Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:06,600
MINSK, BELARUS
2
00:01:11,320 --> 00:01:13,240
Empty. Object's not here.
3
00:01:19,360 --> 00:01:21,720
Take DNA samples and get out of there.
4
00:01:29,200 --> 00:01:30,480
Do you think he's alive?
5
00:01:34,200 --> 00:01:36,320
They killed him. He was useless.
6
00:01:36,680 --> 00:01:38,080
He spilled everything.
7
00:01:41,040 --> 00:01:43,960
You didn't find the mole,
Skiner's not there.
8
00:01:44,720 --> 00:01:46,960
Your agent is up next. Congrats.
9
00:01:49,600 --> 00:01:56,240
EASTERN GATE
10
00:02:02,960 --> 00:02:05,440
The MFA is still weighing the options.
11
00:02:07,120 --> 00:02:08,800
They gave no guidelines.
12
00:02:09,560 --> 00:02:13,240
They're going to send a team
to check the embassy and deal with…
13
00:02:14,640 --> 00:02:16,360
transporting the body.
14
00:02:16,840 --> 00:02:18,520
How generous of them.
15
00:02:20,920 --> 00:02:22,040
What about us?
16
00:02:23,320 --> 00:02:24,840
We can't stay here.
17
00:02:26,120 --> 00:02:28,360
I'm all ears. I'll take any suggestion.
18
00:02:31,960 --> 00:02:32,960
Sure you will.
19
00:02:39,440 --> 00:02:40,480
Okay, listen.
20
00:02:41,800 --> 00:02:45,400
While the services check all the rooms,
21
00:02:46,120 --> 00:02:49,720
some of you will go to the American
embassy with the chargé d'affaires,
22
00:02:49,800 --> 00:02:51,120
and some with me
23
00:02:51,200 --> 00:02:53,800
to the office
of the Poles in the East to…
24
00:02:54,680 --> 00:02:56,520
protect our people.
25
00:02:57,680 --> 00:03:00,400
We'll bring the cars into the yard.
Assemble downstairs.
26
00:03:01,360 --> 00:03:03,120
Madam Consul, you'll go with me.
27
00:03:04,880 --> 00:03:06,480
Let nobody touch anything.
28
00:03:06,560 --> 00:03:07,560
Right.
29
00:03:08,000 --> 00:03:09,160
Let's do it this way.
30
00:03:09,880 --> 00:03:10,880
Excuse me.
31
00:03:30,720 --> 00:03:32,520
Did you hear? We've got to go.
32
00:03:35,080 --> 00:03:37,440
It wasn't supposed to go like this.
33
00:03:41,240 --> 00:03:44,880
Go home!
34
00:03:58,800 --> 00:04:02,040
It'll be a miracle
if we ever come back here.
35
00:05:11,000 --> 00:05:12,920
"It wasn't supposed to go like this"?
36
00:05:14,840 --> 00:05:16,280
How was it supposed to go?
37
00:05:17,800 --> 00:05:18,800
How?
38
00:05:23,640 --> 00:05:25,520
I really cared about her.
39
00:05:29,400 --> 00:05:31,200
How was it supposed to go, Michal?
40
00:06:04,160 --> 00:06:05,680
Stay here as long as you need.
41
00:06:05,760 --> 00:06:10,720
Chargé d'affaires asked that no one leave
the building until the situation is clear.
42
00:06:11,000 --> 00:06:12,480
Of course.
43
00:06:22,960 --> 00:06:24,800
Was it tough in jail?
44
00:06:26,440 --> 00:06:28,120
Pretty standard, I'd say.
45
00:06:31,480 --> 00:06:33,240
Baton whack to the back
and I was free to go.
46
00:06:33,720 --> 00:06:35,800
What about you? How are you?
47
00:06:38,520 --> 00:06:39,520
Been better.
48
00:06:48,800 --> 00:06:50,520
This could have been anyone of us.
49
00:06:59,920 --> 00:07:02,240
- I'm sorry.
- No worries. Bye.
50
00:07:06,200 --> 00:07:07,200
Hi, Blazej.
51
00:07:07,320 --> 00:07:09,680
We located where Skiner was kept.
