Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,504 --> 00:01:10,671
Hup, hup, hup, hup, hup!
2
00:02:45,558 --> 00:02:46,850
Hey.
3
00:02:47,433 --> 00:02:48,433
Come on.
4
00:02:48,475 --> 00:02:50,933
That's enough.
5
00:02:51,433 --> 00:02:52,559
Mm-mm.
6
00:02:53,268 --> 00:02:56,184
You'll never get a girlfriend
if you're always yelling.
7
00:02:57,601 --> 00:03:00,269
See, she doesn't like it.
8
00:03:12,520 --> 00:03:13,603
Hey.
9
00:03:14,520 --> 00:03:15,853
Hey.
10
00:03:15,894 --> 00:03:17,312
What are you doing?
11
00:03:17,770 --> 00:03:20,271
Just, uh,
dropping off some fruit.
12
00:03:20,312 --> 00:03:22,563
- My dad usually does this run.
- Hmm.
13
00:03:24,937 --> 00:03:26,313
You, uh, you live here?
14
00:03:26,771 --> 00:03:28,188
No, it's my uncle's place.
15
00:03:30,855 --> 00:03:32,896
- I mean, it's a beautiful spot.
- Mmm.
16
00:03:34,356 --> 00:03:35,603
You ride?
17
00:03:35,605 --> 00:03:36,897
Yeah, that horse in there.
18
00:03:37,314 --> 00:03:39,856
- Do you ride?
- No. No, never.
19
00:03:40,773 --> 00:03:43,604
So do you just drive
fruit around or?
20
00:03:43,606 --> 00:03:45,190
No. I, uh...
21
00:03:45,232 --> 00:03:47,399
I do a little bit
more than that.
22
00:03:47,440 --> 00:03:49,774
Oh, yeah, like what?
Do you still go to school?
23
00:03:50,984 --> 00:03:53,358
Sorry, am I being
interrogated here?
24
00:03:54,150 --> 00:03:55,234
No.
25
00:03:55,276 --> 00:03:56,692
There's just a few creeps
around these parts.
26
00:03:56,733 --> 00:03:58,276
You can't be sure, I guess.
27
00:03:58,317 --> 00:03:59,316
Sorry.
28
00:04:00,609 --> 00:04:01,609
I don't go to school anymore.
29
00:04:01,651 --> 00:04:03,151
It's actually a family business.
30
00:04:03,193 --> 00:04:04,902
Been in it
for the last two years.
31
00:04:05,944 --> 00:04:07,818
I play a bit of
local footy here, too.
32
00:04:07,860 --> 00:04:09,360
You should come
to a game one day.
33
00:04:10,777 --> 00:04:14,945
Uh, yeah, it's...
It's not really my thing.
34
00:04:16,735 --> 00:04:20,279
Well... maybe I can
come watch you ride.
35
00:04:20,945 --> 00:04:22,320
Yeah, if I see you again.
36
00:04:23,404 --> 00:04:24,404
Well, what's your name?
37
00:04:25,445 --> 00:04:26,445
Laura.
38
00:04:27,779 --> 00:04:28,821
And do you want to know mine?
39
00:04:30,071 --> 00:04:31,070
Come on.
40
00:04:57,783 --> 00:05:00,949
Alright, time's up.
Pens down, please.
41
00:05:00,951 --> 00:05:02,826
Bring your papers up here to me.
42
00:05:05,701 --> 00:05:07,118
Come on, don't dawdle.
43
00:05:08,827 --> 00:05:09,869
Thank you, Miss Graves,
44
00:05:09,910 --> 00:05:11,201
I'll bring these
to the teacher's lounge
45
00:05:11,243 --> 00:05:12,242
for marking.
46
00:05:16,577 --> 00:05:17,953
How do you think that went?
47
00:05:19,828 --> 00:05:21,494
Um...
48
00:05:21,536 --> 00:05:23,287
I don't know.
49
00:05:23,328 --> 00:05:24,328
Good, I guess.
50
00:05:26,829 --> 00:05:31,912
Laura, do you owe
Fiona Campbell something?
51
00:05:31,954 --> 00:05:33,662
Perhaps a favour?
52
00:05:33,704 --> 00:05:34,746
No.
53
00:05:34,788 --> 00:05:36,496
Then why would you
take such a risk?
54
00:05:37,371 --> 00:05:38,454
What do you mean?
55
00:05:38,496 --> 00:05:40,787
Cheating at university
would be immediate expulsion.
56
00:05:40,789 --> 00:05:42,956
- I wasn't cheating.
- You were!
57
00:05:44,247 --> 00:05:46,330
How do you even know
if I'll be going to universit?
58
00:05:47,373 --> 00:05:49,415
Maybe I don't know
if I want to go yet.
59
00:05:53,832 --> 00:05:55,415
I'll see you at home.
60
00:06:09,834 --> 00:06:11,293
- Hey, Rach.
- Hey.
61
00:06:11,334 --> 00:06:13,293
Grab your sister
for dinner, darling.
62
00:06:18,918 --> 00:06:21,794
Mum, the cheater's
not coming to dinner.
63
00:06:21,836 --> 00:06:22,835
Rachel!
64
00:06:23,294 --> 00:06:26,003
There's a spare axe out here
with your name on it.
65
00:06:26,044 --> 00:06:28,544
Everyone at the table,
15 minutes!
66
00:06:42,171 --> 00:06:42,921
There we go.
67
00:06:42,963 --> 00:06:44,504
Still pigrooting a bit.
68
00:06:45,088 --> 00:06:47,171
She probably just needs
a couple more rides.
69
00:06:47,213 --> 00:06:49,256
- A bit fresh, I reckon.
- Mmm.
70
00:06:50,964 --> 00:06:53,298
- Good girl.
- That boy's back again.
71
00:06:54,756 --> 00:06:56,381
Thanks, Geoff.
72
00:06:57,381 --> 00:06:58,380
Come on.
73
00:07:01,299 --> 00:07:03,131
You're back again?
74
00:07:03,133 --> 00:07:04,216
Yeah, back again.
75
00:07:04,257 --> 00:07:06,131
We still got plenty of fruit.
76
00:07:06,133 --> 00:07:07,507
But you haven't
tried one of these.
77
00:07:08,383 --> 00:07:09,466
Hungry?
78
00:07:11,092 --> 00:07:12,925
Want to come for a ride?
79
00:07:16,301 --> 00:07:17,342
This is Silver.
80
00:07:17,384 --> 00:07:19,467
It's a big horse.
81
00:07:21,051 --> 00:07:24,218
- Hey there, Silver.
- Hey, she doesn't know you ye.
82
00:07:24,260 --> 00:07:25,302
Here, come here.
83
00:07:25,343 --> 00:07:26,427
Feel.
84
00:07:27,760 --> 00:07:30,219
- Feels hot.
- Yeah, she's nervous.
85
00:07:30,261 --> 00:07:31,303
So am I.
86
00:07:32,386 --> 00:07:33,928
Ready to get on?
87
00:07:34,761 --> 00:07:35,637
Yeah.
88
00:07:35,679 --> 00:07:37,428
Okay. Alright.
89
00:07:37,469 --> 00:07:38,928
Grab the reins there
90
00:07:38,970 --> 00:07:41,513
and then you're going to put
your foot in the stirrup.
91
00:07:42,971 --> 00:07:44,513
- Like this?
- Yeah.
92
00:07:46,847 --> 00:07:48,388
Whoa!
93
00:07:48,430 --> 00:07:50,346
Whoo, Laura, she's moving.
94
00:07:50,388 --> 00:07:51,304
Yeah, she's a horse.
