Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,277 --> 00:00:23,277
www.titlovi.com
2
00:00:26,277 --> 00:00:27,536
Stoj in predaj denar.
3
00:00:27,571 --> 00:00:30,990
Denar ali � Geoffrey. Vau.
4
00:00:31,025 --> 00:00:33,082
Danes ni moj dan.
5
00:00:33,118 --> 00:00:35,640
Po�kodoval sem si hrbet
in ne morem stati.
6
00:00:35,676 --> 00:00:38,164
Pa se skloni in daj denar.
Ste �e poskusili?
7
00:00:38,198 --> 00:00:39,256
Naj se skloni in da?
8
00:00:39,290 --> 00:00:42,716
Skloni se, po�epni,
ska�i, briga me.
9
00:00:42,752 --> 00:00:45,963
Odpri ko�ijo.
�Tega na va�em mestu ne bi ropal.
10
00:00:45,999 --> 00:00:48,716
Vozim Rde�o coprnico.
11
00:00:50,134 --> 00:00:51,893
Rde�o coprnico? Kdo je to?
12
00:00:51,927 --> 00:00:56,369
Zlobna �arovnica je,
ki mo�kim in �enskam izsesa du�o.
13
00:00:56,405 --> 00:01:00,777
Ni ravno izbir�na.
�Daj no, Geoffrey. �arovnic ni.
14
00:01:00,811 --> 00:01:05,064
To je le skupek praznoverja, mizoginije
in strahu pred neznanim.
15
00:01:05,099 --> 00:01:08,986
Ne, prava �arovnica je.
�Ali svobodomiselna, kot jaz.
16
00:01:09,022 --> 00:01:10,655
Ne, �arovnica je.
17
00:01:11,406 --> 00:01:16,453
�ef, pomeniva se.
Ve�, da te brezpogojno podpiram,
18
00:01:16,487 --> 00:01:20,462
toda �arovnic se najbolj bojim.
19
00:01:20,498 --> 00:01:24,793
Jaz tudi. Pri dvanajstih me je ena uklela.
Glas se mi je poglobil,
20
00:01:24,829 --> 00:01:28,013
zrasel sem
in povsod so mi pognale dlake.
21
00:01:28,048 --> 00:01:32,927
Imam radikalno idejo. Namesto �udne,
�arovni�ke pustolov��ine,
22
00:01:32,962 --> 00:01:36,055
naropajmo raje � Kako se �e re�e?
23
00:01:36,091 --> 00:01:37,897
Ja, denar.
�Ne.
24
00:01:37,932 --> 00:01:40,977
Moose, soo�i se s svojimi strahovi.
Honesty, to je bila puberteta.
25
00:01:41,012 --> 00:01:42,694
Nell, denar ni vse.
26
00:01:42,728 --> 00:01:46,358
Morda dama rabi na�o pomo�.
Jaz bom uredil.
27
00:01:54,531 --> 00:01:57,542
Ne morem dihati.
28
00:01:57,576 --> 00:02:02,665
Re�ili ste me. Najlep�a hvala.
Grozno sem se bala. Zelo bala.
29
00:02:05,793 --> 00:02:09,256
Va�i obrazi.
"O ne. Ne more dihati."
30
00:02:10,382 --> 00:02:15,219
Seveda lahko diham. Ogenj!
31
00:02:23,478 --> 00:02:27,397
Kaj je bilo to?
�Ponovno sem ocenil situacijo.
32
00:02:27,432 --> 00:02:31,318
Morda je res �arovnica.
�Ja, to sem rekel.
33
00:02:37,658 --> 00:02:40,203
I��E SE
ESSE�KA TOLPA
34
00:02:55,843 --> 00:02:57,519
Ostanite mirni!
35
00:02:57,554 --> 00:02:59,937
To je rutinsko zaprtje zaradi coprnice.
36
00:02:59,973 --> 00:03:03,143
Ostanite doma. Re�ite se.
�Vsi pani�arite!
37
00:03:03,177 --> 00:03:06,312
Velika, rde�a, gore�a �arovnica
nas bo pobila!
38
00:03:08,272 --> 00:03:12,776
Ne vem, kaj se dogaja.
Ponavljam. Ne vem, kaj se dogaja.
39
00:03:12,812 --> 00:03:15,453
Mesne dobrote.
Kolikor lahko pojeste.
40
00:03:15,487 --> 00:03:18,658
Tako redki zrezki,
da imajo zbirateljsko vrednost.
41
00:03:18,693 --> 00:03:21,828
O�e, skrij se.
Rde�a coprnica je na prostosti.
42
00:03:21,862 --> 00:03:23,836
Ho�ejo, da to misli�, sin.
43
00:03:23,872 --> 00:03:27,082
Rde�a coprnica
je samo zvija�a oblastnikov,
44
00:03:27,117 --> 00:03:29,091
da bi nam vzeli svobodo.
45
00:03:29,127 --> 00:03:32,554
Tvoj kretenski sin jo je osvobodil.
�Verjemi, �e ho�e�.
46
00:03:32,588 --> 00:03:38,344
�arovni�ki urok ni ni� v primerjavi s tem,
da ne more� objeti vnukov.
47
00:03:38,379 --> 00:03:40,930
Nima� jih.
��igava krivda je to?
48
00:03:41,805 --> 00:03:45,685
Sanjaril sem,
da bo vnuk nasledil mojo mesnico.
49
00:03:48,229 --> 00:03:51,524
Hitro v kr�mo.
�Klobase za svobodo.
50
00:03:51,558 --> 00:03:53,692
Pridite jih ven pojest.
51
00:03:54,860 --> 00:03:56,780
Mar ne bi moral
tega po�eti notri.
52
00:03:59,115 --> 00:04:01,450
O ne.
Tako izpostavljen �e nisem bil.
53
00:04:03,995 --> 00:04:05,544
Dobro.
54
00:04:05,580 --> 00:04:07,796
Babje kamne imam,
da jo od�enem,
55
00:04:07,831 --> 00:04:13,879
pentagrame za posvetitev prostora
in humus rde�e paprike za samoobrambo.
56
00:04:13,914 --> 00:04:16,430
Vsi vedo,
da �arovnice sovra�ijo humus.
57
00:04:16,466 --> 00:04:20,887
Znak na vratih bom spremenil
iz "odprto" v "zaprto".
