All language subtitles for The.Exorcist.S01E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:04,205 Previously on The Exorcist... You're not Jessica. 2 00:00:04,238 --> 00:00:07,108 Give me your hands. It's time for you to pray. 3 00:00:08,042 --> 00:00:09,043 MARCUS: Tomas! 4 00:00:10,744 --> 00:00:12,080 Father Tomas, 5 00:00:12,113 --> 00:00:14,148 from St. Anthony. How do you know that? 6 00:00:14,182 --> 00:00:16,084 Who do you think sends you all those wonderful 7 00:00:16,117 --> 00:00:18,986 fundraising letters you throw straight into the trash? 8 00:00:19,019 --> 00:00:20,988 It's a shame you got yourself kicked out of Chicago. 9 00:00:21,021 --> 00:00:22,656 You have some friends in this town. 10 00:00:22,690 --> 00:00:24,058 So, how do you know Bennett? I assume you're making 11 00:00:24,092 --> 00:00:26,094 a connection to the whole Englewood murders. 12 00:00:26,127 --> 00:00:28,562 Yeah, there were organs harvested. 13 00:00:28,596 --> 00:00:30,898 CHERRY: Those organs-- they're only used for one reason. 14 00:00:30,931 --> 00:00:32,166 MARCUS: A summoning. ANGELA: No! 15 00:00:32,200 --> 00:00:34,235 You don't understand. You can't stop this! 16 00:00:34,268 --> 00:00:35,436 No! Please, this is for her own good. 17 00:00:35,469 --> 00:00:37,105 (sirens wailing) 18 00:00:37,138 --> 00:00:39,940 MAN (over radio): 724, this is dispatch, over. 19 00:00:39,973 --> 00:00:41,875 (men screaming) 20 00:00:46,780 --> 00:00:48,716 ANGELA: They called it a nervous breakdown. 21 00:00:48,749 --> 00:00:50,618 But I... I ran away from all that. 22 00:00:50,651 --> 00:00:52,220 I never told my mother where I went. 23 00:00:52,253 --> 00:00:54,622 I never saw her again. 24 00:00:54,655 --> 00:00:56,590 My name is Regan MacNeil. 25 00:00:56,624 --> 00:00:58,892 I'm Chris MacNeil. 26 00:00:58,926 --> 00:01:00,728 I've come to see my daughter. 27 00:01:01,495 --> 00:01:03,131 * 28 00:01:06,234 --> 00:01:07,435 (applause) 29 00:01:07,468 --> 00:01:09,303 It's a terrifying book. 30 00:01:09,337 --> 00:01:10,938 I couldn't sleep after I read it. 31 00:01:10,971 --> 00:01:12,740 Ha! Try living through it. 32 00:01:12,773 --> 00:01:16,244 For those just tuning in, we're with actress Chris MacNeil, 33 00:01:16,277 --> 00:01:18,312 talking about Ms. MacNeil's new book, 34 00:01:18,346 --> 00:01:21,815 The Devil in My Daughter, which she says 35 00:01:21,849 --> 00:01:23,917 is the true story of a time several years ago 36 00:01:23,951 --> 00:01:27,921 when young Regan was possessed by a demon. 37 00:01:27,955 --> 00:01:30,491 Now, Regan, I'd like to ask you a few questions, if I may. 38 00:01:30,524 --> 00:01:33,561 Although your mother has warned me that you're a little shy. 39 00:01:33,594 --> 00:01:35,396 I'm quiet. 40 00:01:35,429 --> 00:01:37,565 Not shy. 41 00:01:37,598 --> 00:01:39,200 There's a difference. 42 00:01:41,302 --> 00:01:44,071 What happened to you in Georgetown? 43 00:01:44,104 --> 00:01:47,408 Since most of our viewers don't believe in demon possession, 44 00:01:47,441 --> 00:01:49,443 can you help me-- help us-- 45 00:01:49,477 --> 00:01:52,079 understand what you went through? 46 00:01:52,112 --> 00:01:53,981 I-I don't really remember it. 47 00:01:54,014 --> 00:01:55,082 You do. 48 00:01:55,115 --> 00:01:57,618 She does. 49 00:01:57,651 --> 00:02:00,020 I... I remember that 50 00:02:00,053 --> 00:02:04,024 I couldn't control my body sometimes. 51 00:02:04,057 --> 00:02:07,428 There was just this voice. 52 00:02:07,461 --> 00:02:10,864 It kept asking me to come closer. 53 00:02:10,898 --> 00:02:12,900 And when I did... 54 00:02:18,306 --> 00:02:20,140 That's it. 55 00:02:20,174 --> 00:02:22,142 That's all I remember. 56 00:02:22,176 --> 00:02:25,045 Regan, has it occurred to you that there could be 57 00:02:25,078 --> 00:02:26,980 another explanation for those memories? 58 00:02:27,014 --> 00:02:28,849 Maybe your mind is playing tricks on you. 59 00:02:28,882 --> 00:02:30,117 Look, buddy, I was there. 60 00:02:30,150 --> 00:02:32,386 No, I'm positive it was real. 61 00:02:34,087 --> 00:02:36,290 Regan, do you think you'll ever be capable 62 00:02:36,324 --> 00:02:38,058 of having a normal life? 63 00:02:38,091 --> 00:02:40,194 What do you mean? Well, let's say you go to college 64 00:02:40,228 --> 00:02:42,696 in a few years. You get there, you tell everyone, 65 00:02:42,730 --> 00:02:44,465 "I'm Regan MacNeil." 66 00:02:44,498 --> 00:02:46,334 Are you worried that they'll all say, 67 00:02:46,367 --> 00:02:48,902 "My God, it's the demon girl"? 68 00:02:48,936 --> 00:02:50,838 Do you think this is a story 69 00:02:50,871 --> 00:02:52,139 that's going to follow you around 70 00:02:52,172 --> 00:02:54,208 for the rest of your life? 71 00:02:56,877 --> 00:02:58,379 Regan? 72 00:03:00,848 --> 00:03:02,350 Regan? 73 00:03:06,387 --> 00:03:08,389 * 74 00:03:38,886 --> 00:03:41,722 ANGELA: I can't believe you let her in the house. 75 00:03:41,755 --> 00:03:43,691 HENRY: She just showed up here. What was I supposed to do? 76 00:03:43,724 --> 00:03:44,925 She seems like... So, 77 00:03:44,958 --> 00:03:47,094 you're my grandmother. 78 00:03:47,127 --> 00:03:48,362 Ooh. (chuckles softly) 79 00:03:48,396 --> 00:03:49,897 That word. 80 00:03:49,930 --> 00:03:52,733 Um, maybe... Well, I don't know. 81 00:03:52,766 --> 00:03:55,603 Would you like to call me Nana? 82 00:03:55,636 --> 00:03:58,739 Or maybe together we could come up with something cute. 83 00:03:58,772 --> 00:04:01,108 I'll think about that. 84 00:04:04,244 --> 00:04:07,080 You know who you look like? 85 00:04:07,114 --> 00:04:08,982 Me. (chuckles) 86 00:04:09,016 --> 00:04:10,618 Do people ever say that to you? 87 00:04:10,651 --> 00:04:13,787 That you look like a young Chris MacNeil? 88 00:04:13,821 --> 00:04:15,956 No, not really. 89 00:04:15,989 --> 00:04:17,458 Well, you do. 90 00:04:17,491 --> 00:04:20,661 You have my teeth, exactly. 91 00:04:20,694 --> 00:04:22,896 And if you smiled, we could see 'em. 92 00:04:22,930 --> 00:04:25,733 (door slams) ANGELA: You don't think I wanted to tell you? 93 00:04:25,766 --> 00:04:26,734 You told me she was dead. 94 00:04:26,767 --> 00:04:28,836 She was. To me. 95 00:04:28,869 --> 00:04:30,738 And I know that doesn't make it right. 