landscaping company
17
00:00:31,232 --> 00:00:33,067
funnels nearly $3 million
18
00:00:33,101 --> 00:00:34,835
into a papal planning
committee.
19
00:00:34,868 --> 00:00:36,470
(grunting)
20
00:00:39,039 --> 00:00:40,040
(screams)
21
00:00:40,074 --> 00:00:42,042
The Devil in my Daughter.
22
00:00:42,076 --> 00:00:44,778
TALK SHOW HOST: What happened
to you in Georgetown?
23
00:00:44,812 --> 00:00:46,247
REGAN:
I remember that
24
00:00:46,280 --> 00:00:48,582
I couldn't control
my body sometimes.
25
00:00:48,616 --> 00:00:50,618
There was just
this voice.
26
00:00:50,651 --> 00:00:53,053
That's all I remember.
27
00:00:53,087 --> 00:00:55,022
What happened in that room...
28
00:00:55,055 --> 00:00:57,691
I can't... remember.
29
00:00:57,725 --> 00:00:58,926
(growling)
30
00:00:58,959 --> 00:01:01,095
So that your child
may be born again!
31
00:01:01,129 --> 00:01:03,097
(rumbling)
32
00:01:03,131 --> 00:01:05,299
Help me.
(gasps)
33
00:01:05,333 --> 00:01:07,235
(yelling):
Mother Bernadette!
(growling)
34
00:01:07,268 --> 00:01:09,103
MARCUS: Four decades ago, it had
Regan's body and it lost it.
35
00:01:09,137 --> 00:01:11,605
That is a demon
with a 40-year grudge.
36
00:01:11,639 --> 00:01:12,606
You're asking me to lie.
37
00:01:12,640 --> 00:01:14,975
God is in me. Yeah, lie.
38
00:01:15,976 --> 00:01:18,912
*
39
00:01:18,946 --> 00:01:20,948
(inhales)
40
00:01:22,250 --> 00:01:23,751
(door opens)
41
00:01:23,784 --> 00:01:24,785
(footsteps approach)
42
00:01:28,756 --> 00:01:30,691
(exhales)
43
00:01:33,927 --> 00:01:35,062
Get her out of here.
44
00:01:35,095 --> 00:01:36,797
It's her right to be here.
45
00:01:36,830 --> 00:01:39,567
(low, pleased growling)
46
00:01:39,600 --> 00:01:40,934
(exhales)
47
00:01:43,103 --> 00:01:45,406
(demonic voice):
The sow.
48
00:01:45,439 --> 00:01:46,707
Casey...
49
00:01:48,376 --> 00:01:50,778
Why didn't you tell me
you found her?
50
00:01:50,811 --> 00:01:52,313
That's my daughter.
51
00:01:52,346 --> 00:01:53,814
Only part of her.
52
00:01:53,847 --> 00:01:55,115
(grunts)
53
00:01:55,149 --> 00:01:57,050
ANGELA:
I'm her mother.
54
00:02:01,155 --> 00:02:02,523
Casey?
55
00:02:02,556 --> 00:02:04,758
(demonic voice):
Rags.
56
00:02:04,792 --> 00:02:06,927
Bloody rags.
57
00:02:06,960 --> 00:02:09,197
Casey, I know
you can hear me.
58
00:02:09,230 --> 00:02:12,866
I know you're in there.
Baby, you have to stay strong.
(door opens)
59
00:02:12,900 --> 00:02:15,936
NUN: I'm sorry, you
can't go in there.
HENRY: Get out of our way.
60
00:02:15,969 --> 00:02:18,572
KATHERINE: Let us in.
NUN: I'm sorry, you're gonna
have to hold back.
61
00:02:20,308 --> 00:02:22,176
Oh, my God.
Casey...
62
00:02:24,378 --> 00:02:26,347
You need to get this family
out of here right now.
63
00:02:26,380 --> 00:02:28,316
You need to get
out of my face right now.
64
00:02:28,349 --> 00:02:29,583
(demonic voice):
Mother MacNeil.
65
00:02:31,185 --> 00:02:32,920
Someone got old.
66
00:02:37,258 --> 00:02:38,859
(normal voice):
Kat?
67
00:02:41,929 --> 00:02:44,031
I knew you'd come.
68
00:02:46,099 --> 00:02:47,668
Are you here to take me home?
69
00:02:47,701 --> 00:02:50,371
Yeah. Just as soon
as you're better,
70
00:02:50,404 --> 00:02:51,705
we're gonna take you back.
71
00:02:51,739 --> 00:02:54,308
(demonic voice):
You're a terrible driver.
72
00:02:54,342 --> 00:02:55,709
What?
73
00:02:55,743 --> 00:02:57,177
Just walk away, Katherine.
74
00:02:57,211 --> 00:02:58,412
Almost ran me over
75
00:02:58,446 --> 00:03:01,349
when you ogled that
ginger whore's breasts.
76
00:03:01,382 --> 00:03:03,551
Only one in your
company with any talent,
77
00:03:03,584 --> 00:03:07,255
and you obliterated it
for a little lesbo curiosity.
78
00:03:07,288 --> 00:03:09,257
It's not her.
CASEY (normal voice):
Kat,
79
00:03:09,290 --> 00:03:11,692
look at me.
Get away, Kat.
80
00:03:11,725 --> 00:03:14,228
(demonic voice):
Is that you speaking,
Daddy Dimwit?
81
00:03:14,262 --> 00:03:16,196
Casey, honey...
Duh, duh,
82
00:03:16,230 --> 00:03:17,731
duh, Dad.
83
00:03:17,765 --> 00:03:19,567
Did you string those words, Dad,
84
00:03:19,600 --> 00:03:22,270
into a sentence
all by yourself, Dad?
85
00:03:22,303 --> 00:03:24,004
Head buried in blueprints
86
00:03:24,037 --> 00:03:25,706
while I unscrewed that screw,
87
00:03:25,739 --> 00:03:28,742
and sent the scaffolding
down, down,
88
00:03:28,776 --> 00:03:31,712
down, duh, duh,
duh, Dad?
89
00:03:31,745 --> 00:03:33,080
(growls)
90
00:03:33,113 --> 00:03:34,748
(grunts)
91
00:03:34,782 --> 00:03:36,584
(Katherine shrieks)
92
00:03:36,617 --> 00:03:38,619
(panting)
93
00:03:42,122 --> 00:03:45,593
MOTHER BERNADETTE:
"The glorious Mother of God,
the Virgin Mary,
94
00:03:45,626 --> 00:03:47,795
"commands you to flee.
We have come to crush
95
00:03:47,828 --> 00:03:50,964
your proud head..."
(normal voice):
What's wrong, Mommy?
96
00:03:50,998 --> 00:03:54,768
Get the hell out of my child.
97
00:03:54,802 --> 00:03:56,537
(demonic voice):
Hell?
98
00:03:56,570 --> 00:03:59,072
Do you know what Hell is, Regan?
99
00:03:59,106 --> 00:04:01,275
It's where Casey
is right now.
100
00:04:01,309 --> 00:04:02,576
(door closes)
101
00:04:02,610 --> 00:04:04,912
In a room
with no windows,
102
00:04:04,945 --> 00:04:06,714
nailed to the floor,
103
00:04:06,747 --> 00:04:09,216
surrounded by nothing.
104
00:04:09,249 --> 00:04:11,151
Alone forever.
105
00:04:11,184 --> 00:04:13,621
Knowing it was her mother
who put here there.
106
00:04:14,855 --> 00:04:16,490
But don't worry.
107
00:04:16,524 --> 00:04:20,127
There's room for you, too.
108
00:04:20,160 --> 00:04:22,162
*
109
00:04:53,561 --> 00:04:54,795
MARCUS AND TOMAS (distant):
God surrounds us.
110
00:04:54,828 --> 00:04:55,829
The love of God enfolds us.
111
00:04:55,863 --> 00:04:56,997
The power of God protects us.
112
00:04:57,030 --> 00:04:58,131
HENRY:
We should be in there.
113
00:04:58,165 --> 00:04:59,266
They're trying to save her.
114
00:04:59,299 --> 00:05:00,768
We should be allowed to...
(thump)
115
00:05:00,801 --> 00:05:03,170
What's the word?
What's the damn word?
116
00:05:03,203 --> 00:05:04,304
Watch.
Monitor!