58
00:04:20,922 --> 00:04:22,896
Kaj? To ne bo pomagalo.
59
00:04:22,930 --> 00:04:25,891
Zakaj? Znajo brati, kajne?
�Umrli bomo.
60
00:04:25,927 --> 00:04:29,396
Kajne?
�Nadnaravno zaprtje.
61
00:04:29,896 --> 00:04:32,127
�e boste tu,
morate spiti vsaj pet pija�.
62
00:04:32,161 --> 00:04:34,358
�alostna urica je.
Dvakrat dra�je je.
63
00:04:34,858 --> 00:04:39,197
Hvala, da smo lahko tu. Se ti lahko
oddol�imo? Razen z denarjem?
64
00:04:39,231 --> 00:04:40,956
Ropanje mi ne gre od rok.
65
00:04:40,990 --> 00:04:44,369
Za za�etek ujemi �arovnico.
Prodaja je padla.
66
00:04:44,403 --> 00:04:46,951
Celo Alf nima ve� risarskega te�aja.
67
00:04:46,985 --> 00:04:49,499
�al mi je, Alf.
�Tonyju je �e huje.
68
00:04:51,418 --> 00:04:55,297
Skrivamo se v kr�mi,
kar je super za zabavo presene�enja,
69
00:04:55,331 --> 00:04:56,965
manj pa za boj s �arovnico.
70
00:04:57,465 --> 00:05:00,093
Ni se nam treba boriti z njo.
Pomenimo se z njo.
71
00:05:00,127 --> 00:05:02,721
�ik je. Lahko bi si izmenjali
modne nasvete.
72
00:05:02,755 --> 00:05:04,437
Ne, ne, ne.
73
00:05:04,471 --> 00:05:08,475
Ne more� je spametovati.
Dela za samega hudi�a.
74
00:05:09,560 --> 00:05:11,353
Imam njen dosje.
75
00:05:11,937 --> 00:05:17,569
�e izbere va�o vas,
bo izsesala du�o vsem prebivalcem.
76
00:05:17,603 --> 00:05:23,007
Tega nisem vedel.
�Nisi videti zaskrbljen.
77
00:05:23,043 --> 00:05:28,413
Ne. Uradno
zaradi davkov �ivim na Jerseyju.
78
00:05:28,447 --> 00:05:31,540
Zato name to ne vpliva.
�V redu.
79
00:05:31,576 --> 00:05:33,132
Morda ni izbrala na�e vasi.
80
00:05:33,168 --> 00:05:37,588
Morda jo je samo obletela
in �la na po�itnice na Sej�ele.
81
00:05:42,093 --> 00:05:43,511
To je najbr� ona.
82
00:05:44,428 --> 00:05:46,389
Hvala, Dick.
Ne vem, kaj bi brez tebe.
83
00:05:49,935 --> 00:05:52,562
Rde�a coprnica.
Resni�na je.
84
00:05:59,444 --> 00:06:00,966
PEK
85
00:06:01,000 --> 00:06:02,488
�ivjo.
86
00:06:12,249 --> 00:06:14,334
O bog.
Je uplinila Georga?
87
00:06:15,334 --> 00:06:16,759
Kaj?
�Ja.
88
00:06:16,795 --> 00:06:18,922
Ljudi spreminja tudi v kure.
89
00:06:19,422 --> 00:06:22,182
V kure?
�V vse nelete�e ptice.
90
00:06:22,216 --> 00:06:27,514
Emuji, dodoji, pavi, pingvini,
cesarski pingvini, mrtvi golobi.
91
00:06:27,548 --> 00:06:30,100
V glavnem pa kure.
92
00:06:30,684 --> 00:06:32,067
Sovra�im kure.
93
00:06:32,101 --> 00:06:35,146
Po�asti z drobnimi o�mi
in butastim telesom.
94
00:06:35,180 --> 00:06:39,365
�edalje huje postaja.
�V redu je.
95
00:06:39,401 --> 00:06:45,156
Pi�e, da ne more notri,
�e njenega imena ne izgovorimo 27-krat.
96
00:06:46,031 --> 00:06:49,451
Super. 27-krat ne smemo re�i
Rde�a coprnica.
97
00:06:49,487 --> 00:06:50,877
Itak ni pogosta beseda.
98
00:06:50,911 --> 00:06:53,435
Potruditi se mora�,
da re�e� Rde�a coprnica.
99
00:06:53,470 --> 00:06:56,569
Kaj pomeni Rde�a coprnica?
�Zanimivo je.
100
00:06:56,605 --> 00:06:59,670
Rde�a v Rde�i coprnici
pomeni barvo,
101
00:06:59,706 --> 00:07:02,673
coprnica pa je coprnica.
102
00:07:02,709 --> 00:07:04,526
Rde�a, coprnica.
103
00:07:04,560 --> 00:07:06,309
Rde�a coprnica.
104
00:07:06,343 --> 00:07:09,264
Ste opazili, da ves �as govorimo
Rde�a coprnica?
105
00:07:09,298 --> 00:07:11,346
Nismo preve�krat rekli
Rde�a coprnica.
106
00:07:11,380 --> 00:07:13,393
Jaz sem rekel Rde�a coprnica,
Moose tudi,
107
00:07:13,427 --> 00:07:15,485
Honesty, ti si to rekel.
108
00:07:15,519 --> 00:07:18,084
Tudi Geoffrey nekajkrat.
In potem �e ti.
109
00:07:18,120 --> 00:07:20,649
Ti si �e ve�krat rekel
Rde�a coprnica.
110
00:07:20,685 --> 00:07:21,867
O bog.
111
00:07:21,901 --> 00:07:24,403
Kaj delamo?
��e imamo dvo�tevil�no �tevilo.
112
00:07:24,439 --> 00:07:26,872
Ne pani�arite.
Ne smemo re�i Rde�a coprnica.
113
00:07:26,906 --> 00:07:30,410
Rekel si Rde�a coprnica.
�Ti si rekel Rde�a coprnica.
114
00:07:30,444 --> 00:07:33,038
Odli�en primer tega,
�esar ne smemo.
115
00:07:33,072 --> 00:07:34,670
�esa ne smemo?
116
00:07:34,706 --> 00:07:36,165
Re�i Rde�a coprnica.
�Rde�a coprnica.
