All language subtitles for The.Exorcist.S01E08.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,870 --> 00:00:04,205 Previously on The Exorcist... 2 00:00:04,238 --> 00:00:05,839 What do you want from me? Quit pretending. 3 00:00:05,873 --> 00:00:08,576 You know perfectly well what you must do. 4 00:00:08,609 --> 00:00:10,478 Bring her to me. 5 00:00:10,511 --> 00:00:11,512 (sizzling) 6 00:00:11,545 --> 00:00:13,381 How's Jim? I moved out. 7 00:00:13,414 --> 00:00:15,216 There's a place where I'm not married 8 00:00:15,249 --> 00:00:17,585 and you're not a priest. Leave everything else outside. 9 00:00:17,618 --> 00:00:19,153 You're so special. 10 00:00:19,187 --> 00:00:20,921 Let me touch you. 11 00:00:20,954 --> 00:00:22,090 Let me touch you... Come on. 12 00:00:22,123 --> 00:00:23,757 MARIA: Your Eminence, and Father Bennet. 13 00:00:23,791 --> 00:00:25,593 So happy to have you. 14 00:00:25,626 --> 00:00:28,096 BENNETT: Tattersal Landscaping. 15 00:00:28,129 --> 00:00:29,697 Perhaps you'd like to explain to me 16 00:00:29,730 --> 00:00:31,199 how a defunct landscaping company 17 00:00:31,232 --> 00:00:33,067 funnels nearly $3 million 18 00:00:33,101 --> 00:00:34,835 into a papal planning committee. 19 00:00:34,868 --> 00:00:36,470 (grunting) 20 00:00:39,039 --> 00:00:40,040 (screams) 21 00:00:40,074 --> 00:00:42,042 The Devil in my Daughter. 22 00:00:42,076 --> 00:00:44,778 TALK SHOW HOST: What happened to you in Georgetown? 23 00:00:44,812 --> 00:00:46,247 REGAN: I remember that 24 00:00:46,280 --> 00:00:48,582 I couldn't control my body sometimes. 25 00:00:48,616 --> 00:00:50,618 There was just this voice. 26 00:00:50,651 --> 00:00:53,053 That's all I remember. 27 00:00:53,087 --> 00:00:55,022 What happened in that room... 28 00:00:55,055 --> 00:00:57,691 I can't... remember. 29 00:00:57,725 --> 00:00:58,926 (growling) 30 00:00:58,959 --> 00:01:01,095 So that your child may be born again! 31 00:01:01,129 --> 00:01:03,097 (rumbling) 32 00:01:03,131 --> 00:01:05,299 Help me. (gasps) 33 00:01:05,333 --> 00:01:07,235 (yelling): Mother Bernadette! (growling) 34 00:01:07,268 --> 00:01:09,103 MARCUS: Four decades ago, it had Regan's body and it lost it. 35 00:01:09,137 --> 00:01:11,605 That is a demon with a 40-year grudge. 36 00:01:11,639 --> 00:01:12,606 You're asking me to lie. 37 00:01:12,640 --> 00:01:14,975 God is in me. Yeah, lie. 38 00:01:15,976 --> 00:01:18,912 * 39 00:01:18,946 --> 00:01:20,948 (inhales) 40 00:01:22,250 --> 00:01:23,751 (door opens) 41 00:01:23,784 --> 00:01:24,785 (footsteps approach) 42 00:01:28,756 --> 00:01:30,691 (exhales) 43 00:01:33,927 --> 00:01:35,062 Get her out of here. 44 00:01:35,095 --> 00:01:36,797 It's her right to be here. 45 00:01:36,830 --> 00:01:39,567 (low, pleased growling) 46 00:01:39,600 --> 00:01:40,934 (exhales) 47 00:01:43,103 --> 00:01:45,406 (demonic voice): The sow. 48 00:01:45,439 --> 00:01:46,707 Casey... 49 00:01:48,376 --> 00:01:50,778 Why didn't you tell me you found her? 50 00:01:50,811 --> 00:01:52,313 That's my daughter. 51 00:01:52,346 --> 00:01:53,814 Only part of her. 52 00:01:53,847 --> 00:01:55,115 (grunts) 53 00:01:55,149 --> 00:01:57,050 ANGELA: I'm her mother. 54 00:02:01,155 --> 00:02:02,523 Casey? 55 00:02:02,556 --> 00:02:04,758 (demonic voice): Rags. 56 00:02:04,792 --> 00:02:06,927 Bloody rags. 57 00:02:06,960 --> 00:02:09,197 Casey, I know you can hear me. 58 00:02:09,230 --> 00:02:12,866 I know you're in there. Baby, you have to stay strong. (door opens) 59 00:02:12,900 --> 00:02:15,936 NUN: I'm sorry, you can't go in there. HENRY: Get out of our way. 60 00:02:15,969 --> 00:02:18,572 KATHERINE: Let us in. NUN: I'm sorry, you're gonna have to hold back. 61 00:02:20,308 --> 00:02:22,176 Oh, my God. Casey... 62 00:02:24,378 --> 00:02:26,347 You need to get this family out of here right now. 63 00:02:26,380 --> 00:02:28,316 You need to get out of my face right now. 64 00:02:28,349 --> 00:02:29,583 (demonic voice): Mother MacNeil. 65 00:02:31,185 --> 00:02:32,920 Someone got old. 66 00:02:37,258 --> 00:02:38,859 (normal voice): Kat? 67 00:02:41,929 --> 00:02:44,031 I knew you'd come. 68 00:02:46,099 --> 00:02:47,668 Are you here to take me home? 69 00:02:47,701 --> 00:02:50,371 Yeah. Just as soon as you're better, 70 00:02:50,404 --> 00:02:51,705 we're gonna take you back. 71 00:02:51,739 --> 00:02:54,308 (demonic voice): You're a terrible driver. 72 00:02:54,342 --> 00:02:55,709 What? 73 00:02:55,743 --> 00:02:57,177 Just walk away, Katherine. 74 00:02:57,211 --> 00:02:58,412 Almost ran me over 75 00:02:58,446 --> 00:03:01,349 when you ogled that ginger whore's breasts. 76 00:03:01,382 --> 00:03:03,551 Only one in your company with any talent, 77 00:03:03,584 --> 00:03:07,255 and you obliterated it for a little lesbo curiosity. 78 00:03:07,288 --> 00:03:09,257 It's not her. CASEY (normal voice): Kat, 79 00:03:09,290 --> 00:03:11,692 look at me. Get away, Kat. 80 00:03:11,725 --> 00:03:14,228 (demonic voice): Is that you speaking, Daddy Dimwit? 81 00:03:14,262 --> 00:03:16,196 Casey, honey... Duh, duh, 82 00:03:16,230 --> 00:03:17,731 duh, Dad. 83 00:03:17,765 --> 00:03:19,567 Did you string those words, Dad, 84 00:03:19,600 --> 00:03:22,270 into a sentence all by yourself, Dad? 85 00:03:22,303 --> 00:03:24,004 Head buried in blueprints 86 00:03:24,037 --> 00:03:25,706 while I unscrewed that screw, 87 00:03:25,739 --> 00:03:28,742 and sent the scaffolding down, down, 88 00:03:28,776 --> 00:03:31,712 down, duh, duh, duh, Dad? 89 00:03:31,745 --> 00:03:33,080 (growls) 90 00:03:33,113 --> 00:03:34,748 (grunts) 91 00:03:34,782 --> 00:03:36,584 (Katherine shrieks) 92 00:03:36,617 --> 00:03:38,619 (panting) 93 00:03:42,122 --> 00:03:45,593 MOTHER BERNADETTE: "The glorious Mother of God, the Virgin Mary, 94 00:03:45,626 --> 00:03:47,795 "commands you to flee. We have come to crush 95 00:03:47,828 --> 00:03:50,964 your proud head..." (normal voice): What's wrong, Mommy? 96 00:03:50,998 --> 00:03:54,768 Get the hell out of my child. 97 00:03:54,802 --> 00:03:56,537 (demonic voice): Hell? 98 00:03:56,570 --> 00:03:59,072 Do you know what Hell is, Regan? 99 00:03:59,106 --> 00:04:01,275 It's where Casey is right now. 100 00:04:01,309 --> 00:04:02,576 (door closes) 101 00:04:02,610 --> 00:04:04,912 In a room with no windows, 102 00:04:04,945 --> 00:04:06,714 nailed to the floor, 103 00:04:06,747 --> 00:04:09,216 surrounded by nothing. 