52
00:07:10,400 --> 00:07:12,280
But too late. He wasn't there anymore.
53
00:07:14,080 --> 00:07:16,280
The agency wrote him off.
Do you get it?
54
00:07:18,520 --> 00:07:19,520
Skiner's gone.
55
00:07:19,680 --> 00:07:22,480
They won't be looking for him.
56
00:07:22,560 --> 00:07:24,240
They say he started talking.
57
00:07:24,320 --> 00:07:27,080
Makheyko is dead, you might be next.
58
00:07:27,160 --> 00:07:31,200
If you don't find the mole soon,
the agency will write you off too.
59
00:07:31,280 --> 00:07:34,640
Ewa, you have to act fast.
60
00:07:46,320 --> 00:07:48,000
Everybody leaves a trace.
61
00:07:49,120 --> 00:07:50,120
Everybody.
62
00:07:58,320 --> 00:08:00,640
Here's our Yuliya Petrova.
63
00:08:03,600 --> 00:08:05,520
What's that picture?
64
00:08:06,960 --> 00:08:09,480
It's a frame from some video.
65
00:08:09,800 --> 00:08:11,240
That's the source.
66
00:08:12,880 --> 00:08:14,080
You'll kill him!
67
00:08:14,200 --> 00:08:17,880
Gather more information
and get our passports ready.
68
00:08:19,760 --> 00:08:20,920
Let's calm down.
69
00:08:21,000 --> 00:08:24,720
We won't go like lambs to the slaughter
and wait for them to kill us one by one.
70
00:08:24,800 --> 00:08:27,280
First, Consul Niedzwiecka,
now Inka Nawrot.
71
00:08:27,360 --> 00:08:30,120
I know how you feel.
I don't agree with violence either.
72
00:08:30,200 --> 00:08:33,360
You're just a Russophile!
A wolf in sheep's clothing!
73
00:08:33,440 --> 00:08:36,840
How much do we allow them?
They keep harassing us more and more,
74
00:08:36,920 --> 00:08:40,080
and you won't do shit about it but spit
in our faces and say it's raining.
75
00:08:40,160 --> 00:08:44,280
- Take it back!
- Gentlemen, we're in this together.
76
00:08:44,360 --> 00:08:46,560
So why aren't you protesting with us?
77
00:08:46,640 --> 00:08:53,160
Belarusian authorities deprived us even
of the basic national minority rights.
78
00:08:53,240 --> 00:08:57,360
Repressions aren't enough for them.
Soon they'll kill us all. We have to act!
79
00:08:57,440 --> 00:09:02,520
But we mustn't act stupidly.
This would escalate their aggression.
80
00:09:27,200 --> 00:09:31,480
Helena, is Michal back yet?
81
00:09:32,320 --> 00:09:35,320
No, he probably stayed
in the US embassy.
82
00:09:35,400 --> 00:09:37,000
And where do we sleep?
83
00:09:37,080 --> 00:09:41,640
We have three guest rooms.
You know it well, you've used them.
84
00:09:42,200 --> 00:09:45,160
That's why I don't think
we'll fit everyone there.
85
00:09:45,240 --> 00:09:46,960
We'll improvise.
86
00:09:47,480 --> 00:09:48,760
Let's draw.
87
00:09:49,240 --> 00:09:52,120
Short match-penal colony,
sleeping on the floor.
88
00:09:52,200 --> 00:09:53,840
Long one-guest room.
89
00:09:54,960 --> 00:09:57,360
An hour ago, we received information
90
00:09:57,480 --> 00:10:00,160
that Russians keep
regrouping their units.
91
00:10:01,720 --> 00:10:04,360
No announcements
of joint manoeuvers with Belarus.
92
00:10:07,760 --> 00:10:11,080
They've moved six tactical groups
from Grodno to the Suwalki Gap.
93
00:10:13,640 --> 00:10:15,720
Three artillery brigades
are moving from Kaliningrad,
94
00:10:15,800 --> 00:10:18,040
as well as the 5th and 9th
regiments of Spetsnaz.
95
00:10:18,760 --> 00:10:19,960
On Barents Sea,
96
00:10:20,960 --> 00:10:24,080
fourth-generation submarines
have taken positions.
