Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:04,205
Previously on The Exorcist...
You're not Jessica.
2
00:00:04,238 --> 00:00:07,108
Give me your hands.
It's time for you to pray.
3
00:00:08,042 --> 00:00:09,043
MARCUS:
Tomas!
4
00:00:10,744 --> 00:00:12,080
Father Tomas,
5
00:00:12,113 --> 00:00:14,148
from St. Anthony.
How do you know that?
6
00:00:14,182 --> 00:00:16,084
Who do you think sends you
all those wonderful
7
00:00:16,117 --> 00:00:18,986
fundraising letters you throw
straight into the trash?
8
00:00:19,019 --> 00:00:20,988
It's a shame you got yourself
kicked out of Chicago.
9
00:00:21,021 --> 00:00:22,656
You have some friends
in this town.
10
00:00:22,690 --> 00:00:24,058
So, how do you know Bennett?
I assume you're making
11
00:00:24,092 --> 00:00:26,094
a connection to the
whole Englewood murders.
12
00:00:26,127 --> 00:00:28,562
Yeah, there were
organs harvested.
13
00:00:28,596 --> 00:00:30,898
CHERRY: Those organs-- they're
only used for one reason.
14
00:00:30,931 --> 00:00:32,166
MARCUS: A summoning.
ANGELA: No!
15
00:00:32,200 --> 00:00:34,235
You don't understand.
You can't stop this!
16
00:00:34,268 --> 00:00:35,436
No!
Please, this is
for her own good.
17
00:00:35,469 --> 00:00:37,105
(sirens wailing)
18
00:00:37,138 --> 00:00:39,940
MAN (over radio):
724, this is dispatch, over.
19
00:00:39,973 --> 00:00:41,875
(men screaming)
20
00:00:46,780 --> 00:00:48,716
ANGELA: They called it
a nervous breakdown.
21
00:00:48,749 --> 00:00:50,618
But I... I ran away
from all that.
22
00:00:50,651 --> 00:00:52,220
I never told my mother
where I went.
23
00:00:52,253 --> 00:00:54,622
I never saw her again.
24
00:00:54,655 --> 00:00:56,590
My name is Regan MacNeil.
25
00:00:56,624 --> 00:00:58,892
I'm Chris MacNeil.
26
00:00:58,926 --> 00:01:00,728
I've come to see my daughter.
27
00:01:01,495 --> 00:01:03,131
*
28
00:01:06,234 --> 00:01:07,435
(applause)
29
00:01:07,468 --> 00:01:09,303
It's a terrifying book.
30
00:01:09,337 --> 00:01:10,938
I couldn't sleep
after I read it.
31
00:01:10,971 --> 00:01:12,740
Ha! Try living
through it.
32
00:01:12,773 --> 00:01:16,244
For those just tuning in, we're
with actress Chris MacNeil,
33
00:01:16,277 --> 00:01:18,312
talking about
Ms. MacNeil's new book,
34
00:01:18,346 --> 00:01:21,815
The Devil in My Daughter,
which she says
35
00:01:21,849 --> 00:01:23,917
is the true story
of a time several years ago
36
00:01:23,951 --> 00:01:27,921
when young Regan
was possessed by a demon.
37
00:01:27,955 --> 00:01:30,491
Now, Regan, I'd like to ask
you a few questions, if I may.
38
00:01:30,524 --> 00:01:33,561
Although your mother has warned
me that you're a little shy.
39
00:01:33,594 --> 00:01:35,396
I'm quiet.
40
00:01:35,429 --> 00:01:37,565
Not shy.
41
00:01:37,598 --> 00:01:39,200
There's a difference.
42
00:01:41,302 --> 00:01:44,071
What happened to you
in Georgetown?
43
00:01:44,104 --> 00:01:47,408
Since most of our viewers don't
believe in demon possession,
44
00:01:47,441 --> 00:01:49,443
can you help me-- help us--
45
00:01:49,477 --> 00:01:52,079
understand what
you went through?
46
00:01:52,112 --> 00:01:53,981
I-I don't really remember it.
47
00:01:54,014 --> 00:01:55,082
You do.
48
00:01:55,115 --> 00:01:57,618
She does.
49
00:01:57,651 --> 00:02:00,020
I... I remember that
50
00:02:00,053 --> 00:02:04,024
I couldn't control my body
sometimes.
51
00:02:04,057 --> 00:02:07,428
There was just this voice.
52
00:02:07,461 --> 00:02:10,864
It kept asking me
to come closer.
53
00:02:10,898 --> 00:02:12,900
And when I did...
54
00:02:18,306 --> 00:02:20,140
That's it.
55
00:02:20,174 --> 00:02:22,142
That's all I remember.
56
00:02:22,176 --> 00:02:25,045
Regan, has it occurred
to you that there could be
57
00:02:25,078 --> 00:02:26,980
another explanation
for those memories?
58
00:02:27,014 --> 00:02:28,849
Maybe your mind
is playing tricks on you.
59
00:02:28,882 --> 00:02:30,117
Look, buddy,
I was there.
60
00:02:30,150 --> 00:02:32,386
No, I'm positive it was real.
61
00:02:34,087 --> 00:02:36,290
Regan, do you think
you'll ever be capable
62
00:02:36,324 --> 00:02:38,058
of having a normal life?
63
00:02:38,091 --> 00:02:40,194
What do you mean?
Well, let's say
you go to college
64
00:02:40,228 --> 00:02:42,696
in a few years. You get there,
you tell everyone,
65
00:02:42,730 --> 00:02:44,465
"I'm Regan MacNeil."
66
00:02:44,498 --> 00:02:46,334
Are you worried
that they'll all say,
67
00:02:46,367 --> 00:02:48,902
"My God,
it's the demon girl"?
68
00:02:48,936 --> 00:02:50,838
Do you think
this is a story
69
00:02:50,871 --> 00:02:52,139
that's going
to follow you around
70
00:02:52,172 --> 00:02:54,208
for the rest
of your life?
71
00:02:56,877 --> 00:02:58,379
Regan?
72
00:03:00,848 --> 00:03:02,350
Regan?
73
00:03:06,387 --> 00:03:08,389
*
74
00:03:38,886 --> 00:03:41,722
ANGELA: I can't believe
you let her in the house.
75
00:03:41,755 --> 00:03:43,691
HENRY: She just showed up here.
What was I supposed to do?
76
00:03:43,724 --> 00:03:44,925
She seems like...
So,
77
00:03:44,958 --> 00:03:47,094
you're my grandmother.
78
00:03:47,127 --> 00:03:48,362
Ooh. (chuckles softly)
79
00:03:48,396 --> 00:03:49,897
That word.
80
00:03:49,930 --> 00:03:52,733
Um, maybe...
Well, I don't know.
81
00:03:52,766 --> 00:03:55,603
Would you like
to call me Nana?
82
00:03:55,636 --> 00:03:58,739
Or maybe together we could
come up with something cute.
83
00:03:58,772 --> 00:04:01,108
I'll think about that.
84
00:04:04,244 --> 00:04:07,080
You know who you look like?
85
00:04:07,114 --> 00:04:08,982
Me. (chuckles)
86
00:04:09,016 --> 00:04:10,618
Do people ever say that to you?
87
00:04:10,651 --> 00:04:13,787
That you look like
a young Chris MacNeil?
88
00:04:13,821 --> 00:04:15,956
No, not really.
89
00:04:15,989 --> 00:04:17,458
Well, you do.
90
00:04:17,491 --> 00:04:20,661
You have my teeth, exactly.
91
00:04:20,694 --> 00:04:22,896
And if you smiled,
we could see 'em.
92
00:04:22,930 --> 00:04:25,733
(door slams)
ANGELA: You don't think
I wanted to tell you?
93
00:04:25,766 --> 00:04:26,734
You told me she was dead.
94
00:04:26,767 --> 00:04:28,836
She was. To me.
95
00:04:28,869 --> 00:04:30,738
And I know
that doesn't make it right.