We should be
117
00:05:04,338 --> 00:05:06,707
allowed to monitor
what is going on.
118
00:05:06,740 --> 00:05:08,141
How can you be
so calm about this?
119
00:05:08,175 --> 00:05:09,610
How can you just sit there
and be calm?
120
00:05:09,643 --> 00:05:11,044
I'm a lot of things right now,
121
00:05:11,078 --> 00:05:12,312
but calm is not one of them.
122
00:05:12,346 --> 00:05:14,715
This was the hardest part.
123
00:05:14,748 --> 00:05:17,785
And Father Maren
barred me from the room.
124
00:05:17,818 --> 00:05:19,219
You're left on the outside
125
00:05:19,252 --> 00:05:20,888
and you have to listen
to all those sounds.
Yeah?
126
00:05:20,921 --> 00:05:23,023
How'd that work out
for Father Maren?
127
00:05:23,056 --> 00:05:25,025
Honey.
128
00:05:25,058 --> 00:05:26,994
What?
129
00:05:27,027 --> 00:05:29,530
I need you to go home
and start packing for us.
130
00:05:29,563 --> 00:05:31,298
Oh, like hell. Like hell I am.
131
00:05:31,331 --> 00:05:33,401
We're not leaving her here.
ANGELA:
We're not.
132
00:05:33,434 --> 00:05:35,002
I'm gonna be here.
133
00:05:35,035 --> 00:05:36,537
I'm gonna get her back.
134
00:05:36,570 --> 00:05:38,138
And when this is over, when...
135
00:05:38,171 --> 00:05:39,707
when this works,
136
00:05:39,740 --> 00:05:42,009
it's gonna be bad for Casey.
137
00:05:42,042 --> 00:05:43,377
Just like it
was for me.
(loud thump)
138
00:05:43,411 --> 00:05:45,045
The police,
the... the media,
139
00:05:45,078 --> 00:05:46,714
everything.
140
00:05:46,747 --> 00:05:48,849
You don't want to put her
through that, do you?
141
00:05:48,882 --> 00:05:50,918
No.
(exhales)
So,
142
00:05:50,951 --> 00:05:52,319
we need you to be able to...
143
00:05:52,352 --> 00:05:54,422
pick up and get
the hell out of town.
144
00:05:54,455 --> 00:05:56,724
All right?
Can you do that for me?
145
00:05:56,757 --> 00:05:58,025
Just...
146
00:05:59,893 --> 00:06:02,195
...don't... don't
let them hurt her.
147
00:06:02,229 --> 00:06:04,031
Never.
148
00:06:04,064 --> 00:06:06,900
Call us, if anything changes.
149
00:06:06,934 --> 00:06:09,837
(prayer continues
indistinctly)
150
00:06:09,870 --> 00:06:11,872
(choral music playing)
151
00:06:16,143 --> 00:06:18,111
FEMALE REPORTER:
Mr. Rance!
(cameras clicking)
152
00:06:18,145 --> 00:06:19,580
(excited chatter)
153
00:06:25,719 --> 00:06:27,855
CHRIS:
Get out of her face!
154
00:06:27,888 --> 00:06:30,123
Get them to back off.
CHRIS:
Leave her alone.
155
00:06:33,827 --> 00:06:35,629
Mr. Rance, where is your
daughter? Mr. Rance, please.
156
00:06:35,663 --> 00:06:37,665
(car door opens, engine starts)
157
00:06:39,467 --> 00:06:41,869
(tires screech)
158
00:06:41,902 --> 00:06:43,904
FEMALE REPORTER:
Is Casey inside the building?
159
00:06:44,938 --> 00:06:46,940
(excited chatter)
160
00:06:48,509 --> 00:06:50,077
REPORTERS:
Where is Casey?
161
00:06:51,479 --> 00:06:54,281
You are trespassing
on private property.
162
00:06:54,314 --> 00:06:55,783
You are creating
163
00:06:55,816 --> 00:06:57,951
a hostile environment
for the sisters
164
00:06:57,985 --> 00:06:59,386
who are cloistered here.
165
00:06:59,419 --> 00:07:01,388
As head of this priory,
166
00:07:01,421 --> 00:07:03,123
I request that all of you leave.
167
00:07:03,156 --> 00:07:05,459
Otherwise, I will be forced
168
00:07:05,493 --> 00:07:07,227
to call the police, and...
169
00:07:07,260 --> 00:07:08,662
We're already here.
170
00:07:08,696 --> 00:07:10,598
I would like
these people to leave.
171
00:07:10,631 --> 00:07:12,466
Uh, public sidewalks,
so unless someone
172
00:07:12,500 --> 00:07:15,302
commits a specific crime, there
isn't a whole lot we can do.
173
00:07:15,335 --> 00:07:17,337
It's an unlawful gathering.
Look,
174
00:07:17,370 --> 00:07:20,140
why don't you let me come in,
take a quick look around,
175
00:07:20,173 --> 00:07:21,675
we can tell all
these nice people
176
00:07:21,709 --> 00:07:22,976
there's nothing to see here,
177
00:07:23,010 --> 00:07:24,612
everyone goes home.
178
00:07:24,645 --> 00:07:26,246
Do you have a warrant?
179
00:07:26,279 --> 00:07:28,181
I was hoping we
didn't need one, Sister.
180
00:07:28,215 --> 00:07:29,983
It's Mother.
181
00:07:30,017 --> 00:07:31,852
Five minutes,
we'll be out of your hair.
182
00:07:31,885 --> 00:07:33,286
(bell tolls)
183
00:07:33,320 --> 00:07:36,323
Ah. Would you look at that?
184
00:07:36,356 --> 00:07:40,027
You don't want to do that...
185
00:07:40,060 --> 00:07:42,262
(door opens)
186
00:07:42,295 --> 00:07:44,297
(sirens wailing in distance)
187
00:07:45,566 --> 00:07:46,734
(beeping)
188
00:07:48,001 --> 00:07:49,637
(inhales sharply):
Ugh.
189
00:07:49,670 --> 00:07:52,640
LESTER: Oh, quit squirming.
It's barely been punctured.
190
00:07:52,673 --> 00:07:54,474
(grunts)
Oh, I'm sorry.
191
00:07:54,508 --> 00:07:56,209
Have you ever been
stabbed before?
192
00:07:56,243 --> 00:07:58,111
Myrtle Beach, 1974.
193
00:07:58,145 --> 00:08:00,881
Ate two tabs of brown clown
in the parking lot
194
00:08:00,914 --> 00:08:03,851
after a supremely
disappointing ELO
195
00:08:03,884 --> 00:08:05,519
quote unquote "concert."
Yes.
196
00:08:05,553 --> 00:08:08,055
Yes, I'd like to report the
discovery of human remains.
197
00:08:08,088 --> 00:08:10,958
Um... probably like...
(large vehicle rumbling past)
198
00:08:10,991 --> 00:08:12,225
a dozen?
199
00:08:12,259 --> 00:08:13,961
Yeah, a dozen.
200
00:08:13,994 --> 00:08:16,196
Well, they wouldn't be remains
201
00:08:16,229 --> 00:08:18,165
if they weren't dead,
would they?
202
00:08:18,198 --> 00:08:20,467
Tattersal Landscaping
at Overton and 11th.
203
00:08:20,500 --> 00:08:21,702
Boiler room.
204
00:08:21,735 --> 00:08:23,170
Check the boiler room.
205
00:08:23,203 --> 00:08:26,907
Tattersal.
T-A-T-T-E-R-S-A-L.
206
00:08:26,940 --> 00:08:28,175
Sure. I'll hold.
207
00:08:28,208 --> 00:08:29,409
(beeps)
208
00:08:29,442 --> 00:08:31,144
Let me call.
209
00:08:31,178 --> 00:08:33,313
I do a bang-up '40s gumshoe.
210
00:08:33,346 --> 00:08:34,715
(cracks)
211
00:08:36,083 --> 00:08:39,319
MARCUS (distant):
Strike terror, Lord,
212
00:08:39,352 --> 00:08:41,521
into the beast now laying waste
to your vineyard.
213
00:08:41,555 --> 00:08:44,324
Fill your servants
with courage to fight manfully
214
00:08:44,357 --> 00:08:45,993
against that reprobate dragon...
Marcus...