104 00:04:09,249 --> 00:04:11,151 Alone forever. 105 00:04:11,184 --> 00:04:13,621 Knowing it was her mother who put here there. 106 00:04:14,855 --> 00:04:16,490 But don't worry. 107 00:04:16,524 --> 00:04:20,127 There's room for you, too. 108 00:04:20,160 --> 00:04:22,162 * 109 00:04:53,561 --> 00:04:54,795 MARCUS AND TOMAS (distant): God surrounds us. 110 00:04:54,828 --> 00:04:55,829 The love of God enfolds us. 111 00:04:55,863 --> 00:04:56,997 The power of God protects us. 112 00:04:57,030 --> 00:04:58,131 HENRY: We should be in there. 113 00:04:58,165 --> 00:04:59,266 They're trying to save her. 114 00:04:59,299 --> 00:05:00,768 We should be allowed to... (thump) 115 00:05:00,801 --> 00:05:03,170 What's the word? What's the damn word? 116 00:05:03,203 --> 00:05:04,304 Watch. Monitor! We should be 117 00:05:04,338 --> 00:05:06,707 allowed to monitor what is going on. 118 00:05:06,740 --> 00:05:08,141 How can you be so calm about this? 119 00:05:08,175 --> 00:05:09,610 How can you just sit there and be calm? 120 00:05:09,643 --> 00:05:11,044 I'm a lot of things right now, 121 00:05:11,078 --> 00:05:12,312 but calm is not one of them. 122 00:05:12,346 --> 00:05:14,715 This was the hardest part. 123 00:05:14,748 --> 00:05:17,785 And Father Maren barred me from the room. 124 00:05:17,818 --> 00:05:19,219 You're left on the outside 125 00:05:19,252 --> 00:05:20,888 and you have to listen to all those sounds. Yeah? 126 00:05:20,921 --> 00:05:23,023 How'd that work out for Father Maren? 127 00:05:23,056 --> 00:05:25,025 Honey. 128 00:05:25,058 --> 00:05:26,994 What? 129 00:05:27,027 --> 00:05:29,530 I need you to go home and start packing for us. 130 00:05:29,563 --> 00:05:31,298 Oh, like hell. Like hell I am. 131 00:05:31,331 --> 00:05:33,401 We're not leaving her here. ANGELA: We're not. 132 00:05:33,434 --> 00:05:35,002 I'm gonna be here. 133 00:05:35,035 --> 00:05:36,537 I'm gonna get her back. 134 00:05:36,570 --> 00:05:38,138 And when this is over, when... 135 00:05:38,171 --> 00:05:39,707 when this works, 136 00:05:39,740 --> 00:05:42,009 it's gonna be bad for Casey. 137 00:05:42,042 --> 00:05:43,377 Just like it was for me. (loud thump) 138 00:05:43,411 --> 00:05:45,045 The police, the... the media, 139 00:05:45,078 --> 00:05:46,714 everything. 140 00:05:46,747 --> 00:05:48,849 You don't want to put her through that, do you? 141 00:05:48,882 --> 00:05:50,918 No. (exhales) So, 142 00:05:50,951 --> 00:05:52,319 we need you to be able to... 143 00:05:52,352 --> 00:05:54,422 pick up and get the hell out of town. 144 00:05:54,455 --> 00:05:56,724 All right? Can you do that for me? 145 00:05:56,757 --> 00:05:58,025 Just... 146 00:05:59,893 --> 00:06:02,195 ...don't... don't let them hurt her. 147 00:06:02,229 --> 00:06:04,031 Never. 148 00:06:04,064 --> 00:06:06,900 Call us, if anything changes. 149 00:06:06,934 --> 00:06:09,837 (prayer continues indistinctly) 150 00:06:09,870 --> 00:06:11,872 (choral music playing) 151 00:06:16,143 --> 00:06:18,111 FEMALE REPORTER: Mr. Rance! (cameras clicking) 152 00:06:18,145 --> 00:06:19,580 (excited chatter) 153 00:06:25,719 --> 00:06:27,855 CHRIS: Get out of her face! 154 00:06:27,888 --> 00:06:30,123 Get them to back off. CHRIS: Leave her alone. 155 00:06:33,827 --> 00:06:35,629 Mr. Rance, where is your daughter? Mr. Rance, please. 156 00:06:35,663 --> 00:06:37,665 (car door opens, engine starts) 157 00:06:39,467 --> 00:06:41,869 (tires screech) 158 00:06:41,902 --> 00:06:43,904 FEMALE REPORTER: Is Casey inside the building? 159 00:06:44,938 --> 00:06:46,940 (excited chatter) 160 00:06:48,509 --> 00:06:50,077 REPORTERS: Where is Casey? 161 00:06:51,479 --> 00:06:54,281 You are trespassing on private property. 162 00:06:54,314 --> 00:06:55,783 You are creating 163 00:06:55,816 --> 00:06:57,951 a hostile environment for the sisters 164 00:06:57,985 --> 00:06:59,386 who are cloistered here. 165 00:06:59,419 --> 00:07:01,388 As head of this priory, 166 00:07:01,421 --> 00:07:03,123 I request that all of you leave. 167 00:07:03,156 --> 00:07:05,459 Otherwise, I will be forced 168 00:07:05,493 --> 00:07:07,227 to call the police, and... 169 00:07:07,260 --> 00:07:08,662 We're already here. 170 00:07:08,696 --> 00:07:10,598 I would like these people to leave. 171 00:07:10,631 --> 00:07:12,466 Uh, public sidewalks, so unless someone 172 00:07:12,500 --> 00:07:15,302 commits a specific crime, there isn't a whole lot we can do. 173 00:07:15,335 --> 00:07:17,337 It's an unlawful gathering. Look, 174 00:07:17,370 --> 00:07:20,140 why don't you let me come in, take a quick look around, 175 00:07:20,173 --> 00:07:21,675 we can tell all these nice people 176 00:07:21,709 --> 00:07:22,976 there's nothing to see here, 177 00:07:23,010 --> 00:07:24,612 everyone goes home. 178 00:07:24,645 --> 00:07:26,246 Do you have a warrant? 179 00:07:26,279 --> 00:07:28,181 I was hoping we didn't need one, Sister. 180 00:07:28,215 --> 00:07:29,983 It's Mother. 181 00:07:30,017 --> 00:07:31,852 Five minutes, we'll be out of your hair. 182 00:07:31,885 --> 00:07:33,286 (bell tolls) 183 00:07:33,320 --> 00:07:36,323 Ah. Would you look at that? 184 00:07:36,356 --> 00:07:40,027 You don't want to do that... 185 00:07:40,060 --> 00:07:42,262 (door opens) 186 00:07:42,295 --> 00:07:44,297 (sirens wailing in distance) 187 00:07:45,566 --> 00:07:46,734 (beeping) 188 00:07:48,001 --> 00:07:49,637 (inhales sharply): Ugh. 189 00:07:49,670 --> 00:07:52,640 LESTER: Oh, quit squirming. It's barely been punctured. 190 00:07:52,673 --> 00:07:54,474 (grunts) Oh, I'm sorry. 191 00:07:54,508 --> 00:07:56,209 Have you ever been stabbed before? 192 00:07:56,243 --> 00:07:58,111 Myrtle Beach, 1974. 193 00:07:58,145 --> 00:08:00,881 Ate two tabs of brown clown in the parking lot 194 00:08:00,914 --> 00:08:03,851 after a supremely disappointing ELO 195 00:08:03,884 --> 00:08:05,519 quote unquote "concert." Yes. 196 00:08:05,553 --> 00:08:08,055 Yes, I'd like to report the discovery of human remains. 197 00:08:08,088 --> 00:08:10,958 Um... probably like... (large vehicle rumbling past) 198 00:08:10,991 --> 00:08:12,225 a dozen? 199 00:08:12,259 --> 00:08:13,961 Yeah, a dozen. 