117
00:07:36,201 --> 00:07:37,591
Ne reci Rde�a coprnica.
118
00:07:37,625 --> 00:07:40,343
Zakaj si rekel, naj re�em Rde�a coprnica,
�e pa tega no�e�?
119
00:07:40,377 --> 00:07:43,882
Nisem tega rekel. Rekel si Rde�a coprnica,
ko sem ti rekel, da nikar.
120
00:07:43,917 --> 00:07:47,343
O bog. Ne morem nehati.
�Dosegli smo kriti�no to�ko.
121
00:07:47,379 --> 00:07:48,887
Nih�e naj ne re�e Rde�a �
122
00:07:52,014 --> 00:07:54,391
Nih�e naj tega ve� ne re�e.
123
00:07:58,062 --> 00:07:59,737
Ni tako te�ko.
124
00:07:59,773 --> 00:08:03,067
Bodite previdni.
Zunaj je �arovnica.
125
00:08:03,103 --> 00:08:04,778
Imenuje se �
�Ne, ne, ne.
126
00:08:05,862 --> 00:08:08,490
Ne spomnim se.
Ostanite varni.
127
00:08:11,283 --> 00:08:15,288
Hvala bogu. Mislil sem,
da bo rekel Rde�a coprnica.
128
00:08:18,875 --> 00:08:20,418
Je nekdo izrekel moje ime?
129
00:08:22,754 --> 00:08:23,754
Po�i jo, Nell!
130
00:08:30,052 --> 00:08:32,303
Kaj?
�Nekaj ima� med zobmi.
131
00:08:34,057 --> 00:08:37,561
Lepo, kajne?
�e dolgo nisem bila v pivnici.
132
00:08:37,596 --> 00:08:41,769
Kaj naj spijem?
Kaj naj spijem?
133
00:08:41,804 --> 00:08:45,943
�e vem.
Spila bom vr�ek du�!
134
00:08:47,571 --> 00:08:49,322
Brez skrbi. Uredil bom.
135
00:08:50,407 --> 00:08:52,783
�ivjo. Dick Turpin.
Prej sva se sre�ala.
136
00:08:52,818 --> 00:08:56,586
Ja.
�Sli�al sem, da i��e� du�e.
137
00:08:56,620 --> 00:09:01,000
Ljubezenske du�e, slastno.
Bi morda pokusila kaj drugega?
138
00:09:01,035 --> 00:09:02,335
Koktajl s �ampanjcem?
139
00:09:04,962 --> 00:09:06,590
Nimamo koktajlov.
140
00:09:08,508 --> 00:09:09,474
Vodka, limeta in soda?
141
00:09:09,509 --> 00:09:11,677
V�e� bi ti bilo.
�Samo pivo imamo.
142
00:09:11,712 --> 00:09:14,729
Ubij me.
Dobro. Kaj pa pivo?
143
00:09:14,764 --> 00:09:17,816
Ledeno hladno pivo, separ� in klepet.
144
00:09:17,850 --> 00:09:21,520
Pivo za pivom. Ne vso no�,
ker me zjutraj �aka delo.
145
00:09:27,568 --> 00:09:30,245
Dobro.
�Res?
146
00:09:30,279 --> 00:09:32,581
Mala Karen, dve pivi.
147
00:09:32,615 --> 00:09:35,911
Bo� ti pla�al?
�Na moj ra�un daj.
148
00:09:35,946 --> 00:09:37,846
Kak�en ra�un?
Nima� ra�una.
149
00:09:37,881 --> 00:09:39,748
Lahko kasneje o tem?
�Ne.
150
00:09:39,783 --> 00:09:41,249
Napeto je.
151
00:09:42,292 --> 00:09:45,044
Izvoli. Ledeno hladno pivo.
Na zdravje.
152
00:09:47,172 --> 00:09:48,673
Lepo izgleda.
�Jaz ali pivo?
153
00:09:57,932 --> 00:10:01,937
Odvratno. Fuj!
�Zamenjala bom sod.
154
00:10:02,895 --> 00:10:06,441
Zakaj si mi dal navaden lager?
155
00:10:06,475 --> 00:10:09,649
Oprosti. Zgrabila me je panika.
156
00:10:09,683 --> 00:10:12,822
Spremenimo taktiko. Bi belo kavo?
157
00:10:16,368 --> 00:10:20,913
Dr�i se tega, kar zna�!
Vem, kaj bom. Tvojo du�o.
158
00:10:20,948 --> 00:10:25,626
Tvojo du�o. Tvojo du�o.
Tvoje pa ne.
159
00:10:25,662 --> 00:10:27,671
In vre�ko ocvirkov, prosim.
160
00:10:30,423 --> 00:10:32,716
Vidi�? Vedel sem,
da dela na �arovnicah.
161
00:10:33,301 --> 00:10:36,011
Te�avo imamo.
162
00:10:41,350 --> 00:10:42,692
�ge�ka me.
163
00:10:42,726 --> 00:10:46,147
Veste, da se lahko v hipu re�im,
a se mi ne da.
164
00:10:46,182 --> 00:10:47,614
Utihni.
165
00:10:47,649 --> 00:10:51,152
Dicka spremeni nazaj v Dicka,
ali pa bo� mrtva coprnica.
166
00:10:51,187 --> 00:10:54,120
Oprosti. Kdo je Dick?
167
00:10:54,154 --> 00:10:59,577
Ta ubogi, lepi mo�ki, ki si ga spremenila
v srhljivo, kljunasto po�ast.
168
00:10:59,613 --> 00:11:02,871
Ne pretvarjaj se, da ni on.
Vidimo jajca, ki jih le�e.
169
00:11:02,907 --> 00:11:05,840
On. Tvoj fant.
170
00:11:05,875 --> 00:11:10,672
Tvojega ljubega sem spremenila v kuro
in si jezna. Razumem.
171
00:11:10,706 --> 00:11:12,721
Ni moj fant. Ne ljubim ga.
172
00:11:12,756 --> 00:11:15,092
Ti je pa v�e�, kajne?
�Ni mi v�e�.
173
00:11:15,128 --> 00:11:16,633
Pa ti je.
�Ne.
174
00:11:16,668 --> 00:11:18,102
Ti je.
�Ni mi.
175
00:11:18,138 --> 00:11:20,139
O�itno je, kajne? O�itno je.