215
00:08:46,026 --> 00:08:47,928
...lest he despise those who put
their trust in you...
216
00:08:47,961 --> 00:08:49,763
It's not working.
It wants Angela.
217
00:08:49,797 --> 00:08:51,565
All the more reason
to keep her away.
218
00:08:51,599 --> 00:08:53,767
You saw how it woke
when she was in here.
219
00:08:53,801 --> 00:08:56,670
She could help us draw
the demon out. Bait the whale.
220
00:08:56,704 --> 00:08:58,238
MARCUS: You never give
a demon what it wants.
221
00:08:58,271 --> 00:09:00,340
(squishing, squeaking)
Why not? Why not give it to her?
222
00:09:00,373 --> 00:09:03,176
You disobeyed my direct order.
223
00:09:03,210 --> 00:09:06,046
I don't take orders from you.
Well you should,
'cause you're gonna
224
00:09:06,079 --> 00:09:08,782
get her killed.
Well, I'm not the one
with blood on my hands.
225
00:09:08,816 --> 00:09:11,819
No, you're not,
'cause you're not an exorcist.
And you're not a priest.
226
00:09:13,086 --> 00:09:14,354
(insects buzzing)
227
00:09:14,387 --> 00:09:15,522
(grunts)
228
00:09:15,555 --> 00:09:16,890
(demonic voice laughs)
229
00:09:16,924 --> 00:09:18,992
Ugh!
230
00:09:23,997 --> 00:09:26,099
(insects chirping intensely)
231
00:09:26,133 --> 00:09:28,001
(whimpers)
232
00:09:29,637 --> 00:09:32,572
(growling, exhaling)
233
00:09:35,242 --> 00:09:36,543
Tomas, Tomas!
(grunts)
234
00:09:36,576 --> 00:09:37,778
Shh, shh!
235
00:09:37,811 --> 00:09:39,813
(panting)
236
00:09:40,814 --> 00:09:42,482
It worms its way in...
237
00:09:43,516 --> 00:09:46,153
...and it lays its little eggs.
238
00:09:46,186 --> 00:09:48,188
(laughing)
239
00:09:55,829 --> 00:09:57,831
(laughs)
240
00:09:58,832 --> 00:10:00,467
Angela beat it once.
241
00:10:02,302 --> 00:10:05,172
It's a risk.
242
00:10:10,310 --> 00:10:13,446
...blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
(door opens)
243
00:10:13,480 --> 00:10:15,849
Holy Mary, Mother of God,
(footsteps)
244
00:10:15,883 --> 00:10:17,317
pray for us sinners,
245
00:10:17,350 --> 00:10:19,519
now and at the hour
of our death.
246
00:10:19,552 --> 00:10:23,490
Our Father, who art in heaven,
247
00:10:23,523 --> 00:10:25,425
hallowed be Thy name,
Thy kingdom come,
248
00:10:25,458 --> 00:10:26,660
Thy will be done...
249
00:10:26,694 --> 00:10:29,362
I'm ready.
250
00:10:39,873 --> 00:10:43,043
I can't emphasize enough
the risk you're taking.
251
00:10:43,076 --> 00:10:45,378
Don't think a 40-year absence
will protect you.
252
00:10:45,412 --> 00:10:48,448
I know this thing
better than anyone.
253
00:10:48,481 --> 00:10:49,950
If you feel it
poking around at all,
254
00:10:49,983 --> 00:10:51,451
even the slightest twinge,
255
00:10:51,484 --> 00:10:52,452
you run.
256
00:10:52,485 --> 00:10:54,221
Drop everything and run.
257
00:10:54,254 --> 00:10:55,222
(door opens)
258
00:10:55,255 --> 00:10:58,358
(hinges creaking)
259
00:10:58,391 --> 00:10:59,727
MOTHER BERNADETTE:
...all wretched powers...
260
00:10:59,760 --> 00:11:02,029
all wicked legions...
261
00:11:02,062 --> 00:11:05,365
(continues praying quietly)
262
00:11:07,600 --> 00:11:09,169
(exhales)
263
00:11:09,202 --> 00:11:10,971
(chains rattling)
264
00:11:11,004 --> 00:11:12,572
All infernal invaders...
265
00:11:12,605 --> 00:11:13,974
(demonic voice):
Hello, Mommy.
266
00:11:14,007 --> 00:11:14,975
(sizzling)
267
00:11:15,008 --> 00:11:16,977
You're not my daughter.
268
00:11:17,010 --> 00:11:18,712
(sizzling)
269
00:11:18,746 --> 00:11:20,413
That's right.
270
00:11:20,447 --> 00:11:22,750
Your daughter's dead.
271
00:11:22,783 --> 00:11:24,752
Isn't that what you told Padre?
272
00:11:26,854 --> 00:11:29,322
What kind of mother
gives up hope that easily?
273
00:11:29,356 --> 00:11:32,259
TOMAS AND MOTHER BERNADETTE:
All Satanic powers...
274
00:11:32,292 --> 00:11:33,894
(moaning)
275
00:11:33,927 --> 00:11:35,028
All wicked
legions...
276
00:11:35,062 --> 00:11:37,364
I liked you better as a soloist.
277
00:11:37,397 --> 00:11:38,832
Hiding behind a civilian,
Marcus?
278
00:11:38,866 --> 00:11:41,001
MARCUS:
Keep it talking.
279
00:11:41,034 --> 00:11:42,335
About what?
280
00:11:42,369 --> 00:11:43,904
The more mundane,
the better.
281
00:11:43,937 --> 00:11:45,572
Words don't matter.
282
00:11:45,605 --> 00:11:47,540
Yes, Mother.
283
00:11:47,574 --> 00:11:49,843
Distract me.
284
00:11:49,877 --> 00:11:52,612
Do-- do you remember
when you broke your foot?
285
00:11:52,645 --> 00:11:54,681
Riveting.
286
00:11:54,714 --> 00:11:55,448
Ah.
287
00:11:55,482 --> 00:11:58,118
(groaning)
288
00:11:58,151 --> 00:11:59,787
Keep on with it.
289
00:11:59,820 --> 00:12:00,921
You had a play date.
290
00:12:00,954 --> 00:12:02,189
You were at, uh,
291
00:12:02,222 --> 00:12:04,724
you were at
Saylor's house.
292
00:12:04,758 --> 00:12:06,894
And you were
climbing a tree
293
00:12:06,927 --> 00:12:08,361
in the backyard, the oak.
294
00:12:08,395 --> 00:12:11,098
And one of the
branches snapped,
295
00:12:11,131 --> 00:12:12,465
and you fell.
296
00:12:12,499 --> 00:12:14,601
Good. Keep talking.
297
00:12:14,634 --> 00:12:15,803
You fell.
298
00:12:15,836 --> 00:12:16,870
Uh, your foot...
299
00:12:16,904 --> 00:12:19,873
Casey, you broke
your foot.
300
00:12:19,907 --> 00:12:21,608
You thought about it,
didn't you?
301
00:12:21,641 --> 00:12:23,276
When she was born.
302
00:12:23,310 --> 00:12:26,046
Couldn't wait to rip her
from your teat
303
00:12:26,079 --> 00:12:27,747
like a sickly kitten.
304
00:12:27,781 --> 00:12:29,616
ANGELA:
And you didn't cry.
305
00:12:29,649 --> 00:12:30,984
You didn't even call home.
306
00:12:31,018 --> 00:12:32,619
Which is what you
really should have done.
307
00:12:32,652 --> 00:12:34,888
You just--
you just started walking.
308
00:12:34,922 --> 00:12:37,090
Suppose it's my fault...
309
00:12:37,124 --> 00:12:38,758
for stretching you out.
310
00:12:38,792 --> 00:12:41,461
Leaving a hole
that nothing
311
00:12:41,494 --> 00:12:42,996
could ever quite fill.
312
00:12:43,030 --> 00:12:44,998
You walked home.
313
00:12:45,032 --> 00:12:46,266
All three blocks.
314
00:12:46,299 --> 00:12:48,001
And you didn't cry.
315
00:12:48,035 --> 00:12:49,269
Not even once.
316
00:12:49,302 --> 00:12:51,171
On a broken foot, you walked.
317
00:12:51,204 --> 00:12:52,806
Not Henry.
318
00:12:52,840 --> 00:12:55,242
Not your daughters.