200 00:08:13,994 --> 00:08:16,196 Well, they wouldn't be remains 201 00:08:16,229 --> 00:08:18,165 if they weren't dead, would they? 202 00:08:18,198 --> 00:08:20,467 Tattersal Landscaping at Overton and 11th. 203 00:08:20,500 --> 00:08:21,702 Boiler room. 204 00:08:21,735 --> 00:08:23,170 Check the boiler room. 205 00:08:23,203 --> 00:08:26,907 Tattersal. T-A-T-T-E-R-S-A-L. 206 00:08:26,940 --> 00:08:28,175 Sure. I'll hold. 207 00:08:28,208 --> 00:08:29,409 (beeps) 208 00:08:29,442 --> 00:08:31,144 Let me call. 209 00:08:31,178 --> 00:08:33,313 I do a bang-up '40s gumshoe. 210 00:08:33,346 --> 00:08:34,715 (cracks) 211 00:08:36,083 --> 00:08:39,319 MARCUS (distant): Strike terror, Lord, 212 00:08:39,352 --> 00:08:41,521 into the beast now laying waste to your vineyard. 213 00:08:41,555 --> 00:08:44,324 Fill your servants with courage to fight manfully 214 00:08:44,357 --> 00:08:45,993 against that reprobate dragon... Marcus... 215 00:08:46,026 --> 00:08:47,928 ...lest he despise those who put their trust in you... 216 00:08:47,961 --> 00:08:49,763 It's not working. It wants Angela. 217 00:08:49,797 --> 00:08:51,565 All the more reason to keep her away. 218 00:08:51,599 --> 00:08:53,767 You saw how it woke when she was in here. 219 00:08:53,801 --> 00:08:56,670 She could help us draw the demon out. Bait the whale. 220 00:08:56,704 --> 00:08:58,238 MARCUS: You never give a demon what it wants. 221 00:08:58,271 --> 00:09:00,340 (squishing, squeaking) Why not? Why not give it to her? 222 00:09:00,373 --> 00:09:03,176 You disobeyed my direct order. 223 00:09:03,210 --> 00:09:06,046 I don't take orders from you. Well you should, 'cause you're gonna 224 00:09:06,079 --> 00:09:08,782 get her killed. Well, I'm not the one with blood on my hands. 225 00:09:08,816 --> 00:09:11,819 No, you're not, 'cause you're not an exorcist. And you're not a priest. 226 00:09:13,086 --> 00:09:14,354 (insects buzzing) 227 00:09:14,387 --> 00:09:15,522 (grunts) 228 00:09:15,555 --> 00:09:16,890 (demonic voice laughs) 229 00:09:16,924 --> 00:09:18,992 Ugh! 230 00:09:23,997 --> 00:09:26,099 (insects chirping intensely) 231 00:09:26,133 --> 00:09:28,001 (whimpers) 232 00:09:29,637 --> 00:09:32,572 (growling, exhaling) 233 00:09:35,242 --> 00:09:36,543 Tomas, Tomas! (grunts) 234 00:09:36,576 --> 00:09:37,778 Shh, shh! 235 00:09:37,811 --> 00:09:39,813 (panting) 236 00:09:40,814 --> 00:09:42,482 It worms its way in... 237 00:09:43,516 --> 00:09:46,153 ...and it lays its little eggs. 238 00:09:46,186 --> 00:09:48,188 (laughing) 239 00:09:55,829 --> 00:09:57,831 (laughs) 240 00:09:58,832 --> 00:10:00,467 Angela beat it once. 241 00:10:02,302 --> 00:10:05,172 It's a risk. 242 00:10:10,310 --> 00:10:13,446 ...blessed is the fruit of thy womb, Jesus. (door opens) 243 00:10:13,480 --> 00:10:15,849 Holy Mary, Mother of God, (footsteps) 244 00:10:15,883 --> 00:10:17,317 pray for us sinners, 245 00:10:17,350 --> 00:10:19,519 now and at the hour of our death. 246 00:10:19,552 --> 00:10:23,490 Our Father, who art in heaven, 247 00:10:23,523 --> 00:10:25,425 hallowed be Thy name, Thy kingdom come, 248 00:10:25,458 --> 00:10:26,660 Thy will be done... 249 00:10:26,694 --> 00:10:29,362 I'm ready. 250 00:10:39,873 --> 00:10:43,043 I can't emphasize enough the risk you're taking. 251 00:10:43,076 --> 00:10:45,378 Don't think a 40-year absence will protect you. 252 00:10:45,412 --> 00:10:48,448 I know this thing better than anyone. 253 00:10:48,481 --> 00:10:49,950 If you feel it poking around at all, 254 00:10:49,983 --> 00:10:51,451 even the slightest twinge, 255 00:10:51,484 --> 00:10:52,452 you run. 256 00:10:52,485 --> 00:10:54,221 Drop everything and run. 257 00:10:54,254 --> 00:10:55,222 (door opens) 258 00:10:55,255 --> 00:10:58,358 (hinges creaking) 259 00:10:58,391 --> 00:10:59,727 MOTHER BERNADETTE: ...all wretched powers... 260 00:10:59,760 --> 00:11:02,029 all wicked legions... 261 00:11:02,062 --> 00:11:05,365 (continues praying quietly) 262 00:11:07,600 --> 00:11:09,169 (exhales) 263 00:11:09,202 --> 00:11:10,971 (chains rattling) 264 00:11:11,004 --> 00:11:12,572 All infernal invaders... 265 00:11:12,605 --> 00:11:13,974 (demonic voice): Hello, Mommy. 266 00:11:14,007 --> 00:11:14,975 (sizzling) 267 00:11:15,008 --> 00:11:16,977 You're not my daughter. 268 00:11:17,010 --> 00:11:18,712 (sizzling) 269 00:11:18,746 --> 00:11:20,413 That's right. 270 00:11:20,447 --> 00:11:22,750 Your daughter's dead. 271 00:11:22,783 --> 00:11:24,752 Isn't that what you told Padre? 272 00:11:26,854 --> 00:11:29,322 What kind of mother gives up hope that easily? 273 00:11:29,356 --> 00:11:32,259 TOMAS AND MOTHER BERNADETTE: All Satanic powers... 274 00:11:32,292 --> 00:11:33,894 (moaning) 275 00:11:33,927 --> 00:11:35,028 All wicked legions... 276 00:11:35,062 --> 00:11:37,364 I liked you better as a soloist. 277 00:11:37,397 --> 00:11:38,832 Hiding behind a civilian, Marcus? 278 00:11:38,866 --> 00:11:41,001 MARCUS: Keep it talking. 279 00:11:41,034 --> 00:11:42,335 About what? 280 00:11:42,369 --> 00:11:43,904 The more mundane, the better. 281 00:11:43,937 --> 00:11:45,572 Words don't matter. 282 00:11:45,605 --> 00:11:47,540 Yes, Mother. 283 00:11:47,574 --> 00:11:49,843 Distract me. 284 00:11:49,877 --> 00:11:52,612 Do-- do you remember when you broke your foot? 285 00:11:52,645 --> 00:11:54,681 Riveting. 286 00:11:54,714 --> 00:11:55,448 Ah. 287 00:11:55,482 --> 00:11:58,118 (groaning) 288 00:11:58,151 --> 00:11:59,787 Keep on with it. 289 00:11:59,820 --> 00:12:00,921 You had a play date. 290 00:12:00,954 --> 00:12:02,189 You were at, uh, 291 00:12:02,222 --> 00:12:04,724 you were at Saylor's house. 292 00:12:04,758 --> 00:12:06,894 And you were climbing a tree 293 00:12:06,927 --> 00:12:08,361 in the backyard, the oak. 294 00:12:08,395 --> 00:12:11,098 And one of the branches snapped, 295 00:12:11,131 --> 00:12:12,465 and you fell. 296 00:12:12,499 --> 00:12:14,601 Good. Keep talking. 297 00:12:14,634 --> 00:12:15,803 You fell. 298 00:12:15,836 --> 00:12:16,870 Uh, your foot... 299 00:12:16,904 --> 00:12:19,873 Casey, you broke your foot. 300 00:12:19,907 --> 00:12:21,608 You thought about it, didn't you? 301 00:12:21,641 --> 00:12:23,276 When she was born. 302 00:12:23,310 --> 00:12:26,046 Couldn't wait to rip her from your teat 303 00:12:26,079 --> 00:12:27,747 like a sickly kitten. 304 00:12:27,781 --> 00:12:29,616 ANGELA: And you didn't cry. 305 00:12:29,649 --> 00:12:30,984 You didn't even call home. 306 00:12:31,018 --> 00:12:32,619 Which is what you really should have done. 307 00:12:32,652 --> 00:12:34,888 You just-- you just started walking. 308 00:12:34,922 --> 00:12:37,090 Suppose it's my fault... 