Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,570
Previously on The Exorcist...
2
00:00:02,603 --> 00:00:04,972
It's a demon and it's trying
to take my daughter.
3
00:00:05,005 --> 00:00:06,040
(screams)
4
00:00:06,074 --> 00:00:07,575
Oh, God! Oh!
5
00:00:07,608 --> 00:00:10,344
MARCUS: I've noticed
the belladonna flourishes.
6
00:00:10,378 --> 00:00:12,012
What do you use it for?
7
00:00:12,046 --> 00:00:13,347
Extreme cases.
8
00:00:13,381 --> 00:00:15,183
Tattersal's assets
were acquired
9
00:00:15,216 --> 00:00:18,052
by Walters Industrial
Holdings, as in
10
00:00:18,086 --> 00:00:19,653
George and Maria Walters.
11
00:00:19,687 --> 00:00:20,688
And there's more.
12
00:00:20,721 --> 00:00:21,822
1.8 million
13
00:00:21,855 --> 00:00:23,491
to The Friars of Ascension.
14
00:00:23,524 --> 00:00:25,593
Those organs...
15
00:00:25,626 --> 00:00:27,195
they're only used
for one reason.
16
00:00:27,228 --> 00:00:29,430
Vocare Pulvere...
17
00:00:29,463 --> 00:00:31,832
the ceremony of ash.
18
00:00:31,865 --> 00:00:33,201
(whispering eerily):
Take me.
19
00:00:33,234 --> 00:00:34,902
Take me.
Take me.
20
00:00:34,935 --> 00:00:36,270
(choking)
21
00:00:38,272 --> 00:00:40,741
(panting)
22
00:00:40,774 --> 00:00:42,676
I moved out.
There's a place where
23
00:00:42,710 --> 00:00:44,112
I'm not married and
you're not a priest.
24
00:00:44,145 --> 00:00:45,446
Leave everything else outside.
25
00:00:45,479 --> 00:00:47,748
Your daughter broke
a man's jaw on the "L."
26
00:00:47,781 --> 00:00:49,417
It's not possible that
27
00:00:49,450 --> 00:00:52,620
she could have
done this, is it?
28
00:00:52,653 --> 00:00:53,954
What's gonna happen to her?
29
00:00:53,987 --> 00:00:55,356
It'll force her to submit.
30
00:00:55,389 --> 00:00:56,424
A union
31
00:00:56,457 --> 00:00:58,058
of demon and host.
32
00:00:58,092 --> 00:00:59,360
Two entities becoming one.
33
00:00:59,393 --> 00:01:00,628
Integration.
34
00:01:00,661 --> 00:01:02,796
Integration, it's said
to be permanent.
35
00:01:05,233 --> 00:01:06,367
(demonic growl)
36
00:01:06,400 --> 00:01:08,336
(grunting)
37
00:01:11,071 --> 00:01:12,273
Help me.
38
00:01:13,907 --> 00:01:15,909
(organ music plays)
39
00:01:44,772 --> 00:01:46,174
Thank you for being here.
40
00:01:46,207 --> 00:01:48,976
ALL:
In the name of the Father,
the Son,
41
00:01:49,009 --> 00:01:51,279
and the Holy Spirit.
42
00:01:51,312 --> 00:01:52,980
CONGREGATION: Amen.
The Lord be with you.
43
00:01:53,013 --> 00:01:54,715
CONGREGATION:
And also with your spirit.
44
00:01:55,783 --> 00:01:57,418
TOMAS:
How'd you find her?
45
00:01:57,451 --> 00:01:59,420
Has she been integrated?
46
00:01:59,453 --> 00:02:00,821
Does she look integrated?
(demonic growling)
47
00:02:00,854 --> 00:02:02,022
Where are we taking her?
48
00:02:02,055 --> 00:02:03,991
Somewhere she'll be safe.
Just drive faster.
49
00:02:04,024 --> 00:02:05,159
TOMAS:
I confess...
50
00:02:05,193 --> 00:02:06,360
CONGREGATION: I confess...
51
00:02:06,394 --> 00:02:07,461
to Almighty God...
52
00:02:07,495 --> 00:02:08,796
CONGREGATION:
...to Almighty God...
53
00:02:08,829 --> 00:02:11,299
ALL:
and to you,
my brothers and sisters,
54
00:02:11,332 --> 00:02:12,833
that I have greatly sinned...
55
00:02:12,866 --> 00:02:14,635
CONGREGATION: ...that I have
greatly sinned...
56
00:02:14,668 --> 00:02:16,036
...in my thoughts
CONGREGATION:
...in my thoughts...
57
00:02:16,069 --> 00:02:18,339
...and in my words...
...and in my words...
58
00:02:18,372 --> 00:02:19,873
...in what I have done...
59
00:02:19,907 --> 00:02:20,941
CONGREGATION:
...in what I have done...
60
00:02:20,974 --> 00:02:22,310
...and what I have failed to do.
61
00:02:22,343 --> 00:02:24,978
CONGREGATION:
...and what I have failed to do.
62
00:02:25,012 --> 00:02:26,214
Through my fault...
63
00:02:26,247 --> 00:02:27,748
CONGREGATION:
Through my fault...
64
00:02:29,583 --> 00:02:31,885
...through my most
grievous fault.
65
00:02:31,919 --> 00:02:33,487
I cannot be
an exorcist,
66
00:02:33,521 --> 00:02:34,655
but I can be
your taxi driver.
67
00:02:34,688 --> 00:02:35,656
That's right, yeah.
68
00:02:35,689 --> 00:02:36,824
Can you give us a hand?
69
00:02:36,857 --> 00:02:38,859
(demonic growling)
70
00:02:41,595 --> 00:02:43,664
Mother Bernadette!
71
00:02:44,665 --> 00:02:46,133
(demonic growling)
72
00:02:46,166 --> 00:02:47,368
(grunts)
73
00:02:47,401 --> 00:02:48,369
MARCUS:
Mother Bernadette!
74
00:02:48,402 --> 00:02:50,238
(demonic grunting)
75
00:02:50,271 --> 00:02:51,972
NUN:
Careful.
76
00:02:52,005 --> 00:02:53,474
All right.
77
00:02:53,507 --> 00:02:56,076
(demonic grunting)
78
00:02:56,109 --> 00:02:58,846
You belong to your father,
the Devil.
79
00:02:58,879 --> 00:03:00,248
There is no truth in him.
80
00:03:00,281 --> 00:03:01,315
He's a liar.
81
00:03:01,349 --> 00:03:02,750
He is the
father of lies.
82
00:03:02,783 --> 00:03:04,184
(demonic growling)
83
00:03:05,353 --> 00:03:06,554
Get her inside.
84
00:03:08,121 --> 00:03:09,657
MARCUS:
You can assist me again,
85
00:03:09,690 --> 00:03:11,525
but one lapse
of concentration...
86
00:03:11,559 --> 00:03:13,261
No more lectures.
87
00:03:15,363 --> 00:03:17,064
Come back when
I've got her ready.
88
00:03:17,097 --> 00:03:18,332
I'll tell the family.
No.
89
00:03:18,366 --> 00:03:19,867
This is not just a possession.
90
00:03:19,900 --> 00:03:21,101
But they have
the right to know.
91
00:03:21,134 --> 00:03:22,336
This is a revenge.
92
00:03:22,370 --> 00:03:23,771
Can you not see that?
93
00:03:23,804 --> 00:03:25,906
Four decades ago, it had
Regan's body and it lost it.
94
00:03:25,939 --> 00:03:28,276
That is a demon
with a 40-year grudge.
95
00:03:28,309 --> 00:03:30,711
Now, it wants to torture
her daughter in front of her.
96
00:03:30,744 --> 00:03:32,280
I'm not gonna give it
that satisfaction.
No.
97
00:03:32,313 --> 00:03:33,281
You're asking me to lie.
98
00:03:33,314 --> 00:03:34,782
I was this close
at the Rance house.
99
00:03:34,815 --> 00:03:36,350
I got it swimming laps
in the lake.
100
00:03:36,384 --> 00:03:37,351
God is in me.
101
00:03:37,385 --> 00:03:38,786
Yeah, lie.