97
00:10:26,080 --> 00:10:29,200
They have ballistic missiles
with thermonuclear warheads.
98
00:10:35,880 --> 00:10:38,360
We have to be ready for any scenario.
99
00:10:38,680 --> 00:10:41,400
General, the floor is yours.
100
00:10:44,560 --> 00:10:48,520
It's madness,
we can't even leave this place.
101
00:10:49,240 --> 00:10:53,040
They might not be made of Egyptian cotton
but at least you won't get cold.
102
00:10:53,880 --> 00:10:56,320
Come on, I used to camp out as a kid,
103
00:10:56,400 --> 00:10:58,240
a foam pad is my old friend.
104
00:10:58,320 --> 00:11:01,080
Some people were luckier in the draw.
105
00:11:01,160 --> 00:11:02,960
Like this fucker out there.
106
00:11:04,320 --> 00:11:08,440
Speak of the devil, Klemens.
In terms of luck.
107
00:11:09,480 --> 00:11:11,080
I came to offer an exchange.
108
00:11:11,160 --> 00:11:15,360
I'll sleep on the pad
and you take the guest room.
109
00:11:17,080 --> 00:11:19,000
No, thank you, there's no need.
110
00:11:19,080 --> 00:11:22,720
But Klemens if offering you such luxury!
Take it!
111
00:11:22,800 --> 00:11:25,800
Ewa has a mind of her own,
and my name is still Olaf!
112
00:11:28,360 --> 00:11:29,360
I insist.
113
00:11:40,680 --> 00:11:43,520
Thank you. It's very kind of you.
114
00:11:51,720 --> 00:11:52,720
Thanks.
115
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
Goodnight.
116
00:12:50,080 --> 00:12:51,840
Fucking hell.
117
00:13:00,840 --> 00:13:02,520
Going anywhere?
118
00:13:05,880 --> 00:13:07,480
Out for a cigarette.
119
00:13:09,600 --> 00:13:10,960
With a briefcase?
120
00:13:16,160 --> 00:13:17,520
With a briefcase.
121
00:13:18,680 --> 00:13:19,920
What do you have there?
122
00:13:33,160 --> 00:13:35,800
I have a feeling
that you're into me, Olaf.
123
00:13:46,440 --> 00:13:49,560
Come on, let's go to the room.
124
00:13:50,840 --> 00:13:51,840
Wait.
125
00:13:58,160 --> 00:14:01,480
Let go! No! Stop!
126
00:14:01,560 --> 00:14:03,520
Leave me alone! Tadeusz!
127
00:14:03,600 --> 00:14:05,360
- Ewa!
- Leave me alone!
128
00:14:06,040 --> 00:14:07,520
That's enough!
129
00:14:07,920 --> 00:14:09,000
Tadeusz!
130
00:14:09,080 --> 00:14:10,440
Fuck off!
131
00:14:10,840 --> 00:14:11,960
She wanted it.
132
00:14:23,280 --> 00:14:25,720
I knew that dickhead was up to something.
133
00:14:29,600 --> 00:14:31,320
It's okay now.
134
00:14:33,160 --> 00:14:37,000
I can't stay here any longer, Tadeusz.
I have to leave.
135
00:14:39,560 --> 00:14:42,120
It's impossible.
Helena controls all the exits.
136
00:14:46,560 --> 00:14:48,240
Will you help me get out?
137
00:14:51,040 --> 00:14:52,040
Hang on.
138
00:14:52,480 --> 00:14:53,760
I'll find a way.
139
00:14:54,200 --> 00:14:55,400
Thank you.
140
00:15:06,800 --> 00:15:09,400
I'm sorry. I didn't have a better idea.
141
00:15:26,800 --> 00:15:28,480
Thanks for helping me.
142
00:15:28,560 --> 00:15:31,400
I'll walk you to the door.
At night you shouldn't…
143
00:15:32,480 --> 00:15:34,760
Security shouldn't see us together.
144
00:15:36,880 --> 00:15:38,200
As you wish.
145
00:15:39,520 --> 00:15:42,880
And that fucker Klemens,
the damn perv…
146
00:15:43,440 --> 00:15:45,120
You should report him.
147
00:15:46,400 --> 00:15:48,080
To our camp chaperone?