96 00:04:30,771 --> 00:04:33,273 I'm wondering if any of it was the truth. 97 00:04:33,307 --> 00:04:35,108 Any... any of this. 98 00:04:35,142 --> 00:04:36,610 Henry. 99 00:04:36,644 --> 00:04:39,279 Not to get all Oprah in the first hour, but... 100 00:04:39,313 --> 00:04:41,582 did you ever try to find us? 101 00:04:41,615 --> 00:04:43,083 Or find Mom? 102 00:04:43,116 --> 00:04:45,686 I went through three private detectives. 103 00:04:45,719 --> 00:04:49,022 Finally, they tracked her down. 104 00:04:49,056 --> 00:04:50,591 But she made it very clear 105 00:04:50,624 --> 00:04:53,361 that she still wanted nothing to do with me. 106 00:04:54,395 --> 00:04:57,665 But now, I have a... 107 00:04:57,698 --> 00:05:01,435 a Web service thingy that 108 00:05:01,469 --> 00:05:03,471 lets me know if anything happens to her. 109 00:05:03,504 --> 00:05:05,038 And I saw Casey's face. 110 00:05:05,072 --> 00:05:07,808 And I listened to your mother 111 00:05:07,841 --> 00:05:10,110 say that she wanted help finding her. 112 00:05:10,143 --> 00:05:13,714 So... here I am. 113 00:05:13,747 --> 00:05:15,215 ANGELA: You don't know what was like 114 00:05:15,248 --> 00:05:16,350 to live with that woman. 115 00:05:16,384 --> 00:05:18,285 To live in her fishbowl, 116 00:05:18,318 --> 00:05:19,853 to meet somebody for the first time 117 00:05:19,887 --> 00:05:22,623 and-and see that pity in their eyes. 118 00:05:22,656 --> 00:05:25,626 And that makes it okay? No. But I made a choice. 119 00:05:25,659 --> 00:05:28,161 And I had to live with it every day. 120 00:05:28,195 --> 00:05:29,530 Regan? 121 00:05:29,563 --> 00:05:31,565 That's your name? 122 00:05:31,599 --> 00:05:34,167 What is that? 123 00:05:34,201 --> 00:05:35,803 Who are you? 124 00:05:35,836 --> 00:05:38,071 KAT: The possession-- 125 00:05:38,105 --> 00:05:41,409 Mom's-- was it... 126 00:05:41,442 --> 00:05:44,011 was it like now, 127 00:05:44,044 --> 00:05:45,546 like with Casey? 128 00:05:49,517 --> 00:05:52,085 I hope not. 129 00:05:53,754 --> 00:05:56,690 I'm the one who called the police. 130 00:05:56,724 --> 00:05:59,660 Casey wouldn't be out on the streets right now if I... 131 00:05:59,693 --> 00:06:03,431 Stop. No, stop. This is not your fault. 132 00:06:03,464 --> 00:06:05,666 HENRY: She can stay with us for a few days until this ends. ANGELA: No. 133 00:06:05,699 --> 00:06:07,501 Yes, yes. No, that woman cannot stay here. 134 00:06:07,535 --> 00:06:10,370 You don't get to make that decision. 135 00:06:10,404 --> 00:06:12,205 This is not about you. 136 00:06:12,239 --> 00:06:14,742 This is about our little girl, who is missing. 137 00:06:14,775 --> 00:06:16,544 Do you think I don't remember that every second? 138 00:06:16,577 --> 00:06:18,378 If that woman 139 00:06:18,412 --> 00:06:21,214 can help us get Casey back because she's Chris MacNeil-- 140 00:06:21,248 --> 00:06:22,883 so crazy-- 141 00:06:22,916 --> 00:06:25,018 if there's even a chance, we're gonna take it. 142 00:06:25,052 --> 00:06:27,120 I'll stay in a hotel. 143 00:06:27,154 --> 00:06:28,121 I don't want to be a bother. 144 00:06:28,155 --> 00:06:29,389 You can stay right here. 145 00:06:29,423 --> 00:06:31,692 Isn't that right, Ange? 146 00:06:31,725 --> 00:06:34,695 Hey, Kit Kat, do you mind giving up your bed for a few nights? 147 00:06:34,728 --> 00:06:36,196 KAT: Yeah. 148 00:06:36,229 --> 00:06:37,865 Sure. 149 00:06:37,898 --> 00:06:39,633 You want to show your grandmother upstairs? 150 00:06:39,667 --> 00:06:40,734 Chris. 151 00:06:40,768 --> 00:06:43,604 We're... calling her Chris. 152 00:06:49,309 --> 00:06:51,479 REPORTER: Good morning. Our top local story: 153 00:06:51,512 --> 00:06:54,081 police and volunteers have fanned out across Chicago 154 00:06:54,114 --> 00:06:56,950 searching for Casey Rance, the 19-year-old woman 155 00:06:56,984 --> 00:06:58,886 who went missing last night after a crash 156 00:06:58,919 --> 00:07:01,889 that left two paramedics dead. 157 00:07:01,922 --> 00:07:04,291 (indistinct conversations) 158 00:07:07,327 --> 00:07:09,830 Hey, let me give you a hand with that, Father. 159 00:07:09,863 --> 00:07:11,832 Thank you. 160 00:07:16,103 --> 00:07:17,471 Okay, you good? 161 00:07:17,505 --> 00:07:19,339 Yeah. Okay. 162 00:07:21,174 --> 00:07:23,944 (indistinct chatter) 163 00:07:31,184 --> 00:07:32,786 Why don't I take the 14th District? 164 00:07:32,820 --> 00:07:34,421 Good. Okay. 165 00:07:34,454 --> 00:07:38,025 (rapid, overlapping whispers) 166 00:07:43,797 --> 00:07:44,765 How can I help? 167 00:07:44,798 --> 00:07:47,501 You can stop hovering. 168 00:07:49,069 --> 00:07:50,638 Uh, Tara, can you show Ms. MacNeil 169 00:07:50,671 --> 00:07:51,972 how to use the copy machine? 170 00:07:52,005 --> 00:07:53,674 Um, sure. 171 00:07:53,707 --> 00:07:55,442 This way. 172 00:07:55,475 --> 00:07:57,545 I-I know this is a rotten time to say this, 173 00:07:57,578 --> 00:07:59,146 but I'm a huge fan of yours. 174 00:07:59,179 --> 00:08:00,781 Oh, aren't you sweet? 175 00:08:00,814 --> 00:08:02,816 What's your name? Tara. 176 00:08:04,918 --> 00:08:06,386 (indistinct chatter) 177 00:08:08,488 --> 00:08:10,624 I'm sorry. 178 00:08:10,658 --> 00:08:13,460 You let us walk into that room with incomplete information. 179 00:08:13,493 --> 00:08:14,828 Now two men are dead. 180 00:08:14,862 --> 00:08:16,830 You lied. 181 00:08:16,864 --> 00:08:18,866 What are the police telling you? 182 00:08:18,899 --> 00:08:20,668 That there was someone else. 183 00:08:20,701 --> 00:08:23,503 An accomplice, a kidnapper. 184 00:08:23,537 --> 00:08:25,138 'Cause they think there's no way 185 00:08:25,172 --> 00:08:26,473 a restrained, sedated girl 186 00:08:26,506 --> 00:08:28,241 could have done what she did. 187 00:08:28,275 --> 00:08:29,710 What's gonna happen to her? 188 00:08:29,743 --> 00:08:32,680 Possession is like... 189 00:08:32,713 --> 00:08:34,381 a virus. 190 00:08:34,414 --> 00:08:36,016 Well, you know this. 191 00:08:36,049 --> 00:08:37,517 The more aggressive the attack, 192 00:08:37,551 --> 00:08:39,319 the more damage it does to the body. 193 00:08:39,352 --> 00:08:41,521 It'll force her to submit. 