102
00:03:41,221 --> 00:03:44,091
(sighs)
103
00:03:44,124 --> 00:03:46,727
Let us pray to the Lord
104
00:03:46,760 --> 00:03:48,296
for the safe return
105
00:03:48,329 --> 00:03:49,997
of Casey Rance.
106
00:03:51,599 --> 00:03:53,267
That she may soon be found
107
00:03:53,301 --> 00:03:57,605
and reunited
with her loving family.
108
00:03:59,239 --> 00:04:01,342
Lord, hear our prayers.
109
00:04:02,410 --> 00:04:05,779
*
110
00:04:35,709 --> 00:04:38,145
(reporters clamoring)
111
00:04:44,885 --> 00:04:46,253
Come on.
112
00:04:46,286 --> 00:04:48,121
REPORTER:
Ms. MacNeil, do you have an idea
113
00:04:48,155 --> 00:04:49,757
about Casey's whereabouts?
114
00:04:49,790 --> 00:04:51,124
HENRY:
Please, let me through.
115
00:04:51,158 --> 00:04:52,192
Let me through,
through here.
116
00:04:52,225 --> 00:04:53,361
Let me through.
Please, back off.
117
00:04:53,394 --> 00:04:55,062
Please, back off.
118
00:05:06,840 --> 00:05:08,208
Ms. MacNeil,
is Casey's condition
119
00:05:08,241 --> 00:05:09,877
related to what happened
to your daughter, Regan?
120
00:05:09,910 --> 00:05:12,513
The property line
is behind the gate.
121
00:05:12,546 --> 00:05:14,147
Is Casey's condition
related to what happened
122
00:05:14,181 --> 00:05:15,383
to your daughter, Regan?
123
00:05:15,416 --> 00:05:18,452
My daughter's name is Angela.
124
00:05:18,486 --> 00:05:21,321
There's nothing wrong with Casey
except she isn't here.
125
00:05:21,355 --> 00:05:23,624
Now, please, leave us be.
126
00:05:23,657 --> 00:05:25,125
REPORTER 2:
There seems to be something
in common with your family.
127
00:05:25,158 --> 00:05:26,527
Can you give us
something to go on?
128
00:05:26,560 --> 00:05:27,761
(reporters clamoring)
129
00:05:45,846 --> 00:05:48,816
Scooped the Sun Times, did it?
130
00:05:48,849 --> 00:05:50,984
If they find out
we've been hiding her...
131
00:05:51,018 --> 00:05:53,654
They won't.
132
00:05:53,687 --> 00:05:56,824
Nine days since
the girl arrived.
133
00:05:56,857 --> 00:05:58,559
Have you noticed
any change in her?
134
00:05:58,592 --> 00:06:01,328
The demon is rallying itself...
135
00:06:01,361 --> 00:06:02,430
'cause it knows we're winning.
136
00:06:02,463 --> 00:06:04,598
It's tripled in strength.
137
00:06:04,632 --> 00:06:06,166
What's your point?
138
00:06:06,199 --> 00:06:09,036
If we fail here,
we are unleashing
139
00:06:09,069 --> 00:06:11,505
an ancient violence
into the world.
140
00:06:11,539 --> 00:06:13,373
Well, let's not fail then.
141
00:06:13,407 --> 00:06:16,009
And if it can't complete the
integration, then it will kill
142
00:06:16,043 --> 00:06:18,378
the girl out of spite--
you know this.
143
00:06:18,412 --> 00:06:20,514
So, what are we supposed to do?
Just give it up?
144
00:06:20,548 --> 00:06:22,082
Sorry, God,
this one's too hard.
145
00:06:22,115 --> 00:06:23,717
Can you send us something
a bit easier?
146
00:06:23,751 --> 00:06:25,553
We stand
147
00:06:25,586 --> 00:06:27,354
in the doorway...
148
00:06:27,387 --> 00:06:29,690
and we push back the darkness.
149
00:06:29,723 --> 00:06:31,258
Remember?
150
00:06:35,763 --> 00:06:37,765
(sighs)
151
00:06:40,067 --> 00:06:42,069
EGAN: I've been praying
for her every day
152
00:06:42,102 --> 00:06:44,438
since she went missing.
153
00:06:44,472 --> 00:06:46,640
I've been praying for you,
as well, Tomas.
154
00:06:46,674 --> 00:06:49,810
What you've done here
is extraordinary.
155
00:06:49,843 --> 00:06:51,645
You brought the entire
community together.
156
00:06:51,679 --> 00:06:53,046
You did that.
157
00:06:53,080 --> 00:06:55,148
Don't think the Church
hasn't noticed.
158
00:06:55,182 --> 00:06:56,650
Thank you.
159
00:06:56,684 --> 00:06:59,352
Unfortunately...
160
00:07:00,420 --> 00:07:03,090
...with the tension,
comes scrutiny.
161
00:07:03,123 --> 00:07:04,925
And we both know
there's an element
162
00:07:04,958 --> 00:07:08,629
of Casey's situation
which is... sensitive.
163
00:07:08,662 --> 00:07:11,565
With all due respect...
164
00:07:11,599 --> 00:07:13,567
when we presented you
the evidence...
165
00:07:13,601 --> 00:07:15,936
I-I-I made a mistake, Tomas.
166
00:07:15,969 --> 00:07:18,005
I know that now.
167
00:07:18,038 --> 00:07:20,474
And I am sorry.
168
00:07:20,508 --> 00:07:22,242
But moving forward,
169
00:07:22,275 --> 00:07:25,679
we need to be proactive
in protecting the Church.
170
00:07:25,713 --> 00:07:27,515
What do you mean?
171
00:07:27,548 --> 00:07:29,282
Where is Marcus Keane?
172
00:07:32,219 --> 00:07:34,354
I haven't seen--
Stop.
173
00:07:34,387 --> 00:07:37,090
What would happen
if the media got word
174
00:07:37,124 --> 00:07:38,992
there was an
excommunicated priest
175
00:07:39,026 --> 00:07:41,261
conducting
unsanctioned exorcisms
176
00:07:41,294 --> 00:07:42,663
right under our nose,
177
00:07:42,696 --> 00:07:45,666
within a week
of H-His Holiness's visit?
178
00:07:45,699 --> 00:07:46,967
How would that reflect?
179
00:07:47,000 --> 00:07:49,202
You were the ones
who excommunicated him.
180
00:07:49,236 --> 00:07:53,140
I work for the ones
who excommunicated him.
181
00:07:53,173 --> 00:07:54,307
And so do you.
182
00:07:54,341 --> 00:07:58,646
And just or unjust,
your friend is now
183
00:07:58,679 --> 00:08:00,447
an enemy of the Church.
184
00:08:00,480 --> 00:08:01,615
That's why it is crucial
185
00:08:01,649 --> 00:08:02,983
that we must find him
186
00:08:03,016 --> 00:08:04,952
before he causes
further scandal.
187
00:08:04,985 --> 00:08:06,954
I will ask you again.
188
00:08:06,987 --> 00:08:08,155
Have you seen him?
189
00:08:09,156 --> 00:08:11,058
No.
190
00:08:21,068 --> 00:08:23,136
(indistinct chatter)
191
00:08:23,170 --> 00:08:24,137
ANGELA: This is the
last one, right?
192
00:08:24,171 --> 00:08:25,172
Mm-hmm.
193
00:08:25,205 --> 00:08:26,540
What-what is it?
194
00:08:26,574 --> 00:08:27,975
Investigative Hour.
195
00:08:28,008 --> 00:08:29,309
It's national,
196
00:08:29,342 --> 00:08:30,477
in case she crossed
state lines.
197
00:08:30,510 --> 00:08:31,679
Mm-hmm.
198
00:08:31,712 --> 00:08:32,713
Katherine,
199
00:08:32,746 --> 00:08:35,115
this seat on the end
is for you.
200
00:08:36,550 --> 00:08:38,719
Mrs. Rance,
if you could sit
201
00:08:38,752 --> 00:08:40,187
next to your mother.
Thank you.
202
00:08:41,388 --> 00:08:42,489
Sit here.
203
00:08:42,522 --> 00:08:44,024
Mr. Rance.
204
00:08:44,057 --> 00:08:45,058
WOMAN:
I hope this helps.
205
00:08:45,092 --> 00:08:46,226
WOMAN 2:
It will, but...