148
00:15:50,040 --> 00:15:51,960
That asshole is not a saint.
149
00:15:53,400 --> 00:15:58,640
When he was here for his first tenure,
he seduced Consul Niedzwiecka.
150
00:15:59,840 --> 00:16:01,440
She told me herself.
151
00:16:02,360 --> 00:16:05,760
Before he left, he dumped her
and told her to go back to her husband.
152
00:16:07,480 --> 00:16:09,560
She barely recovered from that.
153
00:16:12,760 --> 00:16:15,640
She really loved her daughter.
She had someone to live for.
154
00:16:16,440 --> 00:16:18,720
She wouldn't have done it herself.
155
00:16:24,560 --> 00:16:25,800
Take care of yourself.
156
00:16:36,480 --> 00:16:38,200
Sorry for holding the meeting at night
157
00:16:38,320 --> 00:16:40,720
but what is happening right now
is not only our problem.
158
00:16:41,200 --> 00:16:44,880
The question is who's going to be first:
us, Ukraine, or the Baltics.
159
00:16:45,680 --> 00:16:48,440
These things can't wait long.
160
00:16:50,480 --> 00:16:52,560
A job well done, sir.
161
00:16:53,240 --> 00:16:55,440
- You're on the ball.
- Thank you.
162
00:16:56,560 --> 00:16:59,200
Please stay close to me.
163
00:17:00,200 --> 00:17:03,200
And make sure this war doesn't break out.
164
00:17:03,920 --> 00:17:05,440
It won't, Minister.
165
00:17:15,400 --> 00:17:17,720
You're the master of arse-licking.
166
00:17:18,160 --> 00:17:20,200
- Did you find him?
- Skiner? No.
167
00:17:20,280 --> 00:17:21,480
What about Ewa?
168
00:17:21,560 --> 00:17:24,200
- Still alive.
- Bring her back. That's enough of it.
169
00:17:24,840 --> 00:17:26,720
We halt it until the Gap calms down.
170
00:17:26,800 --> 00:17:28,160
But it won't.
171
00:17:28,240 --> 00:17:30,400
That's a fucking order!
172
00:17:30,480 --> 00:17:31,920
Do as you're told!
173
00:18:28,760 --> 00:18:30,880
Here you are, Michal, dear.
174
00:20:02,360 --> 00:20:04,640
I was captured by Kozlov's people.
175
00:20:07,560 --> 00:20:10,200
There were four or five of them,
I'm not sure.
176
00:20:15,720 --> 00:20:18,600
Then some others came.
177
00:20:20,480 --> 00:20:22,160
I don't know who they were from.
178
00:20:25,560 --> 00:20:27,760
They started shooting at each other.
179
00:20:30,400 --> 00:20:32,240
The ones who were watching me
180
00:20:32,320 --> 00:20:34,040
ran outside…
181
00:20:38,720 --> 00:20:40,400
That was my only chance.
182
00:20:44,880 --> 00:20:46,320
I used it
183
00:20:47,080 --> 00:20:48,080
and ran.
184
00:20:56,560 --> 00:20:58,040
You don't believe me.
185
00:21:02,040 --> 00:21:04,320
You're here. It's all that matters.
186
00:21:06,400 --> 00:21:08,720
On behalf of myself
and the Polish government,
187
00:21:09,160 --> 00:21:14,320
we'd like to thank the allied forces
for their presence on Polish soil.
188
00:21:15,480 --> 00:21:17,680
Our soldiers,
hand in hand with Americans,
189
00:21:18,280 --> 00:21:20,480
serve round the clock
190
00:21:21,080 --> 00:21:22,480
at high readiness.
191
00:21:24,360 --> 00:21:25,360
General.
192
00:21:29,800 --> 00:21:33,520
I am pleased that we are meeting in
a place of immense strategic importance.
193
00:21:33,960 --> 00:21:37,160
Russia's assault on the Alliance
could start here,
194
00:21:37,240 --> 00:21:39,520
with an attempt to seize the Suwalki Gap.
195
00:21:40,440 --> 00:21:42,000
This would drive a wedge
196
00:21:42,080 --> 00:21:44,280
between two countries
on NATO's eastern flank:
197
00:21:44,360 --> 00:21:45,800
Poland and Lithuania.