176
00:11:20,174 --> 00:11:22,106
Malo pa res.
�Ne, nehaj.
177
00:11:22,142 --> 00:11:24,817
Ne �
�Zabavajmo se. Kdaj me boste za�gali?
178
00:11:24,852 --> 00:11:27,563
Me preganjali z vilami,
me potopili v vodo, mu�ili.
179
00:11:27,599 --> 00:11:29,982
Oj, klo�ar. U�ival bo�.
180
00:11:31,650 --> 00:11:35,905
Nell, dela stra�ne o�i.
�Ni res. Neverjetno preob�utljiv je.
181
00:11:35,941 --> 00:11:40,576
�e spet to dela. Dick, ne glej.
Na smrt me stra�i.
182
00:11:40,611 --> 00:11:43,264
Pomiri se. Prise�em,
da ni�esar ne po�nem.
183
00:11:43,298 --> 00:11:45,915
Zdaj me pa se�gite.
Se�gite me, se�gite me,
184
00:11:45,951 --> 00:11:48,335
se�gite me.
�Mater, si nadle�na.
185
00:11:48,370 --> 00:11:50,969
Se�gite me.
�Ubijmo jo.
186
00:11:51,004 --> 00:11:55,926
Tam je kamin. Majhen je,
a dajmo ji noge noter in razpihajmo ogenj.
187
00:11:55,961 --> 00:11:57,975
Na va�em mestu tega ne bi naredil.
188
00:11:58,010 --> 00:12:02,057
�e umre ona, umre tudi �arovnija,
tvoj fant pa bo ve�no kura.
189
00:12:02,091 --> 00:12:06,400
Ni moj fant.
�Za vedno? Bo nesmrtna kura?
190
00:12:06,436 --> 00:12:11,072
Ne, toliko kot povpre�no �ivi kura.
�Koliko?
191
00:12:11,106 --> 00:12:14,360
Pet do deset let v divjini
in do dve leti v ujetni�tvu.
192
00:12:14,395 --> 00:12:17,072
Odvisno, ali je nesnica
ali pi��anec za zakol.
193
00:12:17,655 --> 00:12:19,845
�e jo ubijemo, izgubimo Dicka.
194
00:12:19,879 --> 00:12:22,292
Druga�e pa nas bo poslala v pekel.
195
00:12:22,326 --> 00:12:24,703
Saj je jasno. Dajmo jo v ogenj.
196
00:12:25,788 --> 00:12:28,291
Ja. �ef je spregovoril.
197
00:12:29,583 --> 00:12:33,296
Prav.
Dicka dobimo nazaj in jo za�gemo.
198
00:12:33,331 --> 00:12:37,008
�e pristanem v peklu,
bom totalno besna.
199
00:12:37,043 --> 00:12:39,177
Imam super idejo.
Pojdimo k Craigu.
200
00:12:39,211 --> 00:12:41,019
Vedel bo, kaj storiti.
�Ja.
201
00:12:41,053 --> 00:12:43,514
Zagotovo ne bo,
je pa vredno poskusiti.
202
00:12:43,549 --> 00:12:45,975
Pojdita in ne pozabita
na kuro Turpina.
203
00:12:47,519 --> 00:12:51,147
Rekli smo, da je Dick �ivk.
�Oboje je dobro. Pohitita.
204
00:12:51,182 --> 00:12:53,907
Kaj pa midve?
�arovnica je �e v shrambi.
205
00:12:53,942 --> 00:12:57,195
V redu je. Nih�e je ne sme ubiti,
dokler se ne vrneta.
206
00:12:57,230 --> 00:12:59,447
Nih�e ne ve, da je tukaj.
207
00:13:00,322 --> 00:13:02,666
Vemo, da je Rde�a coprnica tam.
208
00:13:02,701 --> 00:13:06,538
Dve minuti imate, da jo pripeljete
na takoj�en se�ig.
209
00:13:06,572 --> 00:13:09,456
Se�gite �arovnico!
210
00:13:11,710 --> 00:13:15,462
Pohiti, Craig, nimam �asa.
�Takole.
211
00:13:17,298 --> 00:13:18,299
Okej.
212
00:13:18,841 --> 00:13:23,846
Krasta�je oko, jazbe�ev nos,
kan�ek sojine omake.
213
00:13:24,431 --> 00:13:29,436
Tri solze device. Tri kapljice,
niso moje, ampak prijatelji�ine. Kon�ano!
214
00:13:29,471 --> 00:13:34,441
Tehnika vlivanja je povr�na. Barva
je siva. Ni ravno ljubezenski napoj,
215
00:13:34,475 --> 00:13:37,110
ampak bolj napoj za prijateljsko dru�enje.
216
00:13:38,110 --> 00:13:39,528
Najbr� bo v redu.
217
00:13:39,563 --> 00:13:40,947
Komajda.
�Hvala.
218
00:13:41,489 --> 00:13:43,198
Zdaj pa trenutek resnice.
219
00:13:44,241 --> 00:13:46,042
Eden od naju bo moral pokusiti.
220
00:13:46,076 --> 00:13:49,163
Nerodno bo.
�Samo pribli�aj se mi in si padel.
221
00:13:49,198 --> 00:13:50,087
Oprosti.
�Craig!
222
00:13:50,123 --> 00:13:53,335
Craig! Rabimo pomo�.
�Kdo si? Izpit opravlja.
223
00:13:53,370 --> 00:13:56,187
Zlobna �arovnica
nam ho�e izsesati du�o.
224
00:13:56,222 --> 00:13:59,006
�e huje, Dicka je spremenila
v grozno kuro.
225
00:13:59,042 --> 00:14:01,140
Ni pravi trenutek.
226
00:14:01,176 --> 00:14:06,264
To je Maureen iz �arovni�kega sveta.
Opravljam izpit za �arovni�ko licenco.
227
00:14:06,298 --> 00:14:10,306
�e sedmi�.
Tvoj stric je opravil v prvo. Sramotno.
228
00:14:10,341 --> 00:14:14,313
�arovni�ka licenca?
Kaj pa govori�? Ves �as �ara�.
229
00:14:14,349 --> 00:14:15,822
Videli smo te.
�Eksplozije �
230
00:14:15,856 --> 00:14:18,109
Uroki, napoji.
