All language subtitles for The.Dad.Quest.2025.720p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,458 --> 00:00:31,875 {\an8}Sir, your suitcase. 2 00:00:42,541 --> 00:00:43,415 {\an8}Hello? 3 00:00:43,416 --> 00:00:45,957 Gallo, I need you to pick Benito up. 4 00:00:45,958 --> 00:00:47,665 Can he spend the night at your place? 5 00:00:47,666 --> 00:00:50,207 {\an8}Please, I have a very important dinner. 6 00:00:50,208 --> 00:00:52,500 {\an8}The nanny is sick and my mom is out of town. 7 00:00:55,416 --> 00:00:56,290 Who's this? 8 00:00:56,291 --> 00:00:58,166 Gallo, this is Alicia. 9 00:00:58,958 --> 00:01:01,791 Don't say no, okay? You haven't seen him in three months. 10 00:01:02,375 --> 00:01:03,916 Can you be a dad tonight? 11 00:01:04,708 --> 00:01:05,541 {\an8}Gallo? 12 00:01:06,041 --> 00:01:07,458 {\an8}- Uh-- - Hello? 13 00:01:08,125 --> 00:01:09,125 {\an8}Okay. Okay. 14 00:01:10,708 --> 00:01:11,875 Can you pick me up? 15 00:01:12,541 --> 00:01:14,666 {\an8}What? Where are you? 16 00:01:15,625 --> 00:01:16,458 {\an8}At the airport. 17 00:01:17,041 --> 00:01:19,750 {\an8}What? Why do you want me to pick you up? 18 00:01:21,250 --> 00:01:22,666 {\an8}Because I can't drive, Alicia. 19 00:01:23,208 --> 00:01:24,916 {\an8}Why can't you? 20 00:01:27,291 --> 00:01:30,083 I had some clonazepam for-- 21 00:01:31,000 --> 00:01:31,916 I used too many drops. 22 00:01:32,125 --> 00:01:34,582 No, Gallo, for real? It's always the same with you. 23 00:01:34,583 --> 00:01:36,290 My reflexes aren't the best now. 24 00:01:36,291 --> 00:01:38,582 {\an8}Call someone from your team to help you! 25 00:01:38,583 --> 00:01:40,040 {\an8}I'm not coming to pick you up. 26 00:01:40,041 --> 00:01:42,125 {\an8}Forget it! I'm not coming. 27 00:01:46,500 --> 00:01:49,249 You know that stuff thins your cerebral cortex, right? 28 00:01:49,250 --> 00:01:51,708 Oh, come on. I couldn't sleep. 29 00:01:53,416 --> 00:01:55,040 So, why did you go to Miami? 30 00:01:55,041 --> 00:01:56,000 Huh? 31 00:01:57,125 --> 00:01:58,624 To Miami, why did you go? 32 00:01:58,625 --> 00:02:03,166 Oh! To a TV trade show and to pitch a project. 33 00:02:04,375 --> 00:02:06,250 - What? - To pitch a project. 34 00:02:07,291 --> 00:02:08,333 - Wow. - What? 35 00:02:09,000 --> 00:02:09,875 Nothing. How was it? 36 00:02:10,791 --> 00:02:11,833 Terrible. 37 00:02:15,500 --> 00:02:16,750 You're picking Benny up, right? 38 00:02:17,458 --> 00:02:18,499 - Yes. - At five? 39 00:02:18,500 --> 00:02:19,582 Yes... at five? 40 00:02:19,583 --> 00:02:22,582 What do you mean at five? Isn't that too late for school? 41 00:02:22,583 --> 00:02:25,957 At his therapy, Gallo. He has therapy. It's Tuesday. 42 00:02:25,958 --> 00:02:27,625 Oh, I know! 43 00:02:28,541 --> 00:02:30,707 What? I'm also his parent. 44 00:02:30,708 --> 00:02:32,708 I'm glad you know, because you're paying for it. 45 00:02:34,083 --> 00:02:35,957 I'll text you the address. 46 00:02:35,958 --> 00:02:36,916 Great. 47 00:02:39,458 --> 00:02:42,375 Hey, now that he's staying with you, 48 00:02:43,333 --> 00:02:46,000 could you try and spend more time with him? 49 00:02:46,916 --> 00:02:48,457 He said the last time he stayed over, 50 00:02:48,458 --> 00:02:50,875 you were meant to help with his homework, but you fell-- 51 00:02:53,916 --> 00:02:55,541 - Gallo! - What's up? 52 00:02:58,458 --> 00:03:01,415 My neighbor stole my dog and turned him into tacos. 53 00:03:01,416 --> 00:03:02,874 Carmen's already done that. 54 00:03:02,875 --> 00:03:05,999 - My son skips class for trap corridos. - Good morning. 55 00:03:06,000 --> 00:03:08,249 Morning. 56 00:03:08,250 --> 00:03:11,249 - Laura did something similar. - Really? Here's another one. 57 00:03:11,250 --> 00:03:13,499 A woman filed a restraining order against her husband 58 00:03:13,500 --> 00:03:15,540 because of his bad breath. Good morning. 59 00:03:15,541 --> 00:03:16,999 - Morning. - Lacks drama. 60 00:03:17,000 --> 00:03:18,332 - Drama? - Yes. 61 00:03:18,333 --> 00:03:22,332 Oh, well, if you want drama, we need a... a mother. 62 00:03:22,333 --> 00:03:24,207 A mother. A mother belonging to the Opus Dei. 63 00:03:24,208 --> 00:03:25,375 She belongs to the Opus Dei. 64 00:03:25,875 --> 00:03:28,333 She's sick. She's in a coma, and when she wakes up, 65 00:03:28,958 --> 00:03:30,790 her daughter is now her son. 66 00:03:30,791 --> 00:03:32,249 - Good, great. - Really? 67 00:03:32,250 --> 00:03:33,415 Yes. Save it for Easter. 68 00:03:33,416 --> 00:03:35,082 - Okay. Right. - Okay. 69 00:03:35,083 --> 00:03:37,124 The actors for today are ready. 70 00:03:37,125 --> 00:03:39,165 Do you need anything else for the show? 71 00:03:39,166 --> 00:03:40,999 - Uh, sorry? - Today's show, Gallo. 72 00:03:41,000 --> 00:03:42,374 The butcher's one. Need anything? 73 00:03:42,375 --> 00:03:45,457 Oh, yeah! Have the man's son wear a T-shirt with a piglet face on it, 74 00:03:45,458 --> 00:03:46,666 something cute. 75 00:03:47,250 --> 00:03:49,666 Make it read: "Friends, Not Food." 76 00:03:50,708 --> 00:03:54,208 Okay, a T-shirt with a piglet face. "Friends, Not Food." Perfect. 77 00:03:54,958 --> 00:03:56,125 See you later. 78 00:03:59,125 --> 00:04:02,165 - Hi, Gaby. - Good morning, Gallo. 79 00:04:02,166 --> 00:04:05,041 Your host, Ana Patricia del Moral. 80 00:04:05,666 --> 00:04:07,207 Zoom out, camera three. 81 00:04:07,208 --> 00:04:10,624 THE BEST THING IN THE WORLD 82 00:04:10,625 --> 00:04:11,916 Zoom out a bit. 83 00:04:12,500 --> 00:04:15,082 This afternoon we have a meaty topic. 84 00:04:15,083 --> 00:04:16,457 Camera two, follow Paty. 85 00:04:16,458 --> 00:04:19,125 Eligio is a fourth-generation butcher. 86 00:04:20,125 --> 00:04:21,374 One day, at his shop, 87 00:04:21,375 --> 00:04:22,749 Eligio discovered 88 00:04:22,750 --> 00:04:25,749 all his products had been covered in green paint by a group of activists. 89 00:04:25,750 --> 00:04:27,165 Pan from dad to son. 90 00:04:27,166 --> 00:04:28,249 Zooming in. 91 00:04:28,250 --> 00:04:30,375 {\an8}Among them, staring straight into his eyes 92 00:04:31,125 --> 00:04:32,749 {\an8}- was José María. - Zoom in on Paty. 93 00:04:32,750 --> 00:04:34,416 {\an8}His own son. 94 00:04:34,916 --> 00:04:37,249 - Nice reaction. - Let's give the family 95 00:04:37,250 --> 00:04:38,957 - a chance... - No audience this time. 96 00:04:38,958 --> 00:04:40,415 ...because to understand someone is... 97 00:04:40,416 --> 00:04:42,125 ...The best thing in the world! 98 00:04:43,583 --> 00:04:44,791 - Follow him! - Right. 99 00:04:46,416 --> 00:04:47,999 Please, Mr. Eligio, tell me, 100 00:04:48,000 --> 00:04:49,915 when did this issue begin? 101 00:04:49,916 --> 00:04:52,374 - Well, before the incident-- - There. 102 00:04:52,375 --> 00:04:53,666 All yours. 103 00:04:54,458 --> 00:04:56,165 - He was ashamed of me. - Okay. 104 00:04:56,166 --> 00:04:58,166 - Hello? - Gallo, are you picking Beni up? 105 00:04:58,916 --> 00:04:59,958 Or did you forget? 106 00:05:01,875 --> 00:05:03,791 Do you really believe I would forget? 107 00:05:04,375 --> 00:05:06,374 Do you really want me to answer that question? 108 00:05:06,375 --> 00:05:08,124 Okay, drop it, drop it. Anything else? 109 00:05:08,125 --> 00:05:09,499 Don't be late, please. 110 00:05:09,500 --> 00:05:10,750 Okay, thanks. 111 00:05:21,500 --> 00:05:22,333 Hello. 112 00:05:22,958 --> 00:05:24,874 Come in, can you close the door, please? 113 00:05:24,875 --> 00:05:27,249 - Sure, sorry. - Benito, your dad is here. 114 00:05:27,250 --> 00:05:28,875 - I'll be right back! - Yes. 115 00:05:35,250 --> 00:05:36,125 Beni? 116 00:05:38,208 --> 00:05:39,790 - Hi, Gallo. - Ready? 117 00:05:39,791 --> 00:05:40,916 I'm going to the restroom. 118 00:05:41,541 --> 00:05:42,541 Okay, go. 119 00:05:52,833 --> 00:05:53,707 Hello! 120 00:05:53,708 --> 00:05:54,832 - Hello. - How are you? 121 00:05:54,833 --> 00:05:55,916 - Good. - Good? 122 00:05:57,416 --> 00:05:58,915 - You remember me, right? - Huh? 123 00:05:58,916 --> 00:05:59,875 Remember me? 124 00:06:00,875 --> 00:06:01,999 I'm Alicia's friend. 125 00:06:02,000 --> 00:06:03,624 - Oh, right, yes. - Diana. 126 00:06:03,625 --> 00:06:05,040 - Yes? - Yes. 127 00:06:05,041 --> 00:06:06,582 Could you give me a hand with him? 128 00:06:06,583 --> 00:06:07,874 - Yes. - It's just-- 129 00:06:07,875 --> 00:06:10,000 You know, he's old. 130 00:06:11,000 --> 00:06:13,124 - Hey, where's Benito? - In the restroom. 131 00:06:13,125 --> 00:06:14,249 - Oh, good. - Yes. 132 00:06:14,250 --> 00:06:15,707 Oh, honey. 133 00:06:15,708 --> 00:06:16,707 Come on. 134 00:06:16,708 --> 00:06:18,874 Oh, you good boy! Who's a good boy? 135 00:06:18,875 --> 00:06:21,582 - That boy is adorable, right? - Yes. 136 00:06:21,583 --> 00:06:22,915 Apart from his little issue-- 137 00:06:22,916 --> 00:06:25,415 - What issue? - You know. 138 00:06:25,416 --> 00:06:26,749 No, I don't. 139 00:06:26,750 --> 00:06:29,666 The reason why we bring him to therapy. 140 00:06:30,708 --> 00:06:32,625 With his psychologist. 141 00:06:33,458 --> 00:06:37,416 The reason why Alicia and I decided to take him to therapy and... 142 00:06:39,416 --> 00:06:42,582 No, I'm his learning therapist. 143 00:06:42,583 --> 00:06:44,707 I help him with homework. 144 00:06:44,708 --> 00:06:47,207 I help him with everything that has to do with school, but-- 145 00:06:47,208 --> 00:06:50,415 - Oh! - It's been a year, Gallo. 146 00:06:50,416 --> 00:06:53,916 Well, I've been paying for this therapy for a year, so... 147 00:06:55,166 --> 00:06:57,624 In fact, I wanted to tell you he seemed a little lazy at school, 148 00:06:57,625 --> 00:06:58,832 and I was a bit concerned. 149 00:06:58,833 --> 00:07:00,291 I don't know if he's doing better. 150 00:07:00,833 --> 00:07:01,875 Why don't you ask him? 151 00:07:02,583 --> 00:07:04,915 We're not going to talk about school. 152 00:07:04,916 --> 00:07:07,790 - We're here to have fun, buddy. Right? - I don't know. 153 00:07:07,791 --> 00:07:09,957 Why don't you tell your dad how you're doing at school? 154 00:07:09,958 --> 00:07:12,040 Thank you very much. Nice to meet you. 155 00:07:12,041 --> 00:07:14,290 - But we had already met. - Bye, Diana. 156 00:07:14,291 --> 00:07:15,500 Bye, Benito. 157 00:07:16,541 --> 00:07:18,333 - Take care. - Thanks, let's go. 158 00:07:19,500 --> 00:07:22,250 RECOGNITION AWARD THE BEST THING IN THE WORLD 159 00:07:39,625 --> 00:07:41,666 Come on, Gallo! 160 00:07:48,125 --> 00:07:50,124 Weren't you going to clear up my room? 161 00:07:50,125 --> 00:07:51,665 It looks like a storehouse. 162 00:07:51,666 --> 00:07:54,165 I really intended to. I'm swamped. 163 00:07:54,166 --> 00:07:55,707 It's worse than last time. 164 00:07:55,708 --> 00:07:57,665 Don't worry, I'll tidy it up. 165 00:07:57,666 --> 00:07:59,290 Do you want something for dinner? 166 00:07:59,291 --> 00:08:00,832 - Yes, pizza. - Okay. 167 00:08:00,833 --> 00:08:02,415 Go take a shower while dinner comes. 168 00:08:02,416 --> 00:08:04,666 - Double cheese. - Use my shower if you want, I'll be here. 169 00:08:08,291 --> 00:08:09,750 And pepperoni. 170 00:08:16,125 --> 00:08:17,458 Is this for real? 171 00:08:20,250 --> 00:08:21,999 - It's so good. - It's awful. 172 00:08:22,000 --> 00:08:24,374 I have an agreement with the Japanese restaurant next door. 173 00:08:24,375 --> 00:08:25,415 Yuck! 174 00:08:25,416 --> 00:08:27,040 It's sushi, but genuine sushi. 