194 00:08:41,555 --> 00:08:43,857 And when that happens? 195 00:08:43,891 --> 00:08:45,492 A union 196 00:08:45,525 --> 00:08:46,894 of demon and host, 197 00:08:46,927 --> 00:08:49,162 two entities becoming one. 198 00:08:49,196 --> 00:08:51,298 Integration. 199 00:08:52,566 --> 00:08:54,735 Integration is said to be... 200 00:08:54,768 --> 00:08:56,036 permanent. 201 00:08:56,069 --> 00:08:58,271 "Permanent"? 202 00:08:58,305 --> 00:09:00,407 The soul is destroyed, so even if you 203 00:09:00,440 --> 00:09:02,576 performed an exorcism, it wouldn't matter. 204 00:09:02,610 --> 00:09:05,212 Are you saying she's gonna die? 205 00:09:05,245 --> 00:09:08,515 I'm saying if we don't find her soon... 206 00:09:08,548 --> 00:09:10,918 there won't be anything left to save. 207 00:09:12,119 --> 00:09:13,553 You can't give up on her. 208 00:09:13,587 --> 00:09:16,523 No one will give up on her. 209 00:09:16,556 --> 00:09:19,526 ANGELA: Father, when the same thing happened to me, 210 00:09:19,559 --> 00:09:22,362 you'd have thought there was none of me left. 211 00:09:22,395 --> 00:09:25,365 But I was still in there. 212 00:09:25,398 --> 00:09:28,301 Is there anything that you remember 213 00:09:28,335 --> 00:09:29,937 that could be of help to us? 214 00:09:35,508 --> 00:09:37,144 Hey, you know, well, you have a good think about that, 215 00:09:37,177 --> 00:09:38,511 'cause we've really got the time. 216 00:09:46,086 --> 00:09:48,055 You could have shown more compassion for her. 217 00:09:48,088 --> 00:09:49,256 You can apologize for me. 218 00:09:49,289 --> 00:09:50,891 Where are you going? To hunt. 219 00:09:50,924 --> 00:09:53,293 "Hunt"? What do you mean, hunt? 220 00:09:53,326 --> 00:09:55,929 Demons disrupt the natural order. 221 00:09:55,963 --> 00:09:59,767 Strange flocking behavior-- birds, dogs, people. 222 00:09:59,800 --> 00:10:01,234 What I need is a bloody police scanner. 223 00:10:01,268 --> 00:10:02,469 What can I do? 224 00:10:02,502 --> 00:10:03,671 Nothing. 225 00:10:03,704 --> 00:10:05,839 Because I made one mistake? 226 00:10:05,873 --> 00:10:06,974 Yeah. 227 00:10:07,007 --> 00:10:08,809 'Cause you made a mistake. 228 00:10:08,842 --> 00:10:10,778 It won't happen again. 229 00:10:10,811 --> 00:10:12,512 You're right there. 230 00:10:12,545 --> 00:10:14,948 How I envy you, Tomas. 231 00:10:14,982 --> 00:10:16,616 You've got a family, a parish, 232 00:10:16,650 --> 00:10:18,118 a woman that you love. 233 00:10:18,151 --> 00:10:19,486 (whispers): Please... 234 00:10:19,519 --> 00:10:21,354 Keep your voice down. 235 00:10:21,388 --> 00:10:22,956 You're a good man. 236 00:10:22,990 --> 00:10:25,492 A good priest. 237 00:10:25,525 --> 00:10:28,128 But you've got too much to lose. 238 00:10:28,161 --> 00:10:30,563 You can never be an exorcist. 239 00:10:32,833 --> 00:10:34,668 Well, I'm gonna hunt, too. 240 00:10:34,702 --> 00:10:36,103 Only I'll have a hundred volunteers 241 00:10:36,136 --> 00:10:37,537 and half the Chicago police. 242 00:10:37,570 --> 00:10:39,239 Bully for you. 243 00:10:44,712 --> 00:10:48,181 The kidnapping of Casey Rance has shaken our city. 244 00:10:48,215 --> 00:10:50,017 But this case is receiving 245 00:10:50,050 --> 00:10:52,119 the full attention of my department. 246 00:10:52,152 --> 00:10:53,553 The person or persons 247 00:10:53,586 --> 00:10:55,222 responsible for her disappearance 248 00:10:55,255 --> 00:10:56,857 will be brought to justice. 249 00:10:56,890 --> 00:10:58,491 TOMAS: The Rance family has asked me to let you know 250 00:10:58,525 --> 00:11:01,128 how grateful they are for your prayers tonight. 251 00:11:01,161 --> 00:11:03,563 We need more than that. 252 00:11:03,596 --> 00:11:05,699 We need your help. 253 00:11:05,733 --> 00:11:09,536 The Parish of St. Anthony's is offering a $100,000 reward 254 00:11:09,569 --> 00:11:12,239 for information leading to Casey's recovery. 255 00:11:12,272 --> 00:11:15,575 So if you see or hear anything that might help us, 256 00:11:15,608 --> 00:11:17,244 please call us. 257 00:11:17,277 --> 00:11:19,847 (reporters clamoring) Mrs. Rance! 258 00:11:19,880 --> 00:11:22,082 If you could say one thing to Casey right now... 259 00:11:22,115 --> 00:11:23,917 For God's sake, leave her alone. 260 00:11:23,951 --> 00:11:26,887 Have some decency. Ms. MacNeil, 261 00:11:26,920 --> 00:11:28,088 can you tell us what your involvement 262 00:11:28,121 --> 00:11:29,823 in this matter is? 263 00:11:29,857 --> 00:11:32,359 Casey is my granddaughter. 264 00:11:32,392 --> 00:11:35,595 I'm here with our family. 265 00:11:35,628 --> 00:11:37,030 REPORTER: Wasn't her daughter possessed or something? 266 00:11:37,064 --> 00:11:38,265 WOMAN: What about the nine people 267 00:11:38,298 --> 00:11:40,633 who got murdered half a mile from here?! 268 00:11:42,069 --> 00:11:43,871 Poor people of color. 269 00:11:43,904 --> 00:11:45,272 Guess that don't rate 270 00:11:45,305 --> 00:11:48,075 with your department, Superintendent. 271 00:11:48,108 --> 00:11:49,843 I guess because we don't have any movie stars 272 00:11:49,877 --> 00:11:52,880 backing us, none of y'all with the cameras give a... 273 00:11:52,913 --> 00:11:54,882 Don't put... Officer, stand down. 274 00:11:54,915 --> 00:11:58,518 Point your damn cameras in this direction. 275 00:11:58,551 --> 00:12:01,088 Get your lights on these faces. 276 00:12:04,291 --> 00:12:06,927 We don't have any reward money, 277 00:12:06,960 --> 00:12:09,429 but they're people, too. 278 00:12:11,631 --> 00:12:14,067 They're Chicago, too. 279 00:12:16,503 --> 00:12:21,241 Andre Christopher Williams! 280 00:12:21,274 --> 00:12:24,577 Lydia Denise Williams! 281 00:12:24,611 --> 00:12:27,214 Randall James McAlister! 282 00:12:27,247 --> 00:12:30,150 Rhonda Foley McAlister! 283 00:12:32,252 --> 00:12:36,423 Danielle McAlister Simpson! 284 00:12:36,456 --> 00:12:41,128 Hakim Mohammed Abouzaid! 285 00:12:41,161 --> 00:12:43,563 James 286 00:12:43,596 --> 00:12:46,233 Anthony Simpson! 287 00:12:46,266 --> 00:12:49,136 Patricia Walls! 288 00:12:49,169 --> 00:12:52,806 Etta Mae Walls! 289 00:13:00,680 --> 00:13:02,149 Forgive me for asking questions you've already answered, 290 00:13:02,182 --> 00:13:04,251 Mr. Rance. 