�� dim, pokanje ognja.
231
00:14:19,903 --> 00:14:24,157
Utihni! Tiho! Domneve. Ni res. Brez
licence ne bi prakticiral. Nezakonito je.
232
00:14:24,192 --> 00:14:26,041
Kaj pi�e�? Ne zapisuj tega.
233
00:14:26,076 --> 00:14:29,753
Rad bi pomagal,
toda Maureenin �as mi je pomembnej�i �
234
00:14:29,788 --> 00:14:33,707
To je odli�na prilo�nost,
da ocenim tvoje �arovni�ke sposobnosti.
235
00:14:34,292 --> 00:14:38,547
Ali nesposobnosti. Pri�araj nazaj
prijatelja in ujemi �arovnico.
236
00:14:39,088 --> 00:14:41,847
Ura te�e.
�Prav.
237
00:14:41,883 --> 00:14:45,220
Mala malica. Ma�ji ka�elj.
Vem, kaj delam.
238
00:14:45,254 --> 00:14:46,804
Ne vem, kaj delam.
239
00:14:47,639 --> 00:14:52,143
Se�gite �arovnico!
240
00:14:53,311 --> 00:14:54,917
Zaprto je!
�Za poroko.
241
00:14:54,951 --> 00:14:56,488
In pogreb.
�In krst.
242
00:14:56,523 --> 00:14:59,067
Ista dru�ina. Vrtiljak �ustev.
�Ne.
243
00:14:59,101 --> 00:15:01,481
Kje je Rde�a coprnica?
244
00:15:01,517 --> 00:15:03,827
Coprnica?
�Coprnica?
245
00:15:03,863 --> 00:15:05,990
Nobene coprnice ni.
�Nisem �e sli�ala zanjo.
246
00:15:06,575 --> 00:15:11,413
Kuku!
U�esa mi gorijo!
247
00:15:12,246 --> 00:15:14,089
Se�gite �arovnico!
248
00:15:14,124 --> 00:15:18,003
Tam ni ni�esar.
Ne vem, zakaj greste sem.
249
00:15:18,038 --> 00:15:19,009
Oj.
250
00:15:19,044 --> 00:15:22,681
Vem, kako je videti,
a to ni Rde�a coprnica.
251
00:15:22,716 --> 00:15:27,177
Zakaj je potem vsa rde�a?
�Rde�a je zdaj v modi.
252
00:15:27,212 --> 00:15:31,640
Zakaj ji o�i demonsko �arijo,
kot kak�ni �arovnici?
253
00:15:31,676 --> 00:15:34,311
Alergijo ima.
�S hudi�em je povezana!
254
00:15:34,346 --> 00:15:36,235
Nisem povezana s hudi�em!
255
00:15:36,270 --> 00:15:40,399
Je med nama kemija?
Sva se poseksala v peklu?
256
00:15:40,434 --> 00:15:42,075
Njega vpra�aj.
257
00:15:42,110 --> 00:15:45,238
Se�gite �arovnico!
�Kon�no.
258
00:15:45,273 --> 00:15:48,331
Se�gite �arovnico!
��akajte.
259
00:15:48,365 --> 00:15:52,037
Brez sojenja �arovnice
ne smete za�gati.
260
00:15:53,621 --> 00:15:55,624
Dr�i. V redu.
261
00:15:56,540 --> 00:15:59,336
Najprej ji bomo sodili,
262
00:16:00,419 --> 00:16:04,381
potem pa �arovnico za�gali!
263
00:16:04,417 --> 00:16:07,134
Prihaja Dick Turpin.
264
00:16:07,635 --> 00:16:12,432
Takole. Skoraj smo �e.
�Skoraj? Prekleti �panjel je.
265
00:16:13,225 --> 00:16:17,102
Zdaj je vsaj vegan.
�Stoj in predaj denar.
266
00:16:17,138 --> 00:16:19,778
Svetla plat je,
da je zagotovo on.
267
00:16:19,813 --> 00:16:25,361
Popolna nesposobnost.
��esa bolj�ega �e nisem videl.
268
00:16:25,903 --> 00:16:28,120
Vidim Hempstead. Vidim Nell.
269
00:16:28,155 --> 00:16:31,659
Previdno, nisem je �e odpla�al.
�Poka�i.
270
00:16:32,244 --> 00:16:35,080
To ni Hempstead, ampak mno�ica,
ki igra nogomet!
271
00:16:35,115 --> 00:16:37,915
V South Endu je tekma.
Preklapljal sem med njima.
272
00:16:37,951 --> 00:16:40,168
Preklopi nazaj na Rde�o coprnico!
273
00:16:40,202 --> 00:16:41,634
Videti jo ho�em!
��akaj.
274
00:16:41,669 --> 00:16:44,004
Kaj dela�?
�Rde�a coprnica?
275
00:16:45,340 --> 00:16:48,467
Ujamem naj Rde�o coprnico?
276
00:16:49,677 --> 00:16:51,638
To bo pa zanimivo.
277
00:16:56,600 --> 00:16:59,277
Ti�ina, prosim!
278
00:16:59,312 --> 00:17:05,276
Sem Lord Alistair Montgomery
Nigel Dephefil Rookwood XXXIII.
279
00:17:05,310 --> 00:17:07,618
Danes bom va� sodnik.
280
00:17:07,653 --> 00:17:11,288
Kaj dela tukaj?
�Soditi ho�e vsem tukaj�njim �arovnicam.
281
00:17:11,324 --> 00:17:15,766
Njegov najljub�i hobi.
�Ugotoviti moramo, ali je ta �enska,
282
00:17:15,800 --> 00:17:20,208
ki je zagotovo Rde�a coprnica,
v resnici Rde�a coprnica.
283
00:17:20,242 --> 00:17:22,423
Njo mislite.
284
00:17:22,459 --> 00:17:25,380
Ja, njo mislim.
Kako se izrekate?
285
00:17:27,382 --> 00:17:28,967
Prosim, ne ubijte me.
286
00:17:30,259 --> 00:17:34,513
Prosim, usmilite se me �
Ne vem. Tega �e nisem po�ela.
287
00:17:34,548 --> 00:17:36,307
Ste krivi ali ne?
288
00:17:37,851 --> 00:17:40,109
Kriva sem. O�itno!
