All language subtitles for The.Exorcist.S01E07.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,570 Previously on The Exorcist... 2 00:00:02,603 --> 00:00:04,972 It's a demon and it's trying to take my daughter. 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,040 (screams) 4 00:00:06,074 --> 00:00:07,575 Oh, God! Oh! 5 00:00:07,608 --> 00:00:10,344 MARCUS: I've noticed the belladonna flourishes. 6 00:00:10,378 --> 00:00:12,012 What do you use it for? 7 00:00:12,046 --> 00:00:13,347 Extreme cases. 8 00:00:13,381 --> 00:00:15,183 Tattersal's assets were acquired 9 00:00:15,216 --> 00:00:18,052 by Walters Industrial Holdings, as in 10 00:00:18,086 --> 00:00:19,653 George and Maria Walters. 11 00:00:19,687 --> 00:00:20,688 And there's more. 12 00:00:20,721 --> 00:00:21,822 1.8 million 13 00:00:21,855 --> 00:00:23,491 to The Friars of Ascension. 14 00:00:23,524 --> 00:00:25,593 Those organs... 15 00:00:25,626 --> 00:00:27,195 they're only used for one reason. 16 00:00:27,228 --> 00:00:29,430 Vocare Pulvere... 17 00:00:29,463 --> 00:00:31,832 the ceremony of ash. 18 00:00:31,865 --> 00:00:33,201 (whispering eerily): Take me. 19 00:00:33,234 --> 00:00:34,902 Take me. Take me. 20 00:00:34,935 --> 00:00:36,270 (choking) 21 00:00:38,272 --> 00:00:40,741 (panting) 22 00:00:40,774 --> 00:00:42,676 I moved out. There's a place where 23 00:00:42,710 --> 00:00:44,112 I'm not married and you're not a priest. 24 00:00:44,145 --> 00:00:45,446 Leave everything else outside. 25 00:00:45,479 --> 00:00:47,748 Your daughter broke a man's jaw on the "L." 26 00:00:47,781 --> 00:00:49,417 It's not possible that 27 00:00:49,450 --> 00:00:52,620 she could have done this, is it? 28 00:00:52,653 --> 00:00:53,954 What's gonna happen to her? 29 00:00:53,987 --> 00:00:55,356 It'll force her to submit. 30 00:00:55,389 --> 00:00:56,424 A union 31 00:00:56,457 --> 00:00:58,058 of demon and host. 32 00:00:58,092 --> 00:00:59,360 Two entities becoming one. 33 00:00:59,393 --> 00:01:00,628 Integration. 34 00:01:00,661 --> 00:01:02,796 Integration, it's said to be permanent. 35 00:01:05,233 --> 00:01:06,367 (demonic growl) 36 00:01:06,400 --> 00:01:08,336 (grunting) 37 00:01:11,071 --> 00:01:12,273 Help me. 38 00:01:13,907 --> 00:01:15,909 (organ music plays) 39 00:01:44,772 --> 00:01:46,174 Thank you for being here. 40 00:01:46,207 --> 00:01:48,976 ALL: In the name of the Father, the Son, 41 00:01:49,009 --> 00:01:51,279 and the Holy Spirit. 42 00:01:51,312 --> 00:01:52,980 CONGREGATION: Amen. The Lord be with you. 43 00:01:53,013 --> 00:01:54,715 CONGREGATION: And also with your spirit. 44 00:01:55,783 --> 00:01:57,418 TOMAS: How'd you find her? 45 00:01:57,451 --> 00:01:59,420 Has she been integrated? 46 00:01:59,453 --> 00:02:00,821 Does she look integrated? (demonic growling) 47 00:02:00,854 --> 00:02:02,022 Where are we taking her? 48 00:02:02,055 --> 00:02:03,991 Somewhere she'll be safe. Just drive faster. 49 00:02:04,024 --> 00:02:05,159 TOMAS: I confess... 50 00:02:05,193 --> 00:02:06,360 CONGREGATION: I confess... 51 00:02:06,394 --> 00:02:07,461 to Almighty God... 52 00:02:07,495 --> 00:02:08,796 CONGREGATION: ...to Almighty God... 53 00:02:08,829 --> 00:02:11,299 ALL: and to you, my brothers and sisters, 54 00:02:11,332 --> 00:02:12,833 that I have greatly sinned... 55 00:02:12,866 --> 00:02:14,635 CONGREGATION: ...that I have greatly sinned... 56 00:02:14,668 --> 00:02:16,036 ...in my thoughts CONGREGATION: ...in my thoughts... 57 00:02:16,069 --> 00:02:18,339 ...and in my words... ...and in my words... 58 00:02:18,372 --> 00:02:19,873 ...in what I have done... 59 00:02:19,907 --> 00:02:20,941 CONGREGATION: ...in what I have done... 60 00:02:20,974 --> 00:02:22,310 ...and what I have failed to do. 61 00:02:22,343 --> 00:02:24,978 CONGREGATION: ...and what I have failed to do. 62 00:02:25,012 --> 00:02:26,214 Through my fault... 63 00:02:26,247 --> 00:02:27,748 CONGREGATION: Through my fault... 64 00:02:29,583 --> 00:02:31,885 ...through my most grievous fault. 65 00:02:31,919 --> 00:02:33,487 I cannot be an exorcist, 66 00:02:33,521 --> 00:02:34,655 but I can be your taxi driver. 67 00:02:34,688 --> 00:02:35,656 That's right, yeah. 68 00:02:35,689 --> 00:02:36,824 Can you give us a hand? 69 00:02:36,857 --> 00:02:38,859 (demonic growling) 70 00:02:41,595 --> 00:02:43,664 Mother Bernadette! 71 00:02:44,665 --> 00:02:46,133 (demonic growling) 72 00:02:46,166 --> 00:02:47,368 (grunts) 73 00:02:47,401 --> 00:02:48,369 MARCUS: Mother Bernadette! 74 00:02:48,402 --> 00:02:50,238 (demonic grunting) 75 00:02:50,271 --> 00:02:51,972 NUN: Careful. 76 00:02:52,005 --> 00:02:53,474 All right. 77 00:02:53,507 --> 00:02:56,076 (demonic grunting) 78 00:02:56,109 --> 00:02:58,846 You belong to your father, the Devil. 79 00:02:58,879 --> 00:03:00,248 There is no truth in him. 80 00:03:00,281 --> 00:03:01,315 He's a liar. 81 00:03:01,349 --> 00:03:02,750 He is the father of lies. 82 00:03:02,783 --> 00:03:04,184 (demonic growling) 83 00:03:05,353 --> 00:03:06,554 Get her inside. 84 00:03:08,121 --> 00:03:09,657 MARCUS: You can assist me again, 85 00:03:09,690 --> 00:03:11,525 but one lapse of concentration... 86 00:03:11,559 --> 00:03:13,261 No more lectures. 87 00:03:15,363 --> 00:03:17,064 Come back when I've got her ready. 88 00:03:17,097 --> 00:03:18,332 I'll tell the family. No. 89 00:03:18,366 --> 00:03:19,867 This is not just a possession. 90 00:03:19,900 --> 00:03:21,101 But they have the right to know. 91 00:03:21,134 --> 00:03:22,336 This is a revenge. 92 00:03:22,370 --> 00:03:23,771 Can you not see that? 93 00:03:23,804 --> 00:03:25,906 Four decades ago, it had Regan's body and it lost it. 94 00:03:25,939 --> 00:03:28,276 That is a demon with a 40-year grudge. 95 00:03:28,309 --> 00:03:30,711 Now, it wants to torture her daughter in front of her. 96 00:03:30,744 --> 00:03:32,280 I'm not gonna give it that satisfaction. No. 97 00:03:32,313 --> 00:03:33,281 You're asking me to lie. 98 00:03:33,314 --> 00:03:34,782 I was this close at the Rance house. 99 00:03:34,815 --> 00:03:36,350 I got it swimming laps in the lake. 100 00:03:36,384 --> 00:03:37,351 God is in me. 101 00:03:37,385 --> 00:03:38,786 Yeah, lie. 102 00:03:41,221 --> 00:03:44,091 (sighs) 103 00:03:44,124 --> 00:03:46,727 Let us pray to the Lord 104 00:03:46,760 --> 00:03:48,296 for the safe return 105 00:03:48,329 --> 00:03:49,997 of Casey Rance. 