291 00:13:04,284 --> 00:13:06,353 On the night that Casey was put in the ambulance, 292 00:13:06,386 --> 00:13:09,489 a man was taken into custody, a priest. 293 00:13:09,522 --> 00:13:10,991 That's right. 294 00:13:11,024 --> 00:13:13,360 It's my understanding that he performed a... 295 00:13:13,393 --> 00:13:15,095 an exorcism here? 296 00:13:15,128 --> 00:13:17,197 Yes, with our permission. 297 00:13:17,230 --> 00:13:19,032 JAFFEY: Uh, but not the permission of the Church. 298 00:13:19,066 --> 00:13:20,700 Which we've managed to keep out of the papers, 299 00:13:20,733 --> 00:13:23,036 as a favor to our friends in the diocese. 300 00:13:23,070 --> 00:13:24,872 I'm a Catholic myself. 301 00:13:24,905 --> 00:13:26,639 Thank you. 302 00:13:26,673 --> 00:13:28,876 Just the one priest, yes? 303 00:13:28,909 --> 00:13:29,977 Yes. 304 00:13:31,511 --> 00:13:34,714 We'd like to speak with this Marcus Keane again. 305 00:13:34,747 --> 00:13:37,317 How is that supposed to help you find my daughter? 306 00:13:37,350 --> 00:13:40,320 Is he okay there? 307 00:13:40,353 --> 00:13:43,223 Yes. 308 00:13:43,256 --> 00:13:45,859 He's fine. He's recovering from a brain injury. 309 00:13:45,893 --> 00:13:48,295 We're doing everything in our power 310 00:13:48,328 --> 00:13:50,197 to find your girl, Mrs. Rance. 311 00:13:50,230 --> 00:13:51,531 And that's easier when we present 312 00:13:51,564 --> 00:13:53,333 a unified front to the media. 313 00:13:53,366 --> 00:13:56,336 Rumors about possession tend to confuse the issue. 314 00:13:56,369 --> 00:13:57,837 I don't know where Marcus is. 315 00:13:57,871 --> 00:14:00,473 Maybe you can shed a little light on something else. 316 00:14:00,507 --> 00:14:02,809 We've been investigating this case as a kidnapping. 317 00:14:02,842 --> 00:14:07,580 But... I understand that your daughter broke a man's jaw 318 00:14:07,614 --> 00:14:09,983 on the L and then was held in the psych ward 319 00:14:10,017 --> 00:14:11,751 at Adams Memorial. 320 00:14:11,784 --> 00:14:15,989 It's not possible that... she could have done this, is it? 321 00:14:16,023 --> 00:14:17,690 JAFFEY: I mean, I hardly think that's possible. 322 00:14:17,724 --> 00:14:19,026 Mrs. Rance, please, we're not trying 323 00:14:19,059 --> 00:14:21,194 to upset you here. I-I apologize. 324 00:14:27,200 --> 00:14:29,769 Did they have families? 325 00:14:29,802 --> 00:14:32,272 Mr. Harris did. 326 00:14:32,305 --> 00:14:34,707 A wife and a kid. 327 00:14:34,741 --> 00:14:36,776 Another one on the way. 328 00:14:36,809 --> 00:14:38,878 TALK SHOW HOST: Regan, do you think you'll ever be capable 329 00:14:38,912 --> 00:14:40,413 of having a normal life? 330 00:14:40,447 --> 00:14:42,215 What do you mean? Well, let's say 331 00:14:42,249 --> 00:14:44,117 you go to college in a few years, you get there, 332 00:14:44,151 --> 00:14:46,353 you tell everyone, "I'm Regan MacNeil." 333 00:14:46,386 --> 00:14:49,089 Are you worried they'll all say, "My God, it's the demon girl"? 334 00:14:49,122 --> 00:14:51,658 CHRIS: I see you know about the book. 335 00:14:53,393 --> 00:14:56,396 Not my finest hour. 336 00:15:00,934 --> 00:15:04,871 I think you need to know what was going on back then. 337 00:15:04,904 --> 00:15:07,474 The scandal of it all. 338 00:15:07,507 --> 00:15:09,909 Protestors showing up at the theater. 339 00:15:09,943 --> 00:15:11,811 My first movie back. 340 00:15:11,844 --> 00:15:14,081 "Devil worshiper! 341 00:15:14,114 --> 00:15:16,083 Satan's whore!" 342 00:15:16,116 --> 00:15:18,818 And that was mild. 343 00:15:18,851 --> 00:15:23,056 You know the expression, there's no such thing as bad publicity? 344 00:15:23,090 --> 00:15:25,792 Well, the studio didn't agree with that, 345 00:15:25,825 --> 00:15:27,794 and they dropped me. 346 00:15:27,827 --> 00:15:31,564 So, sometimes you just have to do 347 00:15:31,598 --> 00:15:33,900 what you do to survive. 348 00:15:33,933 --> 00:15:36,336 Why do you think it happened? 349 00:15:36,369 --> 00:15:38,538 Why did it choose her? 350 00:15:40,340 --> 00:15:43,143 We were staying in this house, 351 00:15:43,176 --> 00:15:45,145 and, um... 352 00:15:45,178 --> 00:15:49,082 there was an old Ouija board down in the basement. 353 00:15:49,116 --> 00:15:50,917 She loved it. 354 00:15:50,950 --> 00:15:53,020 It was so cute to watch. 355 00:15:53,053 --> 00:15:54,821 Rags just sitting there, 356 00:15:54,854 --> 00:15:57,157 talking to her imaginary friend. 357 00:15:57,190 --> 00:16:00,927 Someone... 358 00:16:00,960 --> 00:16:03,430 something... 359 00:16:03,463 --> 00:16:06,066 called Captain Howdy. 360 00:16:10,070 --> 00:16:13,073 Damn game. 361 00:16:15,742 --> 00:16:19,146 Dealing with those kinds of forces... 362 00:16:19,179 --> 00:16:22,382 Anyway, she loved it. She kept playing with it, 363 00:16:22,415 --> 00:16:25,818 and I told her she really should stop, but, you know, I-I was... 364 00:16:25,852 --> 00:16:27,554 I was the lead in the film 365 00:16:27,587 --> 00:16:30,190 and we-we were doing five scenes a day 366 00:16:30,223 --> 00:16:32,292 and I just couldn't be there every hour, so... 367 00:16:32,325 --> 00:16:35,295 And she... she didn't listen. 368 00:16:35,328 --> 00:16:36,896 I don't know. 369 00:16:36,929 --> 00:16:38,965 It kind of sounds like you're blaming the victim. 370 00:16:38,998 --> 00:16:43,170 I mean, she was just a kid. She didn't do anything wrong. 371 00:16:43,203 --> 00:16:44,671 She didn't ask for any of this. 372 00:16:44,704 --> 00:16:46,473 CHRIS: No, I... Of course she didn't. 373 00:16:46,506 --> 00:16:48,007 It was my fault. 374 00:16:48,041 --> 00:16:50,677 My child needed me, and I wasn't there. 375 00:16:52,379 --> 00:16:54,681 And that is something that I will have to live with 376 00:16:54,714 --> 00:16:56,183 the rest of my life. 377 00:16:59,452 --> 00:17:01,854 (indistinct chatter) (phones ringing) 378 00:17:06,859 --> 00:17:09,729 MARIA: $100,000 reward? 379 00:17:09,762 --> 00:17:11,398 I'm so, so sorry. 380 00:17:11,431 --> 00:17:13,900 I-I probably should have told you what I was using it for. 381 00:17:13,933 --> 00:17:15,702 It was a donation. 