289
00:17:40,144 --> 00:17:43,404
Hotela je re�i, da ni kriva.
290
00:17:43,440 --> 00:17:46,532
Kako je lahko tole po�teno sojenje?
291
00:17:46,567 --> 00:17:51,197
Porota je drhal od prej.
�Obsodili jo bomo!
292
00:17:51,231 --> 00:17:55,242
Se�gite �arovnico!
293
00:17:57,162 --> 00:18:01,589
Brez skrbi.
Nih�e si ne �eli pravice bolj od mene.
294
00:18:01,625 --> 00:18:07,172
Zato sem prevzel vlogo va�ega po�tenega
in nepristranskega sodnika.
295
00:18:07,207 --> 00:18:11,550
Pa tudi to�ilca.
Naj se sojenje za�ne.
296
00:18:12,344 --> 00:18:15,180
Povejte svoje ime, poklic
in delovno mesto.
297
00:18:15,680 --> 00:18:18,856
Geoffrey Je�ar, je�ar, je�a.
298
00:18:18,892 --> 00:18:21,734
Lahko identificirate Rde�o coprnico?
299
00:18:21,769 --> 00:18:25,898
Tista je, ki trdi, da je Rde�a coprnica.
�Jaz sem. Mene misli.
300
00:18:25,933 --> 00:18:28,777
Nimam ve� vpra�anj.
Dobro, nadaljujmo.
301
00:18:28,811 --> 00:18:30,987
Seveda. Naslednja pri�a!
302
00:18:31,570 --> 00:18:34,470
Spremenila se je v ogenj
in letela naokrog.
303
00:18:34,505 --> 00:18:37,368
Bilo je vznemirljivo.
�V�e� mu je bilo.
304
00:18:37,403 --> 00:18:39,287
Narisal sem jo.
305
00:18:40,329 --> 00:18:41,163
Obseden je.
306
00:18:41,830 --> 00:18:44,173
Bil sem na te�aju risanja.
307
00:18:44,209 --> 00:18:49,256
Ona je �arovnica! To�no tam je!
�Mala Karen, re�iti moramo Dicka!
308
00:18:49,290 --> 00:18:52,097
Zaneslo me je. Nisem �e bila pri�a.
309
00:18:52,133 --> 00:18:57,513
Skratka, brez dvoma je �arovnica
in moramo jo se�gati.
310
00:18:57,548 --> 00:19:02,317
Na voljo so tudi zni�ane mesne dobrote.
311
00:19:02,352 --> 00:19:05,896
Medtem ko se pe�e Rde�a coprnica,
popecite kebab.
312
00:19:05,932 --> 00:19:09,240
Ugovor. Podkupovanje.
�Zavrnjeno.
313
00:19:09,276 --> 00:19:14,364
Hvala, va�a milost. Ni za kaj.
Zadeva je zaklju�ena.
314
00:19:16,031 --> 00:19:17,832
Ne ka�e ti dobro, kajne?
315
00:19:17,866 --> 00:19:20,669
Brezpla�ne klobase
so nepremagljive.
316
00:19:20,703 --> 00:19:25,500
Ni treba, da zmagam,
samo dvom jim moram vsaditi.
317
00:19:27,335 --> 00:19:30,588
Za pri�o kli�em Johna Turpina.
318
00:19:32,423 --> 00:19:36,058
Coprnica nedol�nim
ne more vzeti du�e.
319
00:19:36,094 --> 00:19:39,867
Pride v mesto in naredi
nekaj preprostih �arovni�kih trikov.
320
00:19:39,903 --> 00:19:43,643
Kura tu in kura tam.
Zbere se drhal, ki jo ho�e se�gati.
321
00:19:43,677 --> 00:19:47,021
Ko to naredijo � Pokrij mu u�esa.
322
00:19:48,898 --> 00:19:55,537
Prevzame demonsko
obliko in jemlje du�e za hudi�a.
323
00:19:55,572 --> 00:20:00,743
�e jo se�gejo, bodo va��ani umrli.
Zakaj nisi tega takoj povedal?
324
00:20:00,778 --> 00:20:02,419
To je bila igra za �
325
00:20:02,453 --> 00:20:04,503
Maureen, je bilo dobro?
�Niti ne.
326
00:20:04,538 --> 00:20:08,000
Posvariti moramo Nell.
�Nisem ga �e spremenil v Dicka.
327
00:20:08,036 --> 00:20:10,878
Spotoma ga bo�.
�Pazi, me�ka� svilo.
328
00:20:10,913 --> 00:20:12,297
Oprosti, �ef.
329
00:20:14,132 --> 00:20:18,428
John Turpin, mojo stranko obto�ujete,
da je Rde�a coprnica? Je tako?
330
00:20:18,462 --> 00:20:20,846
Vem, kaj je lastno �arovnicam
in kaj je �arovnica.
331
00:20:20,882 --> 00:20:23,141
Z eno sem bil osem let poro�en.
332
00:20:23,974 --> 00:20:24,808
Ta je dobra.
333
00:20:25,852 --> 00:20:29,897
Ni prva �arovnica, ki si jo obto�il?
�Nikar ga ne sramoti.
334
00:20:31,191 --> 00:20:32,025
Torej?
335
00:20:32,942 --> 00:20:36,488
Morda so se moji sumi
vzbudili �e prej.
336
00:20:38,573 --> 00:20:45,038
Dvignite roko tisti, ki vas je John Turpin
�e obto�il �arovni�tva.
337
00:20:46,998 --> 00:20:49,965
Klobasam je dodal ro�marin.
338
00:20:50,000 --> 00:20:53,546
�arovnice obo�ujejo zeli��a.
�Res je, obo�ujem arome.
339
00:20:53,580 --> 00:20:57,092
Znani ste po tem,
da ljudi obto�ujete �arovni�tva.
340
00:20:58,343 --> 00:20:59,344
Zakaj?
341
00:21:00,220 --> 00:21:05,057
Morda zato, ker se ob vsakokratnem se�igu
�arovnice zvi�a prodaja klobas?
342
00:21:05,093 --> 00:21:09,109
Samo naklju�je.
Klobase na �aru so zelo okusne.
343
00:21:09,144 --> 00:21:15,234
Ali pa namerno obto�ujete nedol�ne,
tudi �e je �enska videti zelo kriva,
344
00:21:15,269 --> 00:21:20,372
�arovni�tva,
da zvi�ate prodajo mesa!