95
00:07:51,306 --> 00:07:53,097
Where's she taking me?
96
00:07:53,139 --> 00:07:55,637
Anywhere she wants,
if you don't steer her.
97
00:07:55,639 --> 00:07:56,804
I don't know how to steer her.
98
00:07:57,723 --> 00:07:58,931
- Okay.
- Whoa.
99
00:08:00,389 --> 00:08:01,973
Alright, look at me.
100
00:08:02,557 --> 00:08:06,805
When I turn right, I look right
and I open my reins.
101
00:08:06,807 --> 00:08:07,805
I'm doing it.
102
00:08:07,807 --> 00:08:09,600
Yeah, there we go.
103
00:08:10,808 --> 00:08:13,473
They'll be calling you
Wild Bill in no time.
104
00:08:13,475 --> 00:08:14,640
Who's that?
105
00:08:14,642 --> 00:08:16,100
You don't like cowboy movies?
106
00:08:16,726 --> 00:08:18,934
- Whoa.
- Whoa.
107
00:08:19,642 --> 00:08:21,476
That's it. There you go.
108
00:08:21,851 --> 00:08:23,101
So, where we goin'?
109
00:08:23,143 --> 00:08:25,641
- Oh, you ready for a real ride?
- Yeah.
110
00:08:25,643 --> 00:08:26,642
This is easy.
111
00:08:27,477 --> 00:08:29,768
Okay, you asked for it.
Come on!
112
00:08:29,810 --> 00:08:31,477
Whoa!
113
00:08:35,269 --> 00:08:36,311
Whoa!
114
00:08:37,437 --> 00:08:38,895
You okay?
115
00:08:38,936 --> 00:08:40,103
Whoa, whoa!
116
00:08:40,145 --> 00:08:41,895
That's it, come on.
117
00:08:43,979 --> 00:08:45,479
Laura!
118
00:08:45,521 --> 00:08:47,229
Hey, whoa, whoa, whoa!
119
00:08:47,270 --> 00:08:48,270
Had enough?
120
00:08:48,688 --> 00:08:50,062
How do I stop?!
121
00:08:50,855 --> 00:08:52,730
Sit back in your saddle
and pull on your reins,
122
00:08:52,771 --> 00:08:54,187
slowly but firm.
123
00:09:00,440 --> 00:09:01,856
You need lessons.
124
00:09:02,814 --> 00:09:03,812
Gonna teach me?
125
00:09:03,814 --> 00:09:04,981
Not right now.
126
00:09:05,023 --> 00:09:06,148
I've got work to do.
127
00:09:07,189 --> 00:09:08,732
So how are we going to get back?
128
00:09:08,773 --> 00:09:10,482
I guess you guys are walking.
129
00:09:12,149 --> 00:09:13,149
Here.
130
00:09:16,149 --> 00:09:17,941
So you gonna come
to a game one day?
131
00:09:23,066 --> 00:09:24,191
What's your name?
132
00:09:24,650 --> 00:09:25,817
Michael.
133
00:09:25,859 --> 00:09:28,401
Hey, Michael,
want to make yourself useful?
134
00:09:29,360 --> 00:09:30,482
Sure.
135
00:09:30,484 --> 00:09:32,985
Do a bit of picking up for me,
if you like.
136
00:09:33,027 --> 00:09:35,611
- Picking up of what?
- You'll figure it out.
137
00:10:49,620 --> 00:10:51,912
Yes!
138
00:10:55,829 --> 00:10:57,871
Come on, Michael!
139
00:11:03,663 --> 00:11:05,996
Agh!
140
00:11:07,788 --> 00:11:09,039
Sorry.
141
00:11:11,372 --> 00:11:14,457
I got pushed off the ball
way too easily today.
142
00:11:14,498 --> 00:11:15,582
Sorry you had to watch that.
143
00:11:15,623 --> 00:11:16,415
What are you talking about?
144
00:11:16,457 --> 00:11:17,665
You were great.
145
00:11:18,998 --> 00:11:21,124
Could use a little
beefing up, though.
146
00:11:25,541 --> 00:11:26,750
I think I want to scout.
147
00:11:26,791 --> 00:11:27,957
You know, I'd be good at that.
148
00:11:27,999 --> 00:11:29,791
I thought that you
wanted to be a jockey.
149
00:11:29,833 --> 00:11:31,791
- Reckon I got the body for it?
- Definitely.
150
00:11:32,875 --> 00:11:33,791
Better lay off those pies,
then, eh?
151
00:11:33,833 --> 00:11:35,168
Mmm.
152
00:11:37,500 --> 00:11:38,418
What about you?
153
00:11:38,460 --> 00:11:39,918
What about me?
154
00:11:39,959 --> 00:11:41,501
Well, what do you
want to do, huh?
155
00:11:42,710 --> 00:11:45,169
Something far away from here.
156
00:11:46,419 --> 00:11:47,793
What about the horses?
157
00:11:47,835 --> 00:11:49,544
There's always
going to be horses.
158
00:11:52,836 --> 00:11:56,129
So, scouting, fruit...
159
00:11:56,711 --> 00:11:59,296
That sounds like
a pretty full life.
160
00:11:59,338 --> 00:12:00,379
Yeah?
161
00:12:02,546 --> 00:12:03,921
That's not everything.
162
00:12:04,962 --> 00:12:06,546
Still one thing missing.
163
00:12:09,130 --> 00:12:10,669
You don't want that.
164
00:12:10,671 --> 00:12:12,339
Don't tell me what I don't want.
165
00:12:15,505 --> 00:12:17,173
My life is messy.
166
00:12:17,839 --> 00:12:19,923
It's way too messy
for you and yours.
167
00:12:21,673 --> 00:12:23,548
Maybe mine's messier
than you think.
168
00:12:25,382 --> 00:12:26,632
Maybe not.
169
00:12:50,385 --> 00:12:52,344
- How's Roo?
- Good.
170
00:12:54,053 --> 00:12:55,887
Come and give me a hand, honey.
171
00:13:06,262 --> 00:13:07,387
What's his name?
172
00:13:08,262 --> 00:13:09,346
Who?
173
00:13:09,387 --> 00:13:10,263
The boy.
174
00:13:10,305 --> 00:13:12,679
The Greek boy, at the stables.
175
00:13:14,721 --> 00:13:16,430
- Michael.
- Hmm.
176
00:13:17,014 --> 00:13:18,264
Is he nice?
177
00:13:18,848 --> 00:13:20,348
Yeah, he is.
178
00:13:20,389 --> 00:13:21,389
Good.
179
00:13:27,849 --> 00:13:29,447
He's not my boyfriend
or anything.
180
00:13:30,432 --> 00:13:31,515
Why not?
181
00:13:32,515 --> 00:13:34,141
Gosh, I dunno.
182
00:13:35,099 --> 00:13:36,892
Can you imagine Dad?
183
00:13:36,934 --> 00:13:38,350
Can't bring anyone here.
184
00:13:39,017 --> 00:13:40,475
I've been saving for years, Mum.
185
00:13:41,100 --> 00:13:43,851
As soon as school finishes,
I'm out of here.
186
00:14:00,311 --> 00:14:01,727
Mikale!
187
00:14:04,645 --> 00:14:05,686
What's going on with you?
188
00:14:05,728 --> 00:14:07,187
Your head not here.
189
00:14:07,228 --> 00:14:08,228
I'm here all the time.
190
00:14:08,270 --> 00:14:10,437
Yes, but you making mistake,
191
00:14:10,479 --> 00:14:11,728
and this cost money.