175 00:08:27,041 --> 00:08:28,833 - Yuck, it's gross. - From Okinawa. 176 00:08:32,583 --> 00:08:34,291 Hey, that teacher is nice, uh? 177 00:08:35,125 --> 00:08:37,750 A bit of a weirdo, but nice. 178 00:08:43,166 --> 00:08:44,750 - What's up? - What? 179 00:08:45,541 --> 00:08:46,958 You're not going to eat? 180 00:08:47,791 --> 00:08:50,540 - I wanted pizza. - You should have told me. 181 00:08:50,541 --> 00:08:52,124 - I told you. - You have to communicate. 182 00:08:52,125 --> 00:08:54,207 You must communicate. You talk to me, 183 00:08:54,208 --> 00:08:56,375 we listen to each other, and I understand. Uh-huh? 184 00:08:59,083 --> 00:09:00,125 How's school? Good? 185 00:09:01,583 --> 00:09:02,957 Good. 186 00:09:02,958 --> 00:09:05,832 - Do you have a girlfriend? - No, but I like a girl. 187 00:09:05,833 --> 00:09:07,374 She's older. 188 00:09:07,375 --> 00:09:09,249 - From fifth grade and-- - Sorry. Hello? 189 00:09:09,250 --> 00:09:11,499 - What's up, Bolas? - What's up, Gallo? 190 00:09:11,500 --> 00:09:13,540 When are we going back to Miami to close the deal? 191 00:09:13,541 --> 00:09:15,249 - Right away. - The concept is clear, right? 192 00:09:15,250 --> 00:09:17,249 - Yes! - Yes, it's a reality show, 193 00:09:17,250 --> 00:09:19,125 not an ounce of comedy. 194 00:09:19,625 --> 00:09:21,290 Just like you, dude. 195 00:09:21,291 --> 00:09:23,874 - What? - No, not a problem. Trust me. 196 00:09:23,875 --> 00:09:25,291 You trust me, Gallito. 197 00:09:26,000 --> 00:09:27,790 Oh, of course, I trust you. 198 00:09:27,791 --> 00:09:30,290 Hey, let's... no, no, no. 199 00:09:30,291 --> 00:09:32,165 You've got to knock it out of the park, 200 00:09:32,166 --> 00:09:33,582 but like scoring from midfield. 201 00:09:33,583 --> 00:09:34,957 There's no other way. 202 00:09:34,958 --> 00:09:36,708 - Cheers, man. - One for you too. 203 00:10:06,458 --> 00:10:08,374 - Hey. - Hmm? 204 00:10:08,375 --> 00:10:10,708 Good luck with the girl, the one you like. 205 00:10:12,000 --> 00:10:13,041 Okay, bye. 206 00:10:14,666 --> 00:10:16,416 When you wake up 207 00:10:17,291 --> 00:10:19,249 you won't be angry... 208 00:10:19,250 --> 00:10:20,749 That's it, champ! 209 00:10:20,750 --> 00:10:22,750 ...if someone walks in front of the TV. 210 00:10:24,166 --> 00:10:28,374 You will understand the value of sharing 211 00:10:28,375 --> 00:10:30,582 - your space with other people. - Here comes the magic. 212 00:10:30,583 --> 00:10:34,332 - Héctor. - You will accept 213 00:10:34,333 --> 00:10:37,125 that you're part of a community. 214 00:10:39,333 --> 00:10:40,457 NEW MESSAGE 215 00:10:40,458 --> 00:10:41,415 One... 216 00:10:41,416 --> 00:10:42,832 CAN I SEE YOU TONIGHT? 217 00:10:42,833 --> 00:10:43,749 Two... 218 00:10:43,750 --> 00:10:45,415 I NEED TO TELL YOU SOMETHING. 219 00:10:45,416 --> 00:10:46,375 Three. 220 00:10:47,041 --> 00:10:47,915 YES. 221 00:10:47,916 --> 00:10:51,374 Wake up 222 00:10:51,375 --> 00:10:52,583 now! 223 00:10:57,291 --> 00:10:58,750 Hey! 224 00:10:59,750 --> 00:11:01,208 Right on time, as usual. 225 00:11:03,541 --> 00:11:04,999 - Is everything okay? - All good. 226 00:11:05,000 --> 00:11:06,374 Yes? 227 00:11:06,375 --> 00:11:08,040 The place is nice, right? 228 00:11:08,041 --> 00:11:09,707 Yes, yes, it's nice. 229 00:11:09,708 --> 00:11:12,583 It's the only Okinawa-style sushi here in the city. 230 00:11:13,416 --> 00:11:14,499 I talked to the owner. 231 00:11:14,500 --> 00:11:16,875 He offered me an exchange, three times a week. 232 00:11:18,333 --> 00:11:19,375 Of course. 233 00:11:20,416 --> 00:11:22,832 Sorry, I hadn't eaten. And I'm-- 234 00:11:22,833 --> 00:11:24,582 You're swamped. 235 00:11:24,583 --> 00:11:25,625 Yes. 236 00:11:28,500 --> 00:11:30,290 How was your important dinner party? 237 00:11:30,291 --> 00:11:32,583 Oh, good, very good. 238 00:11:33,416 --> 00:11:35,207 - And how did things go with Beni? - Good. 239 00:11:35,208 --> 00:11:37,624 All amazing with the little buddy. Very, very good. 240 00:11:37,625 --> 00:11:39,790 Ana! Can I ask you a favor? 241 00:11:39,791 --> 00:11:42,082 Could you bring a menu for the lady? Did you eat? 242 00:11:42,083 --> 00:11:43,415 No, no, but I'm not hungry. 243 00:11:43,416 --> 00:11:44,999 - Well, a small dish. - No, no, no. 244 00:11:45,000 --> 00:11:46,875 - No, I'm okay, thanks. Yes. - Sure? 245 00:11:47,916 --> 00:11:50,999 Oh, let me switch this off-- It's driving me crazy. 246 00:11:51,000 --> 00:11:52,250 The lady is popular. 247 00:11:52,875 --> 00:11:54,290 Uh-huh. 248 00:11:54,291 --> 00:11:55,791 - Do you remember "Happiness"? - Hmm? 249 00:11:56,833 --> 00:11:58,500 The agency where I worked for ten years. 250 00:11:59,000 --> 00:12:00,041 Yeah. 251 00:12:01,083 --> 00:12:03,582 They invited me to a reunion party 252 00:12:03,583 --> 00:12:05,999 and I wasn't going, but I decided to go and I RSVP'd. 253 00:12:06,000 --> 00:12:07,957 So, now everyone is replying. 254 00:12:07,958 --> 00:12:09,415 Hmm, good. 255 00:12:09,416 --> 00:12:11,291 I never met anyone from that agency, did I? 256 00:12:16,333 --> 00:12:18,707 I... I asked to see you 257 00:12:18,708 --> 00:12:22,207 because something important came up during the dinner party. 258 00:12:22,208 --> 00:12:23,541 What came up? 259 00:12:26,041 --> 00:12:29,416 I was offered to lead the consultancy 260 00:12:30,250 --> 00:12:31,125 in Madrid. 261 00:12:32,333 --> 00:12:34,791 Wow, that's awesome! 262 00:12:35,375 --> 00:12:37,374 Yes, yes, but... 263 00:12:37,375 --> 00:12:39,582 I have to move there. 264 00:12:39,583 --> 00:12:40,916 Uh-huh. 265 00:12:41,750 --> 00:12:43,750 Are you sure you don't want some sushi? 266 00:12:45,208 --> 00:12:46,375 With Beni. 267 00:12:47,416 --> 00:12:49,624 I need to move there with Beni. 268 00:12:49,625 --> 00:12:52,207 Yes, it's clear that you must go with Benito. 269 00:12:52,208 --> 00:12:54,540 Yes, of course. I always thought of taking him to Europe. 270 00:12:54,541 --> 00:12:56,540 I think he's going to love Madrid. 271 00:12:56,541 --> 00:12:57,707 Ana, 272 00:12:57,708 --> 00:13:01,165 I'm going to order a bottle of sake. 273 00:13:01,166 --> 00:13:02,582 Cold or warm? 274 00:13:02,583 --> 00:13:03,916 - Uh... - Warm. 275 00:13:06,416 --> 00:13:07,916 What's on your chest, Gallo? 276 00:13:09,375 --> 00:13:11,125 - Sorry? - No, I mean, inside. 277 00:13:13,750 --> 00:13:17,165 Is it tofu? Or what is it instead of a heart? 278 00:13:17,166 --> 00:13:19,207 No, I don't get it. 279 00:13:19,208 --> 00:13:22,958 I'm telling you I'm taking your son away to live to the other side of the world. 280 00:13:23,750 --> 00:13:27,249 And you talk about sake and sushi. 281 00:13:27,250 --> 00:13:28,958 What's wrong? What's going on? 282 00:13:29,541 --> 00:13:30,707 No, what's wrong with you? 283 00:13:30,708 --> 00:13:32,957 What should I say? That you can't take him anywhere? 284 00:13:32,958 --> 00:13:35,290 I would like you to show a bit of heart. 285 00:13:35,291 --> 00:13:36,957 Just a little bit. 286 00:13:36,958 --> 00:13:38,999 - You don't give a fuck. - Okay, okay. 287 00:13:39,000 --> 00:13:41,249 So, shall I call a lawyer, ask him not to sign a thing, 288 00:13:41,250 --> 00:13:43,082 and make sure you don't take him anywhere? 289 00:13:43,083 --> 00:13:44,416 Thanks. 290 00:13:46,125 --> 00:13:48,208 - Help me understand you. - Understand what? 291 00:13:50,791 --> 00:13:52,541 Why did you recognize Benito? 292 00:13:54,208 --> 00:13:56,040 Here we go. 293 00:13:56,041 --> 00:13:58,083 No, it's a serious question. 294 00:14:00,916 --> 00:14:02,707 Because that's what we both wanted. 295 00:14:02,708 --> 00:14:04,665 What did you expect? For me to leave you alone? 296 00:14:04,666 --> 00:14:06,999 At least Benito wouldn't keep waiting for you to show up. 297 00:14:07,000 --> 00:14:09,540 - Enough, leave Benito out of this. - We're talking about him. 298 00:14:09,541 --> 00:14:11,707 No, we're not talking about him, but about you. 299 00:14:11,708 --> 00:14:13,499 You kept waiting for someone to show up. 300 00:14:13,500 --> 00:14:16,332 No, no, I swear I haven't expected anything for years. 301 00:14:16,333 --> 00:14:19,082 Oh, perfect. Both of us having no expectations from anyone. 302 00:14:19,083 --> 00:14:20,375 The perfect relationship. 303 00:14:24,250 --> 00:14:25,333 Do you love him? 304 00:14:28,250 --> 00:14:29,916 - Why the question? - No, I mean it. 305 00:14:31,083 --> 00:14:33,124 - Do you love him? - I worked my tail off my whole life 306 00:14:33,125 --> 00:14:34,207 so he'd have everything. 307 00:14:34,208 --> 00:14:36,124 Yes, yes. Why wouldn't I love him? He's my son. 308 00:14:36,125 --> 00:14:37,665 Are you sure he's yours? 309 00:14:37,666 --> 00:14:38,750 Excuse me? 310 00:14:40,750 --> 00:14:42,125 What...? What did you say? 311 00:14:43,208 --> 00:14:45,499 I'm sorry. I meant nothing by it. 312 00:14:45,500 --> 00:14:46,500 Uh... 313 00:14:47,791 --> 00:14:49,374 We'll talk later, okay? 314 00:14:49,375 --> 00:14:50,750 I need to go. 315 00:14:51,666 --> 00:14:52,875 - We'll talk later. - What? 316 00:14:53,500 --> 00:14:54,708 I'm sorry. 317 00:14:58,083 --> 00:14:59,250 Alicia. 318 00:15:10,083 --> 00:15:11,582 Alicia? 319 00:15:11,583 --> 00:15:13,083 Help! Call somebody! 320 00:15:13,875 --> 00:15:15,625 A doctor! A doctor! 321 00:15:48,375 --> 00:15:51,041 She was always the first one at everything. 322 00:15:52,500 --> 00:15:53,333 Right? 323 00:15:57,208 --> 00:15:58,666 I'm sorry for your loss. 324 00:16:01,291 --> 00:16:02,708 When I was... 325 00:16:03,375 --> 00:16:04,875 When I was a bit older than you, 326 00:16:06,083 --> 00:16:07,833 my... my... 327 00:16:11,250 --> 00:16:12,583 Buddy... 328 00:16:14,083 --> 00:16:16,083 Everything will be okay, I promise. 329 00:16:19,583 --> 00:16:20,916 Huh? 330 00:16:22,041 --> 00:16:24,500 - Elena. - Grandma. 331 00:16:30,208 --> 00:16:31,499 How are you, sweetheart? 332 00:16:31,500 --> 00:16:33,125 I'm fine. 333 00:16:36,208 --> 00:16:37,999 Your dad and I talked, 334 00:16:38,000 --> 00:16:40,958 and we thought that the best thing, 335 00:16:42,125 --> 00:16:46,500 for now, will be that you stay with me for a few days. 336 00:16:48,125 --> 00:16:50,082 - Is that okay? - Yes. 337 00:16:50,083 --> 00:16:52,332 You like grandma's house better anyway. 338 00:16:52,333 --> 00:16:53,416 - Right? - Uh-huh. 339 00:16:55,708 --> 00:16:58,291 - Let's go. See you. - Okay. 340 00:18:06,291 --> 00:18:08,875 GENETICS LAB SEARCH 341 00:18:15,000 --> 00:18:17,082 Keep calm, ladies, keep calm. 342 00:18:17,083 --> 00:18:19,624 - They don't look alike. - The key is who it wants to stay with. 343 00:18:19,625 --> 00:18:20,875 Yes, they're sisters. 344 00:18:21,750 --> 00:18:25,582 Who does the kitten bond most with? 345 00:18:25,583 --> 00:18:27,541 Zoom in to her. 346 00:18:28,416 --> 00:18:30,874 - Close up. That's it. - Look how happy it is. 347 00:18:30,875 --> 00:18:31,875 WHO DOES THE CAT WANT? 348 00:18:42,541 --> 00:18:44,124 GENETICS LAB RESULTS 349 00:18:44,125 --> 00:18:46,375 Where did you get that cat from? 350 00:18:48,958 --> 00:18:49,957 There it is. 351 00:18:49,958 --> 00:18:51,249 NEGATIVE PATERNITY TEST 352 00:18:51,250 --> 00:18:53,125 Are we going off? Gallo? 353 00:18:54,041 --> 00:18:55,166 Shall I cut to commercials? 354 00:18:56,500 --> 00:18:59,165 Gallo? So, what do we do now? 355 00:18:59,166 --> 00:19:01,166 Gallo? Gallo? 356 00:19:08,000 --> 00:19:09,125 Hi, sweetie! 