96
00:04:30,771 --> 00:04:33,273
I'm wondering if any of it
was the truth.
97
00:04:33,307 --> 00:04:35,108
Any... any of this.
98
00:04:35,142 --> 00:04:36,610
Henry.
99
00:04:36,644 --> 00:04:39,279
Not to get all Oprah
in the first hour, but...
100
00:04:39,313 --> 00:04:41,582
did you ever
try to find us?
101
00:04:41,615 --> 00:04:43,083
Or find Mom?
102
00:04:43,116 --> 00:04:45,686
I went through three
private detectives.
103
00:04:45,719 --> 00:04:49,022
Finally, they tracked her down.
104
00:04:49,056 --> 00:04:50,591
But she made it very clear
105
00:04:50,624 --> 00:04:53,361
that she still wanted
nothing to do with me.
106
00:04:54,395 --> 00:04:57,665
But now, I have a...
107
00:04:57,698 --> 00:05:01,435
a Web service thingy that
108
00:05:01,469 --> 00:05:03,471
lets me know if
anything happens to her.
109
00:05:03,504 --> 00:05:05,038
And I saw Casey's face.
110
00:05:05,072 --> 00:05:07,808
And I listened to your mother
111
00:05:07,841 --> 00:05:10,110
say that she wanted help
finding her.
112
00:05:10,143 --> 00:05:13,714
So... here I am.
113
00:05:13,747 --> 00:05:15,215
ANGELA:
You don't know what was like
114
00:05:15,248 --> 00:05:16,350
to live with that woman.
115
00:05:16,384 --> 00:05:18,285
To live in her fishbowl,
116
00:05:18,318 --> 00:05:19,853
to meet somebody
for the first time
117
00:05:19,887 --> 00:05:22,623
and-and see that pity
in their eyes.
118
00:05:22,656 --> 00:05:25,626
And that makes it okay?
No. But I made a choice.
119
00:05:25,659 --> 00:05:28,161
And I had to live with it
every day.
120
00:05:28,195 --> 00:05:29,530
Regan?
121
00:05:29,563 --> 00:05:31,565
That's your name?
122
00:05:31,599 --> 00:05:34,167
What is that?
123
00:05:34,201 --> 00:05:35,803
Who are you?
124
00:05:35,836 --> 00:05:38,071
KAT:
The possession--
125
00:05:38,105 --> 00:05:41,409
Mom's-- was it...
126
00:05:41,442 --> 00:05:44,011
was it like now,
127
00:05:44,044 --> 00:05:45,546
like with Casey?
128
00:05:49,517 --> 00:05:52,085
I hope not.
129
00:05:53,754 --> 00:05:56,690
I'm the one
who called the police.
130
00:05:56,724 --> 00:05:59,660
Casey wouldn't be out on
the streets right now if I...
131
00:05:59,693 --> 00:06:03,431
Stop. No, stop.
This is not your fault.
132
00:06:03,464 --> 00:06:05,666
HENRY: She can stay with us
for a few days until this ends.
ANGELA: No.
133
00:06:05,699 --> 00:06:07,501
Yes, yes.
No, that woman
cannot stay here.
134
00:06:07,535 --> 00:06:10,370
You don't get to make
that decision.
135
00:06:10,404 --> 00:06:12,205
This is not about you.
136
00:06:12,239 --> 00:06:14,742
This is about our little girl,
who is missing.
137
00:06:14,775 --> 00:06:16,544
Do you think I don't
remember that every second?
138
00:06:16,577 --> 00:06:18,378
If that woman
139
00:06:18,412 --> 00:06:21,214
can help us get Casey back
because she's Chris MacNeil--
140
00:06:21,248 --> 00:06:22,883
so crazy--
141
00:06:22,916 --> 00:06:25,018
if there's even a chance,
we're gonna take it.
142
00:06:25,052 --> 00:06:27,120
I'll stay in a hotel.
143
00:06:27,154 --> 00:06:28,121
I don't want
to be a bother.
144
00:06:28,155 --> 00:06:29,389
You can stay right here.
145
00:06:29,423 --> 00:06:31,692
Isn't that right, Ange?
146
00:06:31,725 --> 00:06:34,695
Hey, Kit Kat, do you mind giving
up your bed for a few nights?
147
00:06:34,728 --> 00:06:36,196
KAT: Yeah.
148
00:06:36,229 --> 00:06:37,865
Sure.
149
00:06:37,898 --> 00:06:39,633
You want to show
your grandmother upstairs?
150
00:06:39,667 --> 00:06:40,734
Chris.
151
00:06:40,768 --> 00:06:43,604
We're... calling her Chris.
152
00:06:49,309 --> 00:06:51,479
REPORTER: Good morning.
Our top local story:
153
00:06:51,512 --> 00:06:54,081
police and volunteers have
fanned out across Chicago
154
00:06:54,114 --> 00:06:56,950
searching for Casey Rance,
the 19-year-old woman
155
00:06:56,984 --> 00:06:58,886
who went missing last night
after a crash
156
00:06:58,919 --> 00:07:01,889
that left two paramedics dead.
157
00:07:01,922 --> 00:07:04,291
(indistinct conversations)
158
00:07:07,327 --> 00:07:09,830
Hey, let me give you a hand
with that, Father.
159
00:07:09,863 --> 00:07:11,832
Thank you.
160
00:07:16,103 --> 00:07:17,471
Okay, you good?
161
00:07:17,505 --> 00:07:19,339
Yeah.
Okay.
162
00:07:21,174 --> 00:07:23,944
(indistinct chatter)
163
00:07:31,184 --> 00:07:32,786
Why don't I take
the 14th District?
164
00:07:32,820 --> 00:07:34,421
Good.
Okay.
165
00:07:34,454 --> 00:07:38,025
(rapid, overlapping whispers)
166
00:07:43,797 --> 00:07:44,765
How can I help?
167
00:07:44,798 --> 00:07:47,501
You can stop hovering.
168
00:07:49,069 --> 00:07:50,638
Uh, Tara, can you
show Ms. MacNeil
169
00:07:50,671 --> 00:07:51,972
how to use the copy machine?
170
00:07:52,005 --> 00:07:53,674
Um, sure.
171
00:07:53,707 --> 00:07:55,442
This way.
172
00:07:55,475 --> 00:07:57,545
I-I know this is
a rotten time to say this,
173
00:07:57,578 --> 00:07:59,146
but I'm a huge fan of yours.
174
00:07:59,179 --> 00:08:00,781
Oh, aren't you sweet?
175
00:08:00,814 --> 00:08:02,816
What's your name?
Tara.
176
00:08:04,918 --> 00:08:06,386
(indistinct chatter)
177
00:08:08,488 --> 00:08:10,624
I'm sorry.
178
00:08:10,658 --> 00:08:13,460
You let us walk into that room
with incomplete information.
179
00:08:13,493 --> 00:08:14,828
Now two men are dead.
180
00:08:14,862 --> 00:08:16,830
You lied.
181
00:08:16,864 --> 00:08:18,866
What are the police
telling you?
182
00:08:18,899 --> 00:08:20,668
That there was someone else.
183
00:08:20,701 --> 00:08:23,503
An accomplice, a kidnapper.
184
00:08:23,537 --> 00:08:25,138
'Cause they think
there's no way
185
00:08:25,172 --> 00:08:26,473
a restrained, sedated girl
186
00:08:26,506 --> 00:08:28,241
could have done what she did.
187
00:08:28,275 --> 00:08:29,710
What's gonna happen to her?
188
00:08:29,743 --> 00:08:32,680
Possession is like...
189
00:08:32,713 --> 00:08:34,381
a virus.
190
00:08:34,414 --> 00:08:36,016
Well, you know this.
191
00:08:36,049 --> 00:08:37,517
The more aggressive
the attack,
192
00:08:37,551 --> 00:08:39,319
the more damage it
does to the body.
193
00:08:39,352 --> 00:08:41,521
It'll force her to submit.
194
00:08:41,555 --> 00:08:43,857
And when that happens?