345
00:21:20,406 --> 00:21:25,119
To je podla zarota!
�Prihranite to za sodi��e!
346
00:21:26,121 --> 00:21:27,413
To je sodi��e.
347
00:21:28,623 --> 00:21:31,041
Res je. Potem pa nadaljujte.
348
00:21:33,086 --> 00:21:35,005
Precej prepri�ljivo,
349
00:21:36,088 --> 00:21:39,884
toda vsi ho�emo za�gati �arovnico.
Razgla�am jo za krivo.
350
00:21:39,920 --> 00:21:43,054
Tako je.
�Zmaga za pravico in klobase!
351
00:21:43,088 --> 00:21:46,141
�e so na voljo po zni�ani ceni.
352
00:21:46,175 --> 00:21:47,816
Tudi njo se�gite.
353
00:21:47,851 --> 00:21:49,192
Za vsak primer.
�Kaj?
354
00:21:49,227 --> 00:21:52,355
�e brani� �arovnico,
si tudi sama �arovnica.
355
00:21:52,390 --> 00:21:55,482
Osnovna �arovni�ka logika.
�Kaj sem naredila?
356
00:21:55,518 --> 00:21:57,366
�as je za grmado,
357
00:21:57,402 --> 00:21:58,778
grmado!
�Se�gite �arovnico!
358
00:22:03,909 --> 00:22:07,328
Pustite me!
Nisem �arovnica!
359
00:22:07,828 --> 00:22:09,079
Nisem �
360
00:22:09,580 --> 00:22:14,376
Se�gite �arovnico!
��e en dan, �e ena grmada!
361
00:22:14,412 --> 00:22:15,670
�akajte!
362
00:22:18,923 --> 00:22:22,142
Te �arovnice ne smete ubiti.
�Kdo si pa ti?
363
00:22:22,176 --> 00:22:26,605
Dick Turpin, seveda.
�Oprostite. �e malo, pa bo.
364
00:22:26,640 --> 00:22:29,808
Maloprej je bil otrok.
Pretiral sem v nasprotno smer.
365
00:22:29,844 --> 00:22:33,896
Ti je toplo, �ef? Bi termofor?
366
00:22:33,932 --> 00:22:36,448
Pohiti! Se�gali me bodo.
367
00:22:36,482 --> 00:22:39,068
Ja. �e en poskus.
Dovolite mi �e en poskus.
368
00:22:39,653 --> 00:22:40,653
Dobro.
369
00:22:41,528 --> 00:22:44,824
Je pomembno, da ostane mo�ki?
�Za bo�jo voljo. Dr�i.
370
00:22:59,756 --> 00:23:01,048
Strahotno.
371
00:23:01,758 --> 00:23:03,468
Zelo mu�no.
372
00:23:06,262 --> 00:23:08,138
Urejeno.
�Hvala, Maureen.
373
00:23:09,057 --> 00:23:12,227
Mi bo� dala slabo oceno?
�Dobre zagotovo ne.
374
00:23:12,261 --> 00:23:13,936
Vrnil sem se.
�Ja.
375
00:23:13,971 --> 00:23:15,020
Poslu�ajte.
376
00:23:15,605 --> 00:23:18,400
Ne ubijte �arovnice.
Ho�e nas pretentati.
377
00:23:18,434 --> 00:23:20,568
Ho�e biti se�gana, kajne?
378
00:23:22,988 --> 00:23:25,913
�e jo se�gemo,
bo postala �e mo�nej�a.
379
00:23:25,949 --> 00:23:29,743
�e ho�ete pre�iveti,
ji morate pustiti �iveti.
380
00:23:29,778 --> 00:23:32,622
�udno se sli�i,
ampak morate mi verjeti.
381
00:23:37,586 --> 00:23:40,135
Se�gite �arovnico!
382
00:23:40,171 --> 00:23:43,181
Odli�no se je iz�lo.
�Naravnost fantasti�no.
383
00:23:43,215 --> 00:23:47,095
Oprosti, naporen dan imam.
Ve�inoma sem bil kura.
384
00:23:47,130 --> 00:23:50,347
Se�gite �arovnico!
�Se�gite �arovnico!
385
00:23:50,383 --> 00:23:53,732
Ne! Dicka no�em spet izgubiti!
386
00:23:53,768 --> 00:23:58,440
V redu je. Ima navdihujo� govor.
�To se je �e zgodilo.
387
00:24:00,482 --> 00:24:02,032
Najbr� je zamik.
388
00:24:02,067 --> 00:24:04,403
Craig, stori nekaj.
�Ne morem.
389
00:24:04,439 --> 00:24:06,496
�e ho�ete �arovnico ujeti,
390
00:24:06,530 --> 00:24:09,540
rabite pravega �arovnika,
jaz pa to nisem.
391
00:24:09,576 --> 00:24:13,961
�eprav so�ustvujem, sem enkrat
�e pomagala. Sam se znajdi.
392
00:24:13,997 --> 00:24:18,960
Ne dovolim, da najbolj�ega �loveka
na svetu se�gejo! Ali pa Nell.
393
00:24:18,994 --> 00:24:22,511
Morda nisi pravi �arovnik,
394
00:24:22,547 --> 00:24:26,926
morda si le beden, krivozobi,
osamljeni mali �udak,
395
00:24:26,961 --> 00:24:28,476
ampak na� prijatelj si.
396
00:24:28,510 --> 00:24:32,097
Iz nekega �udnega razloga
verjamemo vate.
397
00:24:32,682 --> 00:24:36,144
Zato se zberi in ustavi �arovnico!
398
00:24:36,179 --> 00:24:39,570
Lahko re�em,
da je tole �udovita vas.
399
00:24:39,605 --> 00:24:45,569
V �ast mi je podkuriti prvemu se�igu
�arovnice, Rde�e coprnice.
400
00:24:46,445 --> 00:24:48,949
To je no�na mora.
O�e, ne more� pomagati?
401
00:24:48,983 --> 00:24:50,164
�e minutko, sin.
402
00:24:50,200 --> 00:24:53,869
Posku�am zvi�ati dobi�ek.
��ez minutko bom �e mrtev.
403
00:24:53,904 --> 00:24:56,330
Naj se se�ig za�ne.