357 00:19:11,166 --> 00:19:13,583 - What's up? What brings you here? - Hey, buddy. 358 00:19:15,291 --> 00:19:16,333 Grandma died. 359 00:19:16,916 --> 00:19:17,833 What are you saying? 360 00:19:18,958 --> 00:19:21,500 No, I'm here to... 361 00:19:22,291 --> 00:19:24,332 Never mind. Let's go and grab something to eat. 362 00:19:24,333 --> 00:19:25,458 What would you like? 363 00:19:26,041 --> 00:19:28,207 - I want burgers. - Okay, no sushi. 364 00:19:28,208 --> 00:19:30,749 - Let's go. Is everything okay? - Yes. 365 00:19:30,750 --> 00:19:32,333 - You sure? - Yes. 366 00:19:33,041 --> 00:19:35,750 So, you want to have a father and son conversation? 367 00:19:37,000 --> 00:19:37,833 Yes. 368 00:19:40,791 --> 00:19:43,166 It's very important 369 00:19:43,875 --> 00:19:45,625 that you understand what I want to tell you. 370 00:19:48,458 --> 00:19:50,125 You know when something hurts, 371 00:19:50,708 --> 00:19:52,249 but in the end, it's for the best? 372 00:19:52,250 --> 00:19:53,916 Like... 373 00:19:55,416 --> 00:19:56,750 Like a vaccine, 374 00:19:57,625 --> 00:19:58,499 for example. 375 00:19:58,500 --> 00:20:00,291 Did the vaccine hurt? 376 00:20:01,416 --> 00:20:02,499 My arm hurt a lot, 377 00:20:02,500 --> 00:20:04,249 but after a few days, 378 00:20:04,250 --> 00:20:05,499 it was okay. 379 00:20:05,500 --> 00:20:09,124 But my arm was infected. They were going to cut it off. 380 00:20:09,125 --> 00:20:13,375 Okay, what I want to say is like something you need to get and... 381 00:20:14,000 --> 00:20:15,749 It might hurt, but it's for your own good. 382 00:20:15,750 --> 00:20:18,083 It's like... Like a vaccine. 383 00:20:19,166 --> 00:20:21,166 Like a vaccine against what? 384 00:20:23,041 --> 00:20:24,208 Against me. 385 00:20:25,916 --> 00:20:26,791 How come? 386 00:20:29,791 --> 00:20:30,916 Come closer. 387 00:20:35,833 --> 00:20:37,833 I'm not your dad. 388 00:20:46,083 --> 00:20:46,958 That didn't hurt. 389 00:21:10,500 --> 00:21:12,457 Okay, hmm... 390 00:21:12,458 --> 00:21:14,208 So, who's my dad? 391 00:21:17,666 --> 00:21:20,958 I... I don't know. Your mom never told me. 392 00:21:22,708 --> 00:21:24,415 But there's no difference, nothing changes. 393 00:21:24,416 --> 00:21:25,333 Hey... 394 00:21:26,083 --> 00:21:27,915 We can still see each other anytime we want. 395 00:21:27,916 --> 00:21:29,540 Of course, it doesn't change a thing. 396 00:21:29,541 --> 00:21:31,208 You weren't my dad anyway. 397 00:21:44,833 --> 00:21:47,000 - Hi, sweetheart! - Grandma! 398 00:21:48,333 --> 00:21:51,582 Tonight, we have a stunning and shocking case. 399 00:21:51,583 --> 00:21:54,749 On the one hand, we have Gabriel, aka Gallo, 400 00:21:54,750 --> 00:21:57,624 a hard-working man, father of a ten-year-old boy 401 00:21:57,625 --> 00:21:59,582 who just found out he's not his son. 402 00:21:59,583 --> 00:22:01,874 Oh! 403 00:22:01,875 --> 00:22:04,874 And on the other hand, we have Alicia, 404 00:22:04,875 --> 00:22:07,666 the perpetrator of that lie. 405 00:22:08,666 --> 00:22:10,749 Let's give love a chance, 406 00:22:10,750 --> 00:22:12,540 because loving someone is... 407 00:22:12,541 --> 00:22:14,333 The best thing in the world! 408 00:22:16,875 --> 00:22:18,415 So, Alicia, tell us, 409 00:22:18,416 --> 00:22:20,415 did you suspect that Gallo wasn't Benito's dad? 410 00:22:20,416 --> 00:22:23,249 - I suspected it. - Hmm! 411 00:22:23,250 --> 00:22:24,457 Dreadful. 412 00:22:24,458 --> 00:22:27,916 - And why didn't you...? - Why didn't you tell me? 413 00:22:29,208 --> 00:22:31,207 Because I wanted to have a child with you. 414 00:22:31,208 --> 00:22:32,500 Hmm! 415 00:22:33,083 --> 00:22:33,957 Why with me? 416 00:22:33,958 --> 00:22:36,083 Because I always thought... 417 00:22:37,416 --> 00:22:38,375 you were a good guy. 418 00:22:39,875 --> 00:22:41,374 Okay? Things between us didn't work, 419 00:22:41,375 --> 00:22:45,791 but to drive you away from Beni wasn't a way to protect him, Gallo. 420 00:22:47,125 --> 00:22:49,165 He needs you. 421 00:22:49,166 --> 00:22:51,166 And I know that what I saw, 422 00:22:52,916 --> 00:22:54,666 that extraordinary man... 423 00:22:56,416 --> 00:22:57,500 is still there. 424 00:23:04,750 --> 00:23:05,791 {\an8}STRICKEN 425 00:23:32,583 --> 00:23:33,582 Come in. 426 00:23:33,583 --> 00:23:35,166 Ma'am, you have a visitor. 427 00:23:36,333 --> 00:23:38,333 Oh, what can I do for you, Gabriel? 428 00:23:38,875 --> 00:23:39,749 You wanted to see me? 429 00:23:39,750 --> 00:23:41,790 - Thanks, Alison. - Excuse me. 430 00:23:41,791 --> 00:23:42,957 I don't have much time. 431 00:23:42,958 --> 00:23:44,665 I have a meeting in five minutes. 432 00:23:44,666 --> 00:23:46,540 Don't worry, I don't have much time either. 433 00:23:46,541 --> 00:23:48,416 I have things to do, but... 434 00:23:49,000 --> 00:23:51,165 Nothing... we didn't talk again after what happened. 435 00:23:51,166 --> 00:23:54,207 And things haven't been easy. 436 00:23:54,208 --> 00:23:56,582 I don't know if Benito talked to you or said something. 437 00:23:56,583 --> 00:23:58,500 No, nothing. Anything else? 438 00:24:00,708 --> 00:24:02,082 What do you...? 439 00:24:02,083 --> 00:24:04,040 So, he hasn't said anything? 440 00:24:04,041 --> 00:24:05,457 You didn't say anything? 441 00:24:05,458 --> 00:24:07,250 I haven't said anything yet. 442 00:24:09,000 --> 00:24:10,374 So, tell me. 443 00:24:10,375 --> 00:24:13,000 Nothing. I just wanted to say that before Alicia... 444 00:24:14,958 --> 00:24:16,457 She... she... told me something. 445 00:24:16,458 --> 00:24:18,290 And I had tests done. 446 00:24:18,291 --> 00:24:20,082 - Tests? - Yes, tests. 447 00:24:20,083 --> 00:24:22,290 What tests? 448 00:24:22,291 --> 00:24:24,249 What happened? Kranky! 449 00:24:24,250 --> 00:24:25,958 No, Kranky. 450 00:24:27,125 --> 00:24:28,125 What happened? 451 00:24:32,208 --> 00:24:34,582 - How did it break? - I don't know. 452 00:24:34,583 --> 00:24:37,291 If anything happens to my girl, I'll fire you all! 453 00:24:38,250 --> 00:24:39,749 No, it can't be. 454 00:24:39,750 --> 00:24:41,790 - Hello, Gallo! - What are you doing here? 455 00:24:41,791 --> 00:24:43,332 Why aren't you at school? 456 00:24:43,333 --> 00:24:44,875 Did you tell her? 457 00:24:45,958 --> 00:24:47,832 No, I was going to tell her now-- 458 00:24:47,833 --> 00:24:51,040 - I don't want you to tell her. - Okay, okay. I won't say a thing. 459 00:24:51,041 --> 00:24:53,207 I want to know who my dad is. 460 00:24:53,208 --> 00:24:55,916 I need you to help me find him. 461 00:24:57,083 --> 00:24:58,540 Listen, buddy-- 462 00:24:58,541 --> 00:24:59,624 Hey... 463 00:24:59,625 --> 00:25:01,915 I know how much this means to you, 464 00:25:01,916 --> 00:25:03,749 but it's hard, 465 00:25:03,750 --> 00:25:06,124 and to be honest, I don't know where to begin. 466 00:25:06,125 --> 00:25:07,207 I do. Here. 467 00:25:07,208 --> 00:25:09,999 - What's this? - My mom's cellphone. 468 00:25:10,000 --> 00:25:11,832 And what do you want me to do with this? 469 00:25:11,833 --> 00:25:13,915 Check it. There must be a clue somewhere. 470 00:25:13,916 --> 00:25:16,040 This is what the password looks like... 471 00:25:16,041 --> 00:25:18,125 It's like a triangle, like a house. 472 00:25:19,166 --> 00:25:20,208 Let's see, hey... 473 00:25:20,833 --> 00:25:22,749 Should I talk to your grandmother and ask her? 474 00:25:22,750 --> 00:25:24,082 Perhaps she knows something. 475 00:25:24,083 --> 00:25:26,957 - Hmm! It's embarrassing. - Yes, I know, but I have-- 476 00:25:26,958 --> 00:25:29,040 Listen, buddy, I have a complicated day, 477 00:25:29,041 --> 00:25:30,624 and I have my own problems. 478 00:25:30,625 --> 00:25:33,582 - You have problems? - Yes, I have problems. 479 00:25:33,583 --> 00:25:37,165 I don't have a dad or a mom. That is a problem! 480 00:25:37,166 --> 00:25:40,333 - It's breathing. - Call the vet. 481 00:25:41,166 --> 00:25:44,541 Oh, sweet little thing. Tell me where it hurts. 482 00:25:45,333 --> 00:25:46,957 - Leticia... - You did that? 483 00:25:46,958 --> 00:25:50,040 Yes, and I can do worse things. 484 00:25:50,041 --> 00:25:52,125 Give her celery to help her relax. Celery! 485 00:26:01,916 --> 00:26:04,499 Hi Alicia, I'm back in town. 486 00:26:04,500 --> 00:26:07,583 I know it's been a long time, but I want to see you. 487 00:26:08,166 --> 00:26:09,582 I'm writing my memoir 488 00:26:09,583 --> 00:26:11,457 and you're inevitably a part of them. 489 00:26:11,458 --> 00:26:13,707 I keep thinking of your beautiful body, 490 00:26:13,708 --> 00:26:16,124 your eyes, your hands. 491 00:26:16,125 --> 00:26:18,832 I want you to help me find the words to describe our encounters. 492 00:26:18,833 --> 00:26:20,415 I know I owe you 493 00:26:20,416 --> 00:26:23,666 and I'm willing to take responsibility for my actions. 494 00:26:24,166 --> 00:26:25,499 I love you. 495 00:26:25,500 --> 00:26:28,082 Wow, that's an intense message, uh? 496 00:26:28,083 --> 00:26:30,749 Yeah, right? Okay, I brought some walkie-talkies. 497 00:26:30,750 --> 00:26:32,415 - Uh-huh. - So, we can split 498 00:26:32,416 --> 00:26:34,415 and communicate. This is for me. 499 00:26:34,416 --> 00:26:36,790 - This is yours. - Whoa, pink ones! 500 00:26:36,791 --> 00:26:38,124 Who gave them to you? 501 00:26:38,125 --> 00:26:40,250 You gave them to me when they took my tonsils out. 502 00:26:42,666 --> 00:26:44,874 That's what I'm saying, they're good. 503 00:26:44,875 --> 00:26:47,165 They're... I don't know, good quality. 504 00:26:47,166 --> 00:26:48,790 - Is the signal good? - I don't know. 505 00:26:48,791 --> 00:26:51,790 - I never tried them. I'll try them today. - Okay. 506 00:26:51,791 --> 00:26:53,916 I'll be Chunky, and you're Slicey, okay? 507 00:26:56,166 --> 00:26:57,040 Good memory, right? 508 00:26:57,041 --> 00:26:58,332 Mm-hmm! 509 00:26:58,333 --> 00:27:01,957 Detective Chunky, calling Detective Slicey over. 510 00:27:01,958 --> 00:27:03,582 Slicey here. 511 00:27:03,583 --> 00:27:05,082 You have to say "over." 512 00:27:05,083 --> 00:27:06,707 - Over, over. - Okay. 513 00:27:06,708 --> 00:27:09,375 Hey, don't leave the park. Okay? 514 00:27:11,000 --> 00:27:11,958 - Okay? - Okay. 515 00:27:12,625 --> 00:27:13,500 Can you turn it on? 516 00:27:16,875 --> 00:27:18,540 Let's go. 517 00:27:18,541 --> 00:27:21,915 10-4, 10-4, you copy, Slicey? Over. 518 00:27:21,916 --> 00:27:23,790 Yeah, sorry. 519 00:27:23,791 --> 00:27:26,500 Mr. Chunky, 10-4. Copy. 520 00:27:27,666 --> 00:27:29,124 I don't think it's a good idea 521 00:27:29,125 --> 00:27:30,875 to separate here in the park. 522 00:27:31,500 --> 00:27:33,833 It's okay, Slicey, I'm fine. 523 00:27:34,541 --> 00:27:37,083 Hey, can I ask you something? Over. 524 00:27:37,791 --> 00:27:38,875 Ask away, Mr. Chunky. 525 00:27:40,458 --> 00:27:42,832 Did you know that you weren't my dad when I was born? 526 00:27:42,833 --> 00:27:44,166 Over. 527 00:27:48,500 --> 00:27:51,333 No! No, no! I didn't know! 528 00:27:52,083 --> 00:27:53,165 Over. 529 00:27:53,166 --> 00:27:55,624 So, why didn't we ever celebrate Father's Day? 530 00:27:55,625 --> 00:27:57,374 Over. 531 00:27:57,375 --> 00:27:59,165 Buddy, 532 00:27:59,166 --> 00:28:02,250 that's a US capitalist invention for kids. 533 00:28:03,041 --> 00:28:05,458 Mr. Chunky, 10-4. 534 00:28:07,541 --> 00:28:09,208 Benito? 535 00:28:10,333 --> 00:28:11,500 Benito? 