195
00:08:43,891 --> 00:08:45,492
A union
196
00:08:45,525 --> 00:08:46,894
of demon and host,
197
00:08:46,927 --> 00:08:49,162
two entities becoming one.
198
00:08:49,196 --> 00:08:51,298
Integration.
199
00:08:52,566 --> 00:08:54,735
Integration is said to be...
200
00:08:54,768 --> 00:08:56,036
permanent.
201
00:08:56,069 --> 00:08:58,271
"Permanent"?
202
00:08:58,305 --> 00:09:00,407
The soul is destroyed,
so even if you
203
00:09:00,440 --> 00:09:02,576
performed an exorcism,
it wouldn't matter.
204
00:09:02,610 --> 00:09:05,212
Are you saying she's gonna die?
205
00:09:05,245 --> 00:09:08,515
I'm saying if we don't
find her soon...
206
00:09:08,548 --> 00:09:10,918
there won't be anything
left to save.
207
00:09:12,119 --> 00:09:13,553
You can't give up on her.
208
00:09:13,587 --> 00:09:16,523
No one will give up on her.
209
00:09:16,556 --> 00:09:19,526
ANGELA:
Father, when the same thing
happened to me,
210
00:09:19,559 --> 00:09:22,362
you'd have thought
there was none of me left.
211
00:09:22,395 --> 00:09:25,365
But I was still in there.
212
00:09:25,398 --> 00:09:28,301
Is there anything
that you remember
213
00:09:28,335 --> 00:09:29,937
that could be of help to us?
214
00:09:35,508 --> 00:09:37,144
Hey, you know, well, you have
a good think about that,
215
00:09:37,177 --> 00:09:38,511
'cause we've really
got the time.
216
00:09:46,086 --> 00:09:48,055
You could have shown
more compassion for her.
217
00:09:48,088 --> 00:09:49,256
You can apologize for me.
218
00:09:49,289 --> 00:09:50,891
Where are you going?
To hunt.
219
00:09:50,924 --> 00:09:53,293
"Hunt"? What do you mean, hunt?
220
00:09:53,326 --> 00:09:55,929
Demons disrupt
the natural order.
221
00:09:55,963 --> 00:09:59,767
Strange flocking behavior--
birds, dogs, people.
222
00:09:59,800 --> 00:10:01,234
What I need is a
bloody police scanner.
223
00:10:01,268 --> 00:10:02,469
What can I do?
224
00:10:02,502 --> 00:10:03,671
Nothing.
225
00:10:03,704 --> 00:10:05,839
Because I made one mistake?
226
00:10:05,873 --> 00:10:06,974
Yeah.
227
00:10:07,007 --> 00:10:08,809
'Cause you made a mistake.
228
00:10:08,842 --> 00:10:10,778
It won't happen again.
229
00:10:10,811 --> 00:10:12,512
You're right there.
230
00:10:12,545 --> 00:10:14,948
How I envy you, Tomas.
231
00:10:14,982 --> 00:10:16,616
You've got a family, a parish,
232
00:10:16,650 --> 00:10:18,118
a woman that you love.
233
00:10:18,151 --> 00:10:19,486
(whispers):
Please...
234
00:10:19,519 --> 00:10:21,354
Keep your voice down.
235
00:10:21,388 --> 00:10:22,956
You're a good man.
236
00:10:22,990 --> 00:10:25,492
A good priest.
237
00:10:25,525 --> 00:10:28,128
But you've got too much to lose.
238
00:10:28,161 --> 00:10:30,563
You can never be an exorcist.
239
00:10:32,833 --> 00:10:34,668
Well, I'm gonna hunt, too.
240
00:10:34,702 --> 00:10:36,103
Only I'll have
a hundred volunteers
241
00:10:36,136 --> 00:10:37,537
and half the Chicago police.
242
00:10:37,570 --> 00:10:39,239
Bully for you.
243
00:10:44,712 --> 00:10:48,181
The kidnapping of Casey Rance
has shaken our city.
244
00:10:48,215 --> 00:10:50,017
But this case
is receiving
245
00:10:50,050 --> 00:10:52,119
the full attention
of my department.
246
00:10:52,152 --> 00:10:53,553
The person or persons
247
00:10:53,586 --> 00:10:55,222
responsible for
her disappearance
248
00:10:55,255 --> 00:10:56,857
will be brought to justice.
249
00:10:56,890 --> 00:10:58,491
TOMAS: The Rance family
has asked me to let you know
250
00:10:58,525 --> 00:11:01,128
how grateful they are
for your prayers tonight.
251
00:11:01,161 --> 00:11:03,563
We need more than that.
252
00:11:03,596 --> 00:11:05,699
We need your help.
253
00:11:05,733 --> 00:11:09,536
The Parish of St. Anthony's
is offering a $100,000 reward
254
00:11:09,569 --> 00:11:12,239
for information leading
to Casey's recovery.
255
00:11:12,272 --> 00:11:15,575
So if you see or hear anything
that might help us,
256
00:11:15,608 --> 00:11:17,244
please call us.
257
00:11:17,277 --> 00:11:19,847
(reporters clamoring)
Mrs. Rance!
258
00:11:19,880 --> 00:11:22,082
If you could say one
thing to Casey right now...
259
00:11:22,115 --> 00:11:23,917
For God's sake, leave her alone.
260
00:11:23,951 --> 00:11:26,887
Have some decency.
Ms. MacNeil,
261
00:11:26,920 --> 00:11:28,088
can you tell us
what your involvement
262
00:11:28,121 --> 00:11:29,823
in this matter is?
263
00:11:29,857 --> 00:11:32,359
Casey is my granddaughter.
264
00:11:32,392 --> 00:11:35,595
I'm here with our family.
265
00:11:35,628 --> 00:11:37,030
REPORTER:
Wasn't her daughter
possessed or something?
266
00:11:37,064 --> 00:11:38,265
WOMAN: What about
the nine people
267
00:11:38,298 --> 00:11:40,633
who got murdered
half a mile from here?!
268
00:11:42,069 --> 00:11:43,871
Poor people of color.
269
00:11:43,904 --> 00:11:45,272
Guess that don't rate
270
00:11:45,305 --> 00:11:48,075
with your department,
Superintendent.
271
00:11:48,108 --> 00:11:49,843
I guess because we don't have
any movie stars
272
00:11:49,877 --> 00:11:52,880
backing us, none of y'all
with the cameras give a...
273
00:11:52,913 --> 00:11:54,882
Don't put...
Officer, stand down.
274
00:11:54,915 --> 00:11:58,518
Point your damn cameras
in this direction.
275
00:11:58,551 --> 00:12:01,088
Get your lights
on these faces.
276
00:12:04,291 --> 00:12:06,927
We don't have any reward money,
277
00:12:06,960 --> 00:12:09,429
but they're people, too.
278
00:12:11,631 --> 00:12:14,067
They're Chicago, too.
279
00:12:16,503 --> 00:12:21,241
Andre Christopher Williams!
280
00:12:21,274 --> 00:12:24,577
Lydia Denise Williams!
281
00:12:24,611 --> 00:12:27,214
Randall James McAlister!
282
00:12:27,247 --> 00:12:30,150
Rhonda Foley McAlister!
283
00:12:32,252 --> 00:12:36,423
Danielle McAlister Simpson!
284
00:12:36,456 --> 00:12:41,128
Hakim Mohammed Abouzaid!
285
00:12:41,161 --> 00:12:43,563
James
286
00:12:43,596 --> 00:12:46,233
Anthony Simpson!
287
00:12:46,266 --> 00:12:49,136
Patricia Walls!
288
00:12:49,169 --> 00:12:52,806
Etta Mae Walls!
289
00:13:00,680 --> 00:13:02,149
Forgive me for asking questions
you've already answered,
290
00:13:02,182 --> 00:13:04,251
Mr. Rance.
291
00:13:04,284 --> 00:13:06,353
On the night that Casey
was put in the ambulance,
292
00:13:06,386 --> 00:13:09,489
a man was taken
into custody, a priest.