206
00:08:46,259 --> 00:08:48,161
PRODUCER: Yeah.
WOMAN 2: Okay, yeah, thanks.
207
00:08:48,195 --> 00:08:50,097
Okay, here we go.
208
00:08:50,130 --> 00:08:51,599
(clears throat)
209
00:08:51,632 --> 00:08:54,067
I'd like to start
with you, Chris.
210
00:08:54,101 --> 00:08:56,003
Fine.
Yeah.
211
00:08:56,036 --> 00:08:58,606
This certainly
isn't your family's
212
00:08:58,639 --> 00:09:01,541
first brush with tragedy.
213
00:09:01,575 --> 00:09:04,344
Well, today, fortunately,
we're not talking
214
00:09:04,377 --> 00:09:06,213
about the past.
Mm.
215
00:09:06,246 --> 00:09:08,849
Which, I believe,
was made abundantly clear.
216
00:09:08,882 --> 00:09:12,252
So, your granddaughter's
disappearance is...
217
00:09:12,285 --> 00:09:14,554
unrelated to what happened
in Georgetown?
218
00:09:14,588 --> 00:09:18,125
As I said,
we're discussing Casey.
219
00:09:19,159 --> 00:09:21,028
Then let's talk
about Casey.
220
00:09:21,061 --> 00:09:22,029
Perfect.
Mm-hmm.
221
00:09:22,062 --> 00:09:24,464
Okay.
222
00:09:24,497 --> 00:09:27,434
Is your daughter
dangerous?
223
00:09:27,467 --> 00:09:28,902
What?
224
00:09:28,936 --> 00:09:31,371
She wandered
away from a crash
225
00:09:31,404 --> 00:09:32,806
that left two
medical workers dead.
226
00:09:32,840 --> 00:09:34,041
HENRY:
That wasn't her fault.
227
00:09:34,074 --> 00:09:35,776
Casey was sedated.
She was strapped
228
00:09:35,809 --> 00:09:38,411
to a gurney.
229
00:09:38,445 --> 00:09:39,479
INTERVIEWER:
Okay, what about the rumors
230
00:09:39,512 --> 00:09:41,715
that she was involved
231
00:09:41,749 --> 00:09:43,651
in some kind of altercation
on the "L" train?
232
00:09:43,684 --> 00:09:46,053
KAT: Yeah, that magazine also
says that Bat Boy had a wedding
233
00:09:46,086 --> 00:09:47,554
in Las Vegas-- are we
really talking about this?
234
00:09:47,587 --> 00:09:51,558
We have a police report
that says that she was
235
00:09:51,591 --> 00:09:53,994
placed under a 5150
psychiatric hold.
236
00:09:54,027 --> 00:09:54,995
Can you tell us why?
237
00:09:55,028 --> 00:09:56,697
Done.
We're done.
238
00:09:58,265 --> 00:09:59,466
This is not what we agreed upon.
239
00:09:59,499 --> 00:10:00,901
I'm sorry.
240
00:10:00,934 --> 00:10:03,303
I'm sorry, really.
241
00:10:03,336 --> 00:10:05,472
Okay. Okay.
242
00:10:05,505 --> 00:10:08,008
But if I could just
ask you one more question.
243
00:10:08,041 --> 00:10:09,643
It's not a kidnapping,
244
00:10:09,677 --> 00:10:11,144
and she's out
there somewhere,
245
00:10:11,178 --> 00:10:13,446
why wouldn't she
just come home?
246
00:10:13,480 --> 00:10:15,983
(people chanting)
247
00:10:16,016 --> 00:10:16,984
MARCUS:
...spiritual vessel.
248
00:10:17,017 --> 00:10:18,485
Vessel of Honor.
249
00:10:18,518 --> 00:10:20,353
Singular vessel of devotion.
(glass shatters)
250
00:10:20,387 --> 00:10:21,989
Mystical Rose.
(demonic growling)
251
00:10:22,022 --> 00:10:23,490
Tower of David,
Tower of Ivory.
252
00:10:23,523 --> 00:10:25,759
House of Gold,
the Ark of the Covenant,
253
00:10:25,793 --> 00:10:26,994
(nuns chanting)
Jacob from Heaven...
254
00:10:27,027 --> 00:10:28,662
Make this stop.
Health of the Sick...
255
00:10:28,696 --> 00:10:31,264
(nuns chanting)
(wind whooshing)
256
00:10:31,298 --> 00:10:34,001
Holy Mother of God,
pray for us.
257
00:10:34,034 --> 00:10:36,003
Holy Virgin of Virgins,
pray for us.
258
00:10:36,036 --> 00:10:38,005
You have no authority
but that which is given.
259
00:10:38,038 --> 00:10:40,040
(nuns chanting)
260
00:10:41,508 --> 00:10:43,176
NUNS:
You are forgiven.
261
00:10:43,210 --> 00:10:44,644
(overlapping prayers
and chanting)
262
00:10:44,678 --> 00:10:47,681
NUNS: Ashes on the Earth,
you are relieved.
263
00:10:47,715 --> 00:10:48,982
MARCUS: I pray for you.
264
00:10:49,016 --> 00:10:50,350
NUNS: Outcast.
265
00:10:50,383 --> 00:10:51,885
NUNS:
Fallen angel.
266
00:10:51,919 --> 00:10:53,453
You are loved.
267
00:10:53,486 --> 00:10:55,823
MARCUS: Mother of our Creator...
268
00:10:55,856 --> 00:10:56,957
(demonic growl)
269
00:10:56,990 --> 00:10:59,459
Virgin most prudent...
270
00:10:59,492 --> 00:11:02,863
(praying quickly,
indistinctly)
271
00:11:02,896 --> 00:11:04,865
MARCUS: No will but that
which is given.
272
00:11:04,898 --> 00:11:06,800
You have no authority
but that which is given.
273
00:11:06,834 --> 00:11:10,370
(cries out, groaning)
274
00:11:12,072 --> 00:11:13,807
You have no power
but that which is given.
275
00:11:13,841 --> 00:11:16,376
You have no will but
that which is given.
276
00:11:18,345 --> 00:11:19,546
(demonic growl)
277
00:11:19,579 --> 00:11:22,750
Holy virgin of virgins,
pray for us.
278
00:11:24,284 --> 00:11:26,319
Mother of
divine grace...
279
00:11:26,353 --> 00:11:27,587
(demonic growling)
280
00:11:27,620 --> 00:11:29,422
Mother most
chaste...
281
00:11:39,532 --> 00:11:42,202
You're gonna need more
than cactus for that.
282
00:11:47,540 --> 00:11:50,377
Is it always like this?
283
00:11:50,410 --> 00:11:53,613
All we can do is bait the hook
and put it in the water.
284
00:11:53,646 --> 00:11:56,549
Sometimes it's a minnow
that comes along...
285
00:11:56,583 --> 00:11:59,019
(sighs)
286
00:11:59,052 --> 00:12:01,088
sometimes it's a big
bloody shark.
287
00:12:01,121 --> 00:12:04,024
What happened to you
out in the lake?
288
00:12:04,057 --> 00:12:05,793
You're different.
289
00:12:09,562 --> 00:12:11,932
I killed her.
290
00:12:11,965 --> 00:12:15,735
I almost... killed her.
291
00:12:17,771 --> 00:12:19,973
She stopped fighting
and she stopped breathing.
292
00:12:20,007 --> 00:12:22,042
Uh, my madness...
293
00:12:22,075 --> 00:12:25,612
just, it had me.
294
00:12:28,081 --> 00:12:31,885
And then...
295
00:12:31,919 --> 00:12:35,055
God...
296
00:12:35,088 --> 00:12:38,225
He just, He woke up
from His nap,
297
00:12:38,258 --> 00:12:41,561
and He just,
He ripped through my hands,
298
00:12:41,594 --> 00:12:43,596
and He brought her back.
299
00:12:45,032 --> 00:12:48,101
She's my ward now.
300
00:12:49,636 --> 00:12:52,272
You felt God...
301
00:12:52,305 --> 00:12:54,942
in your hands?
302
00:12:56,776 --> 00:12:59,246
It could have been hypothermia.
303
00:12:59,279 --> 00:13:03,917
God saves Casey,
304
00:13:03,951 --> 00:13:05,452
but also saves the demon?