106 00:03:51,599 --> 00:03:53,267 That she may soon be found 107 00:03:53,301 --> 00:03:57,605 and reunited with her loving family. 108 00:03:59,239 --> 00:04:01,342 Lord, hear our prayers. 109 00:04:02,410 --> 00:04:05,779 * 110 00:04:35,709 --> 00:04:38,145 (reporters clamoring) 111 00:04:44,885 --> 00:04:46,253 Come on. 112 00:04:46,286 --> 00:04:48,121 REPORTER: Ms. MacNeil, do you have an idea 113 00:04:48,155 --> 00:04:49,757 about Casey's whereabouts? 114 00:04:49,790 --> 00:04:51,124 HENRY: Please, let me through. 115 00:04:51,158 --> 00:04:52,192 Let me through, through here. 116 00:04:52,225 --> 00:04:53,361 Let me through. Please, back off. 117 00:04:53,394 --> 00:04:55,062 Please, back off. 118 00:05:06,840 --> 00:05:08,208 Ms. MacNeil, is Casey's condition 119 00:05:08,241 --> 00:05:09,877 related to what happened to your daughter, Regan? 120 00:05:09,910 --> 00:05:12,513 The property line is behind the gate. 121 00:05:12,546 --> 00:05:14,147 Is Casey's condition related to what happened 122 00:05:14,181 --> 00:05:15,383 to your daughter, Regan? 123 00:05:15,416 --> 00:05:18,452 My daughter's name is Angela. 124 00:05:18,486 --> 00:05:21,321 There's nothing wrong with Casey except she isn't here. 125 00:05:21,355 --> 00:05:23,624 Now, please, leave us be. 126 00:05:23,657 --> 00:05:25,125 REPORTER 2: There seems to be something in common with your family. 127 00:05:25,158 --> 00:05:26,527 Can you give us something to go on? 128 00:05:26,560 --> 00:05:27,761 (reporters clamoring) 129 00:05:45,846 --> 00:05:48,816 Scooped the Sun Times, did it? 130 00:05:48,849 --> 00:05:50,984 If they find out we've been hiding her... 131 00:05:51,018 --> 00:05:53,654 They won't. 132 00:05:53,687 --> 00:05:56,824 Nine days since the girl arrived. 133 00:05:56,857 --> 00:05:58,559 Have you noticed any change in her? 134 00:05:58,592 --> 00:06:01,328 The demon is rallying itself... 135 00:06:01,361 --> 00:06:02,430 'cause it knows we're winning. 136 00:06:02,463 --> 00:06:04,598 It's tripled in strength. 137 00:06:04,632 --> 00:06:06,166 What's your point? 138 00:06:06,199 --> 00:06:09,036 If we fail here, we are unleashing 139 00:06:09,069 --> 00:06:11,505 an ancient violence into the world. 140 00:06:11,539 --> 00:06:13,373 Well, let's not fail then. 141 00:06:13,407 --> 00:06:16,009 And if it can't complete the integration, then it will kill 142 00:06:16,043 --> 00:06:18,378 the girl out of spite-- you know this. 143 00:06:18,412 --> 00:06:20,514 So, what are we supposed to do? Just give it up? 144 00:06:20,548 --> 00:06:22,082 Sorry, God, this one's too hard. 145 00:06:22,115 --> 00:06:23,717 Can you send us something a bit easier? 146 00:06:23,751 --> 00:06:25,553 We stand 147 00:06:25,586 --> 00:06:27,354 in the doorway... 148 00:06:27,387 --> 00:06:29,690 and we push back the darkness. 149 00:06:29,723 --> 00:06:31,258 Remember? 150 00:06:35,763 --> 00:06:37,765 (sighs) 151 00:06:40,067 --> 00:06:42,069 EGAN: I've been praying for her every day 152 00:06:42,102 --> 00:06:44,438 since she went missing. 153 00:06:44,472 --> 00:06:46,640 I've been praying for you, as well, Tomas. 154 00:06:46,674 --> 00:06:49,810 What you've done here is extraordinary. 155 00:06:49,843 --> 00:06:51,645 You brought the entire community together. 156 00:06:51,679 --> 00:06:53,046 You did that. 157 00:06:53,080 --> 00:06:55,148 Don't think the Church hasn't noticed. 158 00:06:55,182 --> 00:06:56,650 Thank you. 159 00:06:56,684 --> 00:06:59,352 Unfortunately... 160 00:07:00,420 --> 00:07:03,090 ...with the tension, comes scrutiny. 161 00:07:03,123 --> 00:07:04,925 And we both know there's an element 162 00:07:04,958 --> 00:07:08,629 of Casey's situation which is... sensitive. 163 00:07:08,662 --> 00:07:11,565 With all due respect... 164 00:07:11,599 --> 00:07:13,567 when we presented you the evidence... 165 00:07:13,601 --> 00:07:15,936 I-I-I made a mistake, Tomas. 166 00:07:15,969 --> 00:07:18,005 I know that now. 167 00:07:18,038 --> 00:07:20,474 And I am sorry. 168 00:07:20,508 --> 00:07:22,242 But moving forward, 169 00:07:22,275 --> 00:07:25,679 we need to be proactive in protecting the Church. 170 00:07:25,713 --> 00:07:27,515 What do you mean? 171 00:07:27,548 --> 00:07:29,282 Where is Marcus Keane? 172 00:07:32,219 --> 00:07:34,354 I haven't seen-- Stop. 173 00:07:34,387 --> 00:07:37,090 What would happen if the media got word 174 00:07:37,124 --> 00:07:38,992 there was an excommunicated priest 175 00:07:39,026 --> 00:07:41,261 conducting unsanctioned exorcisms 176 00:07:41,294 --> 00:07:42,663 right under our nose, 177 00:07:42,696 --> 00:07:45,666 within a week of H-His Holiness's visit? 178 00:07:45,699 --> 00:07:46,967 How would that reflect? 179 00:07:47,000 --> 00:07:49,202 You were the ones who excommunicated him. 180 00:07:49,236 --> 00:07:53,140 I work for the ones who excommunicated him. 181 00:07:53,173 --> 00:07:54,307 And so do you. 182 00:07:54,341 --> 00:07:58,646 And just or unjust, your friend is now 183 00:07:58,679 --> 00:08:00,447 an enemy of the Church. 184 00:08:00,480 --> 00:08:01,615 That's why it is crucial 185 00:08:01,649 --> 00:08:02,983 that we must find him 186 00:08:03,016 --> 00:08:04,952 before he causes further scandal. 187 00:08:04,985 --> 00:08:06,954 I will ask you again. 188 00:08:06,987 --> 00:08:08,155 Have you seen him? 189 00:08:09,156 --> 00:08:11,058 No. 190 00:08:21,068 --> 00:08:23,136 (indistinct chatter) 191 00:08:23,170 --> 00:08:24,137 ANGELA: This is the last one, right? 192 00:08:24,171 --> 00:08:25,172 Mm-hmm. 193 00:08:25,205 --> 00:08:26,540 What-what is it? 194 00:08:26,574 --> 00:08:27,975 Investigative Hour. 195 00:08:28,008 --> 00:08:29,309 It's national, 196 00:08:29,342 --> 00:08:30,477 in case she crossed state lines. 197 00:08:30,510 --> 00:08:31,679 Mm-hmm. 198 00:08:31,712 --> 00:08:32,713 Katherine, 199 00:08:32,746 --> 00:08:35,115 this seat on the end is for you. 200 00:08:36,550 --> 00:08:38,719 Mrs. Rance, if you could sit 201 00:08:38,752 --> 00:08:40,187 next to your mother. Thank you. 202 00:08:41,388 --> 00:08:42,489 Sit here. 203 00:08:42,522 --> 00:08:44,024 Mr. Rance. 204 00:08:44,057 --> 00:08:45,058 WOMAN: I hope this helps. 