309 00:12:37,124 --> 00:12:38,758 for stretching you out. 310 00:12:38,792 --> 00:12:41,461 Leaving a hole that nothing 311 00:12:41,494 --> 00:12:42,996 could ever quite fill. 312 00:12:43,030 --> 00:12:44,998 You walked home. 313 00:12:45,032 --> 00:12:46,266 All three blocks. 314 00:12:46,299 --> 00:12:48,001 And you didn't cry. 315 00:12:48,035 --> 00:12:49,269 Not even once. 316 00:12:49,302 --> 00:12:51,171 On a broken foot, you walked. 317 00:12:51,204 --> 00:12:52,806 Not Henry. 318 00:12:52,840 --> 00:12:55,242 Not your daughters. 319 00:12:55,275 --> 00:12:57,677 Bet she didn't tell you... 320 00:12:57,710 --> 00:13:00,647 she scraped the first one out. 321 00:13:00,680 --> 00:13:02,749 And that's when-- 322 00:13:02,782 --> 00:13:04,284 that's, that's when... 323 00:13:04,317 --> 00:13:06,086 Worried it would come out like her. 324 00:13:06,119 --> 00:13:07,087 ...I knew. 325 00:13:07,120 --> 00:13:08,255 Rotten. 326 00:13:08,288 --> 00:13:09,256 Filthy. 327 00:13:09,289 --> 00:13:11,358 I knew! Putrid. 328 00:13:11,391 --> 00:13:14,461 I knew that no matter what life threw you, Casey, 329 00:13:14,494 --> 00:13:15,929 that you would be okay. 330 00:13:15,963 --> 00:13:17,130 Devil of lies. 331 00:13:17,164 --> 00:13:18,598 ANGELA: Because you are strong. 332 00:13:18,631 --> 00:13:20,467 You are stronger 333 00:13:20,500 --> 00:13:21,969 ...monster. ...than I could ever be. 334 00:13:22,002 --> 00:13:23,336 Give way to Christ. Casey! 335 00:13:23,370 --> 00:13:24,804 TOMAS: Give way, you monster. 336 00:13:24,838 --> 00:13:26,106 I forgive you, fallen angel. (sizzling) 337 00:13:26,139 --> 00:13:26,940 (groaning) 338 00:13:26,974 --> 00:13:28,008 None of your works. 339 00:13:28,041 --> 00:13:30,878 MARCUS: I forgive you, fallen angel. 340 00:13:30,911 --> 00:13:32,279 I forgive you, fallen angel. 341 00:13:32,312 --> 00:13:35,182 I forgive you, fallen angel. 342 00:13:35,215 --> 00:13:37,784 I forgive you, fallen angel. 343 00:13:37,817 --> 00:13:40,187 MOTHER BERNADETTE: Child of God, you are forgiven. (growling) 344 00:13:40,220 --> 00:13:41,454 Walk into the light. (growling) 345 00:13:41,488 --> 00:13:43,056 (groaning) 346 00:13:43,090 --> 00:13:45,025 (growling) MARCUS: ...you have no authority, 347 00:13:45,058 --> 00:13:46,526 but that which is given. 348 00:13:46,559 --> 00:13:48,461 Following up on the gruesome discovery 349 00:13:48,495 --> 00:13:50,864 of an as-yet undisclosed number of corpses 350 00:13:50,898 --> 00:13:54,067 at a decommissioned warehouse in the Bronzeville neighborhood. 351 00:13:54,101 --> 00:13:55,702 At a press conference... 352 00:14:11,952 --> 00:14:13,720 NEWS ANCHOR: ...not to jump to any conclusions. 353 00:14:51,925 --> 00:14:53,293 ...they are narrowing down a group of suspects 354 00:14:53,326 --> 00:14:55,762 and hope to have the perpetrator or perpetrators 355 00:14:55,795 --> 00:14:57,830 in custody in the very near future. 356 00:14:59,566 --> 00:15:01,734 Just whatever you need for the next few weeks, okay? 357 00:15:01,768 --> 00:15:03,803 What's the rush? It's not like we're gonna be able to move 358 00:15:03,836 --> 00:15:05,705 with the state that Casey's in. 359 00:15:05,738 --> 00:15:07,274 I mean, you saw how sick she looks. 360 00:15:07,307 --> 00:15:09,876 She's gonna need doctors, medication. 361 00:15:09,909 --> 00:15:11,444 Do we even know where the hell we're moving to? 362 00:15:11,478 --> 00:15:13,246 Guelph. Guelph? 363 00:15:13,280 --> 00:15:14,414 Yeah, it's outside Toronto. 364 00:15:14,447 --> 00:15:15,615 Canada. 365 00:15:15,648 --> 00:15:17,050 Who the hell lives in Canada? 366 00:15:17,084 --> 00:15:18,618 I got in touch with an old friend. 367 00:15:18,651 --> 00:15:19,953 So we run away and what, 368 00:15:19,987 --> 00:15:21,288 just hope everyone magically forgets 369 00:15:21,321 --> 00:15:22,555 that Casey killed two people? 370 00:15:22,589 --> 00:15:23,556 That was the demon. 371 00:15:23,590 --> 00:15:25,192 That was not your sister! 372 00:15:26,259 --> 00:15:27,694 I know. 373 00:15:30,097 --> 00:15:31,631 Um, 374 00:15:31,664 --> 00:15:33,733 I've got a house in Palm Springs. 375 00:15:33,766 --> 00:15:36,236 It's a little, four-bedroom place. 376 00:15:36,269 --> 00:15:38,305 I bought it as a winter home. 377 00:15:38,338 --> 00:15:39,772 I haven't lived there in years. 378 00:15:39,806 --> 00:15:41,908 There's a renter. I can boot him out. 379 00:15:41,941 --> 00:15:44,311 It's quiet and it's private. 380 00:15:44,344 --> 00:15:45,612 No, they'll find us. 381 00:15:45,645 --> 00:15:46,846 Even if we get her back, 382 00:15:46,879 --> 00:15:48,248 they're gonna arrest her. 383 00:15:48,281 --> 00:15:50,483 They can find her in Canada, too. 384 00:15:50,517 --> 00:15:51,985 Do you have a summer home in Venezuela? 385 00:15:52,019 --> 00:15:53,253 I hear that's where criminals go. 386 00:15:53,286 --> 00:15:54,454 She's not a criminal. 387 00:15:54,487 --> 00:15:56,256 I know, but you just said she's gonna get arrested. 388 00:15:56,289 --> 00:15:57,490 Not a lot of dance schools 389 00:15:57,524 --> 00:15:59,326 in Guelph, I'm guessing. 390 00:16:01,028 --> 00:16:02,362 Henry, you've got to think of 391 00:16:02,395 --> 00:16:04,031 both daughters at this point. 392 00:16:04,064 --> 00:16:06,366 We're not splitting up this family. 393 00:16:06,399 --> 00:16:08,235 I'm not going back to school. 394 00:16:09,302 --> 00:16:10,870 Yes, you are. 395 00:16:10,903 --> 00:16:12,205 Honey, now, it's lousy timing 396 00:16:12,239 --> 00:16:13,673 but I'm putting it out there. 