305
00:13:05,485 --> 00:13:07,320
Don't-don't, Tomas.
Don't go there.
306
00:13:07,354 --> 00:13:08,956
Why?
307
00:13:10,657 --> 00:13:13,293
God is not...
is not some big,
308
00:13:13,326 --> 00:13:14,928
fluffy border collie
that comes running
309
00:13:14,962 --> 00:13:16,296
every time you snap
your fingers.
310
00:13:16,329 --> 00:13:17,664
He does what
He damn well pleases.
311
00:13:19,466 --> 00:13:22,369
It's not our job
to understand why.
312
00:13:23,503 --> 00:13:26,473
(crowd clamoring nearby)
313
00:13:36,483 --> 00:13:38,485
(shouting indistinctly)
314
00:13:43,857 --> 00:13:45,525
Come on, let us through.
Come on!
315
00:13:49,829 --> 00:13:51,164
Mrs. Rance, how do you
respond to claims
316
00:13:51,198 --> 00:13:52,799
that Casey attacked someone...
317
00:13:52,832 --> 00:13:55,035
Come on! Come on!
We're just trying
to find our daughter.
318
00:13:55,068 --> 00:13:57,070
Come on, let us through.
Come on!
319
00:13:57,104 --> 00:13:59,672
Mrs. Rance, Mrs. Rance,
320
00:13:59,706 --> 00:14:02,009
do you recognize him?
321
00:14:02,042 --> 00:14:04,311
No...
His name was James Harris.
322
00:14:04,344 --> 00:14:06,213
Six years as
a first responder.
323
00:14:06,246 --> 00:14:09,182
He died driving your
daughter to the hospital.
324
00:14:09,216 --> 00:14:11,084
I'm sorry.
Sorry for what?
325
00:14:11,118 --> 00:14:13,921
That my boy's never
gonna see his father?
326
00:14:13,954 --> 00:14:15,188
Are you sorry for that?
327
00:14:15,222 --> 00:14:17,891
No, no, no, I-I tried
to stop them, I did. I-I...
328
00:14:17,925 --> 00:14:20,160
No car crash did that
to my James.
329
00:14:20,193 --> 00:14:22,095
Come on, come on.
I don't want your sorries.
330
00:14:22,129 --> 00:14:24,264
Your little demon
girl killed him!
331
00:14:24,297 --> 00:14:25,532
Okay, come on, come on!
332
00:14:25,565 --> 00:14:26,766
Come on, get out
of the way!
333
00:14:26,799 --> 00:14:28,101
Come on. Come on!
334
00:14:28,135 --> 00:14:29,136
Get out of the way!
335
00:14:31,471 --> 00:14:33,873
(crowd clamoring)
336
00:14:40,713 --> 00:14:43,683
We scheduled the first stop
at this corner here.
337
00:14:43,716 --> 00:14:45,752
His Holiness can
get out of the car,
338
00:14:45,785 --> 00:14:46,954
take a few minutes
with the crowd...
339
00:14:46,987 --> 00:14:49,722
Bless a few
strategically placed babies.
340
00:14:49,756 --> 00:14:50,890
(laughter)
341
00:14:50,924 --> 00:14:54,427
How many undercover assets
do you have on the route?
342
00:14:54,461 --> 00:14:56,896
How many uniformed
police officers?
343
00:14:56,930 --> 00:14:59,199
Do you have access
to the rooftops?
344
00:14:59,232 --> 00:15:00,467
Have you checked
the windows?
345
00:15:00,500 --> 00:15:01,734
Where's the intelligence
officer?
346
00:15:01,768 --> 00:15:03,436
Why am I talking
to this guy?
347
00:15:03,470 --> 00:15:04,804
Father Bennett, I don't
tell you how to say mass.
348
00:15:04,837 --> 00:15:06,739
Don't tell me
how to do my job.
349
00:15:06,773 --> 00:15:09,109
That location is untenable.
350
00:15:09,142 --> 00:15:11,378
There are sight lines from
a dozen different buildings.
351
00:15:11,411 --> 00:15:13,480
His Holiness would be
totally exposed.
352
00:15:13,513 --> 00:15:16,616
Which is precisely why
the stops are spontaneous.
353
00:15:16,649 --> 00:15:19,452
Father Bennett, the only
people who even know
354
00:15:19,486 --> 00:15:22,289
this is happening are standing
around this conference table.
355
00:15:22,322 --> 00:15:24,091
We should stick
to the original plan.
356
00:15:24,124 --> 00:15:25,225
Proceed directly
to the stadium.
357
00:15:25,258 --> 00:15:27,560
No stops.
I have the utmost faith
358
00:15:27,594 --> 00:15:28,728
in Superintendent Jaffey's
ability.
359
00:15:28,761 --> 00:15:30,964
Father Bennett,
calm down.
360
00:15:30,998 --> 00:15:32,732
We go through this every time
Obama comes to town.
361
00:15:32,765 --> 00:15:35,635
I had a lovely chat
this morning with the head
362
00:15:35,668 --> 00:15:37,004
of the Swiss Guard.
363
00:15:37,037 --> 00:15:38,405
Ran him through
all the changes.
364
00:15:38,438 --> 00:15:41,674
I'm sorry,
Brother Simon, was it?
365
00:15:41,708 --> 00:15:43,943
I still don't understand exactly
what you're doing here.
366
00:15:46,446 --> 00:15:49,749
Simon heads up fundraising
for our committee.
367
00:15:49,782 --> 00:15:52,952
The money he's raised so far has
gone a long way to making this
368
00:15:52,986 --> 00:15:54,854
entire trip possible.
369
00:15:54,887 --> 00:15:57,757
About that, I took the liberty
370
00:15:57,790 --> 00:16:00,527
of requesting copies
of the committee's accounts.
371
00:16:00,560 --> 00:16:01,628
Do you know what I found?
372
00:16:01,661 --> 00:16:03,430
I can't imagine.
373
00:16:03,463 --> 00:16:05,498
Tattersal Landscaping.
374
00:16:05,532 --> 00:16:08,368
$2.7 million
in charitable giving
375
00:16:08,401 --> 00:16:10,437
to this campaign alone.
376
00:16:10,470 --> 00:16:13,273
By far, the committee's
single biggest donor.
377
00:16:13,306 --> 00:16:15,308
As I'm sure you're aware,
Mrs. Walters,
378
00:16:15,342 --> 00:16:17,477
seeing as your husband
served on the Tattersal
379
00:16:17,510 --> 00:16:20,280
board of directors
for nine years.
380
00:16:20,313 --> 00:16:22,649
If George felt it
his Catholic duty
381
00:16:22,682 --> 00:16:25,618
to give of our
good fortune, so be it.
382
00:16:25,652 --> 00:16:28,121
And we are certainly
very grateful to your husband
383
00:16:28,155 --> 00:16:29,889
for his generosity, Maria.
384
00:16:29,922 --> 00:16:32,392
Tattersal filed
for bankruptcy in 2012.
385
00:16:32,425 --> 00:16:34,461
Its assets were dissolved.
386
00:16:34,494 --> 00:16:36,063
So perhaps you'd like
to explain to me
387
00:16:36,096 --> 00:16:38,298
how a defunct
landscaping company
388
00:16:38,331 --> 00:16:41,668
funnels nearly $3 million
into a papal planning committee
389
00:16:41,701 --> 00:16:44,337
four years after
going out of business?
390
00:16:44,371 --> 00:16:45,505
Seeing as it's your job.
391
00:16:45,538 --> 00:16:48,508
I'll tell you what.
392
00:16:48,541 --> 00:16:50,143
Why don't I do some digging
393
00:16:50,177 --> 00:16:52,212
and get back to you on that?
Would you like a shovel?
394
00:16:52,245 --> 00:16:55,715
Only if you bring it,
Father Bennett.
395
00:16:57,284 --> 00:16:58,818
BISHOP EGAN: Perhaps we could
turn our attention
396
00:16:58,851 --> 00:17:02,055
to the matters at hand?
397
00:17:05,058 --> 00:17:06,826
Here you go, Father.
398
00:17:06,859 --> 00:17:08,428
Thank you, Ms. MacNeil.
399
00:17:08,461 --> 00:17:10,563
Please, Father,
call me Chris.