293
00:13:09,522 --> 00:13:10,991
That's right.
294
00:13:11,024 --> 00:13:13,360
It's my understanding
that he performed a...
295
00:13:13,393 --> 00:13:15,095
an exorcism here?
296
00:13:15,128 --> 00:13:17,197
Yes, with our permission.
297
00:13:17,230 --> 00:13:19,032
JAFFEY: Uh, but not
the permission of the Church.
298
00:13:19,066 --> 00:13:20,700
Which we've managed to
keep out of the papers,
299
00:13:20,733 --> 00:13:23,036
as a favor to our
friends in the diocese.
300
00:13:23,070 --> 00:13:24,872
I'm a Catholic myself.
301
00:13:24,905 --> 00:13:26,639
Thank you.
302
00:13:26,673 --> 00:13:28,876
Just the one priest, yes?
303
00:13:28,909 --> 00:13:29,977
Yes.
304
00:13:31,511 --> 00:13:34,714
We'd like to speak
with this Marcus Keane again.
305
00:13:34,747 --> 00:13:37,317
How is that supposed to
help you find my daughter?
306
00:13:37,350 --> 00:13:40,320
Is he okay there?
307
00:13:40,353 --> 00:13:43,223
Yes.
308
00:13:43,256 --> 00:13:45,859
He's fine. He's recovering
from a brain injury.
309
00:13:45,893 --> 00:13:48,295
We're doing everything
in our power
310
00:13:48,328 --> 00:13:50,197
to find your girl,
Mrs. Rance.
311
00:13:50,230 --> 00:13:51,531
And that's easier
when we present
312
00:13:51,564 --> 00:13:53,333
a unified front
to the media.
313
00:13:53,366 --> 00:13:56,336
Rumors about possession tend
to confuse the issue.
314
00:13:56,369 --> 00:13:57,837
I don't know where Marcus is.
315
00:13:57,871 --> 00:14:00,473
Maybe you can shed a little
light on something else.
316
00:14:00,507 --> 00:14:02,809
We've been investigating
this case as a kidnapping.
317
00:14:02,842 --> 00:14:07,580
But... I understand that
your daughter broke a man's jaw
318
00:14:07,614 --> 00:14:09,983
on the L and then was held
in the psych ward
319
00:14:10,017 --> 00:14:11,751
at Adams Memorial.
320
00:14:11,784 --> 00:14:15,989
It's not possible that...
she could have done this, is it?
321
00:14:16,023 --> 00:14:17,690
JAFFEY: I mean, I hardly
think that's possible.
322
00:14:17,724 --> 00:14:19,026
Mrs. Rance,
please, we're not trying
323
00:14:19,059 --> 00:14:21,194
to upset you here.
I-I apologize.
324
00:14:27,200 --> 00:14:29,769
Did they have families?
325
00:14:29,802 --> 00:14:32,272
Mr. Harris did.
326
00:14:32,305 --> 00:14:34,707
A wife and a kid.
327
00:14:34,741 --> 00:14:36,776
Another one on the way.
328
00:14:36,809 --> 00:14:38,878
TALK SHOW HOST: Regan, do you
think you'll ever be capable
329
00:14:38,912 --> 00:14:40,413
of having a normal life?
330
00:14:40,447 --> 00:14:42,215
What do you mean?
Well, let's say
331
00:14:42,249 --> 00:14:44,117
you go to college
in a few years, you get there,
332
00:14:44,151 --> 00:14:46,353
you tell everyone,
"I'm Regan MacNeil."
333
00:14:46,386 --> 00:14:49,089
Are you worried they'll all say,
"My God, it's the demon girl"?
334
00:14:49,122 --> 00:14:51,658
CHRIS: I see you know
about the book.
335
00:14:53,393 --> 00:14:56,396
Not my finest hour.
336
00:15:00,934 --> 00:15:04,871
I think you need to know
what was going on back then.
337
00:15:04,904 --> 00:15:07,474
The scandal of it all.
338
00:15:07,507 --> 00:15:09,909
Protestors showing up
at the theater.
339
00:15:09,943 --> 00:15:11,811
My first movie back.
340
00:15:11,844 --> 00:15:14,081
"Devil worshiper!
341
00:15:14,114 --> 00:15:16,083
Satan's whore!"
342
00:15:16,116 --> 00:15:18,818
And that was mild.
343
00:15:18,851 --> 00:15:23,056
You know the expression, there's
no such thing as bad publicity?
344
00:15:23,090 --> 00:15:25,792
Well, the studio
didn't agree with that,
345
00:15:25,825 --> 00:15:27,794
and they dropped me.
346
00:15:27,827 --> 00:15:31,564
So, sometimes
you just have to do
347
00:15:31,598 --> 00:15:33,900
what you do to survive.
348
00:15:33,933 --> 00:15:36,336
Why do you think it happened?
349
00:15:36,369 --> 00:15:38,538
Why did it choose her?
350
00:15:40,340 --> 00:15:43,143
We were staying in this house,
351
00:15:43,176 --> 00:15:45,145
and, um...
352
00:15:45,178 --> 00:15:49,082
there was an old Ouija board
down in the basement.
353
00:15:49,116 --> 00:15:50,917
She loved it.
354
00:15:50,950 --> 00:15:53,020
It was so cute to watch.
355
00:15:53,053 --> 00:15:54,821
Rags just
sitting there,
356
00:15:54,854 --> 00:15:57,157
talking to her
imaginary friend.
357
00:15:57,190 --> 00:16:00,927
Someone...
358
00:16:00,960 --> 00:16:03,430
something...
359
00:16:03,463 --> 00:16:06,066
called Captain Howdy.
360
00:16:10,070 --> 00:16:13,073
Damn game.
361
00:16:15,742 --> 00:16:19,146
Dealing with those kinds
of forces...
362
00:16:19,179 --> 00:16:22,382
Anyway, she loved it.
She kept playing with it,
363
00:16:22,415 --> 00:16:25,818
and I told her she really should
stop, but, you know, I-I was...
364
00:16:25,852 --> 00:16:27,554
I was the lead in the film
365
00:16:27,587 --> 00:16:30,190
and we-we were doing
five scenes a day
366
00:16:30,223 --> 00:16:32,292
and I just couldn't be
there every hour, so...
367
00:16:32,325 --> 00:16:35,295
And she... she didn't listen.
368
00:16:35,328 --> 00:16:36,896
I don't know.
369
00:16:36,929 --> 00:16:38,965
It kind of sounds
like you're blaming the victim.
370
00:16:38,998 --> 00:16:43,170
I mean, she was just a kid.
She didn't do anything wrong.
371
00:16:43,203 --> 00:16:44,671
She didn't ask
for any of this.
372
00:16:44,704 --> 00:16:46,473
CHRIS: No, I...
Of course she didn't.
373
00:16:46,506 --> 00:16:48,007
It was my fault.
374
00:16:48,041 --> 00:16:50,677
My child needed me,
and I wasn't there.
375
00:16:52,379 --> 00:16:54,681
And that is something
that I will have to live with
376
00:16:54,714 --> 00:16:56,183
the rest of my life.
377
00:16:59,452 --> 00:17:01,854
(indistinct chatter)
(phones ringing)
378
00:17:06,859 --> 00:17:09,729
MARIA:
$100,000 reward?
379
00:17:09,762 --> 00:17:11,398
I'm so, so sorry.
380
00:17:11,431 --> 00:17:13,900
I-I probably should have told
you what I was using it for.
381
00:17:13,933 --> 00:17:15,702
It was a donation.
382
00:17:15,735 --> 00:17:18,838
It's your money. I think
it's a terrific use for it.
383
00:17:18,871 --> 00:17:22,442
I happen to know the girl's
mother tangentially.
384
00:17:22,475 --> 00:17:24,611
She's suffering a great deal.
385
00:17:24,644 --> 00:17:26,946
I can only imagine.
386
00:17:26,979 --> 00:17:30,183
Daughter possessed by a demon.