397 00:16:13,706 --> 00:16:15,642 Don't. 398 00:16:15,675 --> 00:16:17,344 I've made up my mind. 399 00:16:17,377 --> 00:16:19,679 (zipper closing) 400 00:16:19,712 --> 00:16:21,648 (demonic growling) 401 00:16:21,681 --> 00:16:23,050 (chains rattling) 402 00:16:23,083 --> 00:16:25,785 ...one baptism, one God and Father of all 403 00:16:25,818 --> 00:16:28,488 who is above all and through all and in all. (growling) 404 00:16:28,521 --> 00:16:29,522 There is one body 405 00:16:29,556 --> 00:16:31,791 and one Spirit... (growling loudly) 406 00:16:31,824 --> 00:16:33,826 that belongs to your call. 407 00:16:33,860 --> 00:16:35,295 (overlapping voices): One Lord, one faith, 408 00:16:35,328 --> 00:16:38,231 one baptism, one God and Father of all... 409 00:16:38,265 --> 00:16:40,067 who is over all and through all... (groaning) 410 00:16:40,100 --> 00:16:42,969 "Who was over all, and through all and in all." 411 00:16:43,002 --> 00:16:45,038 Just as you were called... (groaning) 412 00:16:45,072 --> 00:16:47,407 (wheezing) 413 00:16:47,440 --> 00:16:49,842 ...one baptism, one God and 414 00:16:49,876 --> 00:16:51,844 (growling) ...Father of all, who is over all... 415 00:16:51,878 --> 00:16:52,779 and through all 416 00:16:52,812 --> 00:16:55,182 and in all. There is one God and one... 417 00:16:55,215 --> 00:16:57,384 (growling) 418 00:16:57,417 --> 00:16:59,152 (demonic yelling) 419 00:16:59,186 --> 00:17:01,321 (groaning) ...one faith, one baptism, 420 00:17:01,354 --> 00:17:02,922 one God and Father of all... 421 00:17:02,955 --> 00:17:04,491 ANGELA: One faith, one baptism, 422 00:17:04,524 --> 00:17:06,193 one God and Father of all, 423 00:17:06,226 --> 00:17:09,529 who is over all and through all and in all. 424 00:17:09,562 --> 00:17:10,997 But grace was given to each... 425 00:17:11,030 --> 00:17:13,433 ...one of us, 426 00:17:13,466 --> 00:17:16,236 according to the measure of Christ's gift. 427 00:17:16,269 --> 00:17:21,208 (demonic voice): The things I could tell you about Christ's gift. 428 00:17:21,241 --> 00:17:23,676 What are you doing? 429 00:17:23,710 --> 00:17:26,012 Let's play a game, Mother. 430 00:17:26,045 --> 00:17:28,615 Just you and me. 431 00:17:28,648 --> 00:17:32,085 (rumbling) 432 00:17:39,626 --> 00:17:41,628 RADIO ANNOUNCER: Really cold day here in D.C. 433 00:17:41,661 --> 00:17:43,696 It's only gonna get up to the mid-30s, 434 00:17:43,730 --> 00:17:46,266 so be sure to wear your muffs and scarves out there. (humming) 435 00:17:46,299 --> 00:17:48,635 What's going on? Beltway traffic looking pretty good. (humming continues) 436 00:17:48,668 --> 00:17:50,303 That fender-bender on the 395, 437 00:17:50,337 --> 00:17:51,571 we mentioned earlier 438 00:17:51,604 --> 00:17:53,206 looks to be all clear. (humming) 439 00:17:53,240 --> 00:17:55,408 So for you Led Heads, tickets for Zeppelin's 440 00:17:55,442 --> 00:17:57,076 North American Tour go on sale (humming) 441 00:17:57,110 --> 00:17:58,611 next week... 442 00:17:58,645 --> 00:18:00,647 Is there anyone there? 443 00:18:00,680 --> 00:18:02,782 RADIO ANNOUNCER: ...so unless you want to drive 444 00:18:02,815 --> 00:18:04,651 to one of New York's three Garden shows... 445 00:18:04,684 --> 00:18:06,786 No. ...grab some seats at the Baltimore Civic Center. 446 00:18:11,924 --> 00:18:12,892 Is there anyone there? 447 00:18:12,925 --> 00:18:16,229 * ...run right 448 00:18:16,263 --> 00:18:18,665 Hello? * Off you go to school 449 00:18:18,698 --> 00:18:20,400 * Where you can learn the rules there right * 450 00:18:20,433 --> 00:18:21,868 Are you there? 451 00:18:25,472 --> 00:18:27,207 Hello? 452 00:18:31,778 --> 00:18:33,946 * Never go astray 453 00:18:33,980 --> 00:18:36,115 * And stay an honest loving son * 454 00:18:36,149 --> 00:18:38,518 (chuckles) 455 00:18:38,551 --> 00:18:39,919 What's your name? 456 00:18:39,952 --> 00:18:43,022 * Son of my father 457 00:18:43,055 --> 00:18:46,926 * Molded, I was folded, I was preform-packed * 458 00:18:46,959 --> 00:18:49,162 * Son of my father 459 00:18:49,196 --> 00:18:51,598 (planchette moving) 460 00:18:51,631 --> 00:18:54,133 * Commanded, I was branded in a plastic vac' * 461 00:18:54,167 --> 00:18:57,204 * Surrounded and confounded by statistic facts * 462 00:18:57,237 --> 00:19:01,308 (planchette moving) 463 00:19:05,845 --> 00:19:07,814 Captain Howdy. 464 00:19:07,847 --> 00:19:10,383 (scoffs) Captain Howdy? 465 00:19:11,418 --> 00:19:13,220 What kind of name is that? 466 00:19:17,690 --> 00:19:19,826 Captain Howdy? 467 00:19:19,859 --> 00:19:22,161 Is my mom ever gonna get married again? 468 00:19:27,267 --> 00:19:29,869 SALESMAN: Mm, no. 469 00:19:29,902 --> 00:19:32,605 REGAN: Captain Howdy, that's not very nice. 470 00:19:34,106 --> 00:19:35,342 You. 471 00:19:35,375 --> 00:19:36,576 How am I gonna have a new dad 472 00:19:36,609 --> 00:19:38,345 if my mom never finds someone? 473 00:19:38,378 --> 00:19:41,180 Still haven't found Daddy, have we? 474 00:19:43,250 --> 00:19:44,651 Nice to see you all 475 00:19:44,684 --> 00:19:45,718 grown up, though. 476 00:19:45,752 --> 00:19:47,086 It's been a minute. 477 00:19:47,119 --> 00:19:50,423 You were the photographer, at the zoo. 478 00:19:50,457 --> 00:19:52,325 And you were six. 479 00:19:52,359 --> 00:19:54,827 You took my picture. 480 00:19:54,861 --> 00:19:56,996 That was the first time I saw... 481 00:19:57,029 --> 00:19:58,731 Watch the birdie. (camera flashes) 482 00:19:58,765 --> 00:20:01,701 (bird fluttering) 483 00:20:03,903 --> 00:20:06,072 Why are you making me watch this? 484 00:20:06,105 --> 00:20:08,708 I thought you didn't remember most of it. 485 00:20:08,741 --> 00:20:11,043 Consider this a refresher, 486 00:20:11,077 --> 00:20:12,945 a stroll down memory lane. 487 00:20:12,979 --> 00:20:14,581 (door opens) 488 00:20:14,614 --> 00:20:15,882 CHRIS: Rags? 489 00:20:17,650 --> 00:20:18,918 You down there? 490 00:20:20,953 --> 00:20:23,356 (Regan's voice): Yeah, Mom. I'm fine. 491 00:20:23,390 --> 00:20:24,557 Geez. 492 00:20:24,591 --> 00:20:26,192 CHRIS: Okay, Stinkpot. 493 00:20:26,225 --> 00:20:28,127 Just-- just checking. 494 00:20:28,160 --> 00:20:29,562 (door closes) 495 00:20:29,596 --> 00:20:30,563 You own mother 496 00:20:30,597 --> 00:20:31,964 called you Stinkpot. 497 00:20:32,999 --> 00:20:36,102 I gave you memories. 498 00:20:36,135 --> 00:20:39,372 Do you know what's my favorite memory of you? 499 00:20:39,406 --> 00:20:40,607 Mm... 500 00:20:40,640 --> 00:20:42,709 This... 501 00:20:42,742 --> 00:20:44,911 right here. 502 00:20:44,944 --> 00:20:47,980 My sweet, my dear... 503 00:20:49,015 --> 00:20:53,152 My Regan MacNeil. 504 00:20:53,185 --> 00:20:55,622 The girl that got away. 505 00:20:59,158 --> 00:21:01,828 Look what you've done to her, to me! 506 00:21:01,861 --> 00:21:05,332 Do you remember how much pleasure you were feeling 507 00:21:05,365 --> 00:21:06,733 at this moment? 508 00:21:06,766 --> 00:21:09,436 The gates I unlocked for you. 509 00:21:09,469 --> 00:21:11,338 Past. 510 00:21:11,371 --> 00:21:13,340 I ruined men for you. Say it. 511 00:21:13,373 --> 00:21:14,741 That isn't true. 512 00:21:14,774 --> 00:21:18,811 Oh, yes. Henry? Virility personified. 513 00:21:18,845 --> 00:21:20,613 Why did you choose me? 514 00:21:20,647 --> 00:21:23,516 "Why me"? 