400
00:17:10,597 --> 00:17:12,232
Chris.
401
00:17:13,533 --> 00:17:14,767
Uh...
402
00:17:14,801 --> 00:17:17,036
what was it like?
403
00:17:18,538 --> 00:17:19,706
Georgetown?
404
00:17:21,208 --> 00:17:23,176
Have you ever been walking
down a flight of stairs
405
00:17:23,210 --> 00:17:26,346
late at night,
and you miscount,
406
00:17:26,379 --> 00:17:27,747
and there's one
extra step
407
00:17:27,780 --> 00:17:29,716
that you'd forgotten,
408
00:17:29,749 --> 00:17:32,018
and suddenly
you're in free fall?
409
00:17:32,051 --> 00:17:34,854
For months on end,
just falling
410
00:17:34,887 --> 00:17:38,758
and falling, until you
hit the ground.
411
00:17:42,229 --> 00:17:44,731
We weren't alone, though.
We had priests.
412
00:17:44,764 --> 00:17:47,134
Good men.
413
00:17:47,167 --> 00:17:49,802
Gave their lives
to save us.
414
00:17:51,971 --> 00:17:54,241
Actually, Father,
you remind me very much
415
00:17:54,274 --> 00:17:56,075
of one of them.
416
00:17:59,612 --> 00:18:01,514
(indistinct shouting)
417
00:18:05,752 --> 00:18:07,554
Thanks for coming, Father.
418
00:18:07,587 --> 00:18:09,622
Of course.
419
00:18:09,656 --> 00:18:11,491
I've kept you, always,
in my prayers.
420
00:18:11,524 --> 00:18:13,893
Have you talked
to Father Marcus?
421
00:18:13,926 --> 00:18:17,230
No. No, not for
a long time.
422
00:18:17,264 --> 00:18:18,931
He said he would
find her.
423
00:18:18,965 --> 00:18:21,934
And he will, but
we need to be patient.
424
00:18:21,968 --> 00:18:25,172
Two weeks ago he said it was
only a matter of hours
425
00:18:25,205 --> 00:18:28,575
until the demon took control
of Casey permanently.
426
00:18:28,608 --> 00:18:30,410
What did you call it?
Integration.
427
00:18:30,443 --> 00:18:31,644
Is that what's
happened?
428
00:18:31,678 --> 00:18:34,080
Every case is different.
429
00:18:34,113 --> 00:18:37,684
Right. How many cases
have you had?
430
00:18:37,717 --> 00:18:39,686
Be patient, he says.
Two weeks.
431
00:18:39,719 --> 00:18:41,454
Angie, come on.
432
00:18:45,558 --> 00:18:46,793
Do you think she's alive?
433
00:18:48,295 --> 00:18:49,362
Yes.
434
00:18:49,396 --> 00:18:50,763
How do you know?
435
00:18:50,797 --> 00:18:52,532
How do you
know?
436
00:18:52,565 --> 00:18:54,834
I have faith.
437
00:18:54,867 --> 00:18:57,870
Well, the next time
you talk to God,
438
00:18:57,904 --> 00:18:59,272
ask Him how He can
just sit back
439
00:18:59,306 --> 00:19:01,441
and let something
like this happen.
440
00:19:01,474 --> 00:19:03,643
Then you tell me
what He said.
441
00:19:03,676 --> 00:19:05,312
Ange, he's trying to help.
442
00:19:06,713 --> 00:19:08,681
Maybe you should try harder.
443
00:19:22,329 --> 00:19:25,031
(raspy breathing)
444
00:19:39,178 --> 00:19:40,880
TOMAS:
When did this happen?
445
00:19:40,913 --> 00:19:43,015
MARCUS:
This morning.
446
00:19:43,049 --> 00:19:45,151
What does it mean?
447
00:19:45,184 --> 00:19:47,153
It means the body
has failed.
448
00:19:47,186 --> 00:19:48,755
Is failing.
449
00:19:51,424 --> 00:19:54,093
What about the demon?
450
00:19:54,126 --> 00:19:57,096
He was quiet
all morning,
451
00:19:57,129 --> 00:19:59,266
hiding inside her.
452
00:19:59,299 --> 00:20:01,401
Attacking her
from within.
453
00:20:01,434 --> 00:20:04,771
If the demon can't
be drawn out,
454
00:20:04,804 --> 00:20:08,541
we can't finish
the exorcism.
455
00:20:08,575 --> 00:20:09,842
And so...
456
00:20:09,876 --> 00:20:12,211
(Casey groaning weakly)
457
00:20:16,649 --> 00:20:18,985
...she dies.
458
00:20:24,824 --> 00:20:28,428
(breathing unsteadily)
459
00:20:33,766 --> 00:20:36,168
MARCUS:
Why is Casey sedated?
460
00:20:42,309 --> 00:20:43,476
There, 4:00.
461
00:20:43,510 --> 00:20:46,245
Why is she sedated?
462
00:20:50,417 --> 00:20:52,385
I ordered the sisters
to give her a tincture
463
00:20:52,419 --> 00:20:54,086
of Passionflower.
464
00:20:54,120 --> 00:20:55,388
If I can't wake her up,
465
00:20:55,422 --> 00:20:57,424
then I can't exorcise her.
466
00:20:57,457 --> 00:20:59,225
I'm afraid our
professional opinions
467
00:20:59,258 --> 00:21:00,493
have parted ways.
468
00:21:00,527 --> 00:21:02,362
What are you saying?
469
00:21:03,963 --> 00:21:04,931
No.
470
00:21:04,964 --> 00:21:06,933
Tea made from the leaves
will bring about
471
00:21:06,966 --> 00:21:08,134
a swift and painless end.
472
00:21:08,167 --> 00:21:09,469
No!
473
00:21:09,502 --> 00:21:11,638
Why do you think God allows
His children to suffer?
474
00:21:11,671 --> 00:21:13,406
Wh--?! I don't know.
475
00:21:13,440 --> 00:21:15,575
So university freshmen have got
something to argue about
476
00:21:15,608 --> 00:21:16,976
in their dormitories!
477
00:21:17,009 --> 00:21:19,579
Sometimes, suffering
is just suffering.
478
00:21:19,612 --> 00:21:21,013
It serves no higher purpose.
479
00:21:21,047 --> 00:21:22,148
It simply is.
480
00:21:22,181 --> 00:21:26,653
God is not the source
of Casey's suffering.
481
00:21:26,686 --> 00:21:28,855
Needlessly torturing
a young woman
482
00:21:28,888 --> 00:21:31,991
whose body is rotting
before our eyes,
483
00:21:32,024 --> 00:21:35,862
who has zero hope of recovery,
that is not compassion.
484
00:21:35,895 --> 00:21:37,497
What, and killing her is?!
485
00:21:37,530 --> 00:21:40,333
Why do you think we
grow the belladonna?
486
00:21:40,367 --> 00:21:42,602
Do you think we simply
release the integrated
487
00:21:42,635 --> 00:21:45,605
back into the world
like mad puppets?
488
00:21:45,638 --> 00:21:47,374
Spare her now.
489
00:21:47,407 --> 00:21:48,875
We spare her soul.
490
00:21:48,908 --> 00:21:52,144
Continue this, and
the demon will take her.
491
00:21:52,178 --> 00:21:54,681
But you know this.
492
00:21:54,714 --> 00:21:57,016
We'll tend to her wounds,
493
00:21:57,049 --> 00:22:01,287
but the sisters and I will take
no further part in the exorcism.
494
00:22:01,320 --> 00:22:03,022
At some point,
495
00:22:03,055 --> 00:22:05,224
you have to ask yourself
whether you're continuing this
496
00:22:05,257 --> 00:22:08,361
for Casey's sake
or your own.
497
00:22:08,395 --> 00:22:10,196
(church bell tolling)
498
00:22:18,905 --> 00:22:20,707
CHRIS:
Cocktail hour is at 1:00
499
00:22:20,740 --> 00:22:23,109
in the California desert.
500
00:22:39,258 --> 00:22:40,493
CHRIS:
Is this fake Mom?
501
00:22:40,527 --> 00:22:42,395
Uh...
502
00:22:42,429 --> 00:22:44,263
I found those at a...
at a thrift store,
503
00:22:44,296 --> 00:22:46,399
sitting in a shoe box.