205 00:08:45,092 --> 00:08:46,226 WOMAN 2: It will, but... 206 00:08:46,259 --> 00:08:48,161 PRODUCER: Yeah. WOMAN 2: Okay, yeah, thanks. 207 00:08:48,195 --> 00:08:50,097 Okay, here we go. 208 00:08:50,130 --> 00:08:51,599 (clears throat) 209 00:08:51,632 --> 00:08:54,067 I'd like to start with you, Chris. 210 00:08:54,101 --> 00:08:56,003 Fine. Yeah. 211 00:08:56,036 --> 00:08:58,606 This certainly isn't your family's 212 00:08:58,639 --> 00:09:01,541 first brush with tragedy. 213 00:09:01,575 --> 00:09:04,344 Well, today, fortunately, we're not talking 214 00:09:04,377 --> 00:09:06,213 about the past. Mm. 215 00:09:06,246 --> 00:09:08,849 Which, I believe, was made abundantly clear. 216 00:09:08,882 --> 00:09:12,252 So, your granddaughter's disappearance is... 217 00:09:12,285 --> 00:09:14,554 unrelated to what happened in Georgetown? 218 00:09:14,588 --> 00:09:18,125 As I said, we're discussing Casey. 219 00:09:19,159 --> 00:09:21,028 Then let's talk about Casey. 220 00:09:21,061 --> 00:09:22,029 Perfect. Mm-hmm. 221 00:09:22,062 --> 00:09:24,464 Okay. 222 00:09:24,497 --> 00:09:27,434 Is your daughter dangerous? 223 00:09:27,467 --> 00:09:28,902 What? 224 00:09:28,936 --> 00:09:31,371 She wandered away from a crash 225 00:09:31,404 --> 00:09:32,806 that left two medical workers dead. 226 00:09:32,840 --> 00:09:34,041 HENRY: That wasn't her fault. 227 00:09:34,074 --> 00:09:35,776 Casey was sedated. She was strapped 228 00:09:35,809 --> 00:09:38,411 to a gurney. 229 00:09:38,445 --> 00:09:39,479 INTERVIEWER: Okay, what about the rumors 230 00:09:39,512 --> 00:09:41,715 that she was involved 231 00:09:41,749 --> 00:09:43,651 in some kind of altercation on the "L" train? 232 00:09:43,684 --> 00:09:46,053 KAT: Yeah, that magazine also says that Bat Boy had a wedding 233 00:09:46,086 --> 00:09:47,554 in Las Vegas-- are we really talking about this? 234 00:09:47,587 --> 00:09:51,558 We have a police report that says that she was 235 00:09:51,591 --> 00:09:53,994 placed under a 5150 psychiatric hold. 236 00:09:54,027 --> 00:09:54,995 Can you tell us why? 237 00:09:55,028 --> 00:09:56,697 Done. We're done. 238 00:09:58,265 --> 00:09:59,466 This is not what we agreed upon. 239 00:09:59,499 --> 00:10:00,901 I'm sorry. 240 00:10:00,934 --> 00:10:03,303 I'm sorry, really. 241 00:10:03,336 --> 00:10:05,472 Okay. Okay. 242 00:10:05,505 --> 00:10:08,008 But if I could just ask you one more question. 243 00:10:08,041 --> 00:10:09,643 It's not a kidnapping, 244 00:10:09,677 --> 00:10:11,144 and she's out there somewhere, 245 00:10:11,178 --> 00:10:13,446 why wouldn't she just come home? 246 00:10:13,480 --> 00:10:15,983 (people chanting) 247 00:10:16,016 --> 00:10:16,984 MARCUS: ...spiritual vessel. 248 00:10:17,017 --> 00:10:18,485 Vessel of Honor. 249 00:10:18,518 --> 00:10:20,353 Singular vessel of devotion. (glass shatters) 250 00:10:20,387 --> 00:10:21,989 Mystical Rose. (demonic growling) 251 00:10:22,022 --> 00:10:23,490 Tower of David, Tower of Ivory. 252 00:10:23,523 --> 00:10:25,759 House of Gold, the Ark of the Covenant, 253 00:10:25,793 --> 00:10:26,994 (nuns chanting) Jacob from Heaven... 254 00:10:27,027 --> 00:10:28,662 Make this stop. Health of the Sick... 255 00:10:28,696 --> 00:10:31,264 (nuns chanting) (wind whooshing) 256 00:10:31,298 --> 00:10:34,001 Holy Mother of God, pray for us. 257 00:10:34,034 --> 00:10:36,003 Holy Virgin of Virgins, pray for us. 258 00:10:36,036 --> 00:10:38,005 You have no authority but that which is given. 259 00:10:38,038 --> 00:10:40,040 (nuns chanting) 260 00:10:41,508 --> 00:10:43,176 NUNS: You are forgiven. 261 00:10:43,210 --> 00:10:44,644 (overlapping prayers and chanting) 262 00:10:44,678 --> 00:10:47,681 NUNS: Ashes on the Earth, you are relieved. 263 00:10:47,715 --> 00:10:48,982 MARCUS: I pray for you. 264 00:10:49,016 --> 00:10:50,350 NUNS: Outcast. 265 00:10:50,383 --> 00:10:51,885 NUNS: Fallen angel. 266 00:10:51,919 --> 00:10:53,453 You are loved. 267 00:10:53,486 --> 00:10:55,823 MARCUS: Mother of our Creator... 268 00:10:55,856 --> 00:10:56,957 (demonic growl) 269 00:10:56,990 --> 00:10:59,459 Virgin most prudent... 270 00:10:59,492 --> 00:11:02,863 (praying quickly, indistinctly) 271 00:11:02,896 --> 00:11:04,865 MARCUS: No will but that which is given. 272 00:11:04,898 --> 00:11:06,800 You have no authority but that which is given. 273 00:11:06,834 --> 00:11:10,370 (cries out, groaning) 274 00:11:12,072 --> 00:11:13,807 You have no power but that which is given. 275 00:11:13,841 --> 00:11:16,376 You have no will but that which is given. 276 00:11:18,345 --> 00:11:19,546 (demonic growl) 277 00:11:19,579 --> 00:11:22,750 Holy virgin of virgins, pray for us. 278 00:11:24,284 --> 00:11:26,319 Mother of divine grace... 279 00:11:26,353 --> 00:11:27,587 (demonic growling) 280 00:11:27,620 --> 00:11:29,422 Mother most chaste... 281 00:11:39,532 --> 00:11:42,202 You're gonna need more than cactus for that. 282 00:11:47,540 --> 00:11:50,377 Is it always like this? 283 00:11:50,410 --> 00:11:53,613 All we can do is bait the hook and put it in the water. 284 00:11:53,646 --> 00:11:56,549 Sometimes it's a minnow that comes along... 285 00:11:56,583 --> 00:11:59,019 (sighs) 286 00:11:59,052 --> 00:12:01,088 sometimes it's a big bloody shark. 287 00:12:01,121 --> 00:12:04,024 What happened to you out in the lake? 288 00:12:04,057 --> 00:12:05,793 You're different. 289 00:12:09,562 --> 00:12:11,932 I killed her. 290 00:12:11,965 --> 00:12:15,735 I almost... killed her. 291 00:12:17,771 --> 00:12:19,973 She stopped fighting and she stopped breathing. 292 00:12:20,007 --> 00:12:22,042 Uh, my madness... 293 00:12:22,075 --> 00:12:25,612 just, it had me. 294 00:12:28,081 --> 00:12:31,885 And then... 295 00:12:31,919 --> 00:12:35,055 God... 296 00:12:35,088 --> 00:12:38,225 He just, He woke up from His nap, 297 00:12:38,258 --> 00:12:41,561 and He just, He ripped through my hands, 298 00:12:41,594 --> 00:12:43,596 and He brought her back. 299 00:12:45,032 --> 00:12:48,101 She's my ward now. 300 00:12:49,636 --> 00:12:52,272 You felt God... 301 00:12:52,305 --> 00:12:54,942 in your hands? 302 00:12:56,776 --> 00:12:59,246 It could have been hypothermia. 303 00:12:59,279 --> 00:13:03,917 God saves Casey, 304 00:13:03,951 --> 00:13:05,452 but also saves the demon? 305 00:13:05,485 --> 00:13:07,320 Don't-don't, Tomas. Don't go there. 