198
00:21:46,520 --> 00:21:49,720
The primary aim would be
to isolate the Baltic States
199
00:21:49,800 --> 00:21:51,760
- and make their conquest easier.
- Talk.
200
00:21:51,840 --> 00:21:55,760
We can't locate Tamara Sorokina.
She vanished into thin air.
201
00:21:59,320 --> 00:22:02,080
- Let me know if anything changes.
- Certainly.
202
00:22:04,320 --> 00:22:07,640
The Suwalki Gap is part of NATO territory
203
00:22:08,320 --> 00:22:11,000
and we are committed to defending it.
204
00:22:11,080 --> 00:22:12,640
Every inch of it.
205
00:22:12,840 --> 00:22:14,760
I've received information
206
00:22:14,840 --> 00:22:18,120
that all embassy rooms
have been checked by the services.
207
00:22:19,160 --> 00:22:23,360
The poison was found only
in Consul Klemensiewicz's water.
208
00:22:26,040 --> 00:22:28,600
We got a green light to go back.
209
00:22:28,680 --> 00:22:31,360
So, let's grab our things and…
we're going back.
210
00:22:32,920 --> 00:22:36,000
- Are we going together?
- I'll take care of a few things first.
211
00:22:51,320 --> 00:22:53,240
- Hello?
- I'm safe.
212
00:22:53,320 --> 00:22:54,800
Good.
213
00:22:57,680 --> 00:23:00,320
I'll need a detailed report on that.
214
00:23:00,400 --> 00:23:03,920
I know the procedures.
Somebody turned me in.
215
00:23:05,800 --> 00:23:08,040
- Somebody in the embassy.
- I know.
216
00:23:08,720 --> 00:23:11,680
Let Ewa work.
Don't leave the safehouse.
217
00:23:11,760 --> 00:23:13,720
Wait for the guidelines and…
218
00:23:13,800 --> 00:23:15,880
- prepare to come back.
- To action?
219
00:23:16,880 --> 00:23:17,880
To Poland.
220
00:23:22,640 --> 00:23:25,440
I think I know who turned you in.
221
00:23:26,480 --> 00:23:30,240
Finish it for me.
I'm no longer here.
222
00:23:36,240 --> 00:23:38,400
Helena, the poisoning was a tragedy.
223
00:23:38,480 --> 00:23:41,440
We must be better protected
against such situations in future.
224
00:23:41,520 --> 00:23:44,960
And I should have known earlier
that your father was Russian.
225
00:23:45,520 --> 00:23:49,240
This has never been a secret.
226
00:23:50,880 --> 00:23:52,840
But if you suspect me of something,
227
00:23:53,880 --> 00:23:55,320
please say it out loud.
228
00:23:57,040 --> 00:23:58,720
Ladies, please calm down.
229
00:23:58,800 --> 00:24:01,560
The last place we need to be
is at each other's throats.
230
00:24:02,640 --> 00:24:06,840
You're right.
To counteract the growing aggression,
231
00:24:06,920 --> 00:24:08,600
I'd like to ask for a day off.
232
00:24:09,400 --> 00:24:11,200
- Now?
- Yes, now.
233
00:24:12,640 --> 00:24:14,080
Is that a problem?
234
00:24:15,680 --> 00:24:18,040
In case Michal doesn't come,
grab a taxi.
235
00:24:18,160 --> 00:24:20,520
But you said "no taxis."
236
00:24:20,600 --> 00:24:22,840
You can do it on your one-day leave.
237
00:24:23,360 --> 00:24:25,160
How come Michal won't come?
238
00:24:29,120 --> 00:24:32,400
We haven't been able
to get in touch with him today.
239
00:24:32,560 --> 00:24:35,760
Inka's death might have shaken him
more than we thought it did.
240
00:24:50,680 --> 00:24:52,160
Take mine.
241
00:24:55,760 --> 00:24:57,440
It's safer than a taxi.
242
00:24:59,600 --> 00:25:00,600
Thanks.
243
00:25:13,480 --> 00:25:14,600
Skiner's back.
244
00:25:16,000 --> 00:25:17,560
Came to the safehouse in Minsk.