504
00:22:46,433 --> 00:22:49,402
I figured she looked
enough like me.
505
00:22:49,436 --> 00:22:51,404
It's a terrible robe.
506
00:22:51,438 --> 00:22:52,572
(chuckles)
507
00:22:55,908 --> 00:22:57,276
Is that...
508
00:22:57,309 --> 00:22:59,679
Kat. Kat.
Kat.
509
00:22:59,712 --> 00:23:01,347
She's gorgeous.
510
00:23:01,380 --> 00:23:02,348
Two weeks late,
511
00:23:02,381 --> 00:23:04,617
17 hours of induced labor.
512
00:23:06,586 --> 00:23:10,857
But the first time
I saw her, uh...
513
00:23:10,890 --> 00:23:14,260
(exhales) something just
clicked into place.
514
00:23:14,293 --> 00:23:19,398
As if all the horrible things
that had happened to me
515
00:23:19,432 --> 00:23:22,669
were... worth it.
516
00:23:27,273 --> 00:23:29,442
Well, I think
she's a lucky kid.
517
00:23:32,278 --> 00:23:35,214
I know you're
a wonderful mom.
518
00:23:35,247 --> 00:23:36,248
Better than me.
519
00:23:36,282 --> 00:23:39,919
Hmm. Oh, I don't know.
520
00:23:39,952 --> 00:23:41,921
How many kids can say
they spent Christmas Eve
521
00:23:41,954 --> 00:23:44,090
at the Beverly Hills Hotel,
522
00:23:44,123 --> 00:23:47,894
singing "Jingle Bells"
on Steve McQueen's lap?
523
00:23:47,927 --> 00:23:49,662
That's true.
524
00:23:51,664 --> 00:23:54,333
You want to hear
something crazy?
525
00:23:54,366 --> 00:23:58,070
I used to, uh, think
that-that you got off easy,
526
00:23:58,104 --> 00:24:02,108
that I had to live it
and you just had to watch.
527
00:24:02,141 --> 00:24:03,976
But...
528
00:24:04,010 --> 00:24:08,581
now, uh, now...
529
00:24:08,615 --> 00:24:10,016
I don't know.
530
00:24:10,049 --> 00:24:13,586
Uh, seems like it's...
531
00:24:13,620 --> 00:24:16,255
almost as bad,
the watching and waiting.
532
00:24:16,288 --> 00:24:18,290
'Cause you see her pain.
533
00:24:23,796 --> 00:24:26,132
And there's not a hell
of a thing you can do
534
00:24:26,165 --> 00:24:27,667
to take it from her.
535
00:24:27,700 --> 00:24:30,036
I used to think
I'd give up anything
536
00:24:30,069 --> 00:24:32,071
if you'd stop hurting
my little girl.
537
00:24:35,875 --> 00:24:37,877
Well, you did
the best you could.
538
00:24:43,482 --> 00:24:45,818
What happened in that room...
539
00:24:48,921 --> 00:24:54,661
I can't... I can't remember.
540
00:24:54,694 --> 00:24:59,398
But I did feel so dirty,
541
00:24:59,431 --> 00:25:02,735
so... dirty, like I would never
be clean again.
542
00:25:02,769 --> 00:25:06,005
And every time
I looked in your eyes,
543
00:25:06,038 --> 00:25:10,042
that look like I was
this broken thing.
544
00:25:15,047 --> 00:25:17,149
When Casey comes home,
545
00:25:17,183 --> 00:25:20,052
she's gonna look at me
and I'm... I'm gonna say,
546
00:25:20,086 --> 00:25:22,188
"You are good,
547
00:25:22,221 --> 00:25:26,693
and you are clean,
and none of this is your fault."
548
00:25:26,726 --> 00:25:31,864
I'm gonna say it
over and over and over
549
00:25:31,898 --> 00:25:35,367
until she believes me.
550
00:25:35,401 --> 00:25:37,469
(Chris exhales)
551
00:25:40,539 --> 00:25:42,575
You do that.
552
00:25:42,609 --> 00:25:44,611
Okay.
553
00:25:53,052 --> 00:25:55,287
Okay.
554
00:26:02,294 --> 00:26:03,896
I'll speak with
Mother Bernadette,
555
00:26:03,930 --> 00:26:05,531
convince her to
change her mind.
556
00:26:05,564 --> 00:26:07,967
Because nuns are so well-known
for their flexible thinking.
557
00:26:08,000 --> 00:26:09,568
What if I find
her a doctor?
558
00:26:09,602 --> 00:26:11,137
Any doctor on Earth
would take one look at her
559
00:26:11,170 --> 00:26:12,905
and demand she be taken
to a hospital immediately.
560
00:26:12,939 --> 00:26:15,708
But maybe we should take
her back to the hospital.
561
00:26:15,742 --> 00:26:18,277
We've got work to do.
562
00:26:18,310 --> 00:26:20,312
(quiet wheezing breaths)
563
00:26:22,281 --> 00:26:25,584
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
564
00:26:28,755 --> 00:26:30,690
(exhales)
565
00:26:40,266 --> 00:26:45,237
I'm speaking now to the entity
inside this servant of the Lord.
566
00:26:45,271 --> 00:26:46,939
(quiet wheezing breaths
continue)
567
00:26:48,808 --> 00:26:51,143
And the date and hour
of your departure.
568
00:26:51,177 --> 00:26:52,411
We have to tell
her family.
569
00:26:52,444 --> 00:26:54,847
No.
570
00:26:54,881 --> 00:26:58,417
Star of the morning,
fallen angel, you are forgiven.
571
00:26:58,450 --> 00:27:01,387
You are loved.
572
00:27:05,557 --> 00:27:09,261
They have the right
to say good-bye.
573
00:27:09,295 --> 00:27:10,930
Nobody is saying good-bye,
574
00:27:10,963 --> 00:27:12,865
'cause she's not gonna die.
575
00:27:12,899 --> 00:27:14,967
(Casey gasps, whimpers)
576
00:27:15,001 --> 00:27:18,104
Marcus.
What?
577
00:27:18,137 --> 00:27:20,339
Do demons cry?
578
00:27:22,174 --> 00:27:23,843
(softly):
No more.
579
00:27:23,876 --> 00:27:25,712
No...
580
00:27:28,314 --> 00:27:30,549
(whispers):
No more.
581
00:27:36,055 --> 00:27:38,057
(siren wailing in distance)
582
00:27:45,331 --> 00:27:47,333
(light buzzing, door creaks)
583
00:28:14,593 --> 00:28:16,595
(light buzzing)
584
00:28:28,274 --> 00:28:30,276
(coughs)
585
00:28:38,785 --> 00:28:40,787
(pipe clatters on floor)
586
00:28:51,663 --> 00:28:53,665
(quiet whooshing)
587
00:29:09,581 --> 00:29:11,583
Jesus.
588
00:29:23,029 --> 00:29:25,031
(light buzzing)
589
00:29:30,436 --> 00:29:32,438
(flies buzzing)
590
00:29:37,709 --> 00:29:39,611
(door creaks)
591
00:29:39,645 --> 00:29:42,148
(coughs)
592
00:29:45,617 --> 00:29:47,286
(grunting)
593
00:29:54,160 --> 00:29:55,394
(pipe clatters,
demonic growling)
594
00:29:57,363 --> 00:29:58,497
(demonic grunting)
595
00:29:58,530 --> 00:30:01,533
(wrench clatters on floor)
596
00:30:01,567 --> 00:30:03,135
(blows landing)
597
00:30:03,169 --> 00:30:05,704
(grunting continues)
598
00:30:08,007 --> 00:30:09,475
(neck cracks)
599
00:30:09,508 --> 00:30:10,576
(body thuds)
600
00:30:12,678 --> 00:30:13,846
(groaning)
601
00:30:13,880 --> 00:30:14,713
(knife slices, Bennett yells)
602
00:30:14,746 --> 00:30:17,249
(demonic growling)
603
00:30:18,650 --> 00:30:21,353
(metallic thud,
Bennett groaning)
604
00:30:25,491 --> 00:30:28,827
(metal clatters on floor,
knife piercing)
605
00:30:28,861 --> 00:30:30,897
(demonic growling)
606
00:30:30,930 --> 00:30:33,499
(body thuds)
607
00:30:33,532 --> 00:30:36,735
(demonic growling)
608
00:30:38,270 --> 00:30:40,973
You're not going anywhere.