192
00:14:11,771 --> 00:14:13,271
You're throwing
money to the toilet.
193
00:14:13,312 --> 00:14:16,188
When you here,
you must work here.
194
00:14:16,229 --> 00:14:18,685
- This money in the toilet.
- I know. I know. I know.
195
00:14:18,687 --> 00:14:19,939
I know!
196
00:14:22,396 --> 00:14:24,020
Too much time
with this football.
197
00:14:24,022 --> 00:14:25,021
Not enough with the books.
198
00:14:25,023 --> 00:14:26,940
That's why you here with me.
199
00:14:28,564 --> 00:14:30,855
- Hey, what was that about?
- What are you doing here?
200
00:14:30,857 --> 00:14:32,564
I wanted to see where you work.
201
00:14:32,606 --> 00:14:34,024
Well, alert the press.
202
00:14:34,066 --> 00:14:36,649
It's where I'll be for
the next 30 years of my life.
203
00:14:36,690 --> 00:14:37,941
Why?
204
00:14:38,733 --> 00:14:40,024
He wants me to take over here.
205
00:14:40,066 --> 00:14:41,566
- Watch out.
- Do you want to?
206
00:14:42,358 --> 00:14:44,150
I don't know... I guess.
207
00:14:44,858 --> 00:14:46,650
He doesn't care
about what I want.
208
00:14:46,692 --> 00:14:48,650
So what are you going to do,
then?
209
00:14:49,734 --> 00:14:51,193
He needs my help, Laura.
210
00:14:52,026 --> 00:14:54,858
- Why?
- 'Cause I'm his only son.
211
00:14:54,860 --> 00:14:56,693
Yeah, but what about your plans?
212
00:14:57,735 --> 00:14:59,360
Can't do them right now.
213
00:14:59,735 --> 00:15:01,985
- Well, when?
- I don't know.
214
00:15:02,027 --> 00:15:03,485
It's just...
215
00:15:03,526 --> 00:15:05,694
It's just you can't always
get what you want, Laura.
216
00:15:07,111 --> 00:15:10,028
We're not all riding horses
in our spare time.
217
00:15:11,362 --> 00:15:12,987
Hey, that's...
218
00:15:13,029 --> 00:15:14,193
That's the one thing I've got
219
00:15:14,195 --> 00:15:16,362
that makes me feel
something good.
220
00:15:35,782 --> 00:15:37,239
Michael.
221
00:15:38,157 --> 00:15:39,406
Hey.
222
00:15:40,323 --> 00:15:41,531
Here.
223
00:15:44,574 --> 00:15:45,991
You need lessons.
224
00:15:48,700 --> 00:15:51,283
Uh... sorry about before.
225
00:15:54,533 --> 00:15:55,992
Ever since Mum died,
226
00:15:56,034 --> 00:15:58,117
Dad pretty much
just lives at the shop.
227
00:16:00,826 --> 00:16:02,535
Helps numb the pain, I guess.
228
00:16:04,035 --> 00:16:05,661
He acts like that's
our home now.
229
00:16:06,702 --> 00:16:08,200
Spends more and more time there,
230
00:16:08,202 --> 00:16:11,036
just trying to avoid
remembering her.
231
00:16:20,746 --> 00:16:22,204
Do you miss her?
232
00:16:24,204 --> 00:16:25,371
Yeah.
233
00:16:30,705 --> 00:16:32,205
What about the rest
of your family?
234
00:16:32,246 --> 00:16:35,370
Yeah, well, my dad's Greek,
so I've got, like, 55 cousins.
235
00:16:35,830 --> 00:16:37,247
Oh, my God.
236
00:16:40,873 --> 00:16:42,165
You want to meet 'em?
237
00:16:52,792 --> 00:16:54,375
There's so many people.
238
00:18:02,050 --> 00:18:03,592
That's a huge bite.
239
00:19:23,018 --> 00:19:24,477
Hi, darling.
240
00:19:27,019 --> 00:19:28,978
Do you want to tell me
about this?
241
00:19:30,852 --> 00:19:32,396
I don't know if I want to go.
242
00:19:36,646 --> 00:19:39,228
A university like this
243
00:19:39,230 --> 00:19:41,562
doesn't just offer it
to anyone, darling.
244
00:19:43,063 --> 00:19:45,689
It's the opportunity
of a lifetime.
245
00:19:46,147 --> 00:19:48,480
That's... if you want it.
246
00:19:50,605 --> 00:19:52,648
I don't know what to do
about Michael, Mum.
247
00:19:53,481 --> 00:19:54,731
Have you told him?
248
00:19:56,022 --> 00:19:57,606
I don't know how to.
249
00:20:01,023 --> 00:20:02,982
These past few months
have been the happiest
250
00:20:03,023 --> 00:20:04,607
that I've ever been.
251
00:20:04,649 --> 00:20:07,525
Yes, I know. I know, darling.
252
00:20:08,650 --> 00:20:11,401
This must feel like
the worst time of your life.
253
00:20:13,566 --> 00:20:15,651
Trust me, it's not.
254
00:20:17,609 --> 00:20:19,235
He's a good boy, Michael.
255
00:20:21,318 --> 00:20:23,527
- Not bad looking, either.
- Mum!
256
00:20:24,776 --> 00:20:25,568
He is.
257
00:20:28,152 --> 00:20:30,819
It's okay not to have
all the answers.
258
00:20:30,860 --> 00:20:33,112
You'll make the right decision.
259
00:20:34,778 --> 00:20:36,028
Thanks, Mum.
260
00:20:36,611 --> 00:20:38,736
Come here. Come here.
261
00:20:52,738 --> 00:20:54,489
I have to tell you something.
262
00:20:56,614 --> 00:20:58,364
I don't really know how to.
263
00:21:00,490 --> 00:21:01,572
Okay.
264
00:21:06,948 --> 00:21:08,491
I have to...
265
00:21:09,992 --> 00:21:11,949
...to... to leave here.
266
00:21:13,574 --> 00:21:14,573
Why?
267
00:21:17,741 --> 00:21:19,283
Um...
268
00:21:21,534 --> 00:21:22,742
...Six months ago,
269
00:21:22,784 --> 00:21:27,410
I applied to a bunch of
universities in the UK...
270
00:21:27,451 --> 00:21:28,576
...and...
271
00:21:30,535 --> 00:21:34,743
...last week I found out that
I have been accepted into one.
272
00:21:41,578 --> 00:21:43,412
Why didn't you say something?
273
00:21:47,413 --> 00:21:50,287
To be honest,
I didn't really know, um...
274
00:21:54,122 --> 00:21:55,744
I just put in all
these applications
275
00:21:55,746 --> 00:21:58,205
not thinking that I'd have a
chance of getting in anywhere,
276
00:21:58,247 --> 00:21:59,539
and...
277
00:22:01,580 --> 00:22:03,664
...and then I met you and...
278
00:22:05,873 --> 00:22:08,207
...now I just don't...
279
00:22:17,416 --> 00:22:19,666
I don't want to stop you, Laura.
280
00:22:22,583 --> 00:22:23,625
You don't?
281
00:22:24,625 --> 00:22:25,709
No.
282
00:22:26,835 --> 00:22:28,543
You have to go.
283
00:22:30,709 --> 00:22:32,252
If you don't...
284
00:22:32,918 --> 00:22:34,668
...you'll always regret it.
285
00:22:37,919 --> 00:22:41,044
You could...
you could come with me.
286
00:22:41,752 --> 00:22:45,128
We could live together and
you could get a job somewhere.
287
00:22:45,169 --> 00:22:46,918
- And it could be really good.