536 00:28:14,166 --> 00:28:15,499 What's up, Benito? Where are you? 537 00:28:15,500 --> 00:28:17,041 - Is it authentic? - Mm-hm! 538 00:28:18,208 --> 00:28:19,750 Answer me. 539 00:28:26,666 --> 00:28:28,916 Hey, buddy! What's going on? 540 00:28:44,333 --> 00:28:46,749 Do you like it? 541 00:28:46,750 --> 00:28:48,082 Yes. 542 00:28:48,083 --> 00:28:49,415 Yes, yes, I have... 543 00:28:49,416 --> 00:28:50,416 Nothing, that's... 544 00:28:52,625 --> 00:28:53,750 That's his mom. 545 00:29:08,458 --> 00:29:10,333 It's so nice to meet you! 546 00:29:11,291 --> 00:29:12,583 You have her gaze. 547 00:29:14,750 --> 00:29:16,833 - Sorry, sorry. - Ah. 548 00:29:18,791 --> 00:29:20,000 Federico Alcántara. 549 00:29:21,250 --> 00:29:22,583 I painted her. 550 00:29:23,250 --> 00:29:24,665 - Gallo. - Gallo. 551 00:29:24,666 --> 00:29:26,083 They call me "Gallo," I'm his... 552 00:29:26,666 --> 00:29:27,874 Come with me. 553 00:29:27,875 --> 00:29:29,249 I'd love to show you something. 554 00:29:29,250 --> 00:29:30,250 Sure. 555 00:29:31,750 --> 00:29:32,583 Honey! 556 00:29:33,750 --> 00:29:34,874 Let's go. 557 00:29:34,875 --> 00:29:36,583 - Excuse me. - Go ahead. 558 00:29:44,291 --> 00:29:45,250 Wow! 559 00:29:45,833 --> 00:29:48,500 - Yikes! - Amazing! 560 00:29:51,083 --> 00:29:54,208 I thought Alicia was one of a kind, but-- 561 00:29:58,041 --> 00:29:58,916 Sorry. 562 00:30:00,291 --> 00:30:01,458 Federico... 563 00:30:03,791 --> 00:30:05,582 Nothing, Benito and I... 564 00:30:05,583 --> 00:30:09,791 Looking at the paintings, it's clear that you and Alicia had 565 00:30:11,291 --> 00:30:12,833 a close relationship. 566 00:30:13,333 --> 00:30:14,375 She was my muse. 567 00:30:16,000 --> 00:30:18,083 I could paint her over and over again, 568 00:30:19,166 --> 00:30:23,125 and every time she was like a different person. 569 00:30:24,833 --> 00:30:26,374 Your mommy had a very 570 00:30:26,375 --> 00:30:28,125 complex beauty, son. 571 00:30:30,958 --> 00:30:32,165 I'm sorry, 572 00:30:32,166 --> 00:30:33,999 but I'm just very excited that you're here. 573 00:30:34,000 --> 00:30:35,166 No, it's okay. 574 00:30:36,000 --> 00:30:38,415 You're pure light, Benito! Fuck yeah! 575 00:30:38,416 --> 00:30:40,165 - You're pure light! - Yes. 576 00:30:40,166 --> 00:30:41,874 Yeah, he's pure, pure light. 577 00:30:41,875 --> 00:30:43,125 - He's pure light. - Yes. 578 00:30:45,333 --> 00:30:47,082 Listen, Benito and I-- 579 00:30:47,083 --> 00:30:49,415 Uh... nothing, we want to know... 580 00:30:49,416 --> 00:30:52,207 Nothing... Benito and I want to know if... 581 00:30:52,208 --> 00:30:56,791 You slept with my mom. 582 00:31:04,125 --> 00:31:08,874 You brought the kid all the way here to ask me if I slept with his mom? 583 00:31:08,875 --> 00:31:10,665 While my wife is in the living room? 584 00:31:10,666 --> 00:31:13,499 No. Well... kind of, yeah. 585 00:31:13,500 --> 00:31:16,999 I want to make it very clear that Alicia was only my inspiration, 586 00:31:17,000 --> 00:31:20,665 my muse and nothing else, okay? Is it clear? 587 00:31:20,666 --> 00:31:22,374 Yes, nothing else. 588 00:31:22,375 --> 00:31:24,040 This is disrespectful. 589 00:31:24,041 --> 00:31:25,582 I'm angry. 590 00:31:25,583 --> 00:31:29,165 The world is turning to shit because of pornography. 591 00:31:29,166 --> 00:31:30,624 - Uh? - Social media. 592 00:31:30,625 --> 00:31:33,874 Because you're all stuck to your cellphones. 593 00:31:33,875 --> 00:31:37,457 You're killing the last neurons you have left 594 00:31:37,458 --> 00:31:38,957 by perverting them. 595 00:31:38,958 --> 00:31:40,958 You're turning into robots! 596 00:31:42,916 --> 00:31:44,666 Do you know what this rotten world needs? 597 00:31:44,791 --> 00:31:45,915 - What? - Art. 598 00:31:45,916 --> 00:31:50,374 I've always been haunted by the stigma of my art being linked to perversion! 599 00:31:50,375 --> 00:31:52,040 What do you see when you see a woman? 600 00:31:52,041 --> 00:31:53,207 - What? - Her body? 601 00:31:53,208 --> 00:31:55,957 I don't, I see her essence. 602 00:31:55,958 --> 00:31:59,040 I don't see naked women! 603 00:31:59,041 --> 00:32:00,665 No, I don't! 604 00:32:00,666 --> 00:32:02,082 Do you, kid? 605 00:32:02,083 --> 00:32:04,541 - A naked woman? - Hey, I'm sorry. 606 00:32:06,041 --> 00:32:09,250 This is not a bed, "chicken," this is a temple! 607 00:32:10,583 --> 00:32:12,749 It's a temple! It's a temple! 608 00:32:12,750 --> 00:32:14,874 - Run! - The subject is not the father. 609 00:32:14,875 --> 00:32:17,290 I repeat. The subject is not the father. 610 00:32:17,291 --> 00:32:18,375 Copy. 611 00:32:20,625 --> 00:32:21,916 CASA ALCÁNTARA ART GALLERY 612 00:32:28,958 --> 00:32:31,749 Come on! 613 00:32:31,750 --> 00:32:33,749 ♪ Oh, oh, oh, yeah, yeah. ♪ 614 00:32:33,750 --> 00:32:36,249 ♪ Oh, oh, oh, yeah, yeah ♪ 615 00:32:36,250 --> 00:32:37,208 ♪ The door ♪ 616 00:32:38,583 --> 00:32:40,583 ♪ Hey, the door ♪ 617 00:32:41,291 --> 00:32:43,499 Hey, hey, what's going on, Sony? 618 00:32:43,500 --> 00:32:45,165 You open the door with one hand, 619 00:32:45,166 --> 00:32:46,957 and you close it with both. 620 00:32:46,958 --> 00:32:49,290 You open it and you're saying, "I'm here, I'm here." 621 00:32:49,291 --> 00:32:51,499 And you close it saying, "You'll never see me again." 622 00:32:51,500 --> 00:32:52,707 But guess what? 623 00:32:52,708 --> 00:32:54,249 I'm back, but I'm leaving. Okay? 624 00:32:54,250 --> 00:32:57,499 Ready, let's do it. Feel it! Come on! 625 00:32:57,500 --> 00:32:59,291 Alicia was in the 2009 Master Class group. 626 00:33:00,166 --> 00:33:01,375 Oh! 627 00:33:04,291 --> 00:33:05,624 What do you want to ask? 628 00:33:05,625 --> 00:33:08,082 Buddy and I are going on a journey 629 00:33:08,083 --> 00:33:09,374 through his mom's story, 630 00:33:09,375 --> 00:33:11,915 and he wants to know more and more... 631 00:33:11,916 --> 00:33:13,832 Things like who she was with and all that. 632 00:33:13,833 --> 00:33:16,125 Hmm. Yes, sure, I get it. 633 00:33:19,000 --> 00:33:21,499 We heard a message, somewhat private 634 00:33:21,500 --> 00:33:23,957 that you sent her and nothing... 635 00:33:23,958 --> 00:33:25,749 It caught my attention. 636 00:33:25,750 --> 00:33:29,708 It said, "Hot, baby, hot." 637 00:33:30,208 --> 00:33:31,291 "Haha." 638 00:33:37,500 --> 00:33:38,958 What do you need to know? 639 00:33:39,958 --> 00:33:42,624 Basically, what kind of relationship you had with her. 640 00:33:42,625 --> 00:33:44,833 We had a very, very good relationship. 641 00:33:46,750 --> 00:33:49,415 She encouraged me to move forward after my accident. 642 00:33:49,416 --> 00:33:51,250 We were very close. 643 00:33:52,916 --> 00:33:54,916 Alicia was the best thing that happened to me. 644 00:33:56,416 --> 00:33:58,332 I met her when I was at my peak. 645 00:33:58,333 --> 00:34:01,291 For Broadway, on the pony, succeeding, uh. 646 00:34:02,708 --> 00:34:05,290 But it turned and I was distracted. 647 00:34:05,291 --> 00:34:07,082 I fell and broke both knees. 648 00:34:07,083 --> 00:34:08,082 - Oh, wow. - Yeah. 649 00:34:08,083 --> 00:34:09,500 Turned where or what? 650 00:34:10,291 --> 00:34:11,374 The pony... 651 00:34:11,375 --> 00:34:15,457 A pony turned and I fell, and broke both knees. 652 00:34:15,458 --> 00:34:16,707 Oh, sorry! 653 00:34:16,708 --> 00:34:19,125 I thought it was a metaphor... Sorry, please continue. 654 00:34:20,000 --> 00:34:22,249 Well, we spent a lot of time together. 655 00:34:22,250 --> 00:34:24,165 She helped me a lot. 656 00:34:24,166 --> 00:34:26,707 She encouraged me to give dancing lessons. 657 00:34:26,708 --> 00:34:28,624 - Hmm! - Yeah. 658 00:34:28,625 --> 00:34:31,040 I never imagined it would be so amazing. 659 00:34:31,041 --> 00:34:33,833 It's like building a legacy. 660 00:34:34,708 --> 00:34:37,207 Passing on knowledge has no comparison. 661 00:34:37,208 --> 00:34:39,332 Yes, passing on knowledge has no comparison. 662 00:34:39,333 --> 00:34:41,124 Now that you mention your legacy... 663 00:34:41,125 --> 00:34:42,957 That is, we want... 664 00:34:42,958 --> 00:34:45,124 Yes, I know what you want. What we want, both of us. 665 00:34:45,125 --> 00:34:46,790 - I know what you want. - Oh, do you? 666 00:34:46,791 --> 00:34:48,457 Yeah, ever since you walked in. 667 00:34:48,458 --> 00:34:49,666 I saw it in... 668 00:34:50,208 --> 00:34:51,666 his gaze. 669 00:34:52,458 --> 00:34:53,375 That flaring gaze. 670 00:34:55,333 --> 00:34:56,458 The way he walks. 671 00:34:58,083 --> 00:34:59,750 You and I are going to close the circle. 672 00:35:01,125 --> 00:35:03,750 And I'm willing to pay what I owe his mom. 673 00:35:09,708 --> 00:35:11,874 We'll open a children's course at the end of the month. 674 00:35:11,875 --> 00:35:14,499 We would love you to join. 675 00:35:14,500 --> 00:35:17,915 It's so nice to see someone starting out in dancing. 676 00:35:17,916 --> 00:35:20,999 And if you want to bring someone, we'll obviously do it two for one. 677 00:35:21,000 --> 00:35:23,207 Yeah, we're searching for something else. 678 00:35:23,208 --> 00:35:27,165 - Nothing, we just want... - Come on, Gallo, he's told us. 679 00:35:27,166 --> 00:35:29,208 I'm talking to him... 680 00:35:31,208 --> 00:35:32,915 - Thank you. - He's got the enthusiasm. 681 00:35:32,916 --> 00:35:35,249 - Yes. - I can see it in his gaze, 682 00:35:35,250 --> 00:35:37,250 he's got the enthusiasm, he's got it. 683 00:35:40,375 --> 00:35:42,707 Hey... 684 00:35:42,708 --> 00:35:44,499 He's not my dad. 685 00:35:44,500 --> 00:35:45,874 Listen, Chunky, 686 00:35:45,875 --> 00:35:47,790 we must be more professional. 687 00:35:47,791 --> 00:35:50,374 I get that there are things that don't add up. 688 00:35:50,375 --> 00:35:52,540 But we have to bring it down a notch. 689 00:35:52,541 --> 00:35:54,790 I don't want a dad that fell off a pony. 690 00:35:54,791 --> 00:35:56,874 Not even you have ever fallen off a pony. 691 00:35:56,875 --> 00:35:58,915 Yes, I know, but parents... 692 00:35:58,916 --> 00:36:01,499 you don't pick them, you just get them. 693 00:36:01,500 --> 00:36:04,083 Can we search for this one who's hugging her? 694 00:36:04,958 --> 00:36:06,041 Let's see. 695 00:36:08,125 --> 00:36:09,499 What? 696 00:36:09,500 --> 00:36:11,540 Erik Rubín, the singer, isn't your dad. 697 00:36:11,541 --> 00:36:14,208 - Why not? - He's going bald, look at him. 698 00:36:14,916 --> 00:36:16,957 I'm going bald. 699 00:36:16,958 --> 00:36:19,750 You can't be going bald! You're ten years old. 700 00:36:20,750 --> 00:36:21,958 Listen, buddy, 701 00:36:23,041 --> 00:36:26,750 I understand you're going through a hard time. Okay? 702 00:36:27,250 --> 00:36:28,749 But it will pass. 703 00:36:28,750 --> 00:36:30,458 I'll tell you something people say. 704 00:36:31,000 --> 00:36:33,374 They say that when your head is sad, 705 00:36:33,375 --> 00:36:34,665 hair goes on vacation. 706 00:36:34,666 --> 00:36:38,415 So, our duty now is to make the head smile 707 00:36:38,416 --> 00:36:40,499 so that hair grows back. And that's it! 708 00:36:40,500 --> 00:36:43,416 And tomorrow, we'll go and look for Erik Rubín. Deal? 709 00:36:44,541 --> 00:36:45,624 - Okay. - You like the idea? 710 00:36:45,625 --> 00:36:48,165 - Yes. - Give me five. 711 00:36:48,166 --> 00:36:49,666 Oh, give me a good one. 712 00:36:50,375 --> 00:36:51,541 What was that? 713 00:36:55,416 --> 00:36:57,916 How do you know Erik will be here? 714 00:36:59,083 --> 00:37:02,874 He was recording a show in that studio, so, I'm going to try and go in, mm-hmm? 715 00:37:02,875 --> 00:37:04,124 You stay here. 716 00:37:04,125 --> 00:37:05,832 If you see him come, you warn me. 717 00:37:05,833 --> 00:37:07,457 - Uh-huh! - Okay. 718 00:37:07,458 --> 00:37:08,916 - Good luck. - Thanks. 