515 00:21:23,550 --> 00:21:26,786 "Why me"? 516 00:21:26,819 --> 00:21:28,688 Who are you? 517 00:21:28,721 --> 00:21:31,758 You expect me to say you have some gift, some ability, 518 00:21:31,791 --> 00:21:35,127 something that sets you apart and makes you special? 519 00:21:35,161 --> 00:21:36,929 You were chosen? 520 00:21:36,963 --> 00:21:39,866 There are close to eight billion human beings 521 00:21:39,899 --> 00:21:44,371 crawling this earth-- you're like vermin. "Why me?" 522 00:21:44,404 --> 00:21:47,707 Because you were under my foot, you stupid bitch. 523 00:21:47,740 --> 00:21:49,442 (chuckles) 524 00:21:49,476 --> 00:21:51,711 "Why me?" 525 00:21:51,744 --> 00:21:54,146 I will say this. 526 00:21:54,180 --> 00:21:57,283 It has good vintage, your whine. 527 00:21:57,316 --> 00:22:00,987 Even your Christ on his cross screamed out, 528 00:22:01,020 --> 00:22:04,290 "Why me?" like it was poetry. 529 00:22:04,323 --> 00:22:08,628 "Father, why hast Thou forsaken me?" 530 00:22:08,661 --> 00:22:11,330 He was screaming in pain 531 00:22:11,364 --> 00:22:15,334 and shouting, "Damn you! 532 00:22:15,368 --> 00:22:17,470 Why me?" 533 00:22:17,504 --> 00:22:20,072 Leave my family alone! 534 00:22:21,874 --> 00:22:23,743 No. 535 00:22:25,712 --> 00:22:28,047 Forgot that, did you? 536 00:22:28,080 --> 00:22:29,649 Why are you doing this? 537 00:22:29,682 --> 00:22:32,519 Because you don't get to walk away. 538 00:22:32,552 --> 00:22:35,187 Not after what you did. 539 00:22:35,221 --> 00:22:39,726 Besides...I miss your taste. 540 00:22:39,759 --> 00:22:41,494 Ah! Oh... 541 00:22:41,528 --> 00:22:44,363 Ahh. Oh! 542 00:22:44,397 --> 00:22:46,232 You're different now. 543 00:22:46,265 --> 00:22:49,335 You taste like... death. 544 00:22:49,368 --> 00:22:50,870 (door opens) 545 00:22:50,903 --> 00:22:52,939 CHRIS: Rags? Rags? 546 00:22:52,972 --> 00:22:54,641 Yoo-hoo. 547 00:22:56,776 --> 00:22:58,911 You sure you're okay? 548 00:22:58,945 --> 00:23:00,780 What you doing down here? 549 00:23:00,813 --> 00:23:02,214 Oh, jeez. 550 00:23:02,248 --> 00:23:04,784 Where'd you get that thing? 551 00:23:04,817 --> 00:23:06,886 Listen, go up and say hi to Burke. 552 00:23:06,919 --> 00:23:10,623 He'd love to see you. Yeah? 553 00:23:10,657 --> 00:23:12,024 What's the matter? 554 00:23:12,058 --> 00:23:15,027 (gasps): Oh, I didn't tell you. 555 00:23:15,061 --> 00:23:16,429 (chuckles) 556 00:23:16,463 --> 00:23:20,032 Guess what? Your momma is gonna be 557 00:23:20,066 --> 00:23:22,368 a great big movie director. 558 00:23:22,401 --> 00:23:24,604 (chuckles) 559 00:23:24,637 --> 00:23:27,474 Well, maybe not big, but they sent over this script, 560 00:23:27,507 --> 00:23:29,476 and they want me to direct one-third of it. 561 00:23:29,509 --> 00:23:33,379 It's like this triptych thing. 562 00:23:33,412 --> 00:23:35,281 What do you think? Should I do it? 563 00:23:35,314 --> 00:23:38,050 It's called "Hope." Come on up. 564 00:23:38,084 --> 00:23:41,120 Come upstairs, and I'll let you have half a glass of wine. 565 00:23:44,924 --> 00:23:46,993 (demonic growls) 566 00:23:47,026 --> 00:23:48,828 MARCUS: You have no will but that which is given. 567 00:23:48,861 --> 00:23:51,297 You have no authority but that which is given. 568 00:23:51,330 --> 00:23:53,633 (praying indistinctly) 569 00:23:53,666 --> 00:23:58,905 (gasping) 570 00:23:58,938 --> 00:24:01,007 Return to the shadow, viper! 571 00:24:01,040 --> 00:24:03,109 You have no hold on this woman. 572 00:24:03,142 --> 00:24:05,077 Child of God, you are forgiven. 573 00:24:05,111 --> 00:24:07,680 You are loved. You are perfect and whole. 574 00:24:07,714 --> 00:24:10,016 There is no place for you here. 575 00:24:10,049 --> 00:24:11,150 Marcus! 576 00:24:11,183 --> 00:24:14,487 (gasping, banging continue) 577 00:24:14,521 --> 00:24:15,522 Yeah, worth a shot. 578 00:24:18,725 --> 00:24:23,162 Oh, my God, I'm heartily sorry for having offended Thee. 579 00:24:23,195 --> 00:24:25,131 And I detest all my sins. 580 00:24:25,164 --> 00:24:26,432 (demonic voice): Last rites, priest? 581 00:24:26,465 --> 00:24:28,467 Giving up on the piglet so soon? 582 00:24:28,501 --> 00:24:30,870 The last rites aren't for Casey, they're for you. 583 00:24:30,903 --> 00:24:33,305 Because I dread the loss of Heaven and the pains of Hell. 584 00:24:33,339 --> 00:24:36,709 ALL: But most of all because they offend Thee, my God, 585 00:24:36,743 --> 00:24:40,212 who are all good and deserving of all my love. 586 00:24:40,246 --> 00:24:41,948 Sorry, Mommy, show's over. 587 00:24:41,981 --> 00:24:44,651 Time to give the people what they want. 588 00:24:44,684 --> 00:24:45,818 Casey... 589 00:24:45,852 --> 00:24:48,187 (cracking) 590 00:24:48,220 --> 00:24:49,989 Casey! No! 591 00:24:50,022 --> 00:24:52,859 MARCUS: Angela, get back! 592 00:24:52,892 --> 00:24:54,026 Casey, stay with me! 593 00:24:54,060 --> 00:24:55,461 Angela, please! Stay with me! 594 00:24:55,494 --> 00:24:56,896 Casey, no! 595 00:24:56,929 --> 00:25:00,366 MARCUS: You have no authority but that which is given. 596 00:25:00,399 --> 00:25:02,001 Casey! 597 00:25:02,034 --> 00:25:03,970 I firmly resolve, with the help of Thy grace, 598 00:25:04,003 --> 00:25:06,706 to confess my sins, to do penance, 599 00:25:06,739 --> 00:25:10,843 and to amend my life! Amen. 600 00:25:10,877 --> 00:25:14,013 He has borne our weakness and endured our suffering. 601 00:25:14,046 --> 00:25:16,415 He will reward you with eternal life. 602 00:25:16,448 --> 00:25:18,551 I confess to Almighty God, 603 00:25:18,585 --> 00:25:20,419 and to you, my brothers and sisters, 604 00:25:20,452 --> 00:25:22,488 that I have greatly sinned, 605 00:25:22,521 --> 00:25:23,890 in my thoughts and in my words. 606 00:25:23,923 --> 00:25:26,659 In what I have done and what I have failed to do. 607 00:25:26,693 --> 00:25:29,095 Through my fault! Through my fault! 608 00:25:29,128 --> 00:25:30,997 Through my most grievous fault. 609 00:25:31,030 --> 00:25:33,332 (shouting): I confess! 610 00:25:33,365 --> 00:25:35,267 (demonic growling) 611 00:25:36,603 --> 00:25:37,704 (gasping) 612 00:25:43,375 --> 00:25:45,945 (groaning, growling) 613 00:25:47,814 --> 00:25:49,982 Return to me! 614 00:26:15,407 --> 00:26:17,409 (gasps) 615 00:26:17,443 --> 00:26:18,645 (normal voice): Mom? 616 00:26:18,678 --> 00:26:20,446 Casey? 617 00:26:21,648 --> 00:26:23,082 (whimpers) 618 00:26:23,115 --> 00:26:24,350 Casey! 