609
00:30:41,007 --> 00:30:42,408
(panting)
610
00:30:42,441 --> 00:30:44,210
Dómine,
611
00:30:44,243 --> 00:30:48,147
exáudi oratiónem meam.
612
00:30:48,180 --> 00:30:51,583
(demonic voice):
Your Pope is a pig.
613
00:30:52,618 --> 00:30:54,186
May the Lord pardon thee
614
00:30:54,220 --> 00:30:57,356
whatever sins or faults...
And pigs will be bled.
615
00:30:57,389 --> 00:30:58,490
...thou hast committed.
616
00:30:58,524 --> 00:31:00,359
You stole this body.
617
00:31:00,392 --> 00:31:02,028
Now you're going to die.
618
00:31:02,061 --> 00:31:03,729
(demonic shrieking)
619
00:31:03,762 --> 00:31:06,899
In the name of the Father,
the Son
620
00:31:06,933 --> 00:31:08,734
and the Holy Ghost!
621
00:31:08,767 --> 00:31:11,203
(yelling)
622
00:31:32,324 --> 00:31:35,327
You gonna tell me what
actually happened to your hand?
623
00:31:37,563 --> 00:31:39,565
I told you it was a dog.
624
00:31:39,598 --> 00:31:41,400
A dog.
625
00:31:41,433 --> 00:31:44,770
You know what
I keep thinking about?
626
00:31:44,803 --> 00:31:48,774
That habitat trip we took
your last year at Loyola.
627
00:31:48,807 --> 00:31:49,942
North Dakota.
628
00:31:49,976 --> 00:31:52,544
North Dakota.
629
00:31:52,578 --> 00:31:55,081
Every morning, I'd take
my coffee out on the porch.
630
00:31:55,114 --> 00:31:58,317
And you'd already be
out on the roof.
631
00:31:58,350 --> 00:32:02,054
Shirtless, hammer,
no safety line.
632
00:32:02,088 --> 00:32:05,724
But by the time I realized
I was falling in love,
633
00:32:05,757 --> 00:32:07,493
God, it was way too late.
634
00:32:07,526 --> 00:32:09,962
You never told me
about that.
635
00:32:12,931 --> 00:32:16,235
You had seminary.
636
00:32:16,268 --> 00:32:18,337
I had the rest of my life.
637
00:32:18,370 --> 00:32:19,805
Mm-hmm.
638
00:32:19,838 --> 00:32:22,908
But I used to think,
if we could just stay...
639
00:32:22,941 --> 00:32:24,943
(exhales)
...right here.
640
00:32:26,778 --> 00:32:29,648
If time could just...
641
00:32:29,681 --> 00:32:31,683
stop.
642
00:32:34,987 --> 00:32:36,922
I am still here.
643
00:32:36,955 --> 00:32:38,957
No. You're not.
644
00:32:41,627 --> 00:32:43,629
I know there's something wrong.
645
00:32:45,231 --> 00:32:47,499
Maybe it's this...
646
00:32:47,533 --> 00:32:50,669
this arrangement-- I don't know.
647
00:32:50,702 --> 00:32:53,039
(sighs)
648
00:32:53,072 --> 00:32:56,508
But I can see it...
in your eyes.
649
00:32:57,543 --> 00:32:59,078
(scoffs softly)
650
00:33:01,813 --> 00:33:03,815
I keep waiting for a sign.
651
00:33:07,019 --> 00:33:09,188
That I am doing the right thing.
652
00:33:11,157 --> 00:33:12,824
And there is nothing.
653
00:33:13,925 --> 00:33:16,395
Then let me help you.
No.
654
00:33:16,428 --> 00:33:19,498
No. You can't.
655
00:33:19,531 --> 00:33:21,567
Even priests need confession.
656
00:33:27,439 --> 00:33:29,975
I thought that, in this room,
I was just a man
657
00:33:30,008 --> 00:33:32,010
and you were just a woman.
658
00:33:32,044 --> 00:33:34,046
Wasn't that the idea?
659
00:33:37,949 --> 00:33:39,218
What happened
to your hand, Tomas?
660
00:33:39,251 --> 00:33:41,687
I have to go.
661
00:33:43,189 --> 00:33:44,190
(door opens)
662
00:33:44,223 --> 00:33:46,225
(quiet wheezing breaths)
663
00:33:49,728 --> 00:33:51,663
Casey, it's Father Marcus.
664
00:33:51,697 --> 00:33:53,165
I need you to hold on.
665
00:33:53,199 --> 00:33:56,368
Can you do that for me?
I need you to keep fighting.
666
00:34:03,041 --> 00:34:05,043
(sirens wailing in distance)
667
00:34:09,815 --> 00:34:10,949
CLERK:
Help you, Father?
668
00:34:10,982 --> 00:34:12,618
Yes. Yes, you can. I...
669
00:34:12,651 --> 00:34:14,720
I need something for this.
670
00:34:15,621 --> 00:34:16,622
(hisses)
Ooh!
671
00:34:16,655 --> 00:34:18,957
Whoa. That's not good.
672
00:34:18,990 --> 00:34:20,292
What do I need?
673
00:34:20,326 --> 00:34:21,760
Some serious antibiotics.
You got a prescription?
674
00:34:21,793 --> 00:34:24,696
Hey, I know you.
You're that priest I saw on TV!
675
00:34:24,730 --> 00:34:26,398
Can you write one
in an emergency?
676
00:34:26,432 --> 00:34:28,267
This coat's just for show.
I'm a clerk, man.
677
00:34:28,300 --> 00:34:29,735
No. That's okay, I...
678
00:34:29,768 --> 00:34:31,036
What... what...
I...
679
00:34:31,069 --> 00:34:33,139
Uh, sor... I saw you talk about
that girl gone missing?
680
00:34:33,172 --> 00:34:34,540
Yes. Hi. Hi.
Hi!
681
00:34:34,573 --> 00:34:35,741
Hi.
Hi. Yes.
682
00:34:35,774 --> 00:34:37,443
Uh, okay, something
that you can recommend?
683
00:34:37,476 --> 00:34:39,077
Anything.
I-I'm a clerk.
684
00:34:39,111 --> 00:34:41,147
Okay, if your name
was on one of these bags,
685
00:34:41,180 --> 00:34:42,548
then maybe I could
do something...
686
00:34:42,581 --> 00:34:44,216
Let me get a selfie real quick
before you...
No.
687
00:34:44,250 --> 00:34:45,484
(camera clicking)
Hey. It's for Donna.
688
00:34:45,517 --> 00:34:47,519
She calls you "the hot priest."
(chuckles)
689
00:34:48,754 --> 00:34:50,656
I said no.
I just wanted a photo.
690
00:34:50,689 --> 00:34:51,790
I said no.
691
00:34:53,792 --> 00:34:56,027
I just wanted a...
I just wanted a picture!
692
00:34:59,198 --> 00:35:00,999
(clattering, grunting)
693
00:35:01,032 --> 00:35:02,568
Thank you so much.
694
00:35:02,601 --> 00:35:04,035
(sirens wailing in distance)
695
00:35:12,478 --> 00:35:14,012
Good news.
696
00:35:14,045 --> 00:35:15,447
Your friend in the trucker hat
697
00:35:15,481 --> 00:35:17,082
has declined
to press charges.
698
00:35:17,115 --> 00:35:19,017
Says his mother
would never forgive him
699
00:35:19,050 --> 00:35:21,653
for sending a priest to court.
700
00:35:21,687 --> 00:35:23,255
(chuckles)
701
00:35:23,289 --> 00:35:25,491
Please tell me you were drunk.
702
00:35:26,525 --> 00:35:28,527
I was just...
703
00:35:29,961 --> 00:35:31,963
...stupid.
704
00:35:36,067 --> 00:35:38,537
(sighs) I didn't know
who else to call.
705
00:35:38,570 --> 00:35:41,006
Lucky for you,
I'm a light sleeper.
706
00:35:43,041 --> 00:35:45,977
Have you ever been
in a situation where...