- Yeah?
288
00:22:46,920 --> 00:22:48,586
I've got a job.
289
00:22:49,670 --> 00:22:51,421
I have to stay here.
290
00:22:53,753 --> 00:22:54,751
And who knows?
291
00:22:54,753 --> 00:22:55,671
You might not
like it over there,
292
00:22:55,713 --> 00:22:57,462
and you can always come back.
293
00:23:08,714 --> 00:23:10,214
When are you leaving?
294
00:23:12,007 --> 00:23:14,548
I guess after I finish
my last exams.
295
00:23:16,424 --> 00:23:17,423
Right.
296
00:23:19,216 --> 00:23:21,133
Michael, I'm really sorry.
297
00:23:22,800 --> 00:23:24,632
No, don't be.
298
00:24:32,892 --> 00:24:33,767
Come on, boys.
299
00:24:33,809 --> 00:24:34,932
We've got to leave in a minute.
300
00:24:34,934 --> 00:24:36,267
Come on. Chop-chop!
301
00:24:36,308 --> 00:24:39,434
Mum? Is Dad picking
us up this afternoon?
302
00:24:39,475 --> 00:24:41,599
Uh, I'm not sure, darling.
He's hunting today.
303
00:24:41,601 --> 00:24:43,768
But I'll make sure
he makes it to football.
304
00:24:43,810 --> 00:24:45,561
Come on. Come on, Charlie.
305
00:24:45,602 --> 00:24:48,518
Ah, Dana, I've got
my interview with the board
306
00:24:48,561 --> 00:24:50,060
so I might be late.
307
00:24:50,102 --> 00:24:50,767
Good luck, Laura.
308
00:24:51,519 --> 00:24:52,518
Come on, Charlie.
309
00:25:18,648 --> 00:25:20,273
Morning, Sandra.
310
00:25:20,314 --> 00:25:20,938
Am I late?
311
00:25:20,940 --> 00:25:22,732
No, Laura. Plenty of time.
312
00:25:22,773 --> 00:25:23,938
They've just arrived.
313
00:25:23,940 --> 00:25:25,982
- Oh, good luck today.
- Thank you.
314
00:25:38,400 --> 00:25:39,692
Oh...
315
00:25:41,275 --> 00:25:44,317
Laura. We're ready for you.
316
00:25:44,609 --> 00:25:45,693
What, now?
317
00:25:45,943 --> 00:25:48,776
- All good?
- Ah... yes.
318
00:25:49,694 --> 00:25:51,485
Let's do it, Russ.
319
00:25:54,110 --> 00:25:55,152
Where have you been?
320
00:25:55,193 --> 00:25:57,318
I've been trying to get
a hold of you.
321
00:25:57,360 --> 00:25:58,486
How did it go?
322
00:25:58,528 --> 00:26:00,695
It's down to three.
323
00:26:01,278 --> 00:26:02,945
Yes, yes,
you're going to get it.
324
00:26:03,612 --> 00:26:06,779
Listen, don't be late
for the football.
325
00:26:06,821 --> 00:26:09,070
Yeah, I won't, I won't,
I already said.
326
00:26:09,362 --> 00:26:11,572
- Jason!
- Billy. Bill. What?
327
00:26:12,071 --> 00:26:14,071
He worships you,
don't let him down.
328
00:26:14,613 --> 00:26:17,363
Yes, I said I'd be there.
I will be there.
329
00:26:18,031 --> 00:26:19,155
Bye.
330
00:26:26,322 --> 00:26:28,115
Here, here, pass!
331
00:26:37,949 --> 00:26:40,950
James! Come on! Come on!
332
00:26:40,991 --> 00:26:43,617
Go!
333
00:26:44,659 --> 00:26:47,034
Laura, how lovely to see you.
334
00:26:47,950 --> 00:26:49,784
Graham.
335
00:26:49,951 --> 00:26:51,577
This would be your eldest?
336
00:26:51,618 --> 00:26:53,118
James, yes.
337
00:26:53,535 --> 00:26:55,869
Do we perhaps have
another Steven Gerrard
338
00:26:55,910 --> 00:26:56,869
on our hands, dear?
339
00:26:58,285 --> 00:26:59,619
Well, I dunno about that.
340
00:27:00,619 --> 00:27:03,202
I'm just happy to see him
outside playing sport.
341
00:27:03,244 --> 00:27:06,454
It's very difficult to get them
off their screens these days.
342
00:27:06,828 --> 00:27:09,328
Very different world now.
343
00:27:09,953 --> 00:27:11,454
Yes, quite.
344
00:27:12,329 --> 00:27:16,038
I heard about Jason's sale
to Trymantec. Congratulations.
345
00:27:17,038 --> 00:27:20,621
Thank you.
Yes, he's very pleased.
346
00:27:23,955 --> 00:27:26,290
A few more toys in the garage.
347
00:27:26,913 --> 00:27:29,122
That's to be expected.
348
00:27:29,164 --> 00:27:30,664
New money, I suppose.
349
00:27:35,498 --> 00:27:36,957
Laura!
350
00:27:36,999 --> 00:27:39,249
Quick, call 999!
351
00:27:40,124 --> 00:27:42,416
Come on, get an ambulance!
352
00:27:50,958 --> 00:27:52,584
Laura,
the surgery went well.
353
00:27:52,625 --> 00:27:55,124
You've sustained
a fracture on your left wrist.
354
00:27:55,126 --> 00:27:57,460
Nothing more conspicuous
than that, we hope.
355
00:27:57,959 --> 00:27:59,294
Oh...
356
00:27:59,626 --> 00:28:01,877
- Darling, can you get James?
- Yes, yes, yes.
357
00:28:01,918 --> 00:28:03,677
- Can you get him now? Right.
- I'll get him.
358
00:28:04,461 --> 00:28:07,459
Laura, have you had an episode
like this before?
359
00:28:07,461 --> 00:28:09,961
Um, what...
what do you mean, falling?
360
00:28:10,003 --> 00:28:13,171
I think this can be classified
as a bit more than just a fall.
361
00:28:13,212 --> 00:28:15,254
Have you been
looking after yourself?
362
00:28:15,296 --> 00:28:18,254
You're not, um,
a heavy drinker, are you?
363
00:28:18,296 --> 00:28:19,463
Um...
364
00:28:19,504 --> 00:28:21,297
What? No! Um...
365
00:28:21,337 --> 00:28:25,172
My husband and I enjoy a drink,
but, um, no.
366
00:28:25,213 --> 00:28:26,630
Look who I found.
367
00:28:27,422 --> 00:28:29,088
- Oh. Darling.
- Mummy, are you okay?
368
00:28:29,130 --> 00:28:31,005
Yes, darling, I'm fine.
369
00:28:31,047 --> 00:28:32,795
- Are you alright?
- Yeah.
370
00:28:32,797 --> 00:28:35,298
Just to be safe,
let's run some tests.
371
00:28:35,922 --> 00:28:37,631
The nurse will be in shortly.
372
00:28:38,757 --> 00:28:40,715
- You're sure you're okay?
- Yeah.
373
00:28:40,757 --> 00:28:41,756
You promise?
374
00:28:53,800 --> 00:28:56,800
- Hi. All done with the meeting.
- Carrie, thank you very much.
375
00:28:57,092 --> 00:28:59,384
Ah, good morning, Laura.
376
00:28:59,426 --> 00:29:02,385
- Good morning. Sorry I'm late.
- That's quite alright.