245
00:25:17,640 --> 00:25:19,560
What a miracle. Wow.
246
00:25:25,360 --> 00:25:26,920
How's that possible, Zbyszek?
247
00:25:28,120 --> 00:25:29,400
Honestly, how?
248
00:25:29,480 --> 00:25:31,840
We had no losses after he was captured.
249
00:25:32,360 --> 00:25:34,160
Apart from one sleeper.
250
00:25:34,240 --> 00:25:37,040
Even if Skiner changed sides,
251
00:25:37,120 --> 00:25:39,400
we'll gain more
by pretending we still trust him.
252
00:25:39,560 --> 00:25:42,240
- Are we supposed to let him betray us?
- No.
253
00:25:42,840 --> 00:25:45,640
We play the game
until we catch him red-handed.
254
00:25:45,720 --> 00:25:48,680
Otherwise, we risk
condemning an innocent man.
255
00:25:49,360 --> 00:25:52,280
He's one of us.
I prepared him for the job myself.
256
00:25:52,960 --> 00:25:53,960
Is Ewa back?
257
00:25:56,040 --> 00:25:57,440
No.
258
00:25:57,520 --> 00:25:59,680
Are you fucking with me now?
259
00:25:59,760 --> 00:26:02,120
- Don't you understand the orders?
- She's okay for now.
260
00:26:04,120 --> 00:26:06,440
And she'll have an eye on Skiner,
just in case.
261
00:26:08,320 --> 00:26:10,320
If you insist, I can…
262
00:26:10,400 --> 00:26:13,400
Sit on your ass.
We've got bigger issues.
263
00:26:14,440 --> 00:26:17,040
Remember, it might be their tactics.
264
00:26:17,680 --> 00:26:20,160
To make us doubt our own people.
265
00:26:20,240 --> 00:26:23,680
I know you like mentoring others,
but don't tell me how to do my job.
266
00:27:15,760 --> 00:27:17,920
So you really are a spy.
267
00:27:28,960 --> 00:27:30,280
Want some water?
268
00:27:33,200 --> 00:27:36,640
It was you who set up
that businessman from Poland, wasn't it?
269
00:27:42,920 --> 00:27:46,480
And now, it was Consul Klemensiewicz
you were after but it didn't work out.
270
00:27:53,200 --> 00:27:54,440
I loved her.
271
00:27:58,960 --> 00:28:00,800
Who gave you that poisoned water?
272
00:28:01,520 --> 00:28:02,520
Who?
273
00:28:04,760 --> 00:28:06,160
My dear Michal.
274
00:28:10,160 --> 00:28:11,160
Names.
275
00:28:14,280 --> 00:28:15,800
I don't know.
276
00:28:17,320 --> 00:28:18,680
I never saw them.
277
00:28:22,280 --> 00:28:25,880
Did they also make you have an affair
with Consul Niedzwiecka?
278
00:28:31,640 --> 00:28:33,320
How do you contact them?
279
00:28:36,600 --> 00:28:37,600
How?
280
00:28:43,080 --> 00:28:46,720
The Church of Saint Mary Magdalene.
I get the guidelines in a prayer book.
281
00:28:47,480 --> 00:28:49,160
Afternoon service.
282
00:28:54,560 --> 00:28:56,960
How do you know when to pray, huh?
283
00:29:05,880 --> 00:29:08,400
I get a tweet.
284
00:29:25,400 --> 00:29:26,760
What's your nick?
285
00:29:27,160 --> 00:29:29,240
- Your nick!
- Fuck you!
286
00:29:31,680 --> 00:29:32,760
Smartie.
287
00:29:32,880 --> 00:29:34,960
They're the Cookie Monster.
288
00:29:46,800 --> 00:29:48,120
And the message?
289
00:29:49,040 --> 00:29:50,480
They'll finish you anyway.
290
00:29:53,000 --> 00:29:56,280
What do you write
when you have something to report?
291
00:29:56,960 --> 00:30:01,240
"I'm seeking reassurance."
292
00:30:06,160 --> 00:30:07,760
See what you can do?
293
00:30:08,320 --> 00:30:10,160
When there's a will, there's a way.