387
00:17:30,217 --> 00:17:32,119
The service
388
00:17:32,152 --> 00:17:34,954
you wanted to perform
and not tell Bishop Egan,
389
00:17:34,987 --> 00:17:37,090
it was exorcism,
390
00:17:37,124 --> 00:17:38,125
right?
391
00:17:38,158 --> 00:17:40,260
I really cannot talk about it.
392
00:17:41,628 --> 00:17:44,264
I know
it's an overwhelming time.
393
00:17:44,297 --> 00:17:46,599
There's an event this evening
at my house,
394
00:17:46,633 --> 00:17:49,035
sponsored by the Friars
of Ascension Charity
395
00:17:49,068 --> 00:17:51,104
and honoring
the Papal Planning Committee.
396
00:17:51,138 --> 00:17:52,372
Yes, yes.
397
00:17:52,405 --> 00:17:54,274
Uh, Bishop Egan asked me
to go there,
398
00:17:54,307 --> 00:17:57,610
but... I really need to be here.
399
00:17:57,644 --> 00:17:59,879
You'll meet a lot
of influential people, Tomas.
400
00:17:59,912 --> 00:18:01,614
You might make a few friends.
401
00:18:01,648 --> 00:18:03,616
Well, I'm not looking
for friends.
402
00:18:03,650 --> 00:18:06,253
I'm looking for Casey.
403
00:18:06,286 --> 00:18:08,555
(knocking at door)
404
00:18:08,588 --> 00:18:11,624
Sorry. You have a visitor.
405
00:18:13,660 --> 00:18:16,829
You're right, of course.
406
00:18:16,863 --> 00:18:19,266
Forget I mentioned it.
407
00:18:20,933 --> 00:18:22,735
I'm sure
you have better things to do.
408
00:18:22,769 --> 00:18:24,637
Thank you, Mrs. Walters.
409
00:18:24,671 --> 00:18:26,072
Maria.
Maria.
410
00:18:26,105 --> 00:18:27,640
Maria, of course.
411
00:18:27,674 --> 00:18:30,042
He's all yours.
412
00:18:34,447 --> 00:18:36,316
CHERRY:
Tattersal Landscaping.
413
00:18:36,349 --> 00:18:39,152
Filed for bankruptcy, 2004.
414
00:18:39,186 --> 00:18:41,921
Shuttered, closed,
end of story, right?
415
00:18:41,954 --> 00:18:44,324
I'm guessing not.
Three years ago,
416
00:18:44,357 --> 00:18:48,495
Tattersal's assets were acquired
by Walters Industrial Holdings,
417
00:18:48,528 --> 00:18:51,364
as in George and
Maria Walters.
418
00:18:51,398 --> 00:18:53,466
We checked
with the State board.
419
00:18:53,500 --> 00:18:55,302
No business license
was ever renewed.
420
00:18:55,335 --> 00:18:56,969
Meaning what?
421
00:18:57,003 --> 00:18:59,005
Meaning why are there vans
all over town
422
00:18:59,038 --> 00:19:00,673
for a landscaping company
that went out of business
423
00:19:00,707 --> 00:19:02,675
a decade ago?
You guys asked about
424
00:19:02,709 --> 00:19:04,377
what's weird in this town.
Tattersal
425
00:19:04,411 --> 00:19:07,280
is the big freaking weird.
Van drives up,
426
00:19:07,314 --> 00:19:08,848
van takes you away.
427
00:19:08,881 --> 00:19:10,683
No one ever sees
you again. Poof.
428
00:19:10,717 --> 00:19:12,285
And there's more.
(radio chirps)
429
00:19:12,319 --> 00:19:14,887
They're very active in
their charitable giving.
430
00:19:14,921 --> 00:19:18,525
$1.8 million to the
Friars of Ascension.
431
00:19:18,558 --> 00:19:21,461
The friars are sponsoring
this papal event tonight.
432
00:19:21,494 --> 00:19:22,895
What do you make
of all this?
433
00:19:22,929 --> 00:19:24,731
(indistinct radio transmission)
434
00:19:24,764 --> 00:19:27,166
Yo, Colin Firth.
435
00:19:27,200 --> 00:19:28,201
LESTER: Colin Firth? No.
436
00:19:28,235 --> 00:19:29,802
It's more like a
scruffy Alec Guinness.
437
00:19:29,836 --> 00:19:32,138
One girl, four days missing,
438
00:19:32,171 --> 00:19:35,408
in a city of three
million people.
439
00:19:35,442 --> 00:19:37,410
Finding her
may not be God's will.
440
00:19:37,444 --> 00:19:40,480
I don't care about God's will.
441
00:19:40,513 --> 00:19:43,450
(phones ringing)
(indistinct chatter)
442
00:19:45,452 --> 00:19:48,588
(phone rings)
443
00:19:48,621 --> 00:19:50,823
Casey Rance Hotline.
444
00:19:50,857 --> 00:19:54,193
MAN: Do you think
God is punishing you?
445
00:19:56,396 --> 00:19:58,197
Who is this?
446
00:19:58,231 --> 00:20:01,634
You were such a bad little girl,
Regan.
447
00:20:03,202 --> 00:20:05,104
You wanted me in you.
448
00:20:05,137 --> 00:20:07,173
So did
your pretty little daughter.
449
00:20:07,206 --> 00:20:11,944
But now I fear
the bloom is off the rose.
450
00:20:11,978 --> 00:20:14,281
Please,
451
00:20:14,314 --> 00:20:16,549
don't hurt my daughter.
452
00:20:16,583 --> 00:20:18,951
I could give her back to you,
453
00:20:18,985 --> 00:20:21,120
if you really want.
454
00:20:21,153 --> 00:20:23,623
Are you sure you still want her?
455
00:20:24,891 --> 00:20:27,360
I do.
456
00:20:27,394 --> 00:20:28,961
Please.
457
00:20:28,995 --> 00:20:30,630
All right.
458
00:20:30,663 --> 00:20:33,266
What if I just told you
where she is?
459
00:20:34,301 --> 00:20:36,303
Where is she?
460
00:20:36,336 --> 00:20:39,339
Right behind you.
461
00:20:47,680 --> 00:20:49,949
*
462
00:20:49,982 --> 00:20:50,883
(screams)
463
00:20:50,917 --> 00:20:53,252
(gasps, panting)
464
00:20:55,154 --> 00:20:57,757
(indistinct chatter)
(phones ringing)
465
00:21:06,499 --> 00:21:10,002
I'm sorry I didn't
call you back.
466
00:21:10,036 --> 00:21:12,439
I needed to...
467
00:21:12,472 --> 00:21:14,307
think about what to say.
468
00:21:15,808 --> 00:21:17,710
Do you feel guilty?
469
00:21:20,713 --> 00:21:22,915
I'm not gonna apologize
for being happy.
470
00:21:22,949 --> 00:21:25,352
I think...
471
00:21:25,385 --> 00:21:28,020
I think the world owes us
a little happiness.
472
00:21:30,289 --> 00:21:31,691
I have duties,
473
00:21:31,724 --> 00:21:33,826
uh, responsibilities
to the Church,
474
00:21:33,860 --> 00:21:36,028
to the... to the
Rance family...
475
00:21:36,062 --> 00:21:38,398
I moved out.
476
00:21:40,467 --> 00:21:42,802
The marriage is over.
477
00:21:42,835 --> 00:21:45,405
Probably has been
for a long time.
478
00:21:54,213 --> 00:21:57,283
I rented a tiny apartment
in Rogers Park.
479
00:21:57,316 --> 00:21:58,885
You can come to this room.
480
00:21:58,918 --> 00:22:02,288
It's a place where
there's no guilt, no shame.
481
00:22:02,321 --> 00:22:04,323
No furniture, either.
482
00:22:04,357 --> 00:22:06,893
But it's a place
where I'm not married
483
00:22:06,926 --> 00:22:08,361
and you're not a priest.
484
00:22:08,395 --> 00:22:10,162
Leave everything else outside.
485
00:22:12,599 --> 00:22:15,234
I'm not gonna come.