377
00:29:02,426 --> 00:29:04,300
Look, as I'm sure
you're very well aware,
378
00:29:04,302 --> 00:29:05,634
the Ringgit crashed
this morning,
379
00:29:05,676 --> 00:29:07,968
so you'll run the numbers
on our Malaysian accounts.
380
00:29:08,385 --> 00:29:10,303
- Already on it.
- Fantastic. Thank you.
381
00:29:10,344 --> 00:29:12,552
Russell, can we have a look
at interest rates, please?
382
00:29:12,594 --> 00:29:15,095
All the avenues on those.
I shouldn't have to tell you.
383
00:29:15,137 --> 00:29:17,845
I can work on alternatives,
and get them to Martin.
384
00:29:17,886 --> 00:29:19,345
What's the timeline on that?
385
00:29:19,387 --> 00:29:22,387
Er, board wants
the new numbers Wednesday.
386
00:29:22,429 --> 00:29:23,554
- Thank you, Carrie.
- Okay.
387
00:29:23,596 --> 00:29:26,512
So bring a sleeping bag
if you have to.
388
00:29:26,554 --> 00:29:27,888
Questions? No? Good.
389
00:29:27,929 --> 00:29:30,263
Have fun, good luck, thank you.
390
00:29:30,721 --> 00:29:32,472
Esther, can I just ask...
391
00:29:33,971 --> 00:29:36,636
- Not yet.
- Oh, come on, Russ.
392
00:29:36,638 --> 00:29:37,930
Russell!
393
00:29:37,972 --> 00:29:39,347
I have you
on a redeye to New York?
394
00:29:39,389 --> 00:29:40,140
Of course.
395
00:29:40,182 --> 00:29:42,348
- How's the wrist?
- Oh, it's fine.
396
00:30:17,894 --> 00:30:20,476
- Hello.
- Hmm.
397
00:30:20,478 --> 00:30:23,103
- Are you feeling better today?
- Mmm.
398
00:30:23,811 --> 00:30:25,312
What have you been up to?
399
00:30:25,353 --> 00:30:28,520
Ah, I'm just taking
a little break from work.
400
00:30:29,562 --> 00:30:30,561
Mm-hm.
401
00:30:31,313 --> 00:30:34,105
Well, I was, uh...
I was just wondering
402
00:30:34,147 --> 00:30:37,898
you don't fancy a little
visit upstairs, do you?
403
00:30:37,938 --> 00:30:39,314
The boys are with Dana.
404
00:30:41,272 --> 00:30:42,979
I'm actually
a little tired, darling.
405
00:30:42,981 --> 00:30:44,979
I might have to
lie down for a bit.
406
00:30:46,689 --> 00:30:47,689
Okay.
407
00:30:50,149 --> 00:30:51,899
- Is everything alright?
- Yeah.
408
00:30:52,607 --> 00:30:55,274
I just keep thinking
about everyone at home.
409
00:30:55,316 --> 00:30:58,148
Yes, well, remember
you are so goddamn close
410
00:30:58,150 --> 00:30:59,649
to becoming a partner, darling.
411
00:31:00,859 --> 00:31:01,858
I know.
412
00:31:02,317 --> 00:31:03,775
And don't worry,
we'll pop back at Christmas
413
00:31:03,816 --> 00:31:05,026
for a week or two, okay?
414
00:31:06,484 --> 00:31:07,484
I promise.
415
00:31:09,442 --> 00:31:11,609
I think I might
go for a ride tomorrow.
416
00:31:13,110 --> 00:31:16,610
Laura Siminton,
are you defying doctor's orders?
417
00:31:17,110 --> 00:31:18,777
- Are you sure?
- Very!
418
00:31:19,986 --> 00:31:21,569
Well, don't break anything.
419
00:31:21,611 --> 00:31:23,319
Oh, already done that.
420
00:31:34,071 --> 00:31:35,612
There we go.
421
00:31:35,988 --> 00:31:38,488
Great. Thank you.
422
00:31:38,863 --> 00:31:40,322
Come on.
423
00:31:44,989 --> 00:31:48,405
- Morning, Betty.
- You naughty thing.
424
00:31:48,447 --> 00:31:50,321
Just going for a slow hack.
I'll be fine.
425
00:31:50,323 --> 00:31:52,156
- Careful, love.
- I will.
426
00:31:52,198 --> 00:31:54,157
Any news on the promotion?
427
00:31:54,199 --> 00:31:56,990
It's down to the last three,
so... still waiting.
428
00:31:57,032 --> 00:31:58,949
I'll cross everything for you,
then.
429
00:31:58,991 --> 00:32:00,491
- Have fun out there.
- Thank you.
430
00:32:00,908 --> 00:32:01,907
Come on.
431
00:32:24,994 --> 00:32:28,244
Alright... Come on, come on.
432
00:33:08,166 --> 00:33:11,084
I agree, yes. Listen!
433
00:33:14,125 --> 00:33:15,334
Thank you.
434
00:33:15,374 --> 00:33:17,250
Sorry, I had to take that call.
435
00:33:17,292 --> 00:33:18,999
Hello, Doctor. Jason.
436
00:33:19,001 --> 00:33:20,668
Take a seat, please.
437
00:33:21,542 --> 00:33:22,167
Um...
438
00:33:23,835 --> 00:33:25,502
Now, Laura, your...
439
00:33:26,585 --> 00:33:30,502
Your MRI shows areas
of brain inflammation.
440
00:33:30,543 --> 00:33:33,503
You see here and here
the white flares.
441
00:33:33,543 --> 00:33:35,961
Now this can be
a reflection of normal ageing,
442
00:33:36,003 --> 00:33:38,170
but generally not
in one so young.
443
00:33:38,754 --> 00:33:41,502
The distribution of lesions
in the white and grey matter,
444
00:33:41,504 --> 00:33:44,253
combined with your
clinical presentation,
445
00:33:44,295 --> 00:33:48,171
is strongly suggestive
of multiple sclerosis.
446
00:33:50,005 --> 00:33:51,129
MS?
447
00:33:51,171 --> 00:33:53,214
Yes, it's an autoimmune disease
448
00:33:53,255 --> 00:33:55,505
in which the body's immune
system attacks its own tissu,
449
00:33:55,547 --> 00:33:58,504
mostly neuronal cells
of the brain and spinal cord.
450
00:33:58,506 --> 00:33:59,548
No!
451
00:34:00,173 --> 00:34:01,837
- Sorry?
- You're wrong.
452
00:34:01,839 --> 00:34:03,173
Her mum has MS,
453
00:34:03,215 --> 00:34:04,590
and the symptoms,
they're totally different.
454
00:34:04,632 --> 00:34:06,840
I understand your mother
was diagnosed at 55,
455
00:34:06,882 --> 00:34:09,091
but MS presents very differently
456
00:34:09,132 --> 00:34:10,216
in different people.
457
00:34:10,257 --> 00:34:12,841
We were told that
it wasn't hereditary.
458
00:34:12,883 --> 00:34:13,966
That's true.
459
00:34:14,008 --> 00:34:15,592
There's a very low risk,
actually.
460
00:34:15,634 --> 00:34:17,175
Less than 5%.
461
00:34:17,217 --> 00:34:19,634
Laura, you have very
early stage symptoms,
462
00:34:19,675 --> 00:34:22,967
the blurred vision,
loss of balance, cognitive fo.
463
00:34:23,009 --> 00:34:24,967
Sometimes these symptoms
or episodes,
464
00:34:25,009 --> 00:34:27,176
as you're experiencing now
will surface,
465
00:34:27,218 --> 00:34:29,511
then not ever reappear.
466
00:34:31,384 --> 00:34:34,177
I'm sorry.