619 00:26:28,187 --> 00:26:30,122 (both crying) 620 00:26:31,858 --> 00:26:33,192 ANGELA: Casey. 621 00:26:43,102 --> 00:26:44,937 Oh, Casey. 622 00:27:10,629 --> 00:27:12,631 (siren blaring) 623 00:27:25,544 --> 00:27:27,947 (excited crowd chatter) 624 00:27:27,980 --> 00:27:30,382 * 625 00:27:57,576 --> 00:27:59,946 * 626 00:28:28,908 --> 00:28:31,277 * 627 00:28:33,780 --> 00:28:35,782 (siren blaring) 628 00:28:37,449 --> 00:28:39,451 * 629 00:28:41,253 --> 00:28:43,722 (indistinct chatter) 630 00:28:51,430 --> 00:28:53,565 SWAT LEADER: Move! Move in! Okay, go! 631 00:28:59,171 --> 00:29:01,774 Clear! Clear. 632 00:29:02,909 --> 00:29:05,244 Hallway's clear! 633 00:29:11,984 --> 00:29:15,087 (men speaking indistinctly) 634 00:29:16,622 --> 00:29:17,957 (door kicked in) 635 00:29:17,990 --> 00:29:20,459 Gun, gun, gun! Drop the weapon! 636 00:29:20,492 --> 00:29:22,028 Drop the weapon! 637 00:29:23,595 --> 00:29:26,298 Can you hear the angels? 638 00:29:26,332 --> 00:29:29,001 Can you hear them singing? 639 00:29:29,035 --> 00:29:30,669 (gunshot) 640 00:29:36,708 --> 00:29:38,811 (monitor beeping) 641 00:29:47,119 --> 00:29:48,855 DETECTIVE LAWRENCE: Mr. Rance. 642 00:29:48,888 --> 00:29:51,991 I'm gonna need to talk to her the second she's alert. 643 00:29:52,024 --> 00:29:54,693 You can talk to our lawyer first. 644 00:29:54,726 --> 00:29:56,963 But I'm also gonna talk to your daughter. 645 00:29:56,996 --> 00:29:59,165 It's gonna happen, Mr. Rance. 646 00:29:59,198 --> 00:30:00,699 It's happening. 647 00:30:00,732 --> 00:30:05,171 She's a 100-pound girl. She didn't do it. 648 00:30:05,204 --> 00:30:06,638 So why the lawyer? 649 00:30:17,649 --> 00:30:20,186 (both sigh) 650 00:30:20,219 --> 00:30:22,889 Is she gonna be okay? 651 00:30:22,922 --> 00:30:26,192 I think the Rance girls are a couple of tough cookies. 652 00:30:26,225 --> 00:30:28,494 That's what I think. 653 00:30:30,729 --> 00:30:34,566 When this is done, 654 00:30:34,600 --> 00:30:37,203 you should give some serious thought to what Chris said. 655 00:30:37,236 --> 00:30:39,371 About California. 656 00:30:39,405 --> 00:30:41,140 I thought we were going to be Canadians. 657 00:30:41,173 --> 00:30:44,310 Or Venezuelans. Maybe us. 658 00:30:44,343 --> 00:30:49,315 You...You were always gonna be somewhere else. 659 00:30:49,348 --> 00:30:51,217 It's just a matter of when. 660 00:30:52,751 --> 00:30:54,820 Your grandma's a movie star. 661 00:30:54,853 --> 00:30:56,322 It's so weird. 662 00:30:56,355 --> 00:30:57,589 (chuckles): I know. 663 00:30:59,358 --> 00:31:01,660 But she knows people who can help you. 664 00:31:01,693 --> 00:31:04,196 I'll think about it. 665 00:31:04,230 --> 00:31:05,531 Okay. 666 00:31:05,564 --> 00:31:07,766 You're getting better, dad. 667 00:31:07,799 --> 00:31:09,435 You've been sharp. 668 00:31:09,468 --> 00:31:11,470 Ditto. 669 00:31:17,543 --> 00:31:19,545 * 670 00:31:28,587 --> 00:31:30,089 * In the midnight hour 671 00:31:30,122 --> 00:31:31,723 (crowd cheering) 672 00:31:31,757 --> 00:31:34,393 * Love's coming on strong 673 00:31:34,426 --> 00:31:36,195 * Thoughts of you are creeping 674 00:31:36,228 --> 00:31:37,964 MARCUS: You asked me what God sounds like, 675 00:31:37,997 --> 00:31:40,032 what He looks like. 676 00:31:40,066 --> 00:31:41,400 That is God. 677 00:31:41,433 --> 00:31:43,402 * Love so heavy, love so sweet 678 00:31:43,435 --> 00:31:46,072 Really? * Thoughts of you baby made me weak in my knees * 679 00:31:46,105 --> 00:31:51,277 I thought He was more like a six-piece mariachi band. 680 00:31:51,310 --> 00:31:53,112 Did you just take the piss? 681 00:31:53,145 --> 00:31:55,581 (laughs) 682 00:31:55,614 --> 00:31:57,449 You did. 683 00:31:57,483 --> 00:31:59,718 Tomas Ortega told a joke. 684 00:31:59,751 --> 00:32:01,087 Oh, no, no, no. 685 00:32:01,120 --> 00:32:02,888 For the record, I tell jokes all the time, 686 00:32:02,921 --> 00:32:04,490 you just don't understand them. 687 00:32:04,523 --> 00:32:06,425 Oh, is that right? All this time? Yeah, yeah, yeah. 688 00:32:06,458 --> 00:32:08,060 Every single time. Oh, okay. 689 00:32:08,094 --> 00:32:09,561 They go right over your head. Yeah. 690 00:32:09,595 --> 00:32:11,130 Very sophisticated humor, my friend. 691 00:32:11,163 --> 00:32:14,133 (both chuckle) 692 00:32:17,703 --> 00:32:20,506 It's really over, isn't it? 693 00:32:21,707 --> 00:32:23,475 Doesn't have to be. 694 00:32:23,509 --> 00:32:26,112 You can make a go of this, you know. Hmm. 695 00:32:26,145 --> 00:32:29,481 Being an exorcist. 696 00:32:29,515 --> 00:32:31,283 You're not all rubbish. 697 00:32:31,317 --> 00:32:32,518 Well, I thought you said 698 00:32:32,551 --> 00:32:35,654 an exorcist had to give up... 699 00:32:35,687 --> 00:32:38,124 family, friends. 700 00:32:40,126 --> 00:32:42,328 Love. 701 00:32:42,361 --> 00:32:44,530 Yeah, well, you do. 702 00:32:44,563 --> 00:32:46,999 But you get to see the world. Mm. 703 00:32:47,033 --> 00:32:48,434 Live out of a bag. 704 00:32:48,467 --> 00:32:51,137 (chuckles) 705 00:32:51,170 --> 00:32:52,404 Cheers. 706 00:32:54,506 --> 00:32:56,208 To Casey Rance. 707 00:32:56,242 --> 00:32:57,543 To... 708 00:32:57,576 --> 00:32:59,845 standing in the doorway 709 00:32:59,878 --> 00:33:02,148 and pushing back the night. 710 00:33:02,181 --> 00:33:03,982 Yours is better. 711 00:33:04,016 --> 00:33:06,018 (chuckles) 712 00:33:09,821 --> 00:33:11,190 Ooh. 713 00:33:11,223 --> 00:33:13,125 Got to go. Got to go. 714 00:33:13,159 --> 00:33:16,062 Oh, come on, how can you walk out on this goddess? 715 00:33:16,095 --> 00:33:17,563 We should close the place down. 716 00:33:17,596 --> 00:33:19,331 Get in a bar fight. 717 00:33:25,371 --> 00:33:27,373 Next time, my friend. 718 00:33:29,275 --> 00:33:30,576 (chuckles) 719 00:33:36,348 --> 00:33:40,052 A la próxima... 720 00:33:40,086 --> 00:33:41,520 hermano. 721 00:33:41,553 --> 00:33:44,890 * Never knew why I loved you so * 722 00:33:44,923 --> 00:33:47,993 * Never did understand 723 00:33:48,026 --> 00:33:49,895 * Felt like lightning 724 00:33:49,928 --> 00:33:51,263 * Felt like quicksand 725 00:33:51,297 --> 00:33:52,264 * Loving you, baby 726 00:33:52,298 --> 00:33:59,105 * Wasn't in my plan... 727 00:33:59,138 --> 00:34:01,140 (guitar solo) 728 00:34:22,961 --> 00:34:24,963 (siren wails in the distance) 729 00:35:14,480 --> 00:35:16,248 What are 730 00:35:16,282 --> 00:35:20,719 their names, Father Bennett? 