306 00:13:07,354 --> 00:13:08,956 Why? 307 00:13:10,657 --> 00:13:13,293 God is not... is not some big, 308 00:13:13,326 --> 00:13:14,928 fluffy border collie that comes running 309 00:13:14,962 --> 00:13:16,296 every time you snap your fingers. 310 00:13:16,329 --> 00:13:17,664 He does what He damn well pleases. 311 00:13:19,466 --> 00:13:22,369 It's not our job to understand why. 312 00:13:23,503 --> 00:13:26,473 (crowd clamoring nearby) 313 00:13:36,483 --> 00:13:38,485 (shouting indistinctly) 314 00:13:43,857 --> 00:13:45,525 Come on, let us through. Come on! 315 00:13:49,829 --> 00:13:51,164 Mrs. Rance, how do you respond to claims 316 00:13:51,198 --> 00:13:52,799 that Casey attacked someone... 317 00:13:52,832 --> 00:13:55,035 Come on! Come on! We're just trying to find our daughter. 318 00:13:55,068 --> 00:13:57,070 Come on, let us through. Come on! 319 00:13:57,104 --> 00:13:59,672 Mrs. Rance, Mrs. Rance, 320 00:13:59,706 --> 00:14:02,009 do you recognize him? 321 00:14:02,042 --> 00:14:04,311 No... His name was James Harris. 322 00:14:04,344 --> 00:14:06,213 Six years as a first responder. 323 00:14:06,246 --> 00:14:09,182 He died driving your daughter to the hospital. 324 00:14:09,216 --> 00:14:11,084 I'm sorry. Sorry for what? 325 00:14:11,118 --> 00:14:13,921 That my boy's never gonna see his father? 326 00:14:13,954 --> 00:14:15,188 Are you sorry for that? 327 00:14:15,222 --> 00:14:17,891 No, no, no, I-I tried to stop them, I did. I-I... 328 00:14:17,925 --> 00:14:20,160 No car crash did that to my James. 329 00:14:20,193 --> 00:14:22,095 Come on, come on. I don't want your sorries. 330 00:14:22,129 --> 00:14:24,264 Your little demon girl killed him! 331 00:14:24,297 --> 00:14:25,532 Okay, come on, come on! 332 00:14:25,565 --> 00:14:26,766 Come on, get out of the way! 333 00:14:26,799 --> 00:14:28,101 Come on. Come on! 334 00:14:28,135 --> 00:14:29,136 Get out of the way! 335 00:14:31,471 --> 00:14:33,873 (crowd clamoring) 336 00:14:40,713 --> 00:14:43,683 We scheduled the first stop at this corner here. 337 00:14:43,716 --> 00:14:45,752 His Holiness can get out of the car, 338 00:14:45,785 --> 00:14:46,954 take a few minutes with the crowd... 339 00:14:46,987 --> 00:14:49,722 Bless a few strategically placed babies. 340 00:14:49,756 --> 00:14:50,890 (laughter) 341 00:14:50,924 --> 00:14:54,427 How many undercover assets do you have on the route? 342 00:14:54,461 --> 00:14:56,896 How many uniformed police officers? 343 00:14:56,930 --> 00:14:59,199 Do you have access to the rooftops? 344 00:14:59,232 --> 00:15:00,467 Have you checked the windows? 345 00:15:00,500 --> 00:15:01,734 Where's the intelligence officer? 346 00:15:01,768 --> 00:15:03,436 Why am I talking to this guy? 347 00:15:03,470 --> 00:15:04,804 Father Bennett, I don't tell you how to say mass. 348 00:15:04,837 --> 00:15:06,739 Don't tell me how to do my job. 349 00:15:06,773 --> 00:15:09,109 That location is untenable. 350 00:15:09,142 --> 00:15:11,378 There are sight lines from a dozen different buildings. 351 00:15:11,411 --> 00:15:13,480 His Holiness would be totally exposed. 352 00:15:13,513 --> 00:15:16,616 Which is precisely why the stops are spontaneous. 353 00:15:16,649 --> 00:15:19,452 Father Bennett, the only people who even know 354 00:15:19,486 --> 00:15:22,289 this is happening are standing around this conference table. 355 00:15:22,322 --> 00:15:24,091 We should stick to the original plan. 356 00:15:24,124 --> 00:15:25,225 Proceed directly to the stadium. 357 00:15:25,258 --> 00:15:27,560 No stops. I have the utmost faith 358 00:15:27,594 --> 00:15:28,728 in Superintendent Jaffey's ability. 359 00:15:28,761 --> 00:15:30,964 Father Bennett, calm down. 360 00:15:30,998 --> 00:15:32,732 We go through this every time Obama comes to town. 361 00:15:32,765 --> 00:15:35,635 I had a lovely chat this morning with the head 362 00:15:35,668 --> 00:15:37,004 of the Swiss Guard. 363 00:15:37,037 --> 00:15:38,405 Ran him through all the changes. 364 00:15:38,438 --> 00:15:41,674 I'm sorry, Brother Simon, was it? 365 00:15:41,708 --> 00:15:43,943 I still don't understand exactly what you're doing here. 366 00:15:46,446 --> 00:15:49,749 Simon heads up fundraising for our committee. 367 00:15:49,782 --> 00:15:52,952 The money he's raised so far has gone a long way to making this 368 00:15:52,986 --> 00:15:54,854 entire trip possible. 369 00:15:54,887 --> 00:15:57,757 About that, I took the liberty 370 00:15:57,790 --> 00:16:00,527 of requesting copies of the committee's accounts. 371 00:16:00,560 --> 00:16:01,628 Do you know what I found? 372 00:16:01,661 --> 00:16:03,430 I can't imagine. 373 00:16:03,463 --> 00:16:05,498 Tattersal Landscaping. 374 00:16:05,532 --> 00:16:08,368 $2.7 million in charitable giving 375 00:16:08,401 --> 00:16:10,437 to this campaign alone. 376 00:16:10,470 --> 00:16:13,273 By far, the committee's single biggest donor. 377 00:16:13,306 --> 00:16:15,308 As I'm sure you're aware, Mrs. Walters, 378 00:16:15,342 --> 00:16:17,477 seeing as your husband served on the Tattersal 379 00:16:17,510 --> 00:16:20,280 board of directors for nine years. 380 00:16:20,313 --> 00:16:22,649 If George felt it his Catholic duty 381 00:16:22,682 --> 00:16:25,618 to give of our good fortune, so be it. 382 00:16:25,652 --> 00:16:28,121 And we are certainly very grateful to your husband 383 00:16:28,155 --> 00:16:29,889 for his generosity, Maria. 384 00:16:29,922 --> 00:16:32,392 Tattersal filed for bankruptcy in 2012. 385 00:16:32,425 --> 00:16:34,461 Its assets were dissolved. 386 00:16:34,494 --> 00:16:36,063 So perhaps you'd like to explain to me 387 00:16:36,096 --> 00:16:38,298 how a defunct landscaping company 388 00:16:38,331 --> 00:16:41,668 funnels nearly $3 million into a papal planning committee 389 00:16:41,701 --> 00:16:44,337 four years after going out of business? 390 00:16:44,371 --> 00:16:45,505 Seeing as it's your job. 391 00:16:45,538 --> 00:16:48,508 I'll tell you what. 392 00:16:48,541 --> 00:16:50,143 Why don't I do some digging 393 00:16:50,177 --> 00:16:52,212 and get back to you on that? Would you like a shovel? 394 00:16:52,245 --> 00:16:55,715 Only if you bring it, Father Bennett. 395 00:16:57,284 --> 00:16:58,818 BISHOP EGAN: Perhaps we could turn our attention 396 00:16:58,851 --> 00:17:02,055 to the matters at hand? 397 00:17:05,058 --> 00:17:06,826 Here you go, Father. 