319
00:12:55,275 --> 00:12:57,677
Bet she didn't tell you...
320
00:12:57,710 --> 00:13:00,647
she scraped the first one out.
321
00:13:00,680 --> 00:13:02,749
And that's when--
322
00:13:02,782 --> 00:13:04,284
that's, that's when...
323
00:13:04,317 --> 00:13:06,086
Worried it would
come out like her.
324
00:13:06,119 --> 00:13:07,087
...I knew.
325
00:13:07,120 --> 00:13:08,255
Rotten.
326
00:13:08,288 --> 00:13:09,256
Filthy.
327
00:13:09,289 --> 00:13:11,358
I knew!
Putrid.
328
00:13:11,391 --> 00:13:14,461
I knew that no matter
what life threw you, Casey,
329
00:13:14,494 --> 00:13:15,929
that you
would be okay.
330
00:13:15,963 --> 00:13:17,130
Devil of lies.
331
00:13:17,164 --> 00:13:18,598
ANGELA: Because
you are strong.
332
00:13:18,631 --> 00:13:20,467
You are stronger
333
00:13:20,500 --> 00:13:21,969
...monster.
...than I could
ever be.
334
00:13:22,002 --> 00:13:23,336
Give way to Christ.
Casey!
335
00:13:23,370 --> 00:13:24,804
TOMAS:
Give way, you monster.
336
00:13:24,838 --> 00:13:26,106
I forgive you, fallen angel.
(sizzling)
337
00:13:26,139 --> 00:13:26,940
(groaning)
338
00:13:26,974 --> 00:13:28,008
None of your works.
339
00:13:28,041 --> 00:13:30,878
MARCUS:
I forgive you, fallen angel.
340
00:13:30,911 --> 00:13:32,279
I forgive you,
fallen angel.
341
00:13:32,312 --> 00:13:35,182
I forgive you,
fallen angel.
342
00:13:35,215 --> 00:13:37,784
I forgive you, fallen angel.
343
00:13:37,817 --> 00:13:40,187
MOTHER BERNADETTE:
Child of God, you are forgiven.
(growling)
344
00:13:40,220 --> 00:13:41,454
Walk into
the light.
(growling)
345
00:13:41,488 --> 00:13:43,056
(groaning)
346
00:13:43,090 --> 00:13:45,025
(growling)
MARCUS:
...you have no authority,
347
00:13:45,058 --> 00:13:46,526
but that which is given.
348
00:13:46,559 --> 00:13:48,461
Following up
on the gruesome discovery
349
00:13:48,495 --> 00:13:50,864
of an as-yet undisclosed
number of corpses
350
00:13:50,898 --> 00:13:54,067
at a decommissioned warehouse
in the Bronzeville neighborhood.
351
00:13:54,101 --> 00:13:55,702
At a press conference...
352
00:14:11,952 --> 00:14:13,720
NEWS ANCHOR: ...not to jump
to any conclusions.
353
00:14:51,925 --> 00:14:53,293
...they are narrowing down
a group of suspects
354
00:14:53,326 --> 00:14:55,762
and hope to have the perpetrator
or perpetrators
355
00:14:55,795 --> 00:14:57,830
in custody
in the very near future.
356
00:14:59,566 --> 00:15:01,734
Just whatever you need
for the next few weeks, okay?
357
00:15:01,768 --> 00:15:03,803
What's the rush? It's not like
we're gonna be able to move
358
00:15:03,836 --> 00:15:05,705
with the state
that Casey's in.
359
00:15:05,738 --> 00:15:07,274
I mean, you saw
how sick she looks.
360
00:15:07,307 --> 00:15:09,876
She's gonna need doctors,
medication.
361
00:15:09,909 --> 00:15:11,444
Do we even know
where the hell
we're moving to?
362
00:15:11,478 --> 00:15:13,246
Guelph.
Guelph?
363
00:15:13,280 --> 00:15:14,414
Yeah, it's outside Toronto.
364
00:15:14,447 --> 00:15:15,615
Canada.
365
00:15:15,648 --> 00:15:17,050
Who the hell
lives in Canada?
366
00:15:17,084 --> 00:15:18,618
I got in touch
with an old friend.
367
00:15:18,651 --> 00:15:19,953
So we run away
and what,
368
00:15:19,987 --> 00:15:21,288
just hope everyone
magically forgets
369
00:15:21,321 --> 00:15:22,555
that Casey
killed two people?
370
00:15:22,589 --> 00:15:23,556
That was the demon.
371
00:15:23,590 --> 00:15:25,192
That was not your sister!
372
00:15:26,259 --> 00:15:27,694
I know.
373
00:15:30,097 --> 00:15:31,631
Um,
374
00:15:31,664 --> 00:15:33,733
I've got a house
in Palm Springs.
375
00:15:33,766 --> 00:15:36,236
It's a little,
four-bedroom place.
376
00:15:36,269 --> 00:15:38,305
I bought it as a winter home.
377
00:15:38,338 --> 00:15:39,772
I haven't lived there in years.
378
00:15:39,806 --> 00:15:41,908
There's a renter.
I can boot him out.
379
00:15:41,941 --> 00:15:44,311
It's quiet
and it's private.
380
00:15:44,344 --> 00:15:45,612
No, they'll find us.
381
00:15:45,645 --> 00:15:46,846
Even if we
get her back,
382
00:15:46,879 --> 00:15:48,248
they're gonna
arrest her.
383
00:15:48,281 --> 00:15:50,483
They can find her
in Canada, too.
384
00:15:50,517 --> 00:15:51,985
Do you have a summer home
in Venezuela?
385
00:15:52,019 --> 00:15:53,253
I hear that's
where criminals go.
386
00:15:53,286 --> 00:15:54,454
She's not a criminal.
387
00:15:54,487 --> 00:15:56,256
I know, but you just said
she's gonna get arrested.
388
00:15:56,289 --> 00:15:57,490
Not a lot of dance schools
389
00:15:57,524 --> 00:15:59,326
in Guelph,
I'm guessing.
390
00:16:01,028 --> 00:16:02,362
Henry, you've
got to think of
391
00:16:02,395 --> 00:16:04,031
both daughters at this point.
392
00:16:04,064 --> 00:16:06,366
We're not splitting up
this family.
393
00:16:06,399 --> 00:16:08,235
I'm not going
back to school.
394
00:16:09,302 --> 00:16:10,870
Yes, you are.
395
00:16:10,903 --> 00:16:12,205
Honey, now,
it's lousy timing
396
00:16:12,239 --> 00:16:13,673
but I'm putting it out there.
397
00:16:13,706 --> 00:16:15,642
Don't.
398
00:16:15,675 --> 00:16:17,344
I've made up my mind.
399
00:16:17,377 --> 00:16:19,679
(zipper closing)
400
00:16:19,712 --> 00:16:21,648
(demonic growling)
401
00:16:21,681 --> 00:16:23,050
(chains rattling)
402
00:16:23,083 --> 00:16:25,785
...one baptism, one God
and Father of all
403
00:16:25,818 --> 00:16:28,488
who is above all and through
all and in all.
(growling)
404
00:16:28,521 --> 00:16:29,522
There is one body
405
00:16:29,556 --> 00:16:31,791
and one Spirit...
(growling loudly)
406
00:16:31,824 --> 00:16:33,826
that belongs to your call.
407
00:16:33,860 --> 00:16:35,295
(overlapping voices):
One Lord, one faith,
408
00:16:35,328 --> 00:16:38,231
one baptism, one God
and Father of all...
409
00:16:38,265 --> 00:16:40,067
who is over all
and through all...
(groaning)
410
00:16:40,100 --> 00:16:42,969
"Who was over all,
and through all and in all."
411
00:16:43,002 --> 00:16:45,038
Just as you were called...
(groaning)
412
00:16:45,072 --> 00:16:47,407
(wheezing)
413
00:16:47,440 --> 00:16:49,842
...one baptism,
one God and
414
00:16:49,876 --> 00:16:51,844
(growling)
...Father of all,
who is over all...
415
00:16:51,878 --> 00:16:52,779
and through all
416
00:16:52,812 --> 00:16:55,182
and in all.
There is one God and one...
417
00:16:55,215 --> 00:16:57,384
(growling)
418
00:16:57,417 --> 00:16:59,152
(demonic yelling)
419
00:16:59,186 --> 00:17:01,321
(groaning)
...one faith, one baptism,
420
00:17:01,354 --> 00:17:02,922
one God and
Father of all...