731 00:35:21,887 --> 00:35:23,655 (grunting) 732 00:35:36,067 --> 00:35:38,370 (rustling slows, grunting stops) 733 00:35:46,011 --> 00:35:48,013 (siren wailing in the distance) 734 00:35:50,482 --> 00:35:52,484 * 735 00:36:08,834 --> 00:36:10,402 Hola. 736 00:36:18,109 --> 00:36:19,378 (crying): I'm sorry. 737 00:36:25,917 --> 00:36:27,519 Jim. 738 00:36:27,553 --> 00:36:29,355 We haven't met. 739 00:36:32,057 --> 00:36:33,759 Well, that's rude. 740 00:36:33,792 --> 00:36:35,261 You do know who I am, yeah? 741 00:36:35,294 --> 00:36:37,329 I mean, you've been in my house, in... 742 00:36:37,363 --> 00:36:39,765 in my bed. 743 00:36:43,535 --> 00:36:45,571 Yes, I know. 744 00:36:46,938 --> 00:36:48,206 I came home and he was just there. 745 00:36:48,240 --> 00:36:49,608 It's okay. 746 00:36:51,743 --> 00:36:53,679 JIM: So, 747 00:36:53,712 --> 00:36:55,914 how many times did you sleep with my wife? 748 00:36:59,318 --> 00:37:01,287 Does it matter? 749 00:37:04,923 --> 00:37:07,092 You know, she always used to talk about you. 750 00:37:07,125 --> 00:37:08,527 "He's such a nice guy. 751 00:37:08,560 --> 00:37:10,696 "Oh, we're just friends. 752 00:37:10,729 --> 00:37:13,131 He's probably homosexual just like the others." 753 00:37:15,501 --> 00:37:17,503 She hid you good. 754 00:37:21,340 --> 00:37:25,311 You hide too, behind that little white collar. 755 00:37:28,747 --> 00:37:31,149 (Velcro rips) 756 00:37:35,321 --> 00:37:36,555 So, 757 00:37:36,588 --> 00:37:39,057 who's hiding now? 758 00:37:39,090 --> 00:37:40,492 Leave him alone. 759 00:37:40,526 --> 00:37:42,160 You want to hit me? I'm just telling you, 760 00:37:42,193 --> 00:37:43,895 I'm right here. 761 00:37:43,929 --> 00:37:45,130 You want me to be the guy 762 00:37:45,163 --> 00:37:46,832 who beats up a priest in church? 763 00:37:46,865 --> 00:37:49,167 I am right here. 764 00:37:52,270 --> 00:37:53,605 No. 765 00:37:53,639 --> 00:37:56,675 No, what I'm gonna do is 766 00:37:56,708 --> 00:38:00,612 I'm going to make a call to your boss, or bishop, 767 00:38:00,646 --> 00:38:03,449 or whatever the hell he is, and I'm gonna see how he feels 768 00:38:03,482 --> 00:38:07,185 about the whole priest committing adultery thing. 769 00:38:07,218 --> 00:38:10,822 My guess, not too happy. 770 00:38:16,227 --> 00:38:19,365 I'm sorry. 771 00:38:19,398 --> 00:38:21,533 I never... 772 00:38:21,567 --> 00:38:23,569 never meant for any... 773 00:38:32,878 --> 00:38:34,780 I'll take care of this. 774 00:38:34,813 --> 00:38:36,948 I promise. 775 00:38:36,982 --> 00:38:40,786 (footsteps receding) 776 00:38:40,819 --> 00:38:42,821 * 777 00:38:48,694 --> 00:38:50,396 Now, local police are not answering questions 778 00:38:50,429 --> 00:38:53,499 at the moment, but neighbors say Mr. Harplen 779 00:38:53,532 --> 00:38:54,500 was a bit of a recluse. (phone dialing) 780 00:38:54,533 --> 00:38:55,501 He lived in the apartment 781 00:38:55,534 --> 00:38:56,868 for a little over a month... 782 00:38:56,902 --> 00:38:59,638 Be damned, Bennett was right. (phone ringing) 783 00:38:59,671 --> 00:39:02,574 Like he wasn't insufferable to begin with. 784 00:39:02,608 --> 00:39:04,376 Speaking of, 785 00:39:04,410 --> 00:39:06,378 someone isn't answering his phone. 786 00:39:06,412 --> 00:39:08,079 ...if bombs or bomb-making materials 787 00:39:08,113 --> 00:39:09,648 were found in the apartment 788 00:39:09,681 --> 00:39:11,583 as of yet, but we do have reason to believe... 789 00:39:11,617 --> 00:39:13,351 I met him, 790 00:39:13,385 --> 00:39:16,488 John Harplen. 791 00:39:16,522 --> 00:39:18,890 He was living under a tarp, shoes hanging off his feet. 792 00:39:18,924 --> 00:39:21,359 We also believe that Harplen was acting alone... 793 00:39:21,393 --> 00:39:23,194 How does a man like that afford a 20 grand's-worth 794 00:39:23,228 --> 00:39:25,397 of military-grade hardware? 795 00:39:25,431 --> 00:39:27,032 Are you saying he's a patsy? 796 00:39:27,065 --> 00:39:28,266 But again... 797 00:39:28,299 --> 00:39:31,102 I'm saying this isn't over. 798 00:39:44,916 --> 00:39:46,952 You think it'll hurt the resale? 799 00:39:46,985 --> 00:39:49,521 (chuckles) 800 00:39:49,555 --> 00:39:51,256 Can I help you? 801 00:39:51,289 --> 00:39:52,758 No, it's just hard to figure out 802 00:39:52,791 --> 00:39:54,926 what to take and what to leave. 803 00:39:54,960 --> 00:39:57,563 Henry says we could send a moving company for the rest, 804 00:39:57,596 --> 00:39:59,731 but we're gonna be fugitives, 805 00:39:59,765 --> 00:40:03,569 so that's laughable. 806 00:40:03,602 --> 00:40:05,103 You could always stay and fight it. 807 00:40:05,136 --> 00:40:06,972 I'm sure you could find one member of a jury 808 00:40:07,005 --> 00:40:09,975 who believes in demonic possession. 809 00:40:10,008 --> 00:40:12,478 (chuckles) 810 00:40:12,511 --> 00:40:13,745 Sorry. 811 00:40:13,779 --> 00:40:14,980 Too soon. 812 00:40:15,013 --> 00:40:17,983 It just seems crazy 813 00:40:18,016 --> 00:40:21,720 that I'm walking away from my whole life, again. 814 00:40:21,753 --> 00:40:23,989 But this time you have your family with you, honey. 815 00:40:24,022 --> 00:40:25,557 You have me. 816 00:40:25,591 --> 00:40:27,559 Sure. We could cross-stitch 817 00:40:27,593 --> 00:40:31,830 pillows together that say, "Mom, a girl's best friend." 818 00:40:31,863 --> 00:40:34,232 Look, I know this is still new, Rags, but... 819 00:40:34,265 --> 00:40:35,934 Or we could burn our mouths on this soup 820 00:40:35,967 --> 00:40:38,436 that you and I make from scratch. 821 00:40:38,470 --> 00:40:40,772 And I know that we have to build up trust, 822 00:40:40,806 --> 00:40:42,240 but if you ju... While Casey and-and Kat 823 00:40:42,273 --> 00:40:46,244 prepare to pass along their rancid MacNeil genes. 824 00:40:46,277 --> 00:40:48,747 (music box plays tune) 825 00:40:48,780 --> 00:40:50,148 Fine. 826 00:40:50,181 --> 00:40:52,518 Forget I said anything. 827 00:40:52,551 --> 00:40:54,653 Aw. 828 00:40:54,686 --> 00:40:58,790 I am gonna forget everything that you ever said to me. 829 00:40:58,824 --> 00:41:00,792 You little stinkpot. 830 00:41:00,826 --> 00:41:02,828 * 831 00:41:07,666 --> 00:41:08,934 (whispers): You. 832 00:41:08,967 --> 00:41:10,468 (gasps, then bone cracks) 833 00:41:28,486 --> 00:41:30,488 Captioned by Media Access Group at WGBH 52542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.