382 00:17:15,735 --> 00:17:18,838 It's your money. I think it's a terrific use for it. 383 00:17:18,871 --> 00:17:22,442 I happen to know the girl's mother tangentially. 384 00:17:22,475 --> 00:17:24,611 She's suffering a great deal. 385 00:17:24,644 --> 00:17:26,946 I can only imagine. 386 00:17:26,979 --> 00:17:30,183 Daughter possessed by a demon. 387 00:17:30,217 --> 00:17:32,119 The service 388 00:17:32,152 --> 00:17:34,954 you wanted to perform and not tell Bishop Egan, 389 00:17:34,987 --> 00:17:37,090 it was exorcism, 390 00:17:37,124 --> 00:17:38,125 right? 391 00:17:38,158 --> 00:17:40,260 I really cannot talk about it. 392 00:17:41,628 --> 00:17:44,264 I know it's an overwhelming time. 393 00:17:44,297 --> 00:17:46,599 There's an event this evening at my house, 394 00:17:46,633 --> 00:17:49,035 sponsored by the Friars of Ascension Charity 395 00:17:49,068 --> 00:17:51,104 and honoring the Papal Planning Committee. 396 00:17:51,138 --> 00:17:52,372 Yes, yes. 397 00:17:52,405 --> 00:17:54,274 Uh, Bishop Egan asked me to go there, 398 00:17:54,307 --> 00:17:57,610 but... I really need to be here. 399 00:17:57,644 --> 00:17:59,879 You'll meet a lot of influential people, Tomas. 400 00:17:59,912 --> 00:18:01,614 You might make a few friends. 401 00:18:01,648 --> 00:18:03,616 Well, I'm not looking for friends. 402 00:18:03,650 --> 00:18:06,253 I'm looking for Casey. 403 00:18:06,286 --> 00:18:08,555 (knocking at door) 404 00:18:08,588 --> 00:18:11,624 Sorry. You have a visitor. 405 00:18:13,660 --> 00:18:16,829 You're right, of course. 406 00:18:16,863 --> 00:18:19,266 Forget I mentioned it. 407 00:18:20,933 --> 00:18:22,735 I'm sure you have better things to do. 408 00:18:22,769 --> 00:18:24,637 Thank you, Mrs. Walters. 409 00:18:24,671 --> 00:18:26,072 Maria. Maria. 410 00:18:26,105 --> 00:18:27,640 Maria, of course. 411 00:18:27,674 --> 00:18:30,042 He's all yours. 412 00:18:34,447 --> 00:18:36,316 CHERRY: Tattersal Landscaping. 413 00:18:36,349 --> 00:18:39,152 Filed for bankruptcy, 2004. 414 00:18:39,186 --> 00:18:41,921 Shuttered, closed, end of story, right? 415 00:18:41,954 --> 00:18:44,324 I'm guessing not. Three years ago, 416 00:18:44,357 --> 00:18:48,495 Tattersal's assets were acquired by Walters Industrial Holdings, 417 00:18:48,528 --> 00:18:51,364 as in George and Maria Walters. 418 00:18:51,398 --> 00:18:53,466 We checked with the State board. 419 00:18:53,500 --> 00:18:55,302 No business license was ever renewed. 420 00:18:55,335 --> 00:18:56,969 Meaning what? 421 00:18:57,003 --> 00:18:59,005 Meaning why are there vans all over town 422 00:18:59,038 --> 00:19:00,673 for a landscaping company that went out of business 423 00:19:00,707 --> 00:19:02,675 a decade ago? You guys asked about 424 00:19:02,709 --> 00:19:04,377 what's weird in this town. Tattersal 425 00:19:04,411 --> 00:19:07,280 is the big freaking weird. Van drives up, 426 00:19:07,314 --> 00:19:08,848 van takes you away. 427 00:19:08,881 --> 00:19:10,683 No one ever sees you again. Poof. 428 00:19:10,717 --> 00:19:12,285 And there's more. (radio chirps) 429 00:19:12,319 --> 00:19:14,887 They're very active in their charitable giving. 430 00:19:14,921 --> 00:19:18,525 $1.8 million to the Friars of Ascension. 431 00:19:18,558 --> 00:19:21,461 The friars are sponsoring this papal event tonight. 432 00:19:21,494 --> 00:19:22,895 What do you make of all this? 433 00:19:22,929 --> 00:19:24,731 (indistinct radio transmission) 434 00:19:24,764 --> 00:19:27,166 Yo, Colin Firth. 435 00:19:27,200 --> 00:19:28,201 LESTER: Colin Firth? No. 436 00:19:28,235 --> 00:19:29,802 It's more like a scruffy Alec Guinness. 437 00:19:29,836 --> 00:19:32,138 One girl, four days missing, 438 00:19:32,171 --> 00:19:35,408 in a city of three million people. 439 00:19:35,442 --> 00:19:37,410 Finding her may not be God's will. 440 00:19:37,444 --> 00:19:40,480 I don't care about God's will. 441 00:19:40,513 --> 00:19:43,450 (phones ringing) (indistinct chatter) 442 00:19:45,452 --> 00:19:48,588 (phone rings) 443 00:19:48,621 --> 00:19:50,823 Casey Rance Hotline. 444 00:19:50,857 --> 00:19:54,193 MAN: Do you think God is punishing you? 445 00:19:56,396 --> 00:19:58,197 Who is this? 446 00:19:58,231 --> 00:20:01,634 You were such a bad little girl, Regan. 447 00:20:03,202 --> 00:20:05,104 You wanted me in you. 448 00:20:05,137 --> 00:20:07,173 So did your pretty little daughter. 449 00:20:07,206 --> 00:20:11,944 But now I fear the bloom is off the rose. 450 00:20:11,978 --> 00:20:14,281 Please, 451 00:20:14,314 --> 00:20:16,549 don't hurt my daughter. 452 00:20:16,583 --> 00:20:18,951 I could give her back to you, 453 00:20:18,985 --> 00:20:21,120 if you really want. 454 00:20:21,153 --> 00:20:23,623 Are you sure you still want her? 455 00:20:24,891 --> 00:20:27,360 I do. 456 00:20:27,394 --> 00:20:28,961 Please. 457 00:20:28,995 --> 00:20:30,630 All right. 458 00:20:30,663 --> 00:20:33,266 What if I just told you where she is? 459 00:20:34,301 --> 00:20:36,303 Where is she? 460 00:20:36,336 --> 00:20:39,339 Right behind you. 461 00:20:47,680 --> 00:20:49,949 * 462 00:20:49,982 --> 00:20:50,883 (screams) 463 00:20:50,917 --> 00:20:53,252 (gasps, panting) 464 00:20:55,154 --> 00:20:57,757 (indistinct chatter) (phones ringing) 465 00:21:06,499 --> 00:21:10,002 I'm sorry I didn't call you back. 466 00:21:10,036 --> 00:21:12,439 I needed to... 467 00:21:12,472 --> 00:21:14,307 think about what to say. 468 00:21:15,808 --> 00:21:17,710 Do you feel guilty? 469 00:21:20,713 --> 00:21:22,915 I'm not gonna apologize for being happy. 470 00:21:22,949 --> 00:21:25,352 I think... 471 00:21:25,385 --> 00:21:28,020 I think the world owes us a little happiness. 472 00:21:30,289 --> 00:21:31,691 I have duties, 473 00:21:31,724 --> 00:21:33,826 uh, responsibilities to the Church, 474 00:21:33,860 --> 00:21:36,028 to the... to the Rance family... 475 00:21:36,062 --> 00:21:38,398 I moved out. 476 00:21:40,467 --> 00:21:42,802 The marriage is over. 477 00:21:42,835 --> 00:21:45,405 Probably has been for a long time. 478 00:21:54,213 --> 00:21:57,283 I rented a tiny apartment in Rogers Park. 479 00:21:57,316 --> 00:21:58,885 You can come to this room. 480 00:21:58,918 --> 00:22:02,288 It's a place where there's no guilt, no shame. 