294
00:30:10,240 --> 00:30:13,360
One more time, to be on the safe side.
295
00:30:18,720 --> 00:30:21,360
Is it him? The businessman?
296
00:30:21,440 --> 00:30:22,440
Yes.
297
00:30:22,760 --> 00:30:24,920
But so what?
You can't do anything about it.
298
00:30:25,000 --> 00:30:31,640
If they sent you here,
it means you're a useless pushover,
299
00:30:31,720 --> 00:30:36,080
just like Niedzwiecka.
300
00:30:38,840 --> 00:30:40,920
You won't do this.
301
00:31:42,920 --> 00:31:45,440
He's gone.
302
00:33:24,080 --> 00:33:27,000
An interpretation of the footage
from Sorokina's glasses.
303
00:33:27,080 --> 00:33:30,960
The data suggest that she might be
gathering material for a dirty bomb.
304
00:33:31,040 --> 00:33:33,760
Look at this. Cesium-137.
305
00:33:33,840 --> 00:33:37,480
I checked. It came from Zaporizhzhia
Nuclear Power Plant in Ukraine.
306
00:33:37,560 --> 00:33:40,360
I made a disposition
of cesium-137 in the area…
307
00:33:40,440 --> 00:33:41,800
Use normal words, please.
308
00:33:42,560 --> 00:33:45,280
That isotope can be used
to produce a dirty bomb.
309
00:33:45,360 --> 00:33:47,840
It blows up-
radioactive material gets dispersed.
310
00:33:47,920 --> 00:33:50,720
Great. How big would be the area?
311
00:33:51,440 --> 00:33:52,880
With this isotope?
312
00:33:53,600 --> 00:33:55,600
- A square kilometer.
- Thanks. What's up?
313
00:33:55,680 --> 00:33:58,560
I just got information
from the border crossing in Terespol:
314
00:33:58,640 --> 00:34:01,040
our nuclear engineer
crossed the border to Poland.
315
00:34:01,120 --> 00:34:02,960
- When?
- An hour ago.
316
00:34:03,560 --> 00:34:04,800
For fuck's sake.
317
00:34:05,800 --> 00:34:06,920
Find Blazej.
318
00:34:33,960 --> 00:34:35,640
Do you love Ewa Oginiec?
319
00:34:37,960 --> 00:34:41,160
That's a test question.
Answer: do you love Ewa Oginiec?
320
00:34:44,880 --> 00:34:46,880
Yes. I do.
321
00:34:51,120 --> 00:34:53,640
Was it General Kozlov
who interrogated you?
322
00:34:53,720 --> 00:34:54,720
Yes.
323
00:34:55,160 --> 00:34:56,760
And sometimes someone else.
324
00:35:00,680 --> 00:35:02,120
Did you reveal the source?
325
00:35:03,160 --> 00:35:05,400
- The identity of the informant.
- Yes.
326
00:35:06,160 --> 00:35:07,160
One.
327
00:35:09,000 --> 00:35:10,000
Name?
328
00:35:11,080 --> 00:35:12,560
Makheyko.
329
00:35:16,320 --> 00:35:17,920
Did you tell them about me?
330
00:35:20,320 --> 00:35:21,320
No.
331
00:35:30,320 --> 00:35:31,800
Are you a Russian spy?
332
00:35:32,320 --> 00:35:33,320
No.
333
00:35:41,200 --> 00:35:43,240
Are you a Russian spy?
334
00:35:48,320 --> 00:35:49,880
You've changed, Ewa.
335
00:36:07,360 --> 00:36:08,920
TODAY'S SERVICE
336
00:36:09,000 --> 00:36:13,120
LEAVE IT IN THE BLUE PRAYER BOOK,
SECOND FROM TOP
337
00:36:17,240 --> 00:36:19,600
This is the only family Ewa has left.
338
00:36:20,920 --> 00:36:22,440
Her sister Paulina.
339
00:36:24,600 --> 00:36:26,480
And her nephew Kajetan.
340
00:36:28,680 --> 00:36:30,480
You have to evacuate them.
341
00:36:31,360 --> 00:36:32,360
Now.
342
00:36:34,160 --> 00:36:35,280
Does Ewa know?
24780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.