707
00:35:47,979 --> 00:35:51,517
...the only way to do
the right thing is...
708
00:35:51,550 --> 00:35:54,186
do something wrong?
709
00:35:55,521 --> 00:35:57,489
Yes.
710
00:36:01,660 --> 00:36:04,630
One little lie.
711
00:36:04,663 --> 00:36:07,233
Just for the greater good.
712
00:36:07,266 --> 00:36:09,501
God won't mind.
713
00:36:11,737 --> 00:36:16,141
That's what you start to tell
yourself, inside your head.
714
00:36:16,174 --> 00:36:18,143
And then it multiplies.
715
00:36:18,176 --> 00:36:20,178
You lie...
716
00:36:22,681 --> 00:36:25,183
...to protect your own lies.
717
00:36:27,586 --> 00:36:29,255
(chuckles softly)
718
00:36:29,288 --> 00:36:32,524
Everybody keeps saying
that I am this...
719
00:36:34,460 --> 00:36:36,562
...rising star.
720
00:36:39,731 --> 00:36:41,600
(laughs)
721
00:36:41,633 --> 00:36:44,069
Rising star.
722
00:36:44,102 --> 00:36:45,737
Yeah, right.
723
00:36:45,771 --> 00:36:46,805
(chuckles)
724
00:36:48,707 --> 00:36:50,642
They don't know the truth.
725
00:36:51,710 --> 00:36:53,712
What truth is that?
726
00:37:00,218 --> 00:37:02,554
That I am losing myself.
727
00:37:05,391 --> 00:37:07,393
(quiet wheezing breaths)
728
00:37:11,430 --> 00:37:12,764
Dear God.
729
00:37:14,933 --> 00:37:17,936
Is this one of
your unfathomable plans...
730
00:37:19,438 --> 00:37:22,441
...that we can't question
or understand?
731
00:37:35,521 --> 00:37:37,489
*
732
00:37:47,599 --> 00:37:50,602
(door creaks)
733
00:37:58,143 --> 00:38:00,145
(quiet wheezing breaths
continue)
734
00:38:07,018 --> 00:38:08,186
TOMAS:
Katherine.
735
00:38:08,219 --> 00:38:09,588
Thank you. Come in.
736
00:38:09,621 --> 00:38:11,089
Uh, where... where is she?
(door closes)
737
00:38:11,122 --> 00:38:14,693
She's upstairs
with my dad and her mom.
738
00:38:14,726 --> 00:38:16,928
Um, you haven't...
739
00:38:16,962 --> 00:38:19,097
heard anything new
from the police, have you?
740
00:38:19,130 --> 00:38:21,800
Um... no.
741
00:38:21,833 --> 00:38:23,502
She's not doing well.
742
00:38:23,535 --> 00:38:25,637
She's asking about you.
743
00:38:25,671 --> 00:38:27,606
ANGELA:
(exhales) I need...
744
00:38:27,639 --> 00:38:29,207
HENRY:
What do you need, Ange?
745
00:38:29,240 --> 00:38:30,308
ANGELA:
I need, uh...
746
00:38:30,342 --> 00:38:31,977
HENRY:
Ange, look who it is.
747
00:38:32,010 --> 00:38:34,312
Look who's here.
I...
748
00:38:34,346 --> 00:38:36,314
TOMAS (whispers):
Hi, Angela.
Hi.
749
00:38:36,348 --> 00:38:38,149
Hi. How good to see you.
750
00:38:38,183 --> 00:38:41,119
Uh...
She's been asking for you.
751
00:38:41,152 --> 00:38:43,355
I came to your...
752
00:38:43,389 --> 00:38:46,157
I... I came to your office.
753
00:38:46,191 --> 00:38:48,527
And I thought it was Kat.
754
00:38:48,560 --> 00:38:52,063
And, uh... and the raven
crashed through...
755
00:38:52,097 --> 00:38:53,665
crashed through the...
756
00:38:53,699 --> 00:38:55,233
through the window.
Right.
757
00:38:55,266 --> 00:38:57,068
I remember that.
Yeah.
758
00:38:57,102 --> 00:38:59,170
ANGELA: And, uh...
(sniffles)
759
00:38:59,204 --> 00:39:00,806
Don't cry, Kat.
760
00:39:00,839 --> 00:39:02,541
I love you, Mom.
761
00:39:02,574 --> 00:39:04,576
(panting)
762
00:39:06,445 --> 00:39:08,880
It wasn't you, it was...
it was Casey.
763
00:39:08,914 --> 00:39:10,482
It was Casey.
764
00:39:10,516 --> 00:39:11,817
You were there
for the...
765
00:39:11,850 --> 00:39:13,919
and you... I, uh...
766
00:39:13,952 --> 00:39:16,555
I thought you should know.
767
00:39:16,588 --> 00:39:19,691
I thought you should know
because you cared so much.
768
00:39:19,725 --> 00:39:21,359
About what, Angela?
769
00:39:21,393 --> 00:39:23,695
(panting)
770
00:39:23,729 --> 00:39:25,163
What... what...
771
00:39:25,196 --> 00:39:26,598
Wait. Aw.
772
00:39:29,100 --> 00:39:30,769
When, uh...
773
00:39:30,802 --> 00:39:33,839
when Casey... when Casey ran.
774
00:39:33,872 --> 00:39:35,741
When Casey ran away?
Yeah.
775
00:39:35,774 --> 00:39:38,677
When she ran,
I knew.
776
00:39:38,710 --> 00:39:41,713
I knew that... she was okay,
777
00:39:41,747 --> 00:39:43,849
because I could feel...
778
00:39:43,882 --> 00:39:47,553
I could feel, and right here,
I could feel.
779
00:39:47,586 --> 00:39:50,756
And sometimes it was...
it was very strong,
780
00:39:50,789 --> 00:39:55,026
and sometimes...
it was just a little, uh...
781
00:39:55,060 --> 00:39:57,563
a flutter, a flutter.
782
00:39:57,596 --> 00:40:00,198
But, uh...
Oh... But...
783
00:40:00,231 --> 00:40:01,967
Um...
(sniffles)
784
00:40:02,000 --> 00:40:05,437
But today... uh,
uh, today...
785
00:40:06,938 --> 00:40:08,740
...it's nothing.
786
00:40:08,774 --> 00:40:10,275
It's nothing.
787
00:40:10,308 --> 00:40:13,411
Now, uh, it's e-empty.
788
00:40:13,445 --> 00:40:15,581
And, uh...
789
00:40:15,614 --> 00:40:19,417
part of me... is gone.
790
00:40:19,451 --> 00:40:21,720
And...
791
00:40:21,753 --> 00:40:24,422
and she... she's gone.
792
00:40:25,957 --> 00:40:27,493
She's gone.
793
00:40:27,526 --> 00:40:30,662
(quiet wheezing breaths)
794
00:40:30,696 --> 00:40:32,030
(praying quietly)
795
00:40:36,367 --> 00:40:38,637
(quiet wheezing breaths
continue)
796
00:40:59,958 --> 00:41:01,459
This is wrong.
797
00:41:01,493 --> 00:41:05,531
This is mercy.
798
00:41:05,564 --> 00:41:08,099
Look at her.
799
00:41:08,133 --> 00:41:09,635
Listen to her.
800
00:41:09,668 --> 00:41:11,670
He has my hands.
801
00:41:14,072 --> 00:41:15,907
This is His design.
802
00:41:16,975 --> 00:41:19,477
I'll not interfere.
803
00:41:19,511 --> 00:41:21,046
How?
804
00:41:21,079 --> 00:41:24,482
How can you
possibly know that?
805
00:41:29,154 --> 00:41:30,889
How can you not?
806
00:41:30,922 --> 00:41:32,624
(door opens)
807
00:41:32,658 --> 00:41:34,560
(high heel footsteps
approaching)
808
00:41:34,593 --> 00:41:37,763
(wheezing gasp)
809
00:41:42,167 --> 00:41:44,169
(exhales)
810
00:41:45,871 --> 00:41:47,939
(demonic growl)
811
00:41:51,042 --> 00:41:53,211
The sow.
812
00:41:53,244 --> 00:41:54,680
Casey.
813
00:42:30,716 --> 00:42:33,218
Captioned by
Media Access Group at WGBH
51661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.