398 00:17:06,859 --> 00:17:08,428 Thank you, Ms. MacNeil. 399 00:17:08,461 --> 00:17:10,563 Please, Father, call me Chris. 400 00:17:10,597 --> 00:17:12,232 Chris. 401 00:17:13,533 --> 00:17:14,767 Uh... 402 00:17:14,801 --> 00:17:17,036 what was it like? 403 00:17:18,538 --> 00:17:19,706 Georgetown? 404 00:17:21,208 --> 00:17:23,176 Have you ever been walking down a flight of stairs 405 00:17:23,210 --> 00:17:26,346 late at night, and you miscount, 406 00:17:26,379 --> 00:17:27,747 and there's one extra step 407 00:17:27,780 --> 00:17:29,716 that you'd forgotten, 408 00:17:29,749 --> 00:17:32,018 and suddenly you're in free fall? 409 00:17:32,051 --> 00:17:34,854 For months on end, just falling 410 00:17:34,887 --> 00:17:38,758 and falling, until you hit the ground. 411 00:17:42,229 --> 00:17:44,731 We weren't alone, though. We had priests. 412 00:17:44,764 --> 00:17:47,134 Good men. 413 00:17:47,167 --> 00:17:49,802 Gave their lives to save us. 414 00:17:51,971 --> 00:17:54,241 Actually, Father, you remind me very much 415 00:17:54,274 --> 00:17:56,075 of one of them. 416 00:17:59,612 --> 00:18:01,514 (indistinct shouting) 417 00:18:05,752 --> 00:18:07,554 Thanks for coming, Father. 418 00:18:07,587 --> 00:18:09,622 Of course. 419 00:18:09,656 --> 00:18:11,491 I've kept you, always, in my prayers. 420 00:18:11,524 --> 00:18:13,893 Have you talked to Father Marcus? 421 00:18:13,926 --> 00:18:17,230 No. No, not for a long time. 422 00:18:17,264 --> 00:18:18,931 He said he would find her. 423 00:18:18,965 --> 00:18:21,934 And he will, but we need to be patient. 424 00:18:21,968 --> 00:18:25,172 Two weeks ago he said it was only a matter of hours 425 00:18:25,205 --> 00:18:28,575 until the demon took control of Casey permanently. 426 00:18:28,608 --> 00:18:30,410 What did you call it? Integration. 427 00:18:30,443 --> 00:18:31,644 Is that what's happened? 428 00:18:31,678 --> 00:18:34,080 Every case is different. 429 00:18:34,113 --> 00:18:37,684 Right. How many cases have you had? 430 00:18:37,717 --> 00:18:39,686 Be patient, he says. Two weeks. 431 00:18:39,719 --> 00:18:41,454 Angie, come on. 432 00:18:45,558 --> 00:18:46,793 Do you think she's alive? 433 00:18:48,295 --> 00:18:49,362 Yes. 434 00:18:49,396 --> 00:18:50,763 How do you know? 435 00:18:50,797 --> 00:18:52,532 How do you know? 436 00:18:52,565 --> 00:18:54,834 I have faith. 437 00:18:54,867 --> 00:18:57,870 Well, the next time you talk to God, 438 00:18:57,904 --> 00:18:59,272 ask Him how He can just sit back 439 00:18:59,306 --> 00:19:01,441 and let something like this happen. 440 00:19:01,474 --> 00:19:03,643 Then you tell me what He said. 441 00:19:03,676 --> 00:19:05,312 Ange, he's trying to help. 442 00:19:06,713 --> 00:19:08,681 Maybe you should try harder. 443 00:19:22,329 --> 00:19:25,031 (raspy breathing) 444 00:19:39,178 --> 00:19:40,880 TOMAS: When did this happen? 445 00:19:40,913 --> 00:19:43,015 MARCUS: This morning. 446 00:19:43,049 --> 00:19:45,151 What does it mean? 447 00:19:45,184 --> 00:19:47,153 It means the body has failed. 448 00:19:47,186 --> 00:19:48,755 Is failing. 449 00:19:51,424 --> 00:19:54,093 What about the demon? 450 00:19:54,126 --> 00:19:57,096 He was quiet all morning, 451 00:19:57,129 --> 00:19:59,266 hiding inside her. 452 00:19:59,299 --> 00:20:01,401 Attacking her from within. 453 00:20:01,434 --> 00:20:04,771 If the demon can't be drawn out, 454 00:20:04,804 --> 00:20:08,541 we can't finish the exorcism. 455 00:20:08,575 --> 00:20:09,842 And so... 456 00:20:09,876 --> 00:20:12,211 (Casey groaning weakly) 457 00:20:16,649 --> 00:20:18,985 ...she dies. 458 00:20:24,824 --> 00:20:28,428 (breathing unsteadily) 459 00:20:33,766 --> 00:20:36,168 MARCUS: Why is Casey sedated? 460 00:20:42,309 --> 00:20:43,476 There, 4:00. 461 00:20:43,510 --> 00:20:46,245 Why is she sedated? 462 00:20:50,417 --> 00:20:52,385 I ordered the sisters to give her a tincture 463 00:20:52,419 --> 00:20:54,086 of Passionflower. 464 00:20:54,120 --> 00:20:55,388 If I can't wake her up, 465 00:20:55,422 --> 00:20:57,424 then I can't exorcise her. 466 00:20:57,457 --> 00:20:59,225 I'm afraid our professional opinions 467 00:20:59,258 --> 00:21:00,493 have parted ways. 468 00:21:00,527 --> 00:21:02,362 What are you saying? 469 00:21:03,963 --> 00:21:04,931 No. 470 00:21:04,964 --> 00:21:06,933 Tea made from the leaves will bring about 471 00:21:06,966 --> 00:21:08,134 a swift and painless end. 472 00:21:08,167 --> 00:21:09,469 No! 473 00:21:09,502 --> 00:21:11,638 Why do you think God allows His children to suffer? 474 00:21:11,671 --> 00:21:13,406 Wh--?! I don't know. 475 00:21:13,440 --> 00:21:15,575 So university freshmen have got something to argue about 476 00:21:15,608 --> 00:21:16,976 in their dormitories! 477 00:21:17,009 --> 00:21:19,579 Sometimes, suffering is just suffering. 478 00:21:19,612 --> 00:21:21,013 It serves no higher purpose. 479 00:21:21,047 --> 00:21:22,148 It simply is. 480 00:21:22,181 --> 00:21:26,653 God is not the source of Casey's suffering. 481 00:21:26,686 --> 00:21:28,855 Needlessly torturing a young woman 482 00:21:28,888 --> 00:21:31,991 whose body is rotting before our eyes, 483 00:21:32,024 --> 00:21:35,862 who has zero hope of recovery, that is not compassion. 484 00:21:35,895 --> 00:21:37,497 What, and killing her is?! 485 00:21:37,530 --> 00:21:40,333 Why do you think we grow the belladonna? 486 00:21:40,367 --> 00:21:42,602 Do you think we simply release the integrated 487 00:21:42,635 --> 00:21:45,605 back into the world like mad puppets? 488 00:21:45,638 --> 00:21:47,374 Spare her now. 489 00:21:47,407 --> 00:21:48,875 We spare her soul. 490 00:21:48,908 --> 00:21:52,144 Continue this, and the demon will take her. 491 00:21:52,178 --> 00:21:54,681 But you know this. 492 00:21:54,714 --> 00:21:57,016 We'll tend to her wounds, 493 00:21:57,049 --> 00:22:01,287 but the sisters and I will take no further part in the exorcism. 494 00:22:01,320 --> 00:22:03,022 At some point, 495 00:22:03,055 --> 00:22:05,224 you have to ask yourself whether you're continuing this 496 00:22:05,257 --> 00:22:08,361 for Casey's sake or your own. 497 00:22:08,395 --> 00:22:10,196 (church bell tolling) 498 00:22:18,905 --> 00:22:20,707 CHRIS: Cocktail hour is at 1:00 499 00:22:20,740 --> 00:22:23,109 in the California desert. 