421
00:17:02,955 --> 00:17:04,491
ANGELA:
One faith, one baptism,
422
00:17:04,524 --> 00:17:06,193
one God and Father of all,
423
00:17:06,226 --> 00:17:09,529
who is over all and through all
and in all.
424
00:17:09,562 --> 00:17:10,997
But grace was given to each...
425
00:17:11,030 --> 00:17:13,433
...one of us,
426
00:17:13,466 --> 00:17:16,236
according to the measure
of Christ's gift.
427
00:17:16,269 --> 00:17:21,208
(demonic voice):
The things I could tell you
about Christ's gift.
428
00:17:21,241 --> 00:17:23,676
What are you doing?
429
00:17:23,710 --> 00:17:26,012
Let's play a game, Mother.
430
00:17:26,045 --> 00:17:28,615
Just you and me.
431
00:17:28,648 --> 00:17:32,085
(rumbling)
432
00:17:39,626 --> 00:17:41,628
RADIO ANNOUNCER:
Really cold day here in D.C.
433
00:17:41,661 --> 00:17:43,696
It's only gonna get up to
the mid-30s,
434
00:17:43,730 --> 00:17:46,266
so be sure to wear your muffs
and scarves out there.
(humming)
435
00:17:46,299 --> 00:17:48,635
What's going on? Beltway traffic
looking pretty good.
(humming continues)
436
00:17:48,668 --> 00:17:50,303
That fender-bender on the 395,
437
00:17:50,337 --> 00:17:51,571
we mentioned earlier
438
00:17:51,604 --> 00:17:53,206
looks to be all clear.
(humming)
439
00:17:53,240 --> 00:17:55,408
So for you Led Heads,
tickets for Zeppelin's
440
00:17:55,442 --> 00:17:57,076
North American Tour go on sale
(humming)
441
00:17:57,110 --> 00:17:58,611
next week...
442
00:17:58,645 --> 00:18:00,647
Is there anyone there?
443
00:18:00,680 --> 00:18:02,782
RADIO ANNOUNCER:
...so unless you want to drive
444
00:18:02,815 --> 00:18:04,651
to one of New York's
three Garden shows...
445
00:18:04,684 --> 00:18:06,786
No.
...grab some seats at the
Baltimore Civic Center.
446
00:18:11,924 --> 00:18:12,892
Is there anyone there?
447
00:18:12,925 --> 00:18:16,229
* ...run right
448
00:18:16,263 --> 00:18:18,665
Hello?
* Off you go to school
449
00:18:18,698 --> 00:18:20,400
* Where you can learn the rules
there right *
450
00:18:20,433 --> 00:18:21,868
Are you there?
451
00:18:25,472 --> 00:18:27,207
Hello?
452
00:18:31,778 --> 00:18:33,946
* Never go astray
453
00:18:33,980 --> 00:18:36,115
* And stay an honest
loving son *
454
00:18:36,149 --> 00:18:38,518
(chuckles)
455
00:18:38,551 --> 00:18:39,919
What's your name?
456
00:18:39,952 --> 00:18:43,022
* Son of my father
457
00:18:43,055 --> 00:18:46,926
* Molded, I was folded,
I was preform-packed *
458
00:18:46,959 --> 00:18:49,162
* Son of my father
459
00:18:49,196 --> 00:18:51,598
(planchette moving)
460
00:18:51,631 --> 00:18:54,133
* Commanded, I was branded
in a plastic vac' *
461
00:18:54,167 --> 00:18:57,204
* Surrounded and confounded
by statistic facts *
462
00:18:57,237 --> 00:19:01,308
(planchette moving)
463
00:19:05,845 --> 00:19:07,814
Captain Howdy.
464
00:19:07,847 --> 00:19:10,383
(scoffs)
Captain Howdy?
465
00:19:11,418 --> 00:19:13,220
What kind of
name is that?
466
00:19:17,690 --> 00:19:19,826
Captain Howdy?
467
00:19:19,859 --> 00:19:22,161
Is my mom ever gonna
get married again?
468
00:19:27,267 --> 00:19:29,869
SALESMAN:
Mm, no.
469
00:19:29,902 --> 00:19:32,605
REGAN:
Captain Howdy,
that's not very nice.
470
00:19:34,106 --> 00:19:35,342
You.
471
00:19:35,375 --> 00:19:36,576
How am I gonna
have a new dad
472
00:19:36,609 --> 00:19:38,345
if my mom never
finds someone?
473
00:19:38,378 --> 00:19:41,180
Still haven't found Daddy,
have we?
474
00:19:43,250 --> 00:19:44,651
Nice to see you all
475
00:19:44,684 --> 00:19:45,718
grown up, though.
476
00:19:45,752 --> 00:19:47,086
It's been a minute.
477
00:19:47,119 --> 00:19:50,423
You were the photographer,
at the zoo.
478
00:19:50,457 --> 00:19:52,325
And you were six.
479
00:19:52,359 --> 00:19:54,827
You took my picture.
480
00:19:54,861 --> 00:19:56,996
That was the first
time I saw...
481
00:19:57,029 --> 00:19:58,731
Watch the birdie.
(camera flashes)
482
00:19:58,765 --> 00:20:01,701
(bird fluttering)
483
00:20:03,903 --> 00:20:06,072
Why are you making
me watch this?
484
00:20:06,105 --> 00:20:08,708
I thought you didn't
remember most of it.
485
00:20:08,741 --> 00:20:11,043
Consider this a refresher,
486
00:20:11,077 --> 00:20:12,945
a stroll down memory lane.
487
00:20:12,979 --> 00:20:14,581
(door opens)
488
00:20:14,614 --> 00:20:15,882
CHRIS:
Rags?
489
00:20:17,650 --> 00:20:18,918
You down there?
490
00:20:20,953 --> 00:20:23,356
(Regan's voice):
Yeah, Mom. I'm fine.
491
00:20:23,390 --> 00:20:24,557
Geez.
492
00:20:24,591 --> 00:20:26,192
CHRIS:
Okay, Stinkpot.
493
00:20:26,225 --> 00:20:28,127
Just-- just
checking.
494
00:20:28,160 --> 00:20:29,562
(door closes)
495
00:20:29,596 --> 00:20:30,563
You own mother
496
00:20:30,597 --> 00:20:31,964
called you Stinkpot.
497
00:20:32,999 --> 00:20:36,102
I gave you memories.
498
00:20:36,135 --> 00:20:39,372
Do you know what's
my favorite memory of you?
499
00:20:39,406 --> 00:20:40,607
Mm...
500
00:20:40,640 --> 00:20:42,709
This...
501
00:20:42,742 --> 00:20:44,911
right here.
502
00:20:44,944 --> 00:20:47,980
My sweet, my dear...
503
00:20:49,015 --> 00:20:53,152
My Regan MacNeil.
504
00:20:53,185 --> 00:20:55,622
The girl that
got away.
505
00:20:59,158 --> 00:21:01,828
Look what you've done
to her, to me!
506
00:21:01,861 --> 00:21:05,332
Do you remember how much
pleasure you were feeling
507
00:21:05,365 --> 00:21:06,733
at this moment?
508
00:21:06,766 --> 00:21:09,436
The gates I unlocked
for you.
509
00:21:09,469 --> 00:21:11,338
Past.
510
00:21:11,371 --> 00:21:13,340
I ruined men
for you. Say it.
511
00:21:13,373 --> 00:21:14,741
That isn't true.
512
00:21:14,774 --> 00:21:18,811
Oh, yes. Henry?
Virility personified.
513
00:21:18,845 --> 00:21:20,613
Why did you choose me?
514
00:21:20,647 --> 00:21:23,516
"Why me"?
515
00:21:23,550 --> 00:21:26,786
"Why me"?
516
00:21:26,819 --> 00:21:28,688
Who are you?
517
00:21:28,721 --> 00:21:31,758
You expect me to say you have
some gift, some ability,
518
00:21:31,791 --> 00:21:35,127
something that sets you apart
and makes you special?
519
00:21:35,161 --> 00:21:36,929
You were chosen?
520
00:21:36,963 --> 00:21:39,866
There are close to eight
billion human beings
521
00:21:39,899 --> 00:21:44,371
crawling this earth--
you're like vermin. "Why me?"