719 00:37:12,541 --> 00:37:14,749 Imagine if I let people in without an appointment. 720 00:37:14,750 --> 00:37:16,874 - See? I can't do that. - I get it. 721 00:37:16,875 --> 00:37:19,082 But perhaps I don't need to be on that list. 722 00:37:19,083 --> 00:37:21,125 You see, we're friends. Yeah, we agreed to meet. 723 00:37:21,250 --> 00:37:22,915 Why didn't you meet elsewhere? 724 00:37:22,916 --> 00:37:24,333 I'm not a fan. I'm a producer, see. 725 00:37:35,041 --> 00:37:38,499 - Gabriel Gaitán, ring any bells? - Sir... Your ID looks fake. 726 00:37:38,500 --> 00:37:40,625 Detective Chunky, calling Detective Slicey. 727 00:37:41,250 --> 00:37:43,249 Our subject is approaching in an SUV. 728 00:37:43,250 --> 00:37:44,250 Copy. 729 00:37:45,125 --> 00:37:46,250 Thanks 730 00:37:47,000 --> 00:37:48,166 for nothing. 731 00:37:50,833 --> 00:37:52,249 See to that, please. 732 00:37:52,250 --> 00:37:53,207 Thanks. 733 00:37:53,208 --> 00:37:54,165 Erik! 734 00:37:54,166 --> 00:37:55,957 - Erik... - What's up, bro? 735 00:37:55,958 --> 00:37:57,332 What's up, my bro? How are you? 736 00:37:57,333 --> 00:37:59,665 - I'm running late. - I need to talk to you for a second. 737 00:37:59,666 --> 00:38:01,415 - Sorry, man. - Hey, back off. 738 00:38:01,416 --> 00:38:03,124 - It's important. - Live show, sorry. 739 00:38:03,125 --> 00:38:05,250 Hey, back off! You can't enter. 740 00:38:06,541 --> 00:38:07,375 Keep still! 741 00:38:07,916 --> 00:38:09,833 - Erik. Erik! - You can't go in! 742 00:38:11,000 --> 00:38:12,999 My phone, you idiot. 743 00:38:13,000 --> 00:38:13,958 You stepped on it. 744 00:38:16,833 --> 00:38:17,666 What? 745 00:38:18,666 --> 00:38:20,040 "What"? 746 00:38:20,041 --> 00:38:21,500 - Uh. - Back off. 747 00:38:23,166 --> 00:38:25,290 What? 748 00:38:25,291 --> 00:38:26,208 No! 749 00:38:27,208 --> 00:38:29,458 No. 750 00:38:41,500 --> 00:38:44,250 Don't worry, buddy. We'll figure it out. 751 00:38:44,833 --> 00:38:46,375 - Okay? - Okay. 752 00:38:46,958 --> 00:38:49,540 But the man said it was ruined. 753 00:38:49,541 --> 00:38:53,083 Well, I know it's not the same, but what do we have in that bag, huh? 754 00:38:53,833 --> 00:38:54,666 What's inside? 755 00:38:56,208 --> 00:38:59,916 A phone with lots of storage space to download all the games you want. 756 00:39:00,541 --> 00:39:03,041 Besides, what do I work for? To cover all your needs. 757 00:39:03,541 --> 00:39:04,457 Okay? 758 00:39:04,458 --> 00:39:06,708 I'm going to give you my cell... 759 00:39:08,000 --> 00:39:10,625 Well, no... I'm not giving it to you because it ran out of battery. 760 00:39:11,750 --> 00:39:12,625 Hey... 761 00:39:13,208 --> 00:39:14,250 some AirPods. 762 00:39:16,000 --> 00:39:19,083 Now I don't have anything to remember her by. 763 00:39:24,500 --> 00:39:25,333 Hey... 764 00:39:26,875 --> 00:39:28,208 we'll see about that. 765 00:39:39,583 --> 00:39:41,374 Flaming Hot Pizzas, good evening. 766 00:39:41,375 --> 00:39:43,332 Yes, hello. I'd like to order a pizza. 767 00:39:43,333 --> 00:39:45,624 Good, I suggest the season special with spinach 768 00:39:45,625 --> 00:39:47,125 - and cold cuts. - Pepperoni. 769 00:39:49,000 --> 00:39:50,832 - With pepperoni, please. - Okay. 770 00:39:50,833 --> 00:39:52,000 And double cheese. 771 00:39:52,750 --> 00:39:54,165 Yeah, and double cheese. 772 00:39:54,166 --> 00:39:55,333 - Yes. - Good choice, sir. 773 00:39:56,333 --> 00:39:57,916 - Please hold in line. - Hey... 774 00:39:58,708 --> 00:39:59,916 Take a shower in the meantime. 775 00:40:00,583 --> 00:40:02,250 - Are you paying cash? - Yes. 776 00:40:03,041 --> 00:40:04,500 - Home delivery? - Yes. 777 00:40:05,125 --> 00:40:07,000 I'll transfer you to get your information, sir. 778 00:40:47,208 --> 00:40:48,500 Hm? 779 00:40:50,125 --> 00:40:51,333 What's that? 780 00:41:05,458 --> 00:41:07,291 - No way. - What? Look. 781 00:41:08,083 --> 00:41:09,124 Let's see. 782 00:41:09,125 --> 00:41:11,458 Who is it? 783 00:41:12,125 --> 00:41:14,749 - Me. - Can you guess how old you were? 784 00:41:14,750 --> 00:41:16,000 - Three. - A bit more. 785 00:41:17,083 --> 00:41:18,832 - Three and a half? - Exactly. 786 00:41:18,833 --> 00:41:23,124 I want to show you one. Let's test your memory. 787 00:41:23,125 --> 00:41:24,957 What happened that day? 788 00:41:24,958 --> 00:41:26,666 I got my new bike. 789 00:41:27,333 --> 00:41:29,290 I got some ugly bumps. 790 00:41:29,291 --> 00:41:30,583 Exactly! 791 00:41:31,166 --> 00:41:32,499 - Let's see. - It was so cool. 792 00:41:32,500 --> 00:41:33,625 Wait. 793 00:41:56,875 --> 00:41:58,125 Excuse me. 794 00:42:06,333 --> 00:42:08,249 - Hello? - Gallo, what's going on? 795 00:42:08,250 --> 00:42:09,457 I've been calling you. 796 00:42:09,458 --> 00:42:11,540 We had a mishap, my cell ran out of battery. 797 00:42:11,541 --> 00:42:12,749 I was worried! 798 00:42:12,750 --> 00:42:14,332 I told you, I ran out of battery. 799 00:42:14,333 --> 00:42:15,582 Bring Benito over, please. 800 00:42:15,583 --> 00:42:17,333 - He's got school tomorrow. - Okay, thanks. 801 00:42:19,333 --> 00:42:21,374 - Uh? - Your grandmother. 802 00:42:21,375 --> 00:42:23,583 - Oh. - Come on. Hurry up. 803 00:42:28,708 --> 00:42:30,999 Your grandmother is a neurotic. 804 00:42:31,000 --> 00:42:32,375 One can't talk to her. 805 00:42:35,166 --> 00:42:36,874 - What's up, Gaby? - Hello, Gallo, 806 00:42:36,875 --> 00:42:39,082 just to let you know we're moving you to another set. 807 00:42:39,083 --> 00:42:40,499 What do you mean "another set"? 808 00:42:40,500 --> 00:42:42,457 Yes, we're changing sets. 809 00:42:42,458 --> 00:42:44,207 Why? Do you think it's funny or what? 810 00:42:44,208 --> 00:42:45,874 No, I'm not laughing. I'm not laughing. 811 00:42:45,875 --> 00:42:49,249 I think it's funny I'm the last person to know that we're changing sets. 812 00:42:49,250 --> 00:42:51,332 - Okay. - Listen, I'm just letting you know. 813 00:42:51,333 --> 00:42:53,416 Don't forget that you work for me. 814 00:42:54,750 --> 00:42:58,165 - Okay, which one? - That's irrelevant, Gallo. 815 00:42:58,166 --> 00:42:59,249 Can't I know which one? 816 00:42:59,250 --> 00:43:01,915 - Relax, Gallo. - I'm... I'm relaxed. 817 00:43:01,916 --> 00:43:04,540 - Hey, don't yell at me. - No, no! I'm... 818 00:43:04,541 --> 00:43:05,957 - No, yes... - I have to go. 819 00:43:05,958 --> 00:43:08,916 Gaby! 820 00:43:15,666 --> 00:43:16,874 I'm kind of swamped 821 00:43:16,875 --> 00:43:18,541 and I have a slightly complicated day. 822 00:43:21,750 --> 00:43:23,499 Let's talk to Diana and tell her about it. 823 00:43:23,500 --> 00:43:26,124 How about you ask her? 824 00:43:26,125 --> 00:43:27,833 But without her knowing. 825 00:43:34,083 --> 00:43:35,500 They're watery. 826 00:43:36,416 --> 00:43:38,833 - Two unicorn milkshakes? - Yes, thanks. 827 00:43:39,583 --> 00:43:42,040 - Very kind of you. - It looks good, uh? 828 00:43:42,041 --> 00:43:43,915 - Hi! - Héctor! 829 00:43:43,916 --> 00:43:46,582 - Hey, it's so good to see you. - How are you? 830 00:43:46,583 --> 00:43:49,790 - It's been a while, all good? - Oh, well, I'm just passing by. 831 00:43:49,791 --> 00:43:52,082 What a surprise! Hey, have a seat. I'm sorry! 832 00:43:52,083 --> 00:43:53,499 - Have a seat. - Thanks. 833 00:43:53,500 --> 00:43:56,040 Sorry, uh. Héctor, a good friend. Héctor. Diana. 834 00:43:56,041 --> 00:43:57,458 Diana. Héctor. 835 00:44:01,375 --> 00:44:02,500 Nice to meet you. 836 00:44:03,666 --> 00:44:04,750 Nice to meet you. 837 00:44:07,416 --> 00:44:09,250 You feel relaxed. 838 00:44:10,958 --> 00:44:14,082 Very relaxed. 839 00:44:14,083 --> 00:44:18,582 Your muscles begin to feel profoundly lethargic. 840 00:44:18,583 --> 00:44:21,999 Let me in... 841 00:44:22,000 --> 00:44:25,416 and let my voice guide you 842 00:44:26,375 --> 00:44:29,125 to the... 843 00:44:30,541 --> 00:44:32,707 deep... 844 00:44:32,708 --> 00:44:35,207 What are you doing, jerk? He was about to touch me, you saw it. 845 00:44:35,208 --> 00:44:36,416 - Why? - Sorry. 846 00:44:39,333 --> 00:44:41,332 Gallo, if she doesn't cooperate, I can't do it. 847 00:44:41,333 --> 00:44:42,707 "Cooperate"? He wanted to poke me. 848 00:44:42,708 --> 00:44:44,583 Calm down. Héctor, please, stop it. 849 00:44:45,333 --> 00:44:46,749 This is impossible, Gallo. 850 00:44:46,750 --> 00:44:48,249 - I'm sorry. - I can't work like this. 851 00:44:48,250 --> 00:44:49,499 - Sorry. - What? 852 00:44:49,500 --> 00:44:51,124 What do you mean by that? He's... Oh! 853 00:44:51,125 --> 00:44:52,540 You're cursing me. Look away. 854 00:44:52,541 --> 00:44:54,165 Don't look at me, uh? 855 00:44:54,166 --> 00:44:55,375 Look at him. 856 00:44:58,208 --> 00:44:59,915 Can you explain what happened, please? 857 00:44:59,916 --> 00:45:01,790 - Oh, sorry. - No, what do you mean by "sorry"? 858 00:45:01,791 --> 00:45:03,499 I apologize a thousand times. 859 00:45:03,500 --> 00:45:04,999 I hired him because things got messy. 860 00:45:05,000 --> 00:45:06,082 - Benito and I-- - So what? 861 00:45:06,083 --> 00:45:07,250 Do you know who my dad is? 862 00:45:10,833 --> 00:45:13,208 You're... you're joking, right? 863 00:45:18,083 --> 00:45:19,499 Stop this, Gallo. 864 00:45:19,500 --> 00:45:21,833 Alicia told me right before the accident. 865 00:45:22,708 --> 00:45:25,165 I got the tests done and it's true. 866 00:45:25,166 --> 00:45:27,375 The DNA was negative. 867 00:45:28,625 --> 00:45:29,541 He's not your son? 868 00:45:32,625 --> 00:45:34,499 I swear that Alicia didn't tell me. 869 00:45:34,500 --> 00:45:36,874 No, no, she never told me. 870 00:45:36,875 --> 00:45:39,250 Well, imagine how I feel. And how Benito feels. 871 00:45:42,125 --> 00:45:44,290 - Gallo, I don't know... - We need your help. 872 00:45:44,291 --> 00:45:46,415 The last thing we had was Alicia's cellphone, 873 00:45:46,416 --> 00:45:47,957 which I dropped and got smashed. 874 00:45:47,958 --> 00:45:49,458 There was the last evidence. 875 00:45:52,875 --> 00:45:53,790 Okay. 876 00:45:53,791 --> 00:45:57,165 I'm going to think about it. 877 00:45:57,166 --> 00:45:59,582 And you brought that man for this? 878 00:45:59,583 --> 00:46:01,582 - You made him do this... - I'm sorry. 879 00:46:01,583 --> 00:46:03,749 - He almost poked my eye. - I'm sorry. Apologize. 880 00:46:03,750 --> 00:46:05,374 - I'm sorry. - I'm sorry. 881 00:46:05,375 --> 00:46:07,165 No, you truly went overboard. 882 00:46:07,166 --> 00:46:09,375 You're so uncreative, both of you. 883 00:46:10,041 --> 00:46:11,416 How did you expect me to know? 884 00:46:18,041 --> 00:46:19,249 - Good night. - Yes? 885 00:46:19,250 --> 00:46:20,291 Gabriel Gaitán? 886 00:46:22,416 --> 00:46:23,374 What's this? 887 00:46:23,375 --> 00:46:24,833 I'm just the delivery guy. 888 00:46:40,208 --> 00:46:42,415 This is not any kind of reconciliation. 889 00:46:42,416 --> 00:46:44,999 My wife forced me to do it, and Alicia would've liked 890 00:46:45,000 --> 00:46:46,374 her son to have it. 891 00:46:46,375 --> 00:46:47,916 Sincerely, Federico. 