486
00:22:15,267 --> 00:22:18,104
That's fine, too.
487
00:22:19,572 --> 00:22:22,942
I'm gonna hang these up
at my work.
488
00:22:28,280 --> 00:22:30,683
(phone ringing)
(indistinct chatter)
489
00:22:30,717 --> 00:22:33,119
(sighs)
490
00:22:34,621 --> 00:22:36,623
(sighs)
491
00:22:39,792 --> 00:22:42,061
Henry.
492
00:22:42,094 --> 00:22:44,230
You okay?
493
00:22:44,263 --> 00:22:46,699
Who is that woman?
494
00:22:48,901 --> 00:22:50,737
The one in your photo album?
495
00:22:50,770 --> 00:22:52,772
The one you always said
was your mother?
496
00:22:55,442 --> 00:22:57,877
I found it
in a thrift store, honey.
497
00:23:01,047 --> 00:23:02,882
See, the thing is...
498
00:23:02,915 --> 00:23:06,285
there are so many gaps, but
499
00:23:06,318 --> 00:23:10,122
one thing
I could always hang onto...
500
00:23:10,156 --> 00:23:13,225
was you and the girls.
501
00:23:14,661 --> 00:23:16,529
And now I find out
502
00:23:16,563 --> 00:23:18,030
that half of what you told me...
503
00:23:18,064 --> 00:23:19,966
Henry.
504
00:23:19,999 --> 00:23:22,602
Henry, look at me.
505
00:23:22,635 --> 00:23:25,438
Our life, our family?
506
00:23:25,472 --> 00:23:27,373
It's not a lie.
507
00:23:27,406 --> 00:23:29,609
It's real.
508
00:23:29,642 --> 00:23:34,113
Every second... has been real.
509
00:23:34,146 --> 00:23:37,283
I never lied to you about that.
510
00:23:40,520 --> 00:23:43,923
But you didn't trust me enough
to tell me,
511
00:23:43,956 --> 00:23:47,627
even after it started
to happen to Casey.
512
00:23:49,962 --> 00:23:51,998
(door opens)
513
00:24:05,645 --> 00:24:08,715
Who printed these?
514
00:24:10,049 --> 00:24:12,952
This is the wrong phone number.
515
00:24:12,985 --> 00:24:14,921
And I told you, I told you
516
00:24:14,954 --> 00:24:16,523
that this one has
the wrong phone number,
517
00:24:16,556 --> 00:24:19,659
and someone printed
500 of them!
518
00:24:19,692 --> 00:24:22,862
(sighs)
519
00:24:22,895 --> 00:24:24,631
Please forgive me.
520
00:24:24,664 --> 00:24:26,833
TARA: Like, I'm sorry your
neighbor mows his lawn naked.
521
00:24:26,866 --> 00:24:28,968
How does that help us
find Casey Rance?
522
00:24:29,001 --> 00:24:30,469
Like, I'm sorry you have
523
00:24:30,503 --> 00:24:32,939
a pack of wild dogs going crazy
in your neighborhood.
524
00:24:32,972 --> 00:24:35,007
TOMAS:
Tara?
525
00:24:35,041 --> 00:24:37,810
Where are these dogs?
526
00:24:37,844 --> 00:24:40,246
(phone buzzing)
527
00:24:47,987 --> 00:24:50,389
(both speaking French)
528
00:24:54,426 --> 00:24:57,029
MARIA: Your Eminence.
And Father Bennett.
529
00:24:57,063 --> 00:24:58,965
So happy to have you.
530
00:24:58,998 --> 00:25:01,200
So glad to see you.
531
00:25:01,233 --> 00:25:03,670
(indistinct chatter)
532
00:25:05,772 --> 00:25:08,474
MAN:
There's a common,
533
00:25:08,507 --> 00:25:11,844
sentimental notion that
angels are all around us,
534
00:25:11,878 --> 00:25:14,747
solving little
domestic problems.
535
00:25:14,781 --> 00:25:19,018
But in the Bible,
when humans encounter an angel,
536
00:25:19,051 --> 00:25:21,520
they fall to their knees
in fear.
537
00:25:21,554 --> 00:25:25,658
These are beings
of tremendous power.
538
00:25:25,692 --> 00:25:27,159
Think of the first
renegade angels,
539
00:25:27,193 --> 00:25:30,062
in league with Lucifer.
540
00:25:30,096 --> 00:25:32,531
They were strong enough
to challenge God.
541
00:25:34,266 --> 00:25:36,002
And surely, God....
542
00:25:36,035 --> 00:25:39,205
Dr. John Rexroth,
543
00:25:39,238 --> 00:25:42,208
one the professors at
U of C's Divinity School.
544
00:25:42,241 --> 00:25:44,276
An incredible man.
REXROTH:
God actually created these
545
00:25:44,310 --> 00:25:47,013
rogue angels, knowing
that they would defy Him,
546
00:25:47,046 --> 00:25:49,415
because what was the end
result of this defiance?
547
00:25:49,448 --> 00:25:53,085
Lucifer came to Earth
in the guise of a serpent.
548
00:25:53,119 --> 00:25:55,421
REXROTH: Very good...
I've seen that man before.
549
00:25:55,454 --> 00:25:57,590
It's the police
superintendent.
550
00:25:59,158 --> 00:26:02,461
A lot of influential
people support the Friars.
551
00:26:02,494 --> 00:26:03,796
It's the head of
the Teamsters,
552
00:26:03,830 --> 00:26:05,297
and the head of
our stock exchange.
553
00:26:05,331 --> 00:26:08,367
And what did we gain
from that famous snake?
554
00:26:08,400 --> 00:26:10,903
Knowledge, free will,
555
00:26:10,937 --> 00:26:12,739
the ability
to think for ourselves,
556
00:26:12,772 --> 00:26:15,141
which led to everything
you see now in this room--
557
00:26:15,174 --> 00:26:18,544
civilization, art,
culture, music,
558
00:26:18,577 --> 00:26:21,080
life.
559
00:26:21,113 --> 00:26:23,783
In some strange way,
560
00:26:23,816 --> 00:26:26,452
these rogue angels
were the architects
561
00:26:26,485 --> 00:26:28,120
of all that we hold dear.
562
00:26:28,154 --> 00:26:29,689
(chuckles)
563
00:26:40,366 --> 00:26:43,736
CHRIS: Sure, Christmases
were hard.
564
00:26:43,770 --> 00:26:47,106
Her birthday was
really hard.
565
00:26:47,139 --> 00:26:50,743
But, um, to be honest with
you, the most painful moments
566
00:26:50,777 --> 00:26:54,080
of the last
40 years were...
567
00:26:54,113 --> 00:26:56,816
when I would think about
what our lives could've been
568
00:26:56,849 --> 00:26:59,686
if, you know, this
hadn't happened.
569
00:26:59,719 --> 00:27:02,321
MAN: And when you first
heard Casey was missing,
570
00:27:02,354 --> 00:27:06,826
did you see a connection
to what happened to Regan?
571
00:27:06,859 --> 00:27:08,494
Angela! Good, you're here.
572
00:27:08,527 --> 00:27:09,929
Angela, this is Tim.
573
00:27:09,962 --> 00:27:11,864
He's doing an article
for the Metro Section.
574
00:27:11,898 --> 00:27:15,101
You need to leave my house, now.
575
00:27:15,134 --> 00:27:17,837
Angela, don't be silly.
576
00:27:17,870 --> 00:27:19,605
He's gonna keep her name
out there.
577
00:27:19,638 --> 00:27:21,708
Ms. Rance, if I could just
have five minutes, I'll...
578
00:27:26,178 --> 00:27:27,413
I'm sorry.
579
00:27:29,415 --> 00:27:31,617
I was just trying to help.
580
00:27:31,650 --> 00:27:32,952
(sighs)
581
00:27:32,985 --> 00:27:34,854
You should go
pack up your things.
582
00:27:38,157 --> 00:27:40,326
If we ever hope
to see Casey's face again,
583
00:27:40,359 --> 00:27:42,128
we have to keep her in the news.