It's a lot to process, I know.
467
00:34:34,219 --> 00:34:37,175
I'll be sending you home today
with a prescription...
468
00:35:02,889 --> 00:35:04,515
Jason.
469
00:35:04,556 --> 00:35:05,972
Hey, stop the car.
470
00:35:06,014 --> 00:35:08,515
- We're almost home.
- Please.
471
00:35:24,809 --> 00:35:26,392
What are we going to do, Jase?
472
00:35:27,684 --> 00:35:30,476
- I don't know.
- What are we going to do?
473
00:35:31,476 --> 00:35:32,643
I don't know.
474
00:35:34,810 --> 00:35:36,393
What about the kids?
475
00:35:36,935 --> 00:35:37,893
The kids will be fine.
476
00:35:37,935 --> 00:35:38,894
They've got me,
they've got Dana.
477
00:35:38,935 --> 00:35:41,478
They're fine.
478
00:35:46,770 --> 00:35:48,352
What can I do, Laura?
479
00:35:48,354 --> 00:35:50,853
How do I help?
What do I do? Tell me.
480
00:35:51,812 --> 00:35:53,479
I don't know, I don't know.
481
00:35:57,522 --> 00:35:58,522
It's okay.
482
00:36:01,688 --> 00:36:04,481
I don't know what's going to
happen to me.
483
00:36:05,230 --> 00:36:08,022
It's okay. Shh, shh...
484
00:36:59,404 --> 00:37:01,446
Are we still going to
the Hampstead tonight?
485
00:37:01,488 --> 00:37:02,528
I don't know.
486
00:37:02,530 --> 00:37:04,029
Don't we not still
have leftovers?
487
00:37:04,071 --> 00:37:05,861
Oh, come on, Jason.
488
00:37:05,863 --> 00:37:07,154
Let's go out.
489
00:37:07,197 --> 00:37:09,696
Dana's here,
she can take care of the kids.
490
00:37:09,738 --> 00:37:12,405
Alright, fine.
Whatever you want, darling.
491
00:37:16,072 --> 00:37:17,406
What? What is it?
492
00:37:19,698 --> 00:37:22,157
Jason, look at me
when I'm talking to you.
493
00:37:24,865 --> 00:37:26,241
- There you go.
- Thank you.
494
00:37:27,116 --> 00:37:28,325
That's nice.
495
00:37:28,366 --> 00:37:30,697
Please, I've got 24 hours
to get this done,
496
00:37:30,699 --> 00:37:32,534
and then I'm all yours, okay?
497
00:37:37,867 --> 00:37:40,075
But... how about...
498
00:37:41,326 --> 00:37:43,368
..tomorrow, you and me,
499
00:37:43,409 --> 00:37:46,535
the Savoy, a night alone,
just the two of us.
500
00:37:47,827 --> 00:37:49,120
How's that sound?
501
00:37:49,536 --> 00:37:50,535
Happy?
502
00:37:52,619 --> 00:37:53,786
Ish.
503
00:38:24,873 --> 00:38:26,915
Ever since we spoke,
I haven't stopped thinking
504
00:38:26,957 --> 00:38:30,332
about how this has happened
to my beautiful sister.
505
00:38:31,291 --> 00:38:34,624
After everything
we've been through with Mum,
506
00:38:34,666 --> 00:38:36,166
I honestly thought
we'd seen the end
507
00:38:36,208 --> 00:38:37,749
of this fucking disease.
508
00:38:39,167 --> 00:38:41,042
I've got a few things
to tie up in Sydney,
509
00:38:41,084 --> 00:38:42,459
then I'm coming over.
510
00:38:43,084 --> 00:38:44,459
I miss you.
511
00:38:45,168 --> 00:38:47,210
I can't wait to see you
and the boys.
512
00:38:56,919 --> 00:38:58,962
Hey! Stop it!
513
00:38:59,586 --> 00:39:02,877
James, what did I say?
No screens till after 5:00.
514
00:39:02,919 --> 00:39:04,129
Morning, Dana.
515
00:39:04,170 --> 00:39:07,004
These little angels
keeping you good company?
516
00:39:07,046 --> 00:39:09,046
Yes.
517
00:39:10,629 --> 00:39:12,546
Laura!
518
00:39:15,047 --> 00:39:17,296
Yes, Mummy's fine.
Mummy's alright.
519
00:39:17,338 --> 00:39:19,297
I'll take those plates, Dana.
520
00:39:21,131 --> 00:39:23,755
Thank you. Mummy's alright.
521
00:39:43,217 --> 00:39:45,008
Laura, you look good.
522
00:39:45,050 --> 00:39:45,968
Thank you.
523
00:39:47,051 --> 00:39:48,714
Can I get you a tea, coffee?
524
00:39:48,716 --> 00:39:50,509
Ah, I'm fine.
525
00:39:51,717 --> 00:39:53,218
Yes, how are you, Laura?
526
00:39:53,260 --> 00:39:55,550
I'm good, Esther. How are you?
527
00:39:55,552 --> 00:39:57,552
- Wonderful, thank you.
- Good.
528
00:39:58,052 --> 00:39:59,552
And how's Jason?
529
00:40:00,136 --> 00:40:01,094
He's good.
530
00:40:01,136 --> 00:40:02,886
He wants to start
another venture.
531
00:40:02,928 --> 00:40:04,678
Wants to do it all over again.
532
00:40:04,718 --> 00:40:05,678
He's made a fortune.
533
00:40:05,719 --> 00:40:08,761
Well, some people
are never satisfied, Russ.
534
00:40:09,761 --> 00:40:13,054
Laura, don't worry
about heading off to Sweden
535
00:40:13,096 --> 00:40:14,885
this week with Russell.
536
00:40:14,887 --> 00:40:16,720
Alistair is going now.
537
00:40:18,930 --> 00:40:20,346
Oh, I see.
538
00:40:26,806 --> 00:40:27,931
So you didn't bring me in here
539
00:40:27,973 --> 00:40:29,848
just to fill me in
on the week, did you?
540
00:40:32,181 --> 00:40:35,557
I'm afraid the board
wants to sign you off.
541
00:40:36,890 --> 00:40:38,182
On what grounds?
542
00:40:39,057 --> 00:40:41,266
From what we've been told,
543
00:40:41,307 --> 00:40:44,891
MS is a progressive disease.
544
00:40:47,724 --> 00:40:50,641
Laura, there's no guarantee
you'll be able to work again.
545
00:40:53,143 --> 00:40:55,517
How can you be so sure?
546
00:40:57,977 --> 00:40:59,560
Please, just...
547
00:41:10,186 --> 00:41:14,186
Laura, I know
how hard you've worked.
548
00:41:14,228 --> 00:41:15,812
I am so sorry.
549
00:41:20,771 --> 00:41:22,312
Laura.
550
00:42:16,695 --> 00:42:18,901
There you go.
551
00:42:18,903 --> 00:42:21,737
Oh, okay!
552
00:42:24,195 --> 00:42:26,821
Thank you.
You do that one.
553
00:43:26,579 --> 00:43:27,078
Coming!
554
00:43:33,454 --> 00:43:35,911
- Rach!
- Hey, beautiful!
555
00:43:42,247 --> 00:43:43,372
Have you told Mum and Dad?
556
00:43:45,623 --> 00:43:46,665
Laura...
557
00:43:47,873 --> 00:43:49,665
No, I will... eventually.
558
00:43:49,707 --> 00:43:53,499
- How's Jason been handling it?
- He's not.
559
00:43:53,541 --> 00:43:56,583
He's, uh, started
drinking again, so...