892 00:47:18,500 --> 00:47:20,499 VOICE MESSAGE 893 00:47:20,500 --> 00:47:22,415 Listen, I don't know what's up with you, 894 00:47:22,416 --> 00:47:23,833 but you're neglecting your work. 895 00:47:24,666 --> 00:47:27,000 You should rethink your priorities. 896 00:47:30,250 --> 00:47:31,957 Do you think he wanted to hurt you? 897 00:47:31,958 --> 00:47:34,499 No, to be honest, I don't know. 898 00:47:34,500 --> 00:47:36,790 There are evil people in the world. 899 00:47:36,791 --> 00:47:38,249 I can't speak for him, but... 900 00:47:38,250 --> 00:47:39,915 He's talking about me. 901 00:47:39,916 --> 00:47:42,041 However, nothing justifies harassment. 902 00:47:42,541 --> 00:47:43,874 "Harassment"? 903 00:47:43,875 --> 00:47:45,124 What did you do, Gallo? 904 00:47:45,125 --> 00:47:46,916 No, I just approached him and I... 905 00:47:47,958 --> 00:47:50,041 What can I say, bro? 906 00:47:50,541 --> 00:47:52,832 If you're watching, go to therapy, 907 00:47:52,833 --> 00:47:54,874 life can be better. 908 00:47:54,875 --> 00:47:55,832 I forgive you. 909 00:47:55,833 --> 00:47:57,332 Thanks! 910 00:47:57,333 --> 00:48:01,000 Sorry, but it's not just anything that he's forgiving you, uh? 911 00:48:01,875 --> 00:48:03,083 To be honest. 912 00:48:03,708 --> 00:48:06,290 - Coffee? - Oh, no. Water. 913 00:48:06,291 --> 00:48:07,957 - Tea, have some tea... - Water. 914 00:48:07,958 --> 00:48:09,665 This tea will align your chakras. 915 00:48:09,666 --> 00:48:12,040 - Something like that, I can't remember. - Water is fine. 916 00:48:12,041 --> 00:48:14,625 - Just water? Sure? - Yes. 917 00:48:15,750 --> 00:48:17,416 Well, I called 918 00:48:18,208 --> 00:48:20,625 because I was going over it over and over again... 919 00:48:21,333 --> 00:48:23,041 And I believe I know who the dad is. 920 00:48:24,208 --> 00:48:25,125 Who? 921 00:48:33,250 --> 00:48:34,999 - The psychologist. - The psychologist? 922 00:48:35,000 --> 00:48:36,040 Alicia's psychologist. 923 00:48:36,041 --> 00:48:38,332 Are you saying Alicia got involved with her psychologist? 924 00:48:38,333 --> 00:48:41,624 No, that her psychologist gets involved with all his patients. That's different. 925 00:48:41,625 --> 00:48:43,207 That's great. 926 00:48:43,208 --> 00:48:44,790 Great work ethics, 927 00:48:44,791 --> 00:48:47,916 the psychologist sleeping with his patients. 928 00:48:50,875 --> 00:48:51,791 Sorry. 929 00:48:52,958 --> 00:48:54,125 So... 930 00:48:54,791 --> 00:48:55,957 So... 931 00:48:55,958 --> 00:48:57,790 Hmm... if it's not him, 932 00:48:57,791 --> 00:49:00,624 he should know, because Alicia told him everything. 933 00:49:00,625 --> 00:49:03,790 But this disgusting manipulator moved to Tepoztlán, I don't know when. 934 00:49:03,791 --> 00:49:06,040 Thank God, I don't have to see his stupid face. 935 00:49:06,041 --> 00:49:09,207 No, no, no, you do have to because you must find out what he knows. 936 00:49:09,208 --> 00:49:11,374 No, I'm sorry, we need to find out what he knows. 937 00:49:11,375 --> 00:49:13,290 No, listen, no, hmm... 938 00:49:13,291 --> 00:49:15,541 This isn't easy, Diana. 939 00:49:16,583 --> 00:49:17,999 I've got the kid, I've got work. 940 00:49:18,000 --> 00:49:20,249 I can't not go to work. 941 00:49:20,250 --> 00:49:21,832 I have to be there. 942 00:49:21,833 --> 00:49:23,499 And, well, perhaps... 943 00:49:23,500 --> 00:49:27,957 Perhaps I have to let go and have a... 944 00:49:27,958 --> 00:49:30,749 A feminine figure to help me out, to... 945 00:49:30,750 --> 00:49:32,915 to... 946 00:49:32,916 --> 00:49:34,832 let go, to help me out. 947 00:49:34,833 --> 00:49:36,083 Mm-hmm! 948 00:49:36,791 --> 00:49:39,249 No, I get it. I get it. I really do. 949 00:49:39,250 --> 00:49:41,874 I didn't know it was being so hard. 950 00:49:41,875 --> 00:49:43,624 - No, yes. - I see. 951 00:49:43,625 --> 00:49:45,083 Hmm. 952 00:49:48,291 --> 00:49:49,166 Pato, 953 00:49:51,250 --> 00:49:52,832 Do you find math easy? 954 00:49:52,833 --> 00:49:53,832 - No. - No, right? 955 00:49:53,833 --> 00:49:55,374 - No. - What about you? 956 00:49:55,375 --> 00:49:56,624 - No. - Hmm. 957 00:49:56,625 --> 00:49:59,624 And if it's not easy, why don't you send me, 958 00:49:59,625 --> 00:50:03,375 for example, to school to take your exams? 959 00:50:03,875 --> 00:50:06,165 Why don't I do your homework? 960 00:50:06,166 --> 00:50:08,207 Why don't I go to Tepoztlán and you pay me for it? 961 00:50:08,208 --> 00:50:09,707 And you can forget about it. 962 00:50:09,708 --> 00:50:12,374 Because life gave me math to solve problems, 963 00:50:12,375 --> 00:50:13,875 Diana, not to run away from them. 964 00:50:14,791 --> 00:50:16,082 Correct me if I'm wrong. 965 00:50:16,083 --> 00:50:18,415 No, you're not wrong. 966 00:50:18,416 --> 00:50:20,250 - Do you want coffee? - No sugar. Thanks. 967 00:50:21,625 --> 00:50:22,750 Mmm! 968 00:50:24,500 --> 00:50:25,625 Shall we go to Tepoztlán? 969 00:50:27,416 --> 00:50:29,833 - Thanks. - Let's go to Tepoztlán. 970 00:50:35,541 --> 00:50:37,582 So, what are you telling him or what? 971 00:50:37,583 --> 00:50:39,374 The truth. 972 00:50:39,375 --> 00:50:41,332 - What do you want to say? - I don't know. 973 00:50:41,333 --> 00:50:44,165 Psychologists are not meant to reveal their patients' secrets. 974 00:50:44,166 --> 00:50:45,957 Hey, what if we use mentalism? 975 00:50:45,958 --> 00:50:47,832 - What? - Mentalism. 976 00:50:47,833 --> 00:50:50,124 If you touch your mouth and then your heart, 977 00:50:50,125 --> 00:50:52,499 you're sending him a message to tell you the whole truth. 978 00:50:52,500 --> 00:50:54,499 - Oh, wow. - Mouth-heart? 979 00:50:54,500 --> 00:50:56,416 How? 980 00:50:57,416 --> 00:50:59,124 Okay, let's try it or what? 981 00:50:59,125 --> 00:51:00,957 It's like a weird sect, but you can say... 982 00:51:00,958 --> 00:51:03,124 Well... I want to see you there. 983 00:51:03,125 --> 00:51:04,082 - Hello. - "Hello." 984 00:51:04,083 --> 00:51:05,625 "Who's my son's dad?" 985 00:51:06,750 --> 00:51:08,125 - And what's in Tepoztlán? - What? 986 00:51:08,916 --> 00:51:10,457 What's in Tepoztlán? I don't remember. 987 00:51:10,458 --> 00:51:12,249 - In Tepoztlán there are-- - Hippies. 988 00:51:12,250 --> 00:51:13,749 - Hippies. - Lots of them. 989 00:51:13,750 --> 00:51:14,832 The Tepozteco site. 990 00:51:14,833 --> 00:51:17,915 Some people claim to have seen UFOs up there. 991 00:51:17,916 --> 00:51:19,957 - Says who? - No, they do exist. 992 00:51:19,958 --> 00:51:22,582 Yes, I saw one at eleven. When I was... 993 00:51:22,583 --> 00:51:24,582 - Why are you laughing? - No, no. 994 00:51:24,583 --> 00:51:25,499 - For real. - Yes? 995 00:51:25,500 --> 00:51:26,915 - I want to go too. - Let's! 996 00:51:26,916 --> 00:51:29,207 If you don't believe, you don't want to go. 997 00:51:29,208 --> 00:51:31,124 - Okay. - On three. One, two, three. 998 00:51:31,125 --> 00:51:34,124 Let's go, let's go, let's go! 999 00:51:34,125 --> 00:51:35,540 Okay, okay, okay. Excursion? 1000 00:51:35,541 --> 00:51:37,500 - For real? - Yeah. 1001 00:51:39,166 --> 00:51:44,290 ♪ Long live the party ♪ 1002 00:51:44,291 --> 00:51:46,000 ♪ And UFOs ♪ 1003 00:51:48,333 --> 00:51:50,333 WELCOME TO TEPOZTLÁN 1004 00:52:01,791 --> 00:52:03,457 - Wait. - What? 1005 00:52:03,458 --> 00:52:04,625 No, too late. 1006 00:52:07,250 --> 00:52:08,790 - Hello! - Hi. 1007 00:52:08,791 --> 00:52:12,249 Uh... is Canek here? We have a few questions to ask him. 1008 00:52:12,250 --> 00:52:14,124 Oh, no, impossible. 1009 00:52:14,125 --> 00:52:17,249 He's meditating and he actually asked me that nobody bothered him. 1010 00:52:17,250 --> 00:52:19,457 Meditating? At this time? 1011 00:52:19,458 --> 00:52:22,040 Yeah, okay, whatever. Listen... We've come a long way. 1012 00:52:22,041 --> 00:52:23,332 We've come from Mexico City 1013 00:52:23,333 --> 00:52:25,707 and wanted to ask him about a former patient. 1014 00:52:25,708 --> 00:52:27,540 Her name is Alicia Ugalde. 1015 00:52:27,541 --> 00:52:29,833 - Ali--? Who? - Alicia Ugalde. 1016 00:52:30,625 --> 00:52:31,457 No idea, really. 1017 00:52:31,458 --> 00:52:33,290 Well, it's not something to discuss here. 1018 00:52:33,291 --> 00:52:35,249 I don't know if... 1019 00:52:35,250 --> 00:52:37,125 perhaps you... 1020 00:52:37,916 --> 00:52:41,666 could open the door and let us talk to him for five minutes. 1021 00:52:43,708 --> 00:52:46,124 - It's working. - Oh, no, that's embarrassing. 1022 00:52:46,125 --> 00:52:49,499 Sorry, listen... What we want to know is if he slept with Alicia, 1023 00:52:49,500 --> 00:52:51,874 because he always has quite intimate relationships 1024 00:52:51,875 --> 00:52:54,000 with all of his patients, so perhaps he's a dad. 1025 00:52:54,125 --> 00:52:56,457 - Well... - So, that's why we want to talk to him. 1026 00:52:56,458 --> 00:52:59,541 Why do you say he has sex with all of his patients? 1027 00:53:00,541 --> 00:53:03,165 Uh? Doesn't he? 1028 00:53:03,166 --> 00:53:05,624 Oh, no, no, I'm not his patient. 1029 00:53:05,625 --> 00:53:07,374 Oh, no? Oh, sorry. 1030 00:53:07,375 --> 00:53:09,707 - What? Who are you? - I'm his psychologist. 1031 00:53:09,708 --> 00:53:11,374 Oh, I see, I see. 1032 00:53:11,375 --> 00:53:13,124 Since you're wearing his shirt. That's why. 1033 00:53:13,125 --> 00:53:14,708 - Is that...? - I'm sorry, uh? 1034 00:53:16,000 --> 00:53:17,707 I have no beef with you. 1035 00:53:17,708 --> 00:53:19,665 - No, you can't come in. - I'm sorry, I can. 1036 00:53:19,666 --> 00:53:21,333 No, no. What's wrong with you? 1037 00:53:38,416 --> 00:53:39,541 Auch! 1038 00:53:49,708 --> 00:53:51,707 Line up your chakras. 1039 00:53:51,708 --> 00:53:53,124 I know who your dad is, Benito. 1040 00:53:53,125 --> 00:53:54,249 His name is Enrique Vega. 1041 00:53:54,250 --> 00:53:57,374 And he is none other than the owner of the agency Happiness. 1042 00:53:57,375 --> 00:54:00,208 We can go and relax because it stinks of copal here. Please. 1043 00:54:02,291 --> 00:54:04,750 Well, what is copal? 1044 00:54:08,166 --> 00:54:09,415 - Is that a UFO? - What? 1045 00:54:09,416 --> 00:54:10,457 That. 1046 00:54:10,458 --> 00:54:12,082 - It's a bird. - Where? 1047 00:54:12,083 --> 00:54:14,040 - There. - There. 1048 00:54:14,041 --> 00:54:16,541 Okay, so if it was, what would you ask? 1049 00:54:17,791 --> 00:54:18,832 What's your name? 1050 00:54:18,833 --> 00:54:20,540 Hmm. I don't think they speak good Spanish. 1051 00:54:20,541 --> 00:54:22,082 Hmm! 1052 00:54:22,083 --> 00:54:24,374 How did Carmen Salinas invite them? 1053 00:54:24,375 --> 00:54:25,999 They were all actors. 1054 00:54:26,000 --> 00:54:28,790 They dressed them as aliens, but they were all actors. 1055 00:54:28,791 --> 00:54:29,707 All of them? 1056 00:54:29,708 --> 00:54:30,957 - Not all of them. - All. 1057 00:54:30,958 --> 00:54:32,624 That can't be, that's not true. 1058 00:54:32,625 --> 00:54:34,208 What about the one that... that... 1059 00:54:35,041 --> 00:54:36,874 "Asshole, my hair, you idiot." 1060 00:54:36,875 --> 00:54:38,832 That's not... it's not true. 1061 00:54:38,833 --> 00:54:40,790 In case you were wondering, the werewolf too. 1062 00:54:40,791 --> 00:54:42,082 - That one too. - Not true. 1063 00:54:42,083 --> 00:54:43,207 - I swear. - Not true. 1064 00:54:43,208 --> 00:54:45,915 The only real thing, buddy, are the feelings 1065 00:54:45,916 --> 00:54:47,499 produced by the stories we tell. 1066 00:54:47,500 --> 00:54:48,957 Uh? 1067 00:54:48,958 --> 00:54:50,958 In the end we all realize 1068 00:54:52,000 --> 00:54:53,625 that we're human beings. Hmm? 1069 00:54:55,416 --> 00:54:56,708 Tell us one. 1070 00:54:57,583 --> 00:54:58,832 - One what? - A story. 