584
00:27:42,161 --> 00:27:43,963
My daughter is missing!
585
00:27:43,996 --> 00:27:45,732
My family is falling apart.
586
00:27:45,765 --> 00:27:48,567
And I refuse to allow you
to make this about you!
587
00:27:48,600 --> 00:27:51,370
God, this is exactly
what you did to me before!
588
00:27:51,403 --> 00:27:53,672
What have I ever
done but love you?
589
00:27:53,706 --> 00:27:55,141
You used me!
590
00:27:55,174 --> 00:27:56,675
How could you?
591
00:27:56,709 --> 00:27:58,344
How could you exploit
592
00:27:58,377 --> 00:28:00,713
what happened to me, to my body?
593
00:28:00,747 --> 00:28:05,417
And for what? To-to save
your precious acting career?
594
00:28:08,587 --> 00:28:10,757
We had no money, Regan.
595
00:28:10,790 --> 00:28:12,892
I did the best I could.
596
00:28:12,925 --> 00:28:15,361
And for what?
597
00:28:17,196 --> 00:28:19,265
You were my whole world.
598
00:28:19,298 --> 00:28:21,100
And you left me.
599
00:28:21,133 --> 00:28:24,603
And I had to live knowing
that I had driven you away.
600
00:28:26,605 --> 00:28:28,908
God.
601
00:28:28,941 --> 00:28:32,711
I spent the next 12 years
sipping peach schnapps
602
00:28:32,745 --> 00:28:34,413
and downing Xanax.
603
00:28:36,248 --> 00:28:38,050
In Sedona.
604
00:28:42,388 --> 00:28:44,356
You knew where I was?
605
00:28:44,390 --> 00:28:46,759
Sedona,
606
00:28:46,793 --> 00:28:49,195
Palmdale,
607
00:28:49,228 --> 00:28:51,197
Temecula.
608
00:28:51,230 --> 00:28:53,332
Yeah, I always knew.
609
00:28:55,167 --> 00:28:57,636
(phone buzzing)
610
00:28:57,669 --> 00:29:00,106
(sighs)
611
00:29:01,273 --> 00:29:03,642
This is Angela Rance.
612
00:29:03,675 --> 00:29:06,112
Who is it?
613
00:29:07,246 --> 00:29:09,782
All right.
614
00:29:09,816 --> 00:29:12,251
Yes, I know where that is.
615
00:29:14,586 --> 00:29:16,923
Good-bye.
616
00:29:20,159 --> 00:29:23,595
It was, uh,
the coroner's office.
617
00:29:23,629 --> 00:29:26,465
They think
they might have found Casey.
618
00:29:33,005 --> 00:29:35,174
Maria. My Cherie.
619
00:29:37,176 --> 00:29:39,278
You work so hard for us.
620
00:29:39,311 --> 00:29:44,350
I hope you will
be rewarded.
621
00:29:44,383 --> 00:29:47,153
Professor, forgive me.
622
00:29:47,186 --> 00:29:51,690
These angels you brought
up in your lecture--
623
00:29:51,723 --> 00:29:55,194
there's another word to
describe them-- demons.
624
00:29:55,227 --> 00:29:56,996
Call them that if you like.
625
00:29:57,029 --> 00:29:59,131
If you recall from seminary,
that term derives
626
00:29:59,165 --> 00:30:01,033
from the Greek word
for a nature spirit.
627
00:30:01,067 --> 00:30:03,535
Have you ever seen
a demon before?
628
00:30:03,569 --> 00:30:05,304
I have.
629
00:30:05,337 --> 00:30:09,008
Oh, aren't you full
of surprises?
630
00:30:22,821 --> 00:30:25,191
(indistinct chatter)
631
00:30:26,993 --> 00:30:29,528
(reporters clamoring)
632
00:30:34,333 --> 00:30:36,268
*
633
00:31:02,929 --> 00:31:05,531
I never got a chance
to know Casey.
634
00:31:08,700 --> 00:31:11,403
We don't know
if this is Casey.
635
00:31:17,543 --> 00:31:22,114
I could have fought a lot harder
to stay in Regan's life, Father.
636
00:31:25,151 --> 00:31:27,753
Don't you do what I did.
637
00:31:27,786 --> 00:31:30,122
You hold on to the
people you love.
638
00:31:30,156 --> 00:31:31,757
You hold them close.
639
00:31:58,350 --> 00:32:00,352
*
640
00:32:13,499 --> 00:32:15,934
(door opens)
641
00:32:20,339 --> 00:32:21,940
It's not her.
642
00:32:23,175 --> 00:32:24,410
It's not her.
643
00:32:24,443 --> 00:32:25,944
(sighs)
644
00:32:38,957 --> 00:32:42,661
She's still alive.
645
00:32:42,694 --> 00:32:44,730
(crying)
646
00:32:46,832 --> 00:32:48,867
(dogs barking in distance)
647
00:32:56,042 --> 00:32:58,077
(rats squealing)
648
00:33:16,528 --> 00:33:18,930
(people grunting)
(empty bottle rattles)
649
00:33:34,913 --> 00:33:36,582
Casey?
650
00:33:40,186 --> 00:33:42,888
(man gasping)
651
00:33:46,058 --> 00:33:49,995
(nearby retching)
652
00:33:50,028 --> 00:33:52,431
Casey.
653
00:33:53,899 --> 00:33:57,336
(indistinct shouting)
654
00:33:57,369 --> 00:34:00,939
Stop him, stop him, stop him.
655
00:34:00,972 --> 00:34:03,008
I can't help you.
Stop him, stop him.
656
00:34:03,041 --> 00:34:06,245
I'm sorry.
Stop him, stop him,
stop him, stop him...
657
00:34:06,278 --> 00:34:08,980
(man continues whispering
"stop him")
658
00:34:10,249 --> 00:34:12,384
(coughing)
659
00:34:13,585 --> 00:34:17,256
(indistinct shouting)
660
00:34:17,289 --> 00:34:19,191
MAN:
Stop him, stop him, stop him,
661
00:34:19,225 --> 00:34:21,627
(continues repeating "stop him")
662
00:34:23,129 --> 00:34:24,796
Casey.
663
00:34:24,830 --> 00:34:28,334
(man continues repeating
"stop him")
664
00:34:41,913 --> 00:34:43,449
Stop him! Stop him!
665
00:34:43,482 --> 00:34:45,251
Stop him!
Stop him!
666
00:34:45,284 --> 00:34:46,918
Stop him! Stop him...
667
00:34:46,952 --> 00:34:48,487
Look, I'm don't want
to hurt you.
668
00:34:48,520 --> 00:34:50,055
(shushing)
No!
669
00:34:50,088 --> 00:34:52,791
(all clamoring)
670
00:34:54,493 --> 00:34:56,061
Stop him!
Stop him!
671
00:34:56,094 --> 00:34:57,663
(grunting)
672
00:34:59,198 --> 00:35:00,766
In the name of Christ,
673
00:35:00,799 --> 00:35:03,135
get back!
674
00:35:03,169 --> 00:35:04,536
(all moaning)
675
00:35:13,879 --> 00:35:15,181
(clattering on concrete)
676
00:35:17,883 --> 00:35:19,151
Casey!
677
00:35:21,019 --> 00:35:22,288
(roars)
678
00:35:24,323 --> 00:35:26,392
Okay, keep me posted.
679
00:35:28,059 --> 00:35:29,861
The girl in the morgue,
it's not her.
680
00:35:29,895 --> 00:35:32,264
Your people need to find her
681
00:35:32,298 --> 00:35:33,965
before anyone else does.
682
00:35:33,999 --> 00:35:36,335
Hello, hello!
683
00:35:36,368 --> 00:35:39,037
Oh, what have I missed?
684
00:35:39,070 --> 00:35:40,306
He's here.
685
00:35:40,339 --> 00:35:41,340
BROTHER SIMON:
And you're here, too.
686
00:35:41,373 --> 00:35:42,674
The Friars of Ascension.