560
00:44:17,877 --> 00:44:19,334
It's just good to have you here.
561
00:44:19,377 --> 00:44:21,544
- Hmm.
- Thank you.
562
00:44:28,170 --> 00:44:30,795
- Presents!
- Yes, presents!
563
00:44:32,753 --> 00:44:34,379
Charlie.
564
00:44:37,171 --> 00:44:39,296
Oh, and this one's from Santa.
565
00:44:39,338 --> 00:44:42,921
Jack, we have something for
you at the back of the tree.
566
00:44:42,963 --> 00:44:45,086
Oh, don't forget
Dana's present, darling.
567
00:44:45,088 --> 00:44:47,547
- Merry Christmas, Dana.
- Oh, thank you.
568
00:44:47,589 --> 00:44:49,506
Look, Mum, from Nana and Pop.
569
00:44:49,548 --> 00:44:52,087
"This book belongs
to Prince Charles.
570
00:44:52,089 --> 00:44:53,588
"Can't wait to see you.
571
00:44:53,590 --> 00:44:56,089
"Hope you enjoy reading
as much as your mother used to.
572
00:44:56,131 --> 00:44:58,256
"Love Nana and Pop. Kiss, hug."
573
00:44:58,591 --> 00:44:59,591
Oh.
574
00:44:59,632 --> 00:45:01,924
Well, we're going to have
to send them a thankyou,
575
00:45:01,965 --> 00:45:03,425
- aren't we?
- Okay.
576
00:45:07,341 --> 00:45:09,925
Dana,
what does this word say?
577
00:45:09,966 --> 00:45:12,175
Oh, let me have a look.
578
00:45:19,552 --> 00:45:21,260
So, no apology?
579
00:45:23,719 --> 00:45:26,758
It's Christmas,
for Christ's sake, Jason.
580
00:45:26,760 --> 00:45:28,595
Is it? Yes...
581
00:45:29,595 --> 00:45:31,553
It's still Tuesday
for my client.
582
00:45:34,429 --> 00:45:36,554
James gave the loveliest
speech earlier on,
583
00:45:36,596 --> 00:45:39,305
thanking everyone
for joining us tonight.
584
00:45:39,887 --> 00:45:41,594
Did he?
585
00:45:41,596 --> 00:45:43,305
For such a young man,
he has a very strong sense
586
00:45:43,346 --> 00:45:46,054
of commitment
towards our family.
587
00:45:46,096 --> 00:45:47,761
Yeah, he does, doesn't he?
588
00:45:47,763 --> 00:45:50,431
I wonder where he gets
that from. What do you think?
589
00:45:54,639 --> 00:45:56,307
I don't suppose
I can rely on you
590
00:45:56,348 --> 00:45:58,307
to take me
to my infusion tomorrow.
591
00:45:58,348 --> 00:45:59,973
I said I was going to
take you, didn't I?
592
00:46:00,015 --> 00:46:01,890
Yes, you did.
593
00:46:04,724 --> 00:46:05,930
Jason!
594
00:46:05,932 --> 00:46:07,597
- Merry Christmas.
- Hello, brother.
595
00:46:07,599 --> 00:46:09,725
- James!
- Hey, Dad. Merry Christmas.
596
00:46:09,765 --> 00:46:10,807
Come here, my boy.
597
00:46:12,184 --> 00:46:15,350
That's the best-looking Santa
I've ever seen. Go on.
598
00:46:16,309 --> 00:46:17,726
So, how's Mum?
599
00:46:18,100 --> 00:46:21,475
Well, she's, um...
she's not doing too well.
600
00:46:21,517 --> 00:46:23,809
But, uh, we're getting
through it though.
601
00:46:25,018 --> 00:46:27,269
And, uh, how are you
and how are the boys?
602
00:46:27,311 --> 00:46:28,766
Oh, they're good, yeah.
603
00:46:28,768 --> 00:46:31,269
Charlie really loves
that book, so, thank you.
604
00:46:31,935 --> 00:46:33,519
He loves his book.
605
00:46:33,561 --> 00:46:34,767
That's terrific.
606
00:46:34,769 --> 00:46:36,728
Has his reading improved yet?
607
00:46:37,811 --> 00:46:39,728
Well, he's trying.
608
00:46:39,769 --> 00:46:41,188
Yeah, they're doing fine.
609
00:46:41,228 --> 00:46:43,687
Well, good.
Well tell him to keep it up.
610
00:46:43,729 --> 00:46:45,935
And how have you been?
611
00:46:45,937 --> 00:46:49,521
Yeah, I'm... I'm good.
I'm just busy.
612
00:46:49,563 --> 00:46:52,436
Look, why don't you and the boys
613
00:46:52,438 --> 00:46:54,230
come out here for a visit?
614
00:46:55,272 --> 00:46:58,355
I mean, your mother's condition
isn't getting any better.
615
00:46:58,397 --> 00:47:01,315
And, you know,
she... she'd love to see.
616
00:47:01,356 --> 00:47:03,315
We would both love to see you.
617
00:47:03,356 --> 00:47:05,438
Well, like I said, Dad,
we're... we're busy.
618
00:47:05,440 --> 00:47:07,316
So it's a bit difficult
right now.
619
00:47:07,357 --> 00:47:11,024
No. Well, you said that
three months ago.
620
00:47:11,066 --> 00:47:12,316
Did I?
621
00:47:12,940 --> 00:47:16,150
Laura? What's going on?
622
00:47:18,233 --> 00:47:20,900
- Nothing.
- What is it?
623
00:47:23,359 --> 00:47:25,276
Like I said, Dad.
624
00:47:25,901 --> 00:47:28,318
I'm going to come.
Just trust me.
625
00:47:28,568 --> 00:47:31,152
I'll be home soon, I promise.
626
00:47:32,152 --> 00:47:33,442
Alright, then.
627
00:47:33,444 --> 00:47:36,694
Well, cheerio
and, um, we'll speak soon.
628
00:47:36,735 --> 00:47:39,153
Oh, your mother said...
629
00:47:39,195 --> 00:47:40,110
She's gone.
630
00:48:11,199 --> 00:48:12,240
Thank you.
631
00:48:27,783 --> 00:48:30,910
Stop...
Stop being so rough with him!
632
00:48:30,951 --> 00:48:33,160
- Boys! Please!
- Boys, behave!
633
00:48:33,202 --> 00:48:34,782
Listen to your mother.
James, come here.
634
00:48:34,784 --> 00:48:37,118
Did you build your little
fortress today, yeah?
635
00:48:37,160 --> 00:48:39,202
I did. Come see.
636
00:48:39,243 --> 00:48:41,286
I will, I will.
How you doing, buddy?
637
00:48:41,327 --> 00:48:43,036
No, no, I'm going to,
I'm just going to...
638
00:48:43,077 --> 00:48:44,744
Dana, can you take
the boys through?
639
00:48:44,785 --> 00:48:46,702
I'm coming, I'm just
gonna talk to Mummy.
640
00:48:47,078 --> 00:48:47,953
Come on.
641
00:48:47,995 --> 00:48:50,620
Let go! Go on.
642
00:48:50,661 --> 00:48:52,037
Yes, thank you.
643
00:48:52,078 --> 00:48:53,285
Come on, boys.
644
00:48:53,287 --> 00:48:55,329
Your favourite tipple, yeah?
645
00:48:57,246 --> 00:48:59,537
I put six crates in the cellar.
646
00:48:59,579 --> 00:49:00,579
Thanks.
647
00:49:01,621 --> 00:49:04,787
I thought you were taking
James to football.