1071 00:54:58,833 --> 00:55:01,665 - But, what about? - You know a ton. 1072 00:55:01,666 --> 00:55:03,624 We're talking about things. 1073 00:55:03,625 --> 00:55:06,040 - I have one. I have a friend. - Let's see. 1074 00:55:06,041 --> 00:55:07,749 A life-long friend 1075 00:55:07,750 --> 00:55:10,332 who only walked backwards. 1076 00:55:10,333 --> 00:55:11,874 - Why? - I swear to God, 1077 00:55:11,875 --> 00:55:13,165 - he walked backwards. - How? 1078 00:55:13,166 --> 00:55:14,249 - Why? - Who knows? 1079 00:55:14,250 --> 00:55:16,999 He stood up, like this, and it was like... Uh... 1080 00:55:17,000 --> 00:55:19,707 - Ask me something, anything. - Uh, what's your name? 1081 00:55:19,708 --> 00:55:21,249 My name is Javo. 1082 00:55:21,250 --> 00:55:22,999 Another question. 1083 00:55:23,000 --> 00:55:26,207 - Hmm, how old are you? - I'm 37 years old. 1084 00:55:26,208 --> 00:55:28,707 Last question, okay? 1085 00:55:28,708 --> 00:55:30,374 What is the square root of 91? 1086 00:55:30,375 --> 00:55:34,375 He's getting back at you. I haven't taught him anything like that. 1087 00:55:34,958 --> 00:55:36,375 What's gonna happen tomorrow? 1088 00:55:36,958 --> 00:55:38,541 We're going to see the aliens. 1089 00:55:40,958 --> 00:55:42,666 Hmm! 1090 00:55:45,083 --> 00:55:46,916 No, leave it, leave it. 1091 00:55:48,083 --> 00:55:49,582 Are you sure? 1092 00:55:49,583 --> 00:55:53,791 I want to see the mountains and the UFOs tomorrow morning. 1093 00:55:55,208 --> 00:55:57,125 Where's your friend now? 1094 00:55:58,791 --> 00:56:00,291 - My friend? - Mm-hmm. 1095 00:56:01,125 --> 00:56:02,165 Uh... 1096 00:56:02,166 --> 00:56:04,832 He went on a trip and didn't come back. 1097 00:56:04,833 --> 00:56:05,916 Hmm. 1098 00:56:09,000 --> 00:56:10,000 Hmm. 1099 00:56:12,833 --> 00:56:15,790 I'll be out here if you need anything. Okay? 1100 00:56:15,791 --> 00:56:17,083 Hmm. 1101 00:56:18,916 --> 00:56:19,958 Sleep well, buddy. 1102 00:56:53,416 --> 00:56:54,833 Shh, shh. 1103 00:56:55,916 --> 00:56:57,625 - He's asleep. - Do you want some wine? 1104 00:56:58,291 --> 00:56:59,999 I believe "no" will never be 1105 00:57:00,000 --> 00:57:02,124 the answer to that question. 1106 00:57:02,125 --> 00:57:03,999 - Oh! - Yes or no? 1107 00:57:04,000 --> 00:57:06,207 - Yes, I do. - You never go straight to the point. 1108 00:57:06,208 --> 00:57:07,499 No, yes. 1109 00:57:07,500 --> 00:57:08,790 That's enough. 1110 00:57:08,791 --> 00:57:10,083 That's it, a little bit more. 1111 00:57:10,833 --> 00:57:12,040 That's it, thanks. 1112 00:57:12,041 --> 00:57:13,208 Geez! 1113 00:57:14,625 --> 00:57:16,207 That's it, thanks. 1114 00:57:16,208 --> 00:57:18,957 You know? When I was a girl, I always wanted some of these. 1115 00:57:18,958 --> 00:57:20,499 - Yes, they're... - Yes. 1116 00:57:20,500 --> 00:57:22,540 They're called Slicey and Chunky. 1117 00:57:22,541 --> 00:57:24,457 They're our alter egos. 1118 00:57:24,458 --> 00:57:26,040 Oh, well, cheers to those alter egos. 1119 00:57:26,041 --> 00:57:27,291 Cheers. 1120 00:57:29,875 --> 00:57:31,041 Hmm. 1121 00:57:32,083 --> 00:57:33,250 I just want to say one thing. 1122 00:57:33,958 --> 00:57:36,375 After this expedition, I also want a walkie-talkie. 1123 00:57:36,958 --> 00:57:39,582 - With an extravagant code name and all. - Oh. Like what? 1124 00:57:39,583 --> 00:57:40,790 You tell me. 1125 00:57:40,791 --> 00:57:43,249 You're the one coming up with the names, right? 1126 00:57:43,250 --> 00:57:44,916 - Those names... - They sound... 1127 00:57:45,791 --> 00:57:47,541 No, they're not... 1128 00:57:48,541 --> 00:57:52,499 When Benito was younger, I made him some walkie-talkies 1129 00:57:52,500 --> 00:57:56,374 out of cans of "sliced" tomatoes 1130 00:57:56,375 --> 00:58:00,374 and "chunks" of... ...mushrooms. 1131 00:58:00,375 --> 00:58:02,291 - Oh, wow. - I can't remember. 1132 00:58:04,041 --> 00:58:05,833 He loved them and... 1133 00:58:06,833 --> 00:58:11,416 So everywhere he went, he took Slicey and Chunky. 1134 00:58:15,500 --> 00:58:16,375 Hmm. 1135 00:58:20,125 --> 00:58:21,541 Can I ask you a question? 1136 00:58:22,583 --> 00:58:23,750 Like what? 1137 00:58:27,041 --> 00:58:28,250 Hmm... 1138 00:58:29,791 --> 00:58:32,624 Why...? Why did you distance yourself from Benito? 1139 00:58:32,625 --> 00:58:35,000 Geez. 1140 00:58:41,541 --> 00:58:44,041 Well, for starters, I believe 1141 00:58:45,083 --> 00:58:47,041 it had a lot to do with the divorce. 1142 00:58:47,541 --> 00:58:53,375 And then... also the... financial pressure. 1143 00:58:56,833 --> 00:58:57,708 And what else? 1144 00:59:01,041 --> 00:59:06,083 Alicia always tried to talk to me about this and... 1145 00:59:08,083 --> 00:59:09,875 To me, it's just something that happened. 1146 00:59:17,375 --> 00:59:19,833 Sometimes I think that... 1147 00:59:21,416 --> 00:59:25,166 I don't know. Perhaps Alicia didn't find what she wanted in me. 1148 00:59:26,625 --> 00:59:29,458 - Perhaps she found it in that agency guy. - "Happiness." 1149 00:59:31,458 --> 00:59:32,625 I don't think so. 1150 00:59:36,500 --> 00:59:37,458 I don't know, but... 1151 00:59:39,541 --> 00:59:42,208 I don't know, I can see why you distanced yourself. 1152 00:59:43,416 --> 00:59:45,124 Not feeling is easier. 1153 00:59:45,125 --> 00:59:49,041 You believed your absence would be better and that hurt Alicia. 1154 00:59:49,791 --> 00:59:50,790 I don't know. 1155 00:59:50,791 --> 00:59:54,249 She never told me why she left that agency. 1156 00:59:54,250 --> 00:59:55,958 Now I understand. 1157 00:59:56,750 --> 00:59:58,957 It was weird every time she mentioned "Happiness." 1158 00:59:58,958 --> 01:00:00,083 For example, now... 1159 01:00:01,208 --> 01:00:04,541 Well... She told me once about a party, 1160 01:00:05,791 --> 01:00:07,957 how she felt weird and uncomfortable about it. 1161 01:00:07,958 --> 01:00:10,290 - She was obviously avoiding... - The party! 1162 01:00:10,291 --> 01:00:12,541 - What party? What? - The party. 1163 01:00:13,791 --> 01:00:15,790 The party! Enrique will be there. 1164 01:00:15,791 --> 01:00:17,415 Gallo, we've got it. 1165 01:00:17,416 --> 01:00:19,999 - Right. - We need to find out where it is. 1166 01:00:20,000 --> 01:00:22,500 Yes, yes, let's... uh... 1167 01:00:24,375 --> 01:00:25,582 - Sorry. - Everything okay? 1168 01:00:25,583 --> 01:00:26,791 Yes, I gotta take this. 1169 01:00:29,041 --> 01:00:30,916 - Sorry, uh. - No, sure, go ahead. 1170 01:00:33,958 --> 01:00:36,041 - Hello. - Hello, Gaby, what's up? 1171 01:00:37,250 --> 01:00:39,833 I wanted to let you know I got the rights for Celebrity Sentosha. 1172 01:00:40,583 --> 01:00:42,000 It's a Japanese reality show. 1173 01:00:43,541 --> 01:00:45,875 I'll air it instead of The Best Thing in the World. 1174 01:00:48,000 --> 01:00:48,833 Come again? 1175 01:00:49,541 --> 01:00:50,958 I'm canceling your show, Gallo. 1176 01:00:54,875 --> 01:00:57,000 My legal team will contact you. 1177 01:01:44,958 --> 01:01:46,499 - Good morning! - Good morning. 1178 01:01:46,500 --> 01:01:48,915 - There's coffee. - I've got a complicated morning. 1179 01:01:48,916 --> 01:01:50,499 I got a call, and I must go to Miami. 1180 01:01:50,500 --> 01:01:52,832 - What? - I'm flying today. I have a meeting... 1181 01:01:52,833 --> 01:01:54,290 - I don't get it. - A big one. 1182 01:01:54,291 --> 01:01:55,415 We'll go to El Tepozteco... 1183 01:01:55,416 --> 01:01:57,957 - It might be my last chance. - Benito is getting ready. 1184 01:01:57,958 --> 01:01:59,082 And I don't... 1185 01:01:59,083 --> 01:02:01,166 Listen, calm down. I don't understand. You don't what? 1186 01:02:02,708 --> 01:02:04,707 We're about to find him, right? 1187 01:02:04,708 --> 01:02:07,290 - Who? - His... his dad. 1188 01:02:07,291 --> 01:02:09,249 I believe his real dad can take him some other... 1189 01:02:09,250 --> 01:02:10,166 He's your-- 1190 01:02:21,708 --> 01:02:22,625 Beni. 1191 01:02:23,375 --> 01:02:24,957 - I'm sorry... - We can go. 1192 01:02:24,958 --> 01:02:26,583 - Don't wo-- - Shit! 1193 01:02:31,833 --> 01:02:33,750 I'm sorry. I'm swamped. 1194 01:02:34,708 --> 01:02:37,040 I want to leave you the car so-- 1195 01:02:37,041 --> 01:02:38,166 You're leaving? 1196 01:02:39,458 --> 01:02:41,125 If the situation were different, perhaps... 1197 01:02:43,041 --> 01:02:46,832 My show has just been canceled, and I have to get a job. 1198 01:02:46,833 --> 01:02:48,290 Do whatever you have to do, Gallo. 1199 01:02:48,291 --> 01:02:49,666 - I have to... - Do what you must. 1200 01:03:53,708 --> 01:03:55,291 Thanks. 1201 01:04:06,333 --> 01:04:07,541 Hello. 1202 01:04:23,541 --> 01:04:26,250 Hello. I dropped Benito off at his grandmother's. 1203 01:04:26,833 --> 01:04:29,082 I hope you have a great flight to Miami, 1204 01:04:29,083 --> 01:04:30,583 and that you get the job. 1205 01:04:33,541 --> 01:04:38,290 We'll start boarding flight 702 to Miami. 1206 01:04:38,291 --> 01:04:43,458 Passengers from group one please show up at gate number six. 1207 01:04:44,041 --> 01:04:46,040 In a few minutes, we'll call passengers 1208 01:04:46,041 --> 01:04:48,124 - from groups two and three. - Hey! 1209 01:04:48,125 --> 01:04:49,125 No! 1210 01:04:50,375 --> 01:04:53,332 The one and only Gallo Gaitán. 1211 01:04:53,333 --> 01:04:56,957 What's up, Javo? How are you? 1212 01:04:56,958 --> 01:04:59,207 - Good to see you. - Likewise. 1213 01:04:59,208 --> 01:05:00,457 It's been so long. You good? 1214 01:05:00,458 --> 01:05:01,915 - All good. How about you? - All good. 1215 01:05:01,916 --> 01:05:03,374 - Good, good. - Wow! 1216 01:05:03,375 --> 01:05:05,415 - Nice look. - Miami, baby. 1217 01:05:05,416 --> 01:05:07,249 - You live there? - Yes, with my family. 1218 01:05:07,250 --> 01:05:08,832 Oh, good. 1219 01:05:08,833 --> 01:05:10,583 - Are you okay? - I'm okay, okay. 1220 01:05:11,333 --> 01:05:12,458 This is funny! 1221 01:05:13,083 --> 01:05:14,790 I swear, I swear. 1222 01:05:14,791 --> 01:05:17,125 Yesterday, only yesterday, I was talking about you with... 1223 01:05:17,750 --> 01:05:18,915 Well, with some friends. 1224 01:05:18,916 --> 01:05:20,415 Oh! 1225 01:05:20,416 --> 01:05:21,499 "Jam ceque qui pieque." 1226 01:05:21,500 --> 01:05:23,500 - What? - Things happen for a reason. 1227 01:05:27,166 --> 01:05:29,124 Hey, do you still do that walking 1228 01:05:29,125 --> 01:05:31,374 - backwards thing? - No, I quit that. 1229 01:05:31,375 --> 01:05:32,457 Along with other things. 1230 01:05:32,458 --> 01:05:34,708 - Wow! - But... 1231 01:05:35,291 --> 01:05:37,790 I learnt a great deal from that, uh? I learnt a lot. 1232 01:05:37,791 --> 01:05:40,250 - Oh, really? - Yeah, it's mind-blowing. 1233 01:05:41,750 --> 01:05:42,833 It's a journey. 1234 01:05:45,083 --> 01:05:48,540 You realize you're always waiting to see what's next. 1235 01:05:48,541 --> 01:05:49,708 What's next? 1236 01:05:51,666 --> 01:05:53,250 The Kunene tribe says so. 1237 01:05:54,250 --> 01:05:56,041 We're always looking to move forward. 1238 01:05:57,333 --> 01:05:58,333 But when it comes to that 1239 01:05:58,916 --> 01:06:00,166 you must step back... 1240 01:06:02,208 --> 01:06:04,041 and look at what was already there. 