687
00:35:42,708 --> 00:35:44,376
What a day it's been.
688
00:35:44,410 --> 00:35:45,844
This afternoon,
689
00:35:45,877 --> 00:35:47,346
at the farmer's market,
690
00:35:47,379 --> 00:35:49,481
there was a pyramid
691
00:35:49,515 --> 00:35:53,118
of Granny Smiths
in all their green pride.
692
00:35:53,151 --> 00:35:57,223
And I looked into the eyes of
the man who owned these apples,
693
00:35:57,256 --> 00:35:58,990
and he saw my collar
and he said,
694
00:35:59,024 --> 00:36:01,393
"Take any one you want, Father."
695
00:36:01,427 --> 00:36:05,797
So I plunged my hand
into the center of that pile,
696
00:36:05,831 --> 00:36:07,333
and took the best,
697
00:36:07,366 --> 00:36:10,068
knocking dozens of the rest
to the ground.
698
00:36:10,101 --> 00:36:11,803
He said,
699
00:36:11,837 --> 00:36:16,408
"That's okay, Father."
700
00:36:16,442 --> 00:36:17,709
(laughing)
701
00:36:21,213 --> 00:36:23,849
I don't see Father Tomas here.
702
00:36:23,882 --> 00:36:25,317
He'll be a tough nut
703
00:36:25,351 --> 00:36:27,553
to crack, Your Eminence.
Yeah.
704
00:36:27,586 --> 00:36:29,455
We have our ways.
705
00:36:31,223 --> 00:36:33,191
(footsteps)
706
00:36:37,729 --> 00:36:39,431
You came.
707
00:36:39,465 --> 00:36:41,132
(sighs)
Yes.
708
00:36:42,133 --> 00:36:43,569
Come with me.
709
00:36:43,602 --> 00:36:47,473
Keys in the bowl,
cell phone, your watch.
710
00:36:51,643 --> 00:36:53,679
No time here.
711
00:36:53,712 --> 00:36:56,582
I-I cannot sleep with you.
712
00:36:56,615 --> 00:36:57,849
I can't.
713
00:36:57,883 --> 00:36:59,217
It's fine.
714
00:36:59,251 --> 00:37:00,886
Sit.
715
00:37:00,919 --> 00:37:02,888
I just made dinner.
716
00:37:04,222 --> 00:37:07,593
It's, uh,
butternut squash.
717
00:37:28,614 --> 00:37:31,550
(Komita's "Chinar Es" plays)
718
00:37:31,583 --> 00:37:33,151
*
719
00:37:44,930 --> 00:37:49,134
Have you all come to me
of your own free will?
720
00:37:49,167 --> 00:37:51,236
ALL:
We have.
721
00:37:51,269 --> 00:37:54,406
Using the birthright
of self-will
722
00:37:54,440 --> 00:37:57,643
handed down to you
by your true Father?
723
00:37:57,676 --> 00:38:01,313
ALL:
Body and soul are His to enjoy.
724
00:38:01,347 --> 00:38:03,349
*
725
00:38:04,350 --> 00:38:07,085
Vocare...
726
00:38:07,118 --> 00:38:08,820
Pulvere.
727
00:38:17,663 --> 00:38:20,198
Star of the Morning,
728
00:38:20,231 --> 00:38:22,801
Son of Dawn,
729
00:38:22,834 --> 00:38:26,037
we beseech you
and your legion
730
00:38:26,071 --> 00:38:27,873
to rise...
731
00:38:27,906 --> 00:38:30,509
and walk among us.
732
00:38:30,542 --> 00:38:32,378
Come.
733
00:38:32,411 --> 00:38:36,014
(all repeating "come")
734
00:38:36,047 --> 00:38:37,015
Please come.
735
00:38:37,048 --> 00:38:38,116
Come forth,
736
00:38:38,149 --> 00:38:40,619
my brothers, my sisters
737
00:38:40,652 --> 00:38:42,388
to Eden again.
738
00:38:42,421 --> 00:38:44,956
Our bodies.
739
00:38:44,990 --> 00:38:47,393
Your bodies.
740
00:38:47,426 --> 00:38:48,394
Please...
741
00:38:48,427 --> 00:38:51,062
(all repeating "come")
742
00:38:54,032 --> 00:38:55,934
*
743
00:39:16,121 --> 00:39:19,558
Take me.
Take me.
Take me.
744
00:39:19,591 --> 00:39:21,760
MAN: Take me.
Take me.
745
00:39:21,793 --> 00:39:23,595
Please take me.
746
00:39:23,629 --> 00:39:26,197
(all repeating "take me")
747
00:39:26,231 --> 00:39:27,332
I am your daughter.
748
00:39:27,365 --> 00:39:28,734
Take me.
Take me.
749
00:39:28,767 --> 00:39:30,436
It is my turn.
750
00:39:30,469 --> 00:39:32,904
I've waited. Take me.
Me.
751
00:39:32,938 --> 00:39:35,173
Pick me. Pick me.
752
00:39:35,206 --> 00:39:36,908
Pick... (gasps)
753
00:39:36,942 --> 00:39:38,510
(rumbling)
754
00:39:38,544 --> 00:39:39,578
(grunting)
755
00:39:43,081 --> 00:39:45,417
(continues grunting)
756
00:39:47,419 --> 00:39:48,587
(laughs)
757
00:39:50,656 --> 00:39:53,291
(deep gasping)
758
00:39:54,560 --> 00:39:56,261
(deep gasping)
759
00:40:02,400 --> 00:40:05,003
*
760
00:40:06,972 --> 00:40:09,007
(laughter)
761
00:40:12,811 --> 00:40:14,780
(laughter continues)
762
00:40:26,792 --> 00:40:30,629
(distant train whistle blowing)
763
00:40:30,662 --> 00:40:32,998
(insects chirping)
764
00:40:39,170 --> 00:40:41,473
(low snarling)
765
00:40:46,111 --> 00:40:48,514
(growling, snarling)
766
00:40:53,719 --> 00:40:55,453
(snarls)
767
00:41:00,792 --> 00:41:02,728
(chewing)
768
00:41:09,200 --> 00:41:12,103
I have set the Lord
always before me.
769
00:41:12,137 --> 00:41:15,674
Because He is at my right hand,
I shall not be moved.
770
00:41:15,707 --> 00:41:19,444
Therefore, my heart is glad...
771
00:41:19,477 --> 00:41:21,046
and my glory
rejoiceth.
772
00:41:21,079 --> 00:41:22,347
(snarls)
773
00:41:25,016 --> 00:41:26,685
(vicious snarling)
774
00:41:27,586 --> 00:41:29,254
(Marcus screams)
775
00:41:38,664 --> 00:41:41,567
(grunting, snarling)
776
00:41:47,205 --> 00:41:48,907
(vicious snarling)
777
00:41:48,940 --> 00:41:50,475
God have mercy!
778
00:41:50,508 --> 00:41:52,644
(snarling)
779
00:41:52,678 --> 00:41:55,747
Make holy this water
which You have created,
780
00:41:55,781 --> 00:41:57,348
so that Your child
may be born again!
781
00:41:57,382 --> 00:41:58,984
In the name of the Father,
782
00:41:59,017 --> 00:42:00,752
the Son and the Holy Spirit,
783
00:42:00,786 --> 00:42:02,420
be buried with Christ.
784
00:42:04,022 --> 00:42:05,924
(rumbling)
785
00:42:09,728 --> 00:42:12,063
(bubbling)
786
00:42:13,765 --> 00:42:16,234
(panting)
787
00:42:16,267 --> 00:42:20,205
And raised with Christ.
788
00:42:20,238 --> 00:42:22,240
*
789
00:42:32,150 --> 00:42:34,953
(gasping breaths)
790
00:42:39,490 --> 00:42:41,960
(whispers):
He's coming back.
791
00:42:44,329 --> 00:42:46,331
Help me.
792
00:43:21,432 --> 00:43:24,369
Captioned by
Media Access Group at WGBH
50553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.