481 00:22:02,321 --> 00:22:04,323 No furniture, either. 482 00:22:04,357 --> 00:22:06,893 But it's a place where I'm not married 483 00:22:06,926 --> 00:22:08,361 and you're not a priest. 484 00:22:08,395 --> 00:22:10,162 Leave everything else outside. 485 00:22:12,599 --> 00:22:15,234 I'm not gonna come. 486 00:22:15,267 --> 00:22:18,104 That's fine, too. 487 00:22:19,572 --> 00:22:22,942 I'm gonna hang these up at my work. 488 00:22:28,280 --> 00:22:30,683 (phone ringing) (indistinct chatter) 489 00:22:30,717 --> 00:22:33,119 (sighs) 490 00:22:34,621 --> 00:22:36,623 (sighs) 491 00:22:39,792 --> 00:22:42,061 Henry. 492 00:22:42,094 --> 00:22:44,230 You okay? 493 00:22:44,263 --> 00:22:46,699 Who is that woman? 494 00:22:48,901 --> 00:22:50,737 The one in your photo album? 495 00:22:50,770 --> 00:22:52,772 The one you always said was your mother? 496 00:22:55,442 --> 00:22:57,877 I found it in a thrift store, honey. 497 00:23:01,047 --> 00:23:02,882 See, the thing is... 498 00:23:02,915 --> 00:23:06,285 there are so many gaps, but 499 00:23:06,318 --> 00:23:10,122 one thing I could always hang onto... 500 00:23:10,156 --> 00:23:13,225 was you and the girls. 501 00:23:14,661 --> 00:23:16,529 And now I find out 502 00:23:16,563 --> 00:23:18,030 that half of what you told me... 503 00:23:18,064 --> 00:23:19,966 Henry. 504 00:23:19,999 --> 00:23:22,602 Henry, look at me. 505 00:23:22,635 --> 00:23:25,438 Our life, our family? 506 00:23:25,472 --> 00:23:27,373 It's not a lie. 507 00:23:27,406 --> 00:23:29,609 It's real. 508 00:23:29,642 --> 00:23:34,113 Every second... has been real. 509 00:23:34,146 --> 00:23:37,283 I never lied to you about that. 510 00:23:40,520 --> 00:23:43,923 But you didn't trust me enough to tell me, 511 00:23:43,956 --> 00:23:47,627 even after it started to happen to Casey. 512 00:23:49,962 --> 00:23:51,998 (door opens) 513 00:24:05,645 --> 00:24:08,715 Who printed these? 514 00:24:10,049 --> 00:24:12,952 This is the wrong phone number. 515 00:24:12,985 --> 00:24:14,921 And I told you, I told you 516 00:24:14,954 --> 00:24:16,523 that this one has the wrong phone number, 517 00:24:16,556 --> 00:24:19,659 and someone printed 500 of them! 518 00:24:19,692 --> 00:24:22,862 (sighs) 519 00:24:22,895 --> 00:24:24,631 Please forgive me. 520 00:24:24,664 --> 00:24:26,833 TARA: Like, I'm sorry your neighbor mows his lawn naked. 521 00:24:26,866 --> 00:24:28,968 How does that help us find Casey Rance? 522 00:24:29,001 --> 00:24:30,469 Like, I'm sorry you have 523 00:24:30,503 --> 00:24:32,939 a pack of wild dogs going crazy in your neighborhood. 524 00:24:32,972 --> 00:24:35,007 TOMAS: Tara? 525 00:24:35,041 --> 00:24:37,810 Where are these dogs? 526 00:24:37,844 --> 00:24:40,246 (phone buzzing) 527 00:24:47,987 --> 00:24:50,389 (both speaking French) 528 00:24:54,426 --> 00:24:57,029 MARIA: Your Eminence. And Father Bennett. 529 00:24:57,063 --> 00:24:58,965 So happy to have you. 530 00:24:58,998 --> 00:25:01,200 So glad to see you. 531 00:25:01,233 --> 00:25:03,670 (indistinct chatter) 532 00:25:05,772 --> 00:25:08,474 MAN: There's a common, 533 00:25:08,507 --> 00:25:11,844 sentimental notion that angels are all around us, 534 00:25:11,878 --> 00:25:14,747 solving little domestic problems. 535 00:25:14,781 --> 00:25:19,018 But in the Bible, when humans encounter an angel, 536 00:25:19,051 --> 00:25:21,520 they fall to their knees in fear. 537 00:25:21,554 --> 00:25:25,658 These are beings of tremendous power. 538 00:25:25,692 --> 00:25:27,159 Think of the first renegade angels, 539 00:25:27,193 --> 00:25:30,062 in league with Lucifer. 540 00:25:30,096 --> 00:25:32,531 They were strong enough to challenge God. 541 00:25:34,266 --> 00:25:36,002 And surely, God.... 542 00:25:36,035 --> 00:25:39,205 Dr. John Rexroth, 543 00:25:39,238 --> 00:25:42,208 one the professors at U of C's Divinity School. 544 00:25:42,241 --> 00:25:44,276 An incredible man. REXROTH: God actually created these 545 00:25:44,310 --> 00:25:47,013 rogue angels, knowing that they would defy Him, 546 00:25:47,046 --> 00:25:49,415 because what was the end result of this defiance? 547 00:25:49,448 --> 00:25:53,085 Lucifer came to Earth in the guise of a serpent. 548 00:25:53,119 --> 00:25:55,421 REXROTH: Very good... I've seen that man before. 549 00:25:55,454 --> 00:25:57,590 It's the police superintendent. 550 00:25:59,158 --> 00:26:02,461 A lot of influential people support the Friars. 551 00:26:02,494 --> 00:26:03,796 It's the head of the Teamsters, 552 00:26:03,830 --> 00:26:05,297 and the head of our stock exchange. 553 00:26:05,331 --> 00:26:08,367 And what did we gain from that famous snake? 554 00:26:08,400 --> 00:26:10,903 Knowledge, free will, 555 00:26:10,937 --> 00:26:12,739 the ability to think for ourselves, 556 00:26:12,772 --> 00:26:15,141 which led to everything you see now in this room-- 557 00:26:15,174 --> 00:26:18,544 civilization, art, culture, music, 558 00:26:18,577 --> 00:26:21,080 life. 559 00:26:21,113 --> 00:26:23,783 In some strange way, 560 00:26:23,816 --> 00:26:26,452 these rogue angels were the architects 561 00:26:26,485 --> 00:26:28,120 of all that we hold dear. 562 00:26:28,154 --> 00:26:29,689 (chuckles) 563 00:26:40,366 --> 00:26:43,736 CHRIS: Sure, Christmases were hard. 564 00:26:43,770 --> 00:26:47,106 Her birthday was really hard. 565 00:26:47,139 --> 00:26:50,743 But, um, to be honest with you, the most painful moments 566 00:26:50,777 --> 00:26:54,080 of the last 40 years were... 567 00:26:54,113 --> 00:26:56,816 when I would think about what our lives could've been 568 00:26:56,849 --> 00:26:59,686 if, you know, this hadn't happened. 569 00:26:59,719 --> 00:27:02,321 MAN: And when you first heard Casey was missing, 570 00:27:02,354 --> 00:27:06,826 did you see a connection to what happened to Regan? 571 00:27:06,859 --> 00:27:08,494 Angela! Good, you're here. 572 00:27:08,527 --> 00:27:09,929 Angela, this is Tim. 573 00:27:09,962 --> 00:27:11,864 He's doing an article for the Metro Section. 574 00:27:11,898 --> 00:27:15,101 You need to leave my house, now. 575 00:27:15,134 --> 00:27:17,837 Angela, don't be silly. 