522
00:21:44,404 --> 00:21:47,707
Because you were under
my foot, you stupid bitch.
523
00:21:47,740 --> 00:21:49,442
(chuckles)
524
00:21:49,476 --> 00:21:51,711
"Why me?"
525
00:21:51,744 --> 00:21:54,146
I will say this.
526
00:21:54,180 --> 00:21:57,283
It has good vintage, your whine.
527
00:21:57,316 --> 00:22:00,987
Even your Christ on his cross
screamed out,
528
00:22:01,020 --> 00:22:04,290
"Why me?"
like it was poetry.
529
00:22:04,323 --> 00:22:08,628
"Father, why hast Thou
forsaken me?"
530
00:22:08,661 --> 00:22:11,330
He was screaming in pain
531
00:22:11,364 --> 00:22:15,334
and shouting, "Damn you!
532
00:22:15,368 --> 00:22:17,470
Why me?"
533
00:22:17,504 --> 00:22:20,072
Leave my family alone!
534
00:22:21,874 --> 00:22:23,743
No.
535
00:22:25,712 --> 00:22:28,047
Forgot that, did you?
536
00:22:28,080 --> 00:22:29,649
Why are you doing this?
537
00:22:29,682 --> 00:22:32,519
Because you don't get
to walk away.
538
00:22:32,552 --> 00:22:35,187
Not after what you did.
539
00:22:35,221 --> 00:22:39,726
Besides...I miss your taste.
540
00:22:39,759 --> 00:22:41,494
Ah! Oh...
541
00:22:41,528 --> 00:22:44,363
Ahh.
Oh!
542
00:22:44,397 --> 00:22:46,232
You're different now.
543
00:22:46,265 --> 00:22:49,335
You taste like... death.
544
00:22:49,368 --> 00:22:50,870
(door opens)
545
00:22:50,903 --> 00:22:52,939
CHRIS:
Rags? Rags?
546
00:22:52,972 --> 00:22:54,641
Yoo-hoo.
547
00:22:56,776 --> 00:22:58,911
You sure you're okay?
548
00:22:58,945 --> 00:23:00,780
What you doing
down here?
549
00:23:00,813 --> 00:23:02,214
Oh, jeez.
550
00:23:02,248 --> 00:23:04,784
Where'd you get
that thing?
551
00:23:04,817 --> 00:23:06,886
Listen, go up
and say hi to Burke.
552
00:23:06,919 --> 00:23:10,623
He'd love to
see you. Yeah?
553
00:23:10,657 --> 00:23:12,024
What's the matter?
554
00:23:12,058 --> 00:23:15,027
(gasps):
Oh, I didn't tell you.
555
00:23:15,061 --> 00:23:16,429
(chuckles)
556
00:23:16,463 --> 00:23:20,032
Guess what?
Your momma is gonna be
557
00:23:20,066 --> 00:23:22,368
a great big movie
director.
558
00:23:22,401 --> 00:23:24,604
(chuckles)
559
00:23:24,637 --> 00:23:27,474
Well, maybe not big, but they
sent over this script,
560
00:23:27,507 --> 00:23:29,476
and they want me to direct
one-third of it.
561
00:23:29,509 --> 00:23:33,379
It's like this
triptych thing.
562
00:23:33,412 --> 00:23:35,281
What do you think?
Should I do it?
563
00:23:35,314 --> 00:23:38,050
It's called "Hope."
Come on up.
564
00:23:38,084 --> 00:23:41,120
Come upstairs, and I'll let you
have half a glass of wine.
565
00:23:44,924 --> 00:23:46,993
(demonic growls)
566
00:23:47,026 --> 00:23:48,828
MARCUS: You have no will
but that which is given.
567
00:23:48,861 --> 00:23:51,297
You have no authority
but that which is given.
568
00:23:51,330 --> 00:23:53,633
(praying indistinctly)
569
00:23:53,666 --> 00:23:58,905
(gasping)
570
00:23:58,938 --> 00:24:01,007
Return to the shadow,
viper!
571
00:24:01,040 --> 00:24:03,109
You have no hold
on this woman.
572
00:24:03,142 --> 00:24:05,077
Child of God,
you are forgiven.
573
00:24:05,111 --> 00:24:07,680
You are loved.
You are perfect and whole.
574
00:24:07,714 --> 00:24:10,016
There is no place for you here.
575
00:24:10,049 --> 00:24:11,150
Marcus!
576
00:24:11,183 --> 00:24:14,487
(gasping, banging continue)
577
00:24:14,521 --> 00:24:15,522
Yeah, worth a shot.
578
00:24:18,725 --> 00:24:23,162
Oh, my God, I'm heartily sorry
for having offended Thee.
579
00:24:23,195 --> 00:24:25,131
And I detest all my sins.
580
00:24:25,164 --> 00:24:26,432
(demonic voice):
Last rites, priest?
581
00:24:26,465 --> 00:24:28,467
Giving up on the piglet
so soon?
582
00:24:28,501 --> 00:24:30,870
The last rites aren't
for Casey, they're for you.
583
00:24:30,903 --> 00:24:33,305
Because I dread the loss of
Heaven and the pains of Hell.
584
00:24:33,339 --> 00:24:36,709
ALL: But most of all because
they offend Thee, my God,
585
00:24:36,743 --> 00:24:40,212
who are all good and deserving
of all my love.
586
00:24:40,246 --> 00:24:41,948
Sorry, Mommy, show's over.
587
00:24:41,981 --> 00:24:44,651
Time to give the people
what they want.
588
00:24:44,684 --> 00:24:45,818
Casey...
589
00:24:45,852 --> 00:24:48,187
(cracking)
590
00:24:48,220 --> 00:24:49,989
Casey! No!
591
00:24:50,022 --> 00:24:52,859
MARCUS:
Angela, get back!
592
00:24:52,892 --> 00:24:54,026
Casey, stay with me!
593
00:24:54,060 --> 00:24:55,461
Angela, please!
Stay with me!
594
00:24:55,494 --> 00:24:56,896
Casey, no!
595
00:24:56,929 --> 00:25:00,366
MARCUS:
You have no authority but
that which is given.
596
00:25:00,399 --> 00:25:02,001
Casey!
597
00:25:02,034 --> 00:25:03,970
I firmly resolve,
with the help of Thy grace,
598
00:25:04,003 --> 00:25:06,706
to confess my sins,
to do penance,
599
00:25:06,739 --> 00:25:10,843
and to amend my life!
Amen.
600
00:25:10,877 --> 00:25:14,013
He has borne our weakness
and endured our suffering.
601
00:25:14,046 --> 00:25:16,415
He will reward you
with eternal life.
602
00:25:16,448 --> 00:25:18,551
I confess to Almighty God,
603
00:25:18,585 --> 00:25:20,419
and to you,
my brothers and sisters,
604
00:25:20,452 --> 00:25:22,488
that I have greatly sinned,
605
00:25:22,521 --> 00:25:23,890
in my thoughts
and in my words.
606
00:25:23,923 --> 00:25:26,659
In what I have done and
what I have failed to do.
607
00:25:26,693 --> 00:25:29,095
Through my fault!
Through my fault!
608
00:25:29,128 --> 00:25:30,997
Through my most grievous fault.
609
00:25:31,030 --> 00:25:33,332
(shouting):
I confess!
610
00:25:33,365 --> 00:25:35,267
(demonic growling)
611
00:25:36,603 --> 00:25:37,704
(gasping)
612
00:25:43,375 --> 00:25:45,945
(groaning, growling)
613
00:25:47,814 --> 00:25:49,982
Return to me!
614
00:26:15,407 --> 00:26:17,409
(gasps)
615
00:26:17,443 --> 00:26:18,645
(normal voice):
Mom?
616
00:26:18,678 --> 00:26:20,446
Casey?
617
00:26:21,648 --> 00:26:23,082
(whimpers)
618
00:26:23,115 --> 00:26:24,350
Casey!
619
00:26:28,187 --> 00:26:30,122
(both crying)
620
00:26:31,858 --> 00:26:33,192
ANGELA:
Casey.
621
00:26:43,102 --> 00:26:44,937
Oh, Casey.