500 00:22:39,258 --> 00:22:40,493 CHRIS: Is this fake Mom? 501 00:22:40,527 --> 00:22:42,395 Uh... 502 00:22:42,429 --> 00:22:44,263 I found those at a... at a thrift store, 503 00:22:44,296 --> 00:22:46,399 sitting in a shoe box. 504 00:22:46,433 --> 00:22:49,402 I figured she looked enough like me. 505 00:22:49,436 --> 00:22:51,404 It's a terrible robe. 506 00:22:51,438 --> 00:22:52,572 (chuckles) 507 00:22:55,908 --> 00:22:57,276 Is that... 508 00:22:57,309 --> 00:22:59,679 Kat. Kat. Kat. 509 00:22:59,712 --> 00:23:01,347 She's gorgeous. 510 00:23:01,380 --> 00:23:02,348 Two weeks late, 511 00:23:02,381 --> 00:23:04,617 17 hours of induced labor. 512 00:23:06,586 --> 00:23:10,857 But the first time I saw her, uh... 513 00:23:10,890 --> 00:23:14,260 (exhales) something just clicked into place. 514 00:23:14,293 --> 00:23:19,398 As if all the horrible things that had happened to me 515 00:23:19,432 --> 00:23:22,669 were... worth it. 516 00:23:27,273 --> 00:23:29,442 Well, I think she's a lucky kid. 517 00:23:32,278 --> 00:23:35,214 I know you're a wonderful mom. 518 00:23:35,247 --> 00:23:36,248 Better than me. 519 00:23:36,282 --> 00:23:39,919 Hmm. Oh, I don't know. 520 00:23:39,952 --> 00:23:41,921 How many kids can say they spent Christmas Eve 521 00:23:41,954 --> 00:23:44,090 at the Beverly Hills Hotel, 522 00:23:44,123 --> 00:23:47,894 singing "Jingle Bells" on Steve McQueen's lap? 523 00:23:47,927 --> 00:23:49,662 That's true. 524 00:23:51,664 --> 00:23:54,333 You want to hear something crazy? 525 00:23:54,366 --> 00:23:58,070 I used to, uh, think that-that you got off easy, 526 00:23:58,104 --> 00:24:02,108 that I had to live it and you just had to watch. 527 00:24:02,141 --> 00:24:03,976 But... 528 00:24:04,010 --> 00:24:08,581 now, uh, now... 529 00:24:08,615 --> 00:24:10,016 I don't know. 530 00:24:10,049 --> 00:24:13,586 Uh, seems like it's... 531 00:24:13,620 --> 00:24:16,255 almost as bad, the watching and waiting. 532 00:24:16,288 --> 00:24:18,290 'Cause you see her pain. 533 00:24:23,796 --> 00:24:26,132 And there's not a hell of a thing you can do 534 00:24:26,165 --> 00:24:27,667 to take it from her. 535 00:24:27,700 --> 00:24:30,036 I used to think I'd give up anything 536 00:24:30,069 --> 00:24:32,071 if you'd stop hurting my little girl. 537 00:24:35,875 --> 00:24:37,877 Well, you did the best you could. 538 00:24:43,482 --> 00:24:45,818 What happened in that room... 539 00:24:48,921 --> 00:24:54,661 I can't... I can't remember. 540 00:24:54,694 --> 00:24:59,398 But I did feel so dirty, 541 00:24:59,431 --> 00:25:02,735 so... dirty, like I would never be clean again. 542 00:25:02,769 --> 00:25:06,005 And every time I looked in your eyes, 543 00:25:06,038 --> 00:25:10,042 that look like I was this broken thing. 544 00:25:15,047 --> 00:25:17,149 When Casey comes home, 545 00:25:17,183 --> 00:25:20,052 she's gonna look at me and I'm... I'm gonna say, 546 00:25:20,086 --> 00:25:22,188 "You are good, 547 00:25:22,221 --> 00:25:26,693 and you are clean, and none of this is your fault." 548 00:25:26,726 --> 00:25:31,864 I'm gonna say it over and over and over 549 00:25:31,898 --> 00:25:35,367 until she believes me. 550 00:25:35,401 --> 00:25:37,469 (Chris exhales) 551 00:25:40,539 --> 00:25:42,575 You do that. 552 00:25:42,609 --> 00:25:44,611 Okay. 553 00:25:53,052 --> 00:25:55,287 Okay. 554 00:26:02,294 --> 00:26:03,896 I'll speak with Mother Bernadette, 555 00:26:03,930 --> 00:26:05,531 convince her to change her mind. 556 00:26:05,564 --> 00:26:07,967 Because nuns are so well-known for their flexible thinking. 557 00:26:08,000 --> 00:26:09,568 What if I find her a doctor? 558 00:26:09,602 --> 00:26:11,137 Any doctor on Earth would take one look at her 559 00:26:11,170 --> 00:26:12,905 and demand she be taken to a hospital immediately. 560 00:26:12,939 --> 00:26:15,708 But maybe we should take her back to the hospital. 561 00:26:15,742 --> 00:26:18,277 We've got work to do. 562 00:26:18,310 --> 00:26:20,312 (quiet wheezing breaths) 563 00:26:22,281 --> 00:26:25,584 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 564 00:26:28,755 --> 00:26:30,690 (exhales) 565 00:26:40,266 --> 00:26:45,237 I'm speaking now to the entity inside this servant of the Lord. 566 00:26:45,271 --> 00:26:46,939 (quiet wheezing breaths continue) 567 00:26:48,808 --> 00:26:51,143 And the date and hour of your departure. 568 00:26:51,177 --> 00:26:52,411 We have to tell her family. 569 00:26:52,444 --> 00:26:54,847 No. 570 00:26:54,881 --> 00:26:58,417 Star of the morning, fallen angel, you are forgiven. 571 00:26:58,450 --> 00:27:01,387 You are loved. 572 00:27:05,557 --> 00:27:09,261 They have the right to say good-bye. 573 00:27:09,295 --> 00:27:10,930 Nobody is saying good-bye, 574 00:27:10,963 --> 00:27:12,865 'cause she's not gonna die. 575 00:27:12,899 --> 00:27:14,967 (Casey gasps, whimpers) 576 00:27:15,001 --> 00:27:18,104 Marcus. What? 577 00:27:18,137 --> 00:27:20,339 Do demons cry? 578 00:27:22,174 --> 00:27:23,843 (softly): No more. 579 00:27:23,876 --> 00:27:25,712 No... 580 00:27:28,314 --> 00:27:30,549 (whispers): No more. 581 00:27:36,055 --> 00:27:38,057 (siren wailing in distance) 582 00:27:45,331 --> 00:27:47,333 (light buzzing, door creaks) 583 00:28:14,593 --> 00:28:16,595 (light buzzing) 584 00:28:28,274 --> 00:28:30,276 (coughs) 585 00:28:38,785 --> 00:28:40,787 (pipe clatters on floor) 586 00:28:51,663 --> 00:28:53,665 (quiet whooshing) 587 00:29:09,581 --> 00:29:11,583 Jesus. 588 00:29:23,029 --> 00:29:25,031 (light buzzing) 589 00:29:30,436 --> 00:29:32,438 (flies buzzing) 590 00:29:37,709 --> 00:29:39,611 (door creaks) 591 00:29:39,645 --> 00:29:42,148 (coughs) 592 00:29:45,617 --> 00:29:47,286 (grunting) 593 00:29:54,160 --> 00:29:55,394 (pipe clatters, demonic growling) 594 00:29:57,363 --> 00:29:58,497 (demonic grunting) 595 00:29:58,530 --> 00:30:01,533 (wrench clatters on floor) 596 00:30:01,567 --> 00:30:03,135 (blows landing) 597 00:30:03,169 --> 00:30:05,704 (grunting continues) 598 00:30:08,007 --> 00:30:09,475 (neck cracks) 599 00:30:09,508 --> 00:30:10,576 (body thuds) 600 00:30:12,678 --> 00:30:13,846 (groaning) 601 00:30:13,880 --> 00:30:14,713 (knife slices, Bennett yells) 602 00:30:14,746 --> 00:30:17,249 (demonic growling) 603 00:30:18,650 --> 00:30:21,353 (metallic thud, Bennett groaning) 604 00:30:25,491 --> 00:30:28,827 (metal clatters on floor, knife piercing) 605 00:30:28,861 --> 00:30:30,897 (demonic growling) 606 00:30:30,930 --> 00:30:33,499 (body thuds) 607 00:30:33,532 --> 00:30:36,735 (demonic growling) 608 00:30:38,270 --> 00:30:40,973 You're not going anywhere. 