576 00:27:17,870 --> 00:27:19,605 He's gonna keep her name out there. 577 00:27:19,638 --> 00:27:21,708 Ms. Rance, if I could just have five minutes, I'll... 578 00:27:26,178 --> 00:27:27,413 I'm sorry. 579 00:27:29,415 --> 00:27:31,617 I was just trying to help. 580 00:27:31,650 --> 00:27:32,952 (sighs) 581 00:27:32,985 --> 00:27:34,854 You should go pack up your things. 582 00:27:38,157 --> 00:27:40,326 If we ever hope to see Casey's face again, 583 00:27:40,359 --> 00:27:42,128 we have to keep her in the news. 584 00:27:42,161 --> 00:27:43,963 My daughter is missing! 585 00:27:43,996 --> 00:27:45,732 My family is falling apart. 586 00:27:45,765 --> 00:27:48,567 And I refuse to allow you to make this about you! 587 00:27:48,600 --> 00:27:51,370 God, this is exactly what you did to me before! 588 00:27:51,403 --> 00:27:53,672 What have I ever done but love you? 589 00:27:53,706 --> 00:27:55,141 You used me! 590 00:27:55,174 --> 00:27:56,675 How could you? 591 00:27:56,709 --> 00:27:58,344 How could you exploit 592 00:27:58,377 --> 00:28:00,713 what happened to me, to my body? 593 00:28:00,747 --> 00:28:05,417 And for what? To-to save your precious acting career? 594 00:28:08,587 --> 00:28:10,757 We had no money, Regan. 595 00:28:10,790 --> 00:28:12,892 I did the best I could. 596 00:28:12,925 --> 00:28:15,361 And for what? 597 00:28:17,196 --> 00:28:19,265 You were my whole world. 598 00:28:19,298 --> 00:28:21,100 And you left me. 599 00:28:21,133 --> 00:28:24,603 And I had to live knowing that I had driven you away. 600 00:28:26,605 --> 00:28:28,908 God. 601 00:28:28,941 --> 00:28:32,711 I spent the next 12 years sipping peach schnapps 602 00:28:32,745 --> 00:28:34,413 and downing Xanax. 603 00:28:36,248 --> 00:28:38,050 In Sedona. 604 00:28:42,388 --> 00:28:44,356 You knew where I was? 605 00:28:44,390 --> 00:28:46,759 Sedona, 606 00:28:46,793 --> 00:28:49,195 Palmdale, 607 00:28:49,228 --> 00:28:51,197 Temecula. 608 00:28:51,230 --> 00:28:53,332 Yeah, I always knew. 609 00:28:55,167 --> 00:28:57,636 (phone buzzing) 610 00:28:57,669 --> 00:29:00,106 (sighs) 611 00:29:01,273 --> 00:29:03,642 This is Angela Rance. 612 00:29:03,675 --> 00:29:06,112 Who is it? 613 00:29:07,246 --> 00:29:09,782 All right. 614 00:29:09,816 --> 00:29:12,251 Yes, I know where that is. 615 00:29:14,586 --> 00:29:16,923 Good-bye. 616 00:29:20,159 --> 00:29:23,595 It was, uh, the coroner's office. 617 00:29:23,629 --> 00:29:26,465 They think they might have found Casey. 618 00:29:33,005 --> 00:29:35,174 Maria. My Cherie. 619 00:29:37,176 --> 00:29:39,278 You work so hard for us. 620 00:29:39,311 --> 00:29:44,350 I hope you will be rewarded. 621 00:29:44,383 --> 00:29:47,153 Professor, forgive me. 622 00:29:47,186 --> 00:29:51,690 These angels you brought up in your lecture-- 623 00:29:51,723 --> 00:29:55,194 there's another word to describe them-- demons. 624 00:29:55,227 --> 00:29:56,996 Call them that if you like. 625 00:29:57,029 --> 00:29:59,131 If you recall from seminary, that term derives 626 00:29:59,165 --> 00:30:01,033 from the Greek word for a nature spirit. 627 00:30:01,067 --> 00:30:03,535 Have you ever seen a demon before? 628 00:30:03,569 --> 00:30:05,304 I have. 629 00:30:05,337 --> 00:30:09,008 Oh, aren't you full of surprises? 630 00:30:22,821 --> 00:30:25,191 (indistinct chatter) 631 00:30:26,993 --> 00:30:29,528 (reporters clamoring) 632 00:30:34,333 --> 00:30:36,268 * 633 00:31:02,929 --> 00:31:05,531 I never got a chance to know Casey. 634 00:31:08,700 --> 00:31:11,403 We don't know if this is Casey. 635 00:31:17,543 --> 00:31:22,114 I could have fought a lot harder to stay in Regan's life, Father. 636 00:31:25,151 --> 00:31:27,753 Don't you do what I did. 637 00:31:27,786 --> 00:31:30,122 You hold on to the people you love. 638 00:31:30,156 --> 00:31:31,757 You hold them close. 639 00:31:58,350 --> 00:32:00,352 * 640 00:32:13,499 --> 00:32:15,934 (door opens) 641 00:32:20,339 --> 00:32:21,940 It's not her. 642 00:32:23,175 --> 00:32:24,410 It's not her. 643 00:32:24,443 --> 00:32:25,944 (sighs) 644 00:32:38,957 --> 00:32:42,661 She's still alive. 645 00:32:42,694 --> 00:32:44,730 (crying) 646 00:32:46,832 --> 00:32:48,867 (dogs barking in distance) 647 00:32:56,042 --> 00:32:58,077 (rats squealing) 648 00:33:16,528 --> 00:33:18,930 (people grunting) (empty bottle rattles) 649 00:33:34,913 --> 00:33:36,582 Casey? 650 00:33:40,186 --> 00:33:42,888 (man gasping) 651 00:33:46,058 --> 00:33:49,995 (nearby retching) 652 00:33:50,028 --> 00:33:52,431 Casey. 653 00:33:53,899 --> 00:33:57,336 (indistinct shouting) 654 00:33:57,369 --> 00:34:00,939 Stop him, stop him, stop him. 655 00:34:00,972 --> 00:34:03,008 I can't help you. Stop him, stop him. 656 00:34:03,041 --> 00:34:06,245 I'm sorry. Stop him, stop him, stop him, stop him... 657 00:34:06,278 --> 00:34:08,980 (man continues whispering "stop him") 658 00:34:10,249 --> 00:34:12,384 (coughing) 659 00:34:13,585 --> 00:34:17,256 (indistinct shouting) 660 00:34:17,289 --> 00:34:19,191 MAN: Stop him, stop him, stop him, 661 00:34:19,225 --> 00:34:21,627 (continues repeating "stop him") 662 00:34:23,129 --> 00:34:24,796 Casey. 663 00:34:24,830 --> 00:34:28,334 (man continues repeating "stop him") 664 00:34:41,913 --> 00:34:43,449 Stop him! Stop him! 665 00:34:43,482 --> 00:34:45,251 Stop him! Stop him! 666 00:34:45,284 --> 00:34:46,918 Stop him! Stop him... 667 00:34:46,952 --> 00:34:48,487 Look, I'm don't want to hurt you. 668 00:34:48,520 --> 00:34:50,055 (shushing) No! 669 00:34:50,088 --> 00:34:52,791 (all clamoring) 670 00:34:54,493 --> 00:34:56,061 Stop him! Stop him! 671 00:34:56,094 --> 00:34:57,663 (grunting) 672 00:34:59,198 --> 00:35:00,766 In the name of Christ, 673 00:35:00,799 --> 00:35:03,135 get back! 674 00:35:03,169 --> 00:35:04,536 (all moaning) 675 00:35:13,879 --> 00:35:15,181 (clattering on concrete) 676 00:35:17,883 --> 00:35:19,151 Casey! 677 00:35:21,019 --> 00:35:22,288 (roars) 678 00:35:24,323 --> 00:35:26,392 Okay, keep me posted. 679 00:35:28,059 --> 00:35:29,861 The girl in the morgue, it's not her. 680 00:35:29,895 --> 00:35:32,264 Your people need to find her 681 00:35:32,298 --> 00:35:33,965 before anyone else does. 682 00:35:33,999 --> 00:35:36,335 Hello, hello! 