622
00:27:10,629 --> 00:27:12,631
(siren blaring)
623
00:27:25,544 --> 00:27:27,947
(excited crowd chatter)
624
00:27:27,980 --> 00:27:30,382
*
625
00:27:57,576 --> 00:27:59,946
*
626
00:28:28,908 --> 00:28:31,277
*
627
00:28:33,780 --> 00:28:35,782
(siren blaring)
628
00:28:37,449 --> 00:28:39,451
*
629
00:28:41,253 --> 00:28:43,722
(indistinct chatter)
630
00:28:51,430 --> 00:28:53,565
SWAT LEADER: Move! Move in!
Okay, go!
631
00:28:59,171 --> 00:29:01,774
Clear!
Clear.
632
00:29:02,909 --> 00:29:05,244
Hallway's clear!
633
00:29:11,984 --> 00:29:15,087
(men speaking indistinctly)
634
00:29:16,622 --> 00:29:17,957
(door kicked in)
635
00:29:17,990 --> 00:29:20,459
Gun, gun, gun!
Drop the weapon!
636
00:29:20,492 --> 00:29:22,028
Drop the weapon!
637
00:29:23,595 --> 00:29:26,298
Can you hear the angels?
638
00:29:26,332 --> 00:29:29,001
Can you hear them singing?
639
00:29:29,035 --> 00:29:30,669
(gunshot)
640
00:29:36,708 --> 00:29:38,811
(monitor beeping)
641
00:29:47,119 --> 00:29:48,855
DETECTIVE LAWRENCE:
Mr. Rance.
642
00:29:48,888 --> 00:29:51,991
I'm gonna need to talk to her
the second she's alert.
643
00:29:52,024 --> 00:29:54,693
You can talk
to our lawyer first.
644
00:29:54,726 --> 00:29:56,963
But I'm also gonna
talk to your daughter.
645
00:29:56,996 --> 00:29:59,165
It's gonna happen,
Mr. Rance.
646
00:29:59,198 --> 00:30:00,699
It's happening.
647
00:30:00,732 --> 00:30:05,171
She's a 100-pound girl.
She didn't do it.
648
00:30:05,204 --> 00:30:06,638
So why the lawyer?
649
00:30:17,649 --> 00:30:20,186
(both sigh)
650
00:30:20,219 --> 00:30:22,889
Is she gonna be okay?
651
00:30:22,922 --> 00:30:26,192
I think the Rance girls are
a couple of tough cookies.
652
00:30:26,225 --> 00:30:28,494
That's what I think.
653
00:30:30,729 --> 00:30:34,566
When this is done,
654
00:30:34,600 --> 00:30:37,203
you should give some serious
thought to what Chris said.
655
00:30:37,236 --> 00:30:39,371
About California.
656
00:30:39,405 --> 00:30:41,140
I thought we were going
to be Canadians.
657
00:30:41,173 --> 00:30:44,310
Or Venezuelans.
Maybe us.
658
00:30:44,343 --> 00:30:49,315
You...You were always
gonna be somewhere else.
659
00:30:49,348 --> 00:30:51,217
It's just a matter
of when.
660
00:30:52,751 --> 00:30:54,820
Your grandma's
a movie star.
661
00:30:54,853 --> 00:30:56,322
It's so weird.
662
00:30:56,355 --> 00:30:57,589
(chuckles):
I know.
663
00:30:59,358 --> 00:31:01,660
But she knows people
who can help you.
664
00:31:01,693 --> 00:31:04,196
I'll think about it.
665
00:31:04,230 --> 00:31:05,531
Okay.
666
00:31:05,564 --> 00:31:07,766
You're getting better, dad.
667
00:31:07,799 --> 00:31:09,435
You've been sharp.
668
00:31:09,468 --> 00:31:11,470
Ditto.
669
00:31:17,543 --> 00:31:19,545
*
670
00:31:28,587 --> 00:31:30,089
* In the midnight hour
671
00:31:30,122 --> 00:31:31,723
(crowd cheering)
672
00:31:31,757 --> 00:31:34,393
* Love's coming on strong
673
00:31:34,426 --> 00:31:36,195
* Thoughts of you are creeping
674
00:31:36,228 --> 00:31:37,964
MARCUS:
You asked me what
God sounds like,
675
00:31:37,997 --> 00:31:40,032
what He looks like.
676
00:31:40,066 --> 00:31:41,400
That is God.
677
00:31:41,433 --> 00:31:43,402
* Love so heavy, love so sweet
678
00:31:43,435 --> 00:31:46,072
Really?
* Thoughts of you baby
made me weak in my knees *
679
00:31:46,105 --> 00:31:51,277
I thought He was more like
a six-piece mariachi band.
680
00:31:51,310 --> 00:31:53,112
Did you just take the piss?
681
00:31:53,145 --> 00:31:55,581
(laughs)
682
00:31:55,614 --> 00:31:57,449
You did.
683
00:31:57,483 --> 00:31:59,718
Tomas Ortega told a joke.
684
00:31:59,751 --> 00:32:01,087
Oh, no, no, no.
685
00:32:01,120 --> 00:32:02,888
For the record,
I tell jokes all the time,
686
00:32:02,921 --> 00:32:04,490
you just don't understand them.
687
00:32:04,523 --> 00:32:06,425
Oh, is that right?
All this time?
Yeah, yeah, yeah.
688
00:32:06,458 --> 00:32:08,060
Every single time.
Oh, okay.
689
00:32:08,094 --> 00:32:09,561
They go right over your head.
Yeah.
690
00:32:09,595 --> 00:32:11,130
Very sophisticated humor,
my friend.
691
00:32:11,163 --> 00:32:14,133
(both chuckle)
692
00:32:17,703 --> 00:32:20,506
It's really over, isn't it?
693
00:32:21,707 --> 00:32:23,475
Doesn't have to be.
694
00:32:23,509 --> 00:32:26,112
You can make a go of this,
you know.
Hmm.
695
00:32:26,145 --> 00:32:29,481
Being an exorcist.
696
00:32:29,515 --> 00:32:31,283
You're not all rubbish.
697
00:32:31,317 --> 00:32:32,518
Well, I thought you said
698
00:32:32,551 --> 00:32:35,654
an exorcist had to give up...
699
00:32:35,687 --> 00:32:38,124
family, friends.
700
00:32:40,126 --> 00:32:42,328
Love.
701
00:32:42,361 --> 00:32:44,530
Yeah, well, you do.
702
00:32:44,563 --> 00:32:46,999
But you get to see the world.
Mm.
703
00:32:47,033 --> 00:32:48,434
Live out of a bag.
704
00:32:48,467 --> 00:32:51,137
(chuckles)
705
00:32:51,170 --> 00:32:52,404
Cheers.
706
00:32:54,506 --> 00:32:56,208
To Casey Rance.
707
00:32:56,242 --> 00:32:57,543
To...
708
00:32:57,576 --> 00:32:59,845
standing in the doorway
709
00:32:59,878 --> 00:33:02,148
and pushing back the night.
710
00:33:02,181 --> 00:33:03,982
Yours is better.
711
00:33:04,016 --> 00:33:06,018
(chuckles)
712
00:33:09,821 --> 00:33:11,190
Ooh.
713
00:33:11,223 --> 00:33:13,125
Got to go.
Got to go.
714
00:33:13,159 --> 00:33:16,062
Oh, come on, how can
you walk out on this goddess?
715
00:33:16,095 --> 00:33:17,563
We should close the place down.
716
00:33:17,596 --> 00:33:19,331
Get in a bar fight.
717
00:33:25,371 --> 00:33:27,373
Next time, my friend.
718
00:33:29,275 --> 00:33:30,576
(chuckles)
719
00:33:36,348 --> 00:33:40,052
A la próxima...
720
00:33:40,086 --> 00:33:41,520
hermano.
721
00:33:41,553 --> 00:33:44,890
* Never knew why
I loved you so *
722
00:33:44,923 --> 00:33:47,993
* Never did understand
723
00:33:48,026 --> 00:33:49,895
* Felt like lightning
724
00:33:49,928 --> 00:33:51,263
* Felt like quicksand
725
00:33:51,297 --> 00:33:52,264
* Loving you, baby
726
00:33:52,298 --> 00:33:59,105
* Wasn't in my plan...
727
00:33:59,138 --> 00:34:01,140
(guitar solo)
728
00:34:22,961 --> 00:34:24,963
(siren wails in the distance)
729
00:35:14,480 --> 00:35:16,248
What are
730
00:35:16,282 --> 00:35:20,719
their names, Father Bennett?