609 00:30:41,007 --> 00:30:42,408 (panting) 610 00:30:42,441 --> 00:30:44,210 Dómine, 611 00:30:44,243 --> 00:30:48,147 exáudi oratiónem meam. 612 00:30:48,180 --> 00:30:51,583 (demonic voice): Your Pope is a pig. 613 00:30:52,618 --> 00:30:54,186 May the Lord pardon thee 614 00:30:54,220 --> 00:30:57,356 whatever sins or faults... And pigs will be bled. 615 00:30:57,389 --> 00:30:58,490 ...thou hast committed. 616 00:30:58,524 --> 00:31:00,359 You stole this body. 617 00:31:00,392 --> 00:31:02,028 Now you're going to die. 618 00:31:02,061 --> 00:31:03,729 (demonic shrieking) 619 00:31:03,762 --> 00:31:06,899 In the name of the Father, the Son 620 00:31:06,933 --> 00:31:08,734 and the Holy Ghost! 621 00:31:08,767 --> 00:31:11,203 (yelling) 622 00:31:32,324 --> 00:31:35,327 You gonna tell me what actually happened to your hand? 623 00:31:37,563 --> 00:31:39,565 I told you it was a dog. 624 00:31:39,598 --> 00:31:41,400 A dog. 625 00:31:41,433 --> 00:31:44,770 You know what I keep thinking about? 626 00:31:44,803 --> 00:31:48,774 That habitat trip we took your last year at Loyola. 627 00:31:48,807 --> 00:31:49,942 North Dakota. 628 00:31:49,976 --> 00:31:52,544 North Dakota. 629 00:31:52,578 --> 00:31:55,081 Every morning, I'd take my coffee out on the porch. 630 00:31:55,114 --> 00:31:58,317 And you'd already be out on the roof. 631 00:31:58,350 --> 00:32:02,054 Shirtless, hammer, no safety line. 632 00:32:02,088 --> 00:32:05,724 But by the time I realized I was falling in love, 633 00:32:05,757 --> 00:32:07,493 God, it was way too late. 634 00:32:07,526 --> 00:32:09,962 You never told me about that. 635 00:32:12,931 --> 00:32:16,235 You had seminary. 636 00:32:16,268 --> 00:32:18,337 I had the rest of my life. 637 00:32:18,370 --> 00:32:19,805 Mm-hmm. 638 00:32:19,838 --> 00:32:22,908 But I used to think, if we could just stay... 639 00:32:22,941 --> 00:32:24,943 (exhales) ...right here. 640 00:32:26,778 --> 00:32:29,648 If time could just... 641 00:32:29,681 --> 00:32:31,683 stop. 642 00:32:34,987 --> 00:32:36,922 I am still here. 643 00:32:36,955 --> 00:32:38,957 No. You're not. 644 00:32:41,627 --> 00:32:43,629 I know there's something wrong. 645 00:32:45,231 --> 00:32:47,499 Maybe it's this... 646 00:32:47,533 --> 00:32:50,669 this arrangement-- I don't know. 647 00:32:50,702 --> 00:32:53,039 (sighs) 648 00:32:53,072 --> 00:32:56,508 But I can see it... in your eyes. 649 00:32:57,543 --> 00:32:59,078 (scoffs softly) 650 00:33:01,813 --> 00:33:03,815 I keep waiting for a sign. 651 00:33:07,019 --> 00:33:09,188 That I am doing the right thing. 652 00:33:11,157 --> 00:33:12,824 And there is nothing. 653 00:33:13,925 --> 00:33:16,395 Then let me help you. No. 654 00:33:16,428 --> 00:33:19,498 No. You can't. 655 00:33:19,531 --> 00:33:21,567 Even priests need confession. 656 00:33:27,439 --> 00:33:29,975 I thought that, in this room, I was just a man 657 00:33:30,008 --> 00:33:32,010 and you were just a woman. 658 00:33:32,044 --> 00:33:34,046 Wasn't that the idea? 659 00:33:37,949 --> 00:33:39,218 What happened to your hand, Tomas? 660 00:33:39,251 --> 00:33:41,687 I have to go. 661 00:33:43,189 --> 00:33:44,190 (door opens) 662 00:33:44,223 --> 00:33:46,225 (quiet wheezing breaths) 663 00:33:49,728 --> 00:33:51,663 Casey, it's Father Marcus. 664 00:33:51,697 --> 00:33:53,165 I need you to hold on. 665 00:33:53,199 --> 00:33:56,368 Can you do that for me? I need you to keep fighting. 666 00:34:03,041 --> 00:34:05,043 (sirens wailing in distance) 667 00:34:09,815 --> 00:34:10,949 CLERK: Help you, Father? 668 00:34:10,982 --> 00:34:12,618 Yes. Yes, you can. I... 669 00:34:12,651 --> 00:34:14,720 I need something for this. 670 00:34:15,621 --> 00:34:16,622 (hisses) Ooh! 671 00:34:16,655 --> 00:34:18,957 Whoa. That's not good. 672 00:34:18,990 --> 00:34:20,292 What do I need? 673 00:34:20,326 --> 00:34:21,760 Some serious antibiotics. You got a prescription? 674 00:34:21,793 --> 00:34:24,696 Hey, I know you. You're that priest I saw on TV! 675 00:34:24,730 --> 00:34:26,398 Can you write one in an emergency? 676 00:34:26,432 --> 00:34:28,267 This coat's just for show. I'm a clerk, man. 677 00:34:28,300 --> 00:34:29,735 No. That's okay, I... 678 00:34:29,768 --> 00:34:31,036 What... what... I... 679 00:34:31,069 --> 00:34:33,139 Uh, sor... I saw you talk about that girl gone missing? 680 00:34:33,172 --> 00:34:34,540 Yes. Hi. Hi. Hi! 681 00:34:34,573 --> 00:34:35,741 Hi. Hi. Yes. 682 00:34:35,774 --> 00:34:37,443 Uh, okay, something that you can recommend? 683 00:34:37,476 --> 00:34:39,077 Anything. I-I'm a clerk. 684 00:34:39,111 --> 00:34:41,147 Okay, if your name was on one of these bags, 685 00:34:41,180 --> 00:34:42,548 then maybe I could do something... 686 00:34:42,581 --> 00:34:44,216 Let me get a selfie real quick before you... No. 687 00:34:44,250 --> 00:34:45,484 (camera clicking) Hey. It's for Donna. 688 00:34:45,517 --> 00:34:47,519 She calls you "the hot priest." (chuckles) 689 00:34:48,754 --> 00:34:50,656 I said no. I just wanted a photo. 690 00:34:50,689 --> 00:34:51,790 I said no. 691 00:34:53,792 --> 00:34:56,027 I just wanted a... I just wanted a picture! 692 00:34:59,198 --> 00:35:00,999 (clattering, grunting) 693 00:35:01,032 --> 00:35:02,568 Thank you so much. 694 00:35:02,601 --> 00:35:04,035 (sirens wailing in distance) 695 00:35:12,478 --> 00:35:14,012 Good news. 696 00:35:14,045 --> 00:35:15,447 Your friend in the trucker hat 697 00:35:15,481 --> 00:35:17,082 has declined to press charges. 698 00:35:17,115 --> 00:35:19,017 Says his mother would never forgive him 699 00:35:19,050 --> 00:35:21,653 for sending a priest to court. 700 00:35:21,687 --> 00:35:23,255 (chuckles) 701 00:35:23,289 --> 00:35:25,491 Please tell me you were drunk. 702 00:35:26,525 --> 00:35:28,527 I was just... 703 00:35:29,961 --> 00:35:31,963 ...stupid. 