1241 01:06:05,833 --> 01:06:06,833 It's mind-blowing! 1242 01:06:07,500 --> 01:06:08,583 You realize 1243 01:06:09,416 --> 01:06:12,583 that most of the time, what you want the most you already have. 1244 01:06:14,958 --> 01:06:15,832 It's so revealing. 1245 01:06:15,833 --> 01:06:19,583 We're boarding flight 702 to Miami. 1246 01:06:20,083 --> 01:06:23,125 Passengers, please show up at gate number 6. 1247 01:06:24,333 --> 01:06:26,290 We're boarding 1248 01:06:26,291 --> 01:06:28,332 flight 702 to Miami. 1249 01:06:28,333 --> 01:06:31,207 Passengers, please show up at gate number 6. 1250 01:06:31,208 --> 01:06:32,333 Gallo? 1251 01:06:35,916 --> 01:06:37,083 Are you okay, dude? 1252 01:06:41,208 --> 01:06:42,375 Thanks. 1253 01:06:44,125 --> 01:06:46,291 Oh! I'm glad I saw you. 1254 01:06:47,166 --> 01:06:48,707 Benito doesn't want to see you. 1255 01:06:48,708 --> 01:06:50,750 Listen, Elena. I wanted to tell you. 1256 01:06:51,291 --> 01:06:52,624 Understood. 1257 01:06:52,625 --> 01:06:53,708 See you, Gabriel. 1258 01:06:54,958 --> 01:06:56,708 And take care, you don't look well. 1259 01:07:30,125 --> 01:07:31,125 Not bad. 1260 01:07:40,333 --> 01:07:42,624 5448 Libertador Condominium. 1261 01:07:42,625 --> 01:07:44,374 - Hmm. - Do you need anything else? 1262 01:07:44,375 --> 01:07:46,040 No, no, nothing else. All good. 1263 01:07:46,041 --> 01:07:48,333 - Thank you so much. - Thank you for celebrating with us. 1264 01:07:54,750 --> 01:07:56,874 MONTE VERDE SCHOOL 1265 01:07:56,875 --> 01:07:59,333 Hello. I'm here to see Benito Ugalde. 1266 01:08:14,500 --> 01:08:15,916 Oh, sorry! 1267 01:08:22,500 --> 01:08:23,707 TEACHERS' ROOM 1268 01:08:23,708 --> 01:08:25,208 Hello. 1269 01:08:27,416 --> 01:08:28,375 Oh, sorry. 1270 01:08:32,666 --> 01:08:33,583 Come in. 1271 01:08:34,125 --> 01:08:36,332 Hello. Hi. I'm sorry. 1272 01:08:36,333 --> 01:08:38,249 I apologize. It's slightly urgent. 1273 01:08:38,250 --> 01:08:39,666 I was looking for my... 1274 01:08:40,333 --> 01:08:42,457 A kid. His name is Benito Ugalde. 1275 01:08:42,458 --> 01:08:44,958 - What grade is he in? - He's in... 1276 01:08:45,750 --> 01:08:46,666 Fourth D. 1277 01:08:47,750 --> 01:08:48,624 Fourth-grade kids 1278 01:08:48,625 --> 01:08:51,249 - are in PE. Right? - Yes, yes. 1279 01:08:51,250 --> 01:08:53,624 - At the end of the corridor, turn right. - Uh-huh. 1280 01:08:53,625 --> 01:08:54,958 You'll see a soccer court. 1281 01:08:56,083 --> 01:08:57,040 You'll find him there. 1282 01:08:57,041 --> 01:08:58,000 Thanks. 1283 01:09:13,541 --> 01:09:14,832 What's up, buddy? 1284 01:09:14,833 --> 01:09:16,583 Sorry for interrupting, 1285 01:09:17,708 --> 01:09:19,791 but I managed to get an invitation to the party. 1286 01:09:24,750 --> 01:09:27,000 Where your... your dad will be. 1287 01:09:28,166 --> 01:09:29,791 It's tomorrow at the Ajusco. 1288 01:09:39,041 --> 01:09:40,041 I'm sorry. 1289 01:09:42,208 --> 01:09:45,500 Yeah, I know you expected something different from me and... 1290 01:09:46,833 --> 01:09:48,665 Yeah, I behaved terribly. 1291 01:09:48,666 --> 01:09:49,625 Terribly. 1292 01:09:51,916 --> 01:09:53,333 But I'm going to help you find him. 1293 01:09:54,166 --> 01:09:55,250 I promise. 1294 01:09:56,041 --> 01:09:56,958 Okay? 1295 01:09:59,291 --> 01:10:01,333 Pick me up at 12:00 at grandma's house. 1296 01:10:31,583 --> 01:10:33,332 - Beni? - Uh? 1297 01:10:33,333 --> 01:10:34,832 Look what I brought, just in case. 1298 01:10:34,833 --> 01:10:36,583 I'm going to use it all day long. 1299 01:10:38,583 --> 01:10:39,791 - What about mine? - Huh? 1300 01:10:41,000 --> 01:10:42,333 - Mine? - Open that. 1301 01:10:45,791 --> 01:10:47,208 Yeah, right. 1302 01:10:49,750 --> 01:10:51,207 Look! 1303 01:10:51,208 --> 01:10:53,416 Chunky and Slicey! 1304 01:10:54,708 --> 01:10:56,124 Let's see, test it. Test it. 1305 01:10:56,125 --> 01:10:58,958 Chunky, Chunky, calling Slicey. Slicey, over. 1306 01:11:00,250 --> 01:11:01,374 Chunky here... 1307 01:11:01,375 --> 01:11:02,791 Slicey. 1308 01:11:10,458 --> 01:11:12,291 This way. 1309 01:11:19,000 --> 01:11:21,124 So, how do you feel about the trip? 1310 01:11:21,125 --> 01:11:23,541 There will be other opportunities. Come on. 1311 01:11:24,416 --> 01:11:26,207 - Really? - Oh, hello. 1312 01:11:26,208 --> 01:11:28,166 - I was no longer coming. - This is great. 1313 01:11:37,500 --> 01:11:39,874 Excuse me, do you know Enrique Vega? 1314 01:11:39,875 --> 01:11:41,457 Do you know where he is? 1315 01:11:41,458 --> 01:11:43,499 No, but I can tell him you're looking for him. 1316 01:11:43,500 --> 01:11:46,040 - What's your name? - Gallo. Gabriel Gaitán. 1317 01:11:46,041 --> 01:11:48,665 Gallo. Welcome, Gallo. Welcome. 1318 01:11:48,666 --> 01:11:49,790 - Thanks. - Thanks. 1319 01:11:49,791 --> 01:11:51,082 - Thanks. - Oh! 1320 01:11:51,083 --> 01:11:52,416 Hey! 1321 01:11:53,000 --> 01:11:54,374 Do you want some tacos or what? 1322 01:11:54,375 --> 01:11:55,374 - Oh, yes. - Sure! 1323 01:11:55,375 --> 01:11:56,874 - Yes? - Onion, cilantro and the works. 1324 01:11:56,875 --> 01:11:58,249 - And some mezcal. - Okay. 1325 01:11:58,250 --> 01:11:59,666 Some mezcal? 1326 01:12:00,291 --> 01:12:02,083 Hmmm, oh yes. 1327 01:12:02,708 --> 01:12:04,082 Put some sauce. 1328 01:12:04,083 --> 01:12:05,832 - Green sauce. - Mine without sauce. 1329 01:12:05,833 --> 01:12:07,333 Hello. Good afternoon. 1330 01:12:08,625 --> 01:12:10,375 I was told you were looking for me. 1331 01:12:15,291 --> 01:12:16,458 Hello. How are you? 1332 01:12:17,458 --> 01:12:19,916 - You're the guy from IT? - Yes. 1333 01:12:20,583 --> 01:12:24,166 Yes. Well, I'm... Yeah, we're Gallo, Diana and Benito. 1334 01:12:24,875 --> 01:12:25,707 Ricky. 1335 01:12:25,708 --> 01:12:26,665 - Hello. - Gallo. 1336 01:12:26,666 --> 01:12:28,500 - Hello. - Dianita. 1337 01:12:29,625 --> 01:12:31,750 - Oh, you smell delicious. - Patchouli. 1338 01:12:33,458 --> 01:12:35,125 - Benito. - Benito. 1339 01:12:36,541 --> 01:12:38,500 What's that stain? Hey! 1340 01:12:43,750 --> 01:12:45,208 Great tacos. Are they store bought? 1341 01:12:46,000 --> 01:12:47,790 I see you're a big eater just like me. 1342 01:12:47,791 --> 01:12:49,457 Huh? 1343 01:12:49,458 --> 01:12:51,332 My wife and I made them. They're good, right? 1344 01:12:51,333 --> 01:12:52,249 Very good. 1345 01:12:52,250 --> 01:12:54,833 Help yourselves, there's enough to feed an army. 1346 01:12:55,416 --> 01:12:56,374 Honey, 1347 01:12:56,375 --> 01:12:57,707 she fell asleep. 1348 01:12:57,708 --> 01:12:59,332 My wife and daughter. 1349 01:12:59,333 --> 01:13:01,290 - Hello. - I'll introduce you later. 1350 01:13:01,291 --> 01:13:02,374 Make yourselves at home. 1351 01:13:02,375 --> 01:13:03,791 - Thanks. - Benito. 1352 01:13:05,666 --> 01:13:07,583 He said, "Make yourselves at home." 1353 01:13:10,875 --> 01:13:11,958 Wake up. 1354 01:13:23,166 --> 01:13:25,290 He seems like a well-rounded guy, right? 1355 01:13:25,291 --> 01:13:28,083 If he has a daughter, why would he want another kid? 1356 01:13:28,791 --> 01:13:31,082 Once he gets to know you, he'll love you best. 1357 01:13:31,083 --> 01:13:32,165 Yes. 1358 01:13:32,166 --> 01:13:33,125 Oh, traveling! 1359 01:13:33,875 --> 01:13:36,957 I love it, I love to travel. Well, who doesn't? 1360 01:13:36,958 --> 01:13:39,874 - Yes. - Yes, it's very gratifying. 1361 01:13:39,875 --> 01:13:41,041 Yes, yes, for sure. 1362 01:13:42,416 --> 01:13:43,499 What's up, Benito? 1363 01:13:43,500 --> 01:13:45,958 You're getting bored in this adults' party, right? 1364 01:13:46,666 --> 01:13:49,207 Let me take you to a place you'll love. 1365 01:13:49,208 --> 01:13:50,625 You'll see. Can he come? 1366 01:13:51,208 --> 01:13:52,166 Yeah. 1367 01:13:53,083 --> 01:13:54,833 Come on. You'll see. 1368 01:14:02,208 --> 01:14:04,416 What do you think, huh? 1369 01:14:11,000 --> 01:14:14,165 Oh, look at this beauty. It's the first Nintendo console. 1370 01:14:14,166 --> 01:14:16,207 - Really? - It works perfectly, huh? 1371 01:14:16,208 --> 01:14:17,750 Yes, yes, yes. 1372 01:14:21,875 --> 01:14:23,999 Oh! Do you have a PlayStation 5? 1373 01:14:24,000 --> 01:14:25,457 Yes, sure. I love it. 1374 01:14:25,458 --> 01:14:26,874 But... 1375 01:14:26,875 --> 01:14:28,290 I don't have anyone to play with. 1376 01:14:28,291 --> 01:14:31,749 You know, playing online is not the same for me, huh? 1377 01:14:31,750 --> 01:14:33,083 No, it's not the same. 1378 01:14:33,916 --> 01:14:36,208 Did you know Alicia Ugalde? 1379 01:14:37,250 --> 01:14:39,583 She's my mom. 1380 01:14:48,166 --> 01:14:49,166 Your mom? 1381 01:14:50,458 --> 01:14:52,875 I couldn't attend the funeral, I'm so sorry. 1382 01:14:54,708 --> 01:14:56,541 I was out of Mexico when it happened. 1383 01:14:58,041 --> 01:15:01,958 We were all very sad when she left the agency. 1384 01:15:02,708 --> 01:15:03,916 She made me 1385 01:15:05,250 --> 01:15:06,166 happy. 1386 01:15:06,916 --> 01:15:11,166 To know that a woman like your mom existed in this world... 1387 01:15:12,291 --> 01:15:13,541 That was so special to me. 1388 01:15:15,000 --> 01:15:15,958 Why did you ask 1389 01:15:17,333 --> 01:15:18,708 if I knew her? 1390 01:15:22,375 --> 01:15:24,000 The kid told me that... 1391 01:15:25,666 --> 01:15:27,833 Well, that he likes a girl. 1392 01:15:30,208 --> 01:15:31,041 From school? 1393 01:15:31,708 --> 01:15:33,457 - Huh? - From school? 1394 01:15:33,458 --> 01:15:35,333 He didn't tell me anything. 1395 01:15:36,875 --> 01:15:38,416 No, I don't know. 1396 01:15:42,875 --> 01:15:44,875 Well, Ricky seems super cool, right? 1397 01:15:46,833 --> 01:15:49,040 You'll be able to see Beni, talk to him... 1398 01:15:49,041 --> 01:15:50,708 - Yes. - Right? 1399 01:15:51,291 --> 01:15:52,875 Yeah, yeah, for sure. 1400 01:16:27,541 --> 01:16:29,041 It's okay to feel something, Gallo. 1401 01:16:30,041 --> 01:16:31,083 To feel... 1402 01:16:33,250 --> 01:16:34,415 It isn't a bad thing. 1403 01:16:34,416 --> 01:16:35,333 Yes. 1404 01:16:36,291 --> 01:16:37,125 Yes, it's okay. 1405 01:16:43,625 --> 01:16:45,666 Perhaps, I don't know if... 1406 01:16:46,541 --> 01:16:48,416 - Do you want me to stay? - Uh-huh. 1407 01:16:50,875 --> 01:16:51,916 Don't worry. 1408 01:16:56,500 --> 01:16:59,250 Tell him that I'll call him later. 1409 01:17:11,708 --> 01:17:12,583 Thanks, 1410 01:17:13,375 --> 01:17:14,250 for everything. 1411 01:18:15,250 --> 01:18:18,041 10-4, 10-4, do you copy, Slicey? Over. 1412 01:18:28,958 --> 01:18:31,541 10-4, Beni, 10... Chunky. 1413 01:18:32,166 --> 01:18:34,416 I'm here, outside the party place. Is everything okay? 1414 01:18:38,541 --> 01:18:39,958 Benito, is everything okay? 1415 01:18:40,666 --> 01:18:41,666 Gallo! 1416 01:18:48,708 --> 01:18:50,375 - I'll beat you. - Go on. 1417 01:18:50,916 --> 01:18:52,291 He's leaving, he's leaving. 1418 01:18:59,708 --> 01:19:01,125 What happened? Is everything okay? 1419 01:19:02,125 --> 01:19:03,040 It wasn't him. 1420 01:19:03,041 --> 01:19:04,083 Let's go home. 1421 01:19:07,333 --> 01:19:09,957 What...? Do you want us to look for Erik Rubín or not? 1422 01:19:09,958 --> 01:19:12,458 No, my hair isn't falling off anymore. 1423 01:19:24,416 --> 01:19:26,624 IN LOVING MEMORY OF RODRIGO BELLO NOBLE (1981-2024) 1424 01:19:26,625 --> 01:19:29,041 WITH ETERNAL LOVE AND GRATITUDE, YOU'LL ALWAYS BE WITH US. 100080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.