731
00:35:21,887 --> 00:35:23,655
(grunting)
732
00:35:36,067 --> 00:35:38,370
(rustling slows, grunting stops)
733
00:35:46,011 --> 00:35:48,013
(siren wailing in the distance)
734
00:35:50,482 --> 00:35:52,484
*
735
00:36:08,834 --> 00:36:10,402
Hola.
736
00:36:18,109 --> 00:36:19,378
(crying):
I'm sorry.
737
00:36:25,917 --> 00:36:27,519
Jim.
738
00:36:27,553 --> 00:36:29,355
We haven't met.
739
00:36:32,057 --> 00:36:33,759
Well, that's rude.
740
00:36:33,792 --> 00:36:35,261
You do know who I am, yeah?
741
00:36:35,294 --> 00:36:37,329
I mean, you've been
in my house, in...
742
00:36:37,363 --> 00:36:39,765
in my bed.
743
00:36:43,535 --> 00:36:45,571
Yes, I know.
744
00:36:46,938 --> 00:36:48,206
I came home and
he was just there.
745
00:36:48,240 --> 00:36:49,608
It's okay.
746
00:36:51,743 --> 00:36:53,679
JIM:
So,
747
00:36:53,712 --> 00:36:55,914
how many times did
you sleep with my wife?
748
00:36:59,318 --> 00:37:01,287
Does it matter?
749
00:37:04,923 --> 00:37:07,092
You know, she always
used to talk about you.
750
00:37:07,125 --> 00:37:08,527
"He's such a nice guy.
751
00:37:08,560 --> 00:37:10,696
"Oh, we're just friends.
752
00:37:10,729 --> 00:37:13,131
He's probably homosexual
just like the others."
753
00:37:15,501 --> 00:37:17,503
She hid you good.
754
00:37:21,340 --> 00:37:25,311
You hide too, behind
that little white collar.
755
00:37:28,747 --> 00:37:31,149
(Velcro rips)
756
00:37:35,321 --> 00:37:36,555
So,
757
00:37:36,588 --> 00:37:39,057
who's hiding now?
758
00:37:39,090 --> 00:37:40,492
Leave him alone.
759
00:37:40,526 --> 00:37:42,160
You want to hit me?
I'm just telling you,
760
00:37:42,193 --> 00:37:43,895
I'm right here.
761
00:37:43,929 --> 00:37:45,130
You want me to be the guy
762
00:37:45,163 --> 00:37:46,832
who beats up a priest in church?
763
00:37:46,865 --> 00:37:49,167
I am right here.
764
00:37:52,270 --> 00:37:53,605
No.
765
00:37:53,639 --> 00:37:56,675
No, what I'm gonna do is
766
00:37:56,708 --> 00:38:00,612
I'm going to make a call
to your boss, or bishop,
767
00:38:00,646 --> 00:38:03,449
or whatever the hell he is,
and I'm gonna see how he feels
768
00:38:03,482 --> 00:38:07,185
about the whole priest
committing adultery thing.
769
00:38:07,218 --> 00:38:10,822
My guess, not too happy.
770
00:38:16,227 --> 00:38:19,365
I'm sorry.
771
00:38:19,398 --> 00:38:21,533
I never...
772
00:38:21,567 --> 00:38:23,569
never meant for any...
773
00:38:32,878 --> 00:38:34,780
I'll take care of this.
774
00:38:34,813 --> 00:38:36,948
I promise.
775
00:38:36,982 --> 00:38:40,786
(footsteps receding)
776
00:38:40,819 --> 00:38:42,821
*
777
00:38:48,694 --> 00:38:50,396
Now, local police are
not answering questions
778
00:38:50,429 --> 00:38:53,499
at the moment,
but neighbors say Mr. Harplen
779
00:38:53,532 --> 00:38:54,500
was a bit of a recluse.
(phone dialing)
780
00:38:54,533 --> 00:38:55,501
He lived in the apartment
781
00:38:55,534 --> 00:38:56,868
for a little over a month...
782
00:38:56,902 --> 00:38:59,638
Be damned, Bennett was right.
(phone ringing)
783
00:38:59,671 --> 00:39:02,574
Like he wasn't insufferable
to begin with.
784
00:39:02,608 --> 00:39:04,376
Speaking of,
785
00:39:04,410 --> 00:39:06,378
someone isn't answering
his phone.
786
00:39:06,412 --> 00:39:08,079
...if bombs or
bomb-making materials
787
00:39:08,113 --> 00:39:09,648
were found in the apartment
788
00:39:09,681 --> 00:39:11,583
as of yet, but we do have
reason to believe...
789
00:39:11,617 --> 00:39:13,351
I met him,
790
00:39:13,385 --> 00:39:16,488
John Harplen.
791
00:39:16,522 --> 00:39:18,890
He was living under a tarp,
shoes hanging off his feet.
792
00:39:18,924 --> 00:39:21,359
We also believe that Harplen
was acting alone...
793
00:39:21,393 --> 00:39:23,194
How does a man like that
afford a 20 grand's-worth
794
00:39:23,228 --> 00:39:25,397
of military-grade hardware?
795
00:39:25,431 --> 00:39:27,032
Are you saying he's a patsy?
796
00:39:27,065 --> 00:39:28,266
But again...
797
00:39:28,299 --> 00:39:31,102
I'm saying this isn't over.
798
00:39:44,916 --> 00:39:46,952
You think it'll hurt the resale?
799
00:39:46,985 --> 00:39:49,521
(chuckles)
800
00:39:49,555 --> 00:39:51,256
Can I help you?
801
00:39:51,289 --> 00:39:52,758
No, it's just hard to figure out
802
00:39:52,791 --> 00:39:54,926
what to take and what to leave.
803
00:39:54,960 --> 00:39:57,563
Henry says we could send
a moving company for the rest,
804
00:39:57,596 --> 00:39:59,731
but we're gonna be fugitives,
805
00:39:59,765 --> 00:40:03,569
so that's laughable.
806
00:40:03,602 --> 00:40:05,103
You could always stay
and fight it.
807
00:40:05,136 --> 00:40:06,972
I'm sure you could find
one member of a jury
808
00:40:07,005 --> 00:40:09,975
who believes
in demonic possession.
809
00:40:10,008 --> 00:40:12,478
(chuckles)
810
00:40:12,511 --> 00:40:13,745
Sorry.
811
00:40:13,779 --> 00:40:14,980
Too soon.
812
00:40:15,013 --> 00:40:17,983
It just seems crazy
813
00:40:18,016 --> 00:40:21,720
that I'm walking away
from my whole life, again.
814
00:40:21,753 --> 00:40:23,989
But this time you have
your family with you, honey.
815
00:40:24,022 --> 00:40:25,557
You have me.
816
00:40:25,591 --> 00:40:27,559
Sure.
We could cross-stitch
817
00:40:27,593 --> 00:40:31,830
pillows together that say,
"Mom, a girl's best friend."
818
00:40:31,863 --> 00:40:34,232
Look, I know this is
still new, Rags, but...
819
00:40:34,265 --> 00:40:35,934
Or we could burn our mouths
on this soup
820
00:40:35,967 --> 00:40:38,436
that you and I make
from scratch.
821
00:40:38,470 --> 00:40:40,772
And I know that we have
to build up trust,
822
00:40:40,806 --> 00:40:42,240
but if you ju...
While Casey and-and Kat
823
00:40:42,273 --> 00:40:46,244
prepare to pass along
their rancid MacNeil genes.
824
00:40:46,277 --> 00:40:48,747
(music box plays tune)
825
00:40:48,780 --> 00:40:50,148
Fine.
826
00:40:50,181 --> 00:40:52,518
Forget I said anything.
827
00:40:52,551 --> 00:40:54,653
Aw.
828
00:40:54,686 --> 00:40:58,790
I am gonna forget everything
that you ever said to me.
829
00:40:58,824 --> 00:41:00,792
You little stinkpot.
830
00:41:00,826 --> 00:41:02,828
*
831
00:41:07,666 --> 00:41:08,934
(whispers):
You.
832
00:41:08,967 --> 00:41:10,468
(gasps, then bone cracks)
833
00:41:28,486 --> 00:41:30,488
Captioned by
Media Access Group at WGBH
52542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.