404
00:25:00,669 --> 00:25:05,298
Rabim kozjo nogo, dvanajst ro�nih listov
in tri �li�ke suhega �ajblja. Takoj!
405
00:25:05,333 --> 00:25:09,301
Imam svinjski parkelj, dve uveli narcisi
in nekaj provansalskih zeli��.
406
00:25:09,336 --> 00:25:14,598
Moralo bo zadostovati.
In prinesite mi humus iz rde�ih paprik.
407
00:25:14,634 --> 00:25:16,607
Vedel sem,
da deluje na �arovnice.
408
00:25:16,643 --> 00:25:19,938
To ni za urok,
ampak negotov sem, �e sem la�en.
409
00:25:26,944 --> 00:25:30,198
Rde�a coprnica,
te lahko �e nekaj vpra�am?
410
00:25:30,232 --> 00:25:33,867
Leti� naokrog,
ljudem izsesava� du�e,
411
00:25:33,903 --> 00:25:36,704
nisi pa videti sre�na. Si v redu?
412
00:25:40,834 --> 00:25:44,837
Ne vem. Demonska coprnica sem.
To po�nem, to sem.
413
00:25:44,873 --> 00:25:47,883
Razumem,
ampak, kaj ima� od tega?
414
00:25:48,758 --> 00:25:51,643
Slavo, mo�, lahko potujem,
odli�en kostum,
415
00:25:51,677 --> 00:25:54,471
fizi�ne omejitve znanega vesolja
me ne omejujejo.
416
00:25:55,347 --> 00:25:59,769
V redu. Obi�ajno ne vpra�am,
ampak, nas lahko re�i�?
417
00:26:05,692 --> 00:26:07,116
Ne morem verjeti,
da to po�nem.
418
00:26:07,152 --> 00:26:11,114
Dobro, Dick Turpin
in kdo je �e ta faca �
419
00:26:11,780 --> 00:26:13,700
� vajini du�i sta varni.
420
00:26:14,867 --> 00:26:16,118
Res?
421
00:26:17,453 --> 00:26:22,625
Seveda ne, bedaka!
Sama zloba me je!
422
00:26:27,838 --> 00:26:31,675
Stoj! Izpusti moja prijatelja,
coprnica!
423
00:26:31,711 --> 00:26:34,185
Ne bojim se te ve�!
424
00:26:34,221 --> 00:26:36,222
To moram narediti jaz,
ker sem �arovnik.
425
00:26:36,258 --> 00:26:37,807
Oprosti.
�Hvala.
426
00:26:40,852 --> 00:26:42,186
Izgini, �arovnica!
427
00:26:54,406 --> 00:26:57,117
Ne, ne, ne!
�Imam te!
428
00:27:01,330 --> 00:27:04,541
Imam jo!
�utim jo!
429
00:27:04,576 --> 00:27:06,294
Skaklja!
430
00:27:08,672 --> 00:27:12,848
To, Craig! Dajmo!
431
00:27:12,884 --> 00:27:19,348
Manj�a se, manj�a se!
Ni je ve�. Odli�no �
432
00:27:25,020 --> 00:27:26,730
Zamik je, zamik.
433
00:27:30,067 --> 00:27:32,737
�estitam, Craig,
neko� bo� �arovnik.
434
00:27:32,771 --> 00:27:34,538
Sem dobil licenco?
435
00:27:34,573 --> 00:27:37,915
O bog, ne.
Naredil si 173 velikih napak.
436
00:27:37,951 --> 00:27:41,371
Je pa to tvoja najbolj�a ocena.
Se vidiva naslednje leto.
437
00:27:41,405 --> 00:27:42,711
Kreten.
438
00:27:42,747 --> 00:27:44,130
Vzel jo bom.
439
00:27:44,164 --> 00:27:47,042
Ne sme biti blizu cepcev, kot si ti.
�Kam jo pelje�?
440
00:27:47,077 --> 00:27:49,875
Kjer ne bo mogla �koditi nedol�nim.
441
00:27:49,911 --> 00:27:52,638
Na Balearske otoke.
�Ne na Ibizo.
442
00:27:52,673 --> 00:27:55,683
Ponosen sem na vas.
Posebej nate, Moose.
443
00:27:55,719 --> 00:27:59,638
Soo�il si se s svojimi strahovi.
�Ne bi zmogel brez tebe.
444
00:27:59,673 --> 00:28:05,103
Mo�en, neodvisen razbojnik sem.
Ne zapusti me ve�.
445
00:28:06,645 --> 00:28:08,738
Kako je bilo, Dick?
Kako je biti kura?
446
00:28:08,772 --> 00:28:12,234
Ni zelo druga�e,
le odlaganje jajc je malce bole�e.
447
00:28:12,269 --> 00:28:13,653
Ko smo �e pri tem �
448
00:28:18,532 --> 00:28:19,790
Vau.
449
00:28:19,826 --> 00:28:22,621
O�e, ka�e, da si le dobil vnuka.
450
00:28:30,711 --> 00:28:31,678
DICK PREMAGA RDE�O COPRNICO
451
00:28:31,712 --> 00:28:35,842
Turpin je premagal
Rde�o coprnico. Izjemno.
452
00:28:36,384 --> 00:28:38,220
Njegova legenda samo �e raste.
453
00:28:39,095 --> 00:28:43,016
�e ho�e� spoznati sovra�nika,
pomaga, �e ima� tam vohuna.
454
00:28:43,642 --> 00:28:46,853
Bi ti padla krona z glave,
�e bi se oblekel?
455
00:28:48,020 --> 00:28:49,480
Tole je osvobajajo�e.
456
00:28:51,357 --> 00:28:52,901
Ni ti ga treba gledati.
457
00:28:54,443 --> 00:28:55,319
Hecno, kajne?
458
00:28:56,488 --> 00:28:58,365
Kaj odkrije�, �e malo pobrska�.
459
00:29:01,201 --> 00:29:05,163
�ivjo, Nell.
Lepo te je spet videti.
460
00:29:06,998 --> 00:29:09,000
POSVE�ENO SPOMINU
NA DAVIDA THACKERJA
461
00:29:47,580 --> 00:29:49,583
Prevedla Lidija P. �erni
462
00:29:52,583 --> 00:29:56,583
Preuzeto sa www.titlovi.com
36549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.