704 00:35:36,067 --> 00:35:38,537 (sighs) I didn't know who else to call. 705 00:35:38,570 --> 00:35:41,006 Lucky for you, I'm a light sleeper. 706 00:35:43,041 --> 00:35:45,977 Have you ever been in a situation where... 707 00:35:47,979 --> 00:35:51,517 ...the only way to do the right thing is... 708 00:35:51,550 --> 00:35:54,186 do something wrong? 709 00:35:55,521 --> 00:35:57,489 Yes. 710 00:36:01,660 --> 00:36:04,630 One little lie. 711 00:36:04,663 --> 00:36:07,233 Just for the greater good. 712 00:36:07,266 --> 00:36:09,501 God won't mind. 713 00:36:11,737 --> 00:36:16,141 That's what you start to tell yourself, inside your head. 714 00:36:16,174 --> 00:36:18,143 And then it multiplies. 715 00:36:18,176 --> 00:36:20,178 You lie... 716 00:36:22,681 --> 00:36:25,183 ...to protect your own lies. 717 00:36:27,586 --> 00:36:29,255 (chuckles softly) 718 00:36:29,288 --> 00:36:32,524 Everybody keeps saying that I am this... 719 00:36:34,460 --> 00:36:36,562 ...rising star. 720 00:36:39,731 --> 00:36:41,600 (laughs) 721 00:36:41,633 --> 00:36:44,069 Rising star. 722 00:36:44,102 --> 00:36:45,737 Yeah, right. 723 00:36:45,771 --> 00:36:46,805 (chuckles) 724 00:36:48,707 --> 00:36:50,642 They don't know the truth. 725 00:36:51,710 --> 00:36:53,712 What truth is that? 726 00:37:00,218 --> 00:37:02,554 That I am losing myself. 727 00:37:05,391 --> 00:37:07,393 (quiet wheezing breaths) 728 00:37:11,430 --> 00:37:12,764 Dear God. 729 00:37:14,933 --> 00:37:17,936 Is this one of your unfathomable plans... 730 00:37:19,438 --> 00:37:22,441 ...that we can't question or understand? 731 00:37:35,521 --> 00:37:37,489 * 732 00:37:47,599 --> 00:37:50,602 (door creaks) 733 00:37:58,143 --> 00:38:00,145 (quiet wheezing breaths continue) 734 00:38:07,018 --> 00:38:08,186 TOMAS: Katherine. 735 00:38:08,219 --> 00:38:09,588 Thank you. Come in. 736 00:38:09,621 --> 00:38:11,089 Uh, where... where is she? (door closes) 737 00:38:11,122 --> 00:38:14,693 She's upstairs with my dad and her mom. 738 00:38:14,726 --> 00:38:16,928 Um, you haven't... 739 00:38:16,962 --> 00:38:19,097 heard anything new from the police, have you? 740 00:38:19,130 --> 00:38:21,800 Um... no. 741 00:38:21,833 --> 00:38:23,502 She's not doing well. 742 00:38:23,535 --> 00:38:25,637 She's asking about you. 743 00:38:25,671 --> 00:38:27,606 ANGELA: (exhales) I need... 744 00:38:27,639 --> 00:38:29,207 HENRY: What do you need, Ange? 745 00:38:29,240 --> 00:38:30,308 ANGELA: I need, uh... 746 00:38:30,342 --> 00:38:31,977 HENRY: Ange, look who it is. 747 00:38:32,010 --> 00:38:34,312 Look who's here. I... 748 00:38:34,346 --> 00:38:36,314 TOMAS (whispers): Hi, Angela. Hi. 749 00:38:36,348 --> 00:38:38,149 Hi. How good to see you. 750 00:38:38,183 --> 00:38:41,119 Uh... She's been asking for you. 751 00:38:41,152 --> 00:38:43,355 I came to your... 752 00:38:43,389 --> 00:38:46,157 I... I came to your office. 753 00:38:46,191 --> 00:38:48,527 And I thought it was Kat. 754 00:38:48,560 --> 00:38:52,063 And, uh... and the raven crashed through... 755 00:38:52,097 --> 00:38:53,665 crashed through the... 756 00:38:53,699 --> 00:38:55,233 through the window. Right. 757 00:38:55,266 --> 00:38:57,068 I remember that. Yeah. 758 00:38:57,102 --> 00:38:59,170 ANGELA: And, uh... (sniffles) 759 00:38:59,204 --> 00:39:00,806 Don't cry, Kat. 760 00:39:00,839 --> 00:39:02,541 I love you, Mom. 761 00:39:02,574 --> 00:39:04,576 (panting) 762 00:39:06,445 --> 00:39:08,880 It wasn't you, it was... it was Casey. 763 00:39:08,914 --> 00:39:10,482 It was Casey. 764 00:39:10,516 --> 00:39:11,817 You were there for the... 765 00:39:11,850 --> 00:39:13,919 and you... I, uh... 766 00:39:13,952 --> 00:39:16,555 I thought you should know. 767 00:39:16,588 --> 00:39:19,691 I thought you should know because you cared so much. 768 00:39:19,725 --> 00:39:21,359 About what, Angela? 769 00:39:21,393 --> 00:39:23,695 (panting) 770 00:39:23,729 --> 00:39:25,163 What... what... 771 00:39:25,196 --> 00:39:26,598 Wait. Aw. 772 00:39:29,100 --> 00:39:30,769 When, uh... 773 00:39:30,802 --> 00:39:33,839 when Casey... when Casey ran. 774 00:39:33,872 --> 00:39:35,741 When Casey ran away? Yeah. 775 00:39:35,774 --> 00:39:38,677 When she ran, I knew. 776 00:39:38,710 --> 00:39:41,713 I knew that... she was okay, 777 00:39:41,747 --> 00:39:43,849 because I could feel... 778 00:39:43,882 --> 00:39:47,553 I could feel, and right here, I could feel. 779 00:39:47,586 --> 00:39:50,756 And sometimes it was... it was very strong, 780 00:39:50,789 --> 00:39:55,026 and sometimes... it was just a little, uh... 781 00:39:55,060 --> 00:39:57,563 a flutter, a flutter. 782 00:39:57,596 --> 00:40:00,198 But, uh... Oh... But... 783 00:40:00,231 --> 00:40:01,967 Um... (sniffles) 784 00:40:02,000 --> 00:40:05,437 But today... uh, uh, today... 785 00:40:06,938 --> 00:40:08,740 ...it's nothing. 786 00:40:08,774 --> 00:40:10,275 It's nothing. 787 00:40:10,308 --> 00:40:13,411 Now, uh, it's e-empty. 788 00:40:13,445 --> 00:40:15,581 And, uh... 789 00:40:15,614 --> 00:40:19,417 part of me... is gone. 790 00:40:19,451 --> 00:40:21,720 And... 791 00:40:21,753 --> 00:40:24,422 and she... she's gone. 792 00:40:25,957 --> 00:40:27,493 She's gone. 793 00:40:27,526 --> 00:40:30,662 (quiet wheezing breaths) 794 00:40:30,696 --> 00:40:32,030 (praying quietly) 795 00:40:36,367 --> 00:40:38,637 (quiet wheezing breaths continue) 796 00:40:59,958 --> 00:41:01,459 This is wrong. 797 00:41:01,493 --> 00:41:05,531 This is mercy. 798 00:41:05,564 --> 00:41:08,099 Look at her. 799 00:41:08,133 --> 00:41:09,635 Listen to her. 800 00:41:09,668 --> 00:41:11,670 He has my hands. 801 00:41:14,072 --> 00:41:15,907 This is His design. 802 00:41:16,975 --> 00:41:19,477 I'll not interfere. 803 00:41:19,511 --> 00:41:21,046 How? 804 00:41:21,079 --> 00:41:24,482 How can you possibly know that? 805 00:41:29,154 --> 00:41:30,889 How can you not? 806 00:41:30,922 --> 00:41:32,624 (door opens) 807 00:41:32,658 --> 00:41:34,560 (high heel footsteps approaching) 808 00:41:34,593 --> 00:41:37,763 (wheezing gasp) 809 00:41:42,167 --> 00:41:44,169 (exhales) 810 00:41:45,871 --> 00:41:47,939 (demonic growl) 811 00:41:51,042 --> 00:41:53,211 The sow. 812 00:41:53,244 --> 00:41:54,680 Casey. 813 00:42:30,716 --> 00:42:33,218 Captioned by Media Access Group at WGBH 51661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.