683 00:35:36,368 --> 00:35:39,037 Oh, what have I missed? 684 00:35:39,070 --> 00:35:40,306 He's here. 685 00:35:40,339 --> 00:35:41,340 BROTHER SIMON: And you're here, too. 686 00:35:41,373 --> 00:35:42,674 The Friars of Ascension. 687 00:35:42,708 --> 00:35:44,376 What a day it's been. 688 00:35:44,410 --> 00:35:45,844 This afternoon, 689 00:35:45,877 --> 00:35:47,346 at the farmer's market, 690 00:35:47,379 --> 00:35:49,481 there was a pyramid 691 00:35:49,515 --> 00:35:53,118 of Granny Smiths in all their green pride. 692 00:35:53,151 --> 00:35:57,223 And I looked into the eyes of the man who owned these apples, 693 00:35:57,256 --> 00:35:58,990 and he saw my collar and he said, 694 00:35:59,024 --> 00:36:01,393 "Take any one you want, Father." 695 00:36:01,427 --> 00:36:05,797 So I plunged my hand into the center of that pile, 696 00:36:05,831 --> 00:36:07,333 and took the best, 697 00:36:07,366 --> 00:36:10,068 knocking dozens of the rest to the ground. 698 00:36:10,101 --> 00:36:11,803 He said, 699 00:36:11,837 --> 00:36:16,408 "That's okay, Father." 700 00:36:16,442 --> 00:36:17,709 (laughing) 701 00:36:21,213 --> 00:36:23,849 I don't see Father Tomas here. 702 00:36:23,882 --> 00:36:25,317 He'll be a tough nut 703 00:36:25,351 --> 00:36:27,553 to crack, Your Eminence. Yeah. 704 00:36:27,586 --> 00:36:29,455 We have our ways. 705 00:36:31,223 --> 00:36:33,191 (footsteps) 706 00:36:37,729 --> 00:36:39,431 You came. 707 00:36:39,465 --> 00:36:41,132 (sighs) Yes. 708 00:36:42,133 --> 00:36:43,569 Come with me. 709 00:36:43,602 --> 00:36:47,473 Keys in the bowl, cell phone, your watch. 710 00:36:51,643 --> 00:36:53,679 No time here. 711 00:36:53,712 --> 00:36:56,582 I-I cannot sleep with you. 712 00:36:56,615 --> 00:36:57,849 I can't. 713 00:36:57,883 --> 00:36:59,217 It's fine. 714 00:36:59,251 --> 00:37:00,886 Sit. 715 00:37:00,919 --> 00:37:02,888 I just made dinner. 716 00:37:04,222 --> 00:37:07,593 It's, uh, butternut squash. 717 00:37:28,614 --> 00:37:31,550 (Komita's "Chinar Es" plays) 718 00:37:31,583 --> 00:37:33,151 * 719 00:37:44,930 --> 00:37:49,134 Have you all come to me of your own free will? 720 00:37:49,167 --> 00:37:51,236 ALL: We have. 721 00:37:51,269 --> 00:37:54,406 Using the birthright of self-will 722 00:37:54,440 --> 00:37:57,643 handed down to you by your true Father? 723 00:37:57,676 --> 00:38:01,313 ALL: Body and soul are His to enjoy. 724 00:38:01,347 --> 00:38:03,349 * 725 00:38:04,350 --> 00:38:07,085 Vocare... 726 00:38:07,118 --> 00:38:08,820 Pulvere. 727 00:38:17,663 --> 00:38:20,198 Star of the Morning, 728 00:38:20,231 --> 00:38:22,801 Son of Dawn, 729 00:38:22,834 --> 00:38:26,037 we beseech you and your legion 730 00:38:26,071 --> 00:38:27,873 to rise... 731 00:38:27,906 --> 00:38:30,509 and walk among us. 732 00:38:30,542 --> 00:38:32,378 Come. 733 00:38:32,411 --> 00:38:36,014 (all repeating "come") 734 00:38:36,047 --> 00:38:37,015 Please come. 735 00:38:37,048 --> 00:38:38,116 Come forth, 736 00:38:38,149 --> 00:38:40,619 my brothers, my sisters 737 00:38:40,652 --> 00:38:42,388 to Eden again. 738 00:38:42,421 --> 00:38:44,956 Our bodies. 739 00:38:44,990 --> 00:38:47,393 Your bodies. 740 00:38:47,426 --> 00:38:48,394 Please... 741 00:38:48,427 --> 00:38:51,062 (all repeating "come") 742 00:38:54,032 --> 00:38:55,934 * 743 00:39:16,121 --> 00:39:19,558 Take me. Take me. Take me. 744 00:39:19,591 --> 00:39:21,760 MAN: Take me. Take me. 745 00:39:21,793 --> 00:39:23,595 Please take me. 746 00:39:23,629 --> 00:39:26,197 (all repeating "take me") 747 00:39:26,231 --> 00:39:27,332 I am your daughter. 748 00:39:27,365 --> 00:39:28,734 Take me. Take me. 749 00:39:28,767 --> 00:39:30,436 It is my turn. 750 00:39:30,469 --> 00:39:32,904 I've waited. Take me. Me. 751 00:39:32,938 --> 00:39:35,173 Pick me. Pick me. 752 00:39:35,206 --> 00:39:36,908 Pick... (gasps) 753 00:39:36,942 --> 00:39:38,510 (rumbling) 754 00:39:38,544 --> 00:39:39,578 (grunting) 755 00:39:43,081 --> 00:39:45,417 (continues grunting) 756 00:39:47,419 --> 00:39:48,587 (laughs) 757 00:39:50,656 --> 00:39:53,291 (deep gasping) 758 00:39:54,560 --> 00:39:56,261 (deep gasping) 759 00:40:02,400 --> 00:40:05,003 * 760 00:40:06,972 --> 00:40:09,007 (laughter) 761 00:40:12,811 --> 00:40:14,780 (laughter continues) 762 00:40:26,792 --> 00:40:30,629 (distant train whistle blowing) 763 00:40:30,662 --> 00:40:32,998 (insects chirping) 764 00:40:39,170 --> 00:40:41,473 (low snarling) 765 00:40:46,111 --> 00:40:48,514 (growling, snarling) 766 00:40:53,719 --> 00:40:55,453 (snarls) 767 00:41:00,792 --> 00:41:02,728 (chewing) 768 00:41:09,200 --> 00:41:12,103 I have set the Lord always before me. 769 00:41:12,137 --> 00:41:15,674 Because He is at my right hand, I shall not be moved. 770 00:41:15,707 --> 00:41:19,444 Therefore, my heart is glad... 771 00:41:19,477 --> 00:41:21,046 and my glory rejoiceth. 772 00:41:21,079 --> 00:41:22,347 (snarls) 773 00:41:25,016 --> 00:41:26,685 (vicious snarling) 774 00:41:27,586 --> 00:41:29,254 (Marcus screams) 775 00:41:38,664 --> 00:41:41,567 (grunting, snarling) 776 00:41:47,205 --> 00:41:48,907 (vicious snarling) 777 00:41:48,940 --> 00:41:50,475 God have mercy! 778 00:41:50,508 --> 00:41:52,644 (snarling) 779 00:41:52,678 --> 00:41:55,747 Make holy this water which You have created, 780 00:41:55,781 --> 00:41:57,348 so that Your child may be born again! 781 00:41:57,382 --> 00:41:58,984 In the name of the Father, 782 00:41:59,017 --> 00:42:00,752 the Son and the Holy Spirit, 783 00:42:00,786 --> 00:42:02,420 be buried with Christ. 784 00:42:04,022 --> 00:42:05,924 (rumbling) 785 00:42:09,728 --> 00:42:12,063 (bubbling) 786 00:42:13,765 --> 00:42:16,234 (panting) 787 00:42:16,267 --> 00:42:20,205 And raised with Christ. 788 00:42:20,238 --> 00:42:22,240 * 789 00:42:32,150 --> 00:42:34,953 (gasping breaths) 790 00:42:39,490 --> 00:42:41,960 (whispers): He's coming back. 791 00:42:44,329 --> 00:42:46,331 Help me. 792 00:43:21,432 --> 00:43:24,369 Captioned by Media Access Group at WGBH 50553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.