648
00:49:04,830 --> 00:49:06,080
Yeah, I forgot.
649
00:49:06,122 --> 00:49:07,620
You always forget.
650
00:49:07,622 --> 00:49:10,120
You've taken him once,
six months ago.
651
00:49:11,956 --> 00:49:13,539
It wasn't six months ago.
652
00:49:13,581 --> 00:49:15,916
Anyway, that's more than
my father ever took me.
653
00:49:16,957 --> 00:49:18,748
Oh, actually,
er, my dad and Kerry
654
00:49:18,789 --> 00:49:21,665
are thinking about
maybe popping up at Easter.
655
00:49:21,707 --> 00:49:24,540
Or perhaps we could...
we could go down to Spain.
656
00:49:24,582 --> 00:49:26,374
Don't you think the boys
would really enjoy that?
657
00:49:26,416 --> 00:49:29,958
Jason, are you using
your father as an excuse?
658
00:49:30,000 --> 00:49:31,499
No. No, I'm not.
659
00:49:31,541 --> 00:49:34,043
That man has paid
no attention to you,
660
00:49:34,084 --> 00:49:36,457
has no interest
in his grandchildren.
661
00:49:36,459 --> 00:49:39,335
And now you're saying he wants
to spend Easter with us?
662
00:49:39,376 --> 00:49:42,251
Yeah, he does. It's sweet.
What's the problem?
663
00:49:42,293 --> 00:49:43,710
The only reason
he wants to come here
664
00:49:43,752 --> 00:49:47,627
is because he wants to show off
this house to his new wife.
665
00:49:47,668 --> 00:49:50,294
Yes, maybe he does,
and Kerry is her name.
666
00:49:52,294 --> 00:49:55,337
Jason, you need to
prioritise your family,
667
00:49:55,378 --> 00:49:57,170
not some alcoholic
prick of a man
668
00:49:57,212 --> 00:49:59,129
who continues
to ignore my condition.
669
00:49:59,171 --> 00:50:01,046
He doesn't ignore
your condition.
670
00:50:03,338 --> 00:50:07,671
Can't we just have
a nice quiet Easter, just us?
671
00:50:07,714 --> 00:50:09,255
Fine! Fine!
672
00:50:09,297 --> 00:50:11,128
Done. Solved.
673
00:50:11,130 --> 00:50:12,297
I'll tell them we're busy.
You happy?
674
00:50:12,339 --> 00:50:13,714
No, we need to get out of London
675
00:50:13,756 --> 00:50:15,964
because this is just
getting too stressful.
676
00:50:16,715 --> 00:50:18,298
I want to leave!
677
00:50:19,340 --> 00:50:20,882
I want to go home.
678
00:50:27,007 --> 00:50:29,050
I've got to go to
New York tomorrow.
679
00:50:29,091 --> 00:50:30,633
Fine.
680
00:50:31,424 --> 00:50:33,091
You go talk about money,
681
00:50:33,133 --> 00:50:34,965
'cause I'm going to start
looking at schools
682
00:50:34,967 --> 00:50:36,383
in Australia.
683
00:50:36,425 --> 00:50:38,550
I need to be with my family.
684
00:50:39,425 --> 00:50:41,425
You did make
a promise to my father
685
00:50:41,467 --> 00:50:43,176
that we would
eventually move home.
686
00:50:43,218 --> 00:50:45,384
- I never promised that.
- Yes!
687
00:50:47,509 --> 00:50:50,300
- You did.
- No, I didn't!
688
00:50:50,302 --> 00:50:51,802
And tell me, please,
689
00:50:51,844 --> 00:50:53,677
what the hell am I
going to do in Australia?
690
00:50:53,719 --> 00:50:57,094
Jason, for God's sake,
stop being so selfish!
691
00:50:57,136 --> 00:50:58,345
You can do anything.
692
00:50:58,386 --> 00:51:01,470
What am I going to do
in Australia?! Tell me.
693
00:51:01,511 --> 00:51:04,386
We promised, we agreed,
if your condition was stable,
694
00:51:04,428 --> 00:51:05,304
we would stay in London.
695
00:51:05,346 --> 00:51:06,804
- No, we did not.
- Yes, we did.
696
00:51:06,846 --> 00:51:09,804
- We never even talked about it.
- Yes, we did!
697
00:51:11,512 --> 00:51:13,764
Doesn't fucking matter,
sweetheart.
698
00:51:15,138 --> 00:51:18,303
I'm sick.
I'm not getting any better.
699
00:51:18,305 --> 00:51:19,513
Yeah, you are sick.
700
00:51:19,555 --> 00:51:21,472
You are always fucking sick,
701
00:51:21,513 --> 00:51:23,304
I know because I've had
to go through this illness
702
00:51:23,306 --> 00:51:24,389
as well, Laura.
703
00:51:30,641 --> 00:51:32,265
No, you have not.
704
00:52:48,400 --> 00:52:50,901
Mum, get up! Are you okay?
705
00:53:36,615 --> 00:53:38,073
Don't rub your eyes.
706
00:53:38,657 --> 00:53:41,616
I can't see you very well.
707
00:53:41,658 --> 00:53:42,823
Yes, I know.
708
00:53:44,616 --> 00:53:46,658
The doctors say
it's only temporary.
709
00:53:49,325 --> 00:53:50,825
You had an attack.
710
00:53:52,659 --> 00:53:55,659
You're on some pretty
heavy medication, so...
711
00:54:01,993 --> 00:54:03,993
- You came?
- Hmm...
712
00:54:05,744 --> 00:54:08,158
Well, you didn't give me
much choice.
713
00:54:10,827 --> 00:54:12,411
Is Mum here?
714
00:54:12,453 --> 00:54:13,495
No.
715
00:54:14,328 --> 00:54:16,453
She's staying with
your Uncle Geoff
716
00:54:16,495 --> 00:54:18,329
and Aunty Jackie back home.
717
00:54:20,329 --> 00:54:22,663
It's best that she doesn't fly
at the moment.
718
00:54:28,330 --> 00:54:29,829
I'm sorry, Dad.
719
00:54:30,622 --> 00:54:32,830
- I should've told you.
- Hmm...
720
00:54:33,830 --> 00:54:35,331
It's okay.
721
00:54:36,706 --> 00:54:37,995
Are the boys here?
722
00:54:37,997 --> 00:54:40,415
No, they're at home with Rachel.
723
00:54:45,165 --> 00:54:47,707
You've done a good job
with those boys.
724
00:54:47,749 --> 00:54:48,832
Hmm.
725
00:54:56,041 --> 00:54:57,750
Is Jason here?
726
00:55:01,252 --> 00:55:02,834
No, he's not.
727
00:55:04,460 --> 00:55:06,252
He had an accident.
728
00:55:09,834 --> 00:55:10,960
Is he alright?
729
00:55:16,711 --> 00:55:18,002
He, uh...
730
00:55:20,836 --> 00:55:24,502
Well, he... he crashed his car
a few nights ago
731
00:55:24,504 --> 00:55:26,087
and, um...
732
00:55:26,129 --> 00:55:30,336
Well, from what I understand,
they brought him in downstairs,
733
00:55:30,338 --> 00:55:32,338
but he couldn't be revived.
734
00:55:34,172 --> 00:55:35,546
He's dead.
735
00:55:36,672 --> 00:55:38,339
I'm so sorry.
736
00:55:49,674 --> 00:55:52,674
I wanted you to wake up
and not be alone.
737
00:55:58,092 --> 00:55:59,425
I, erm...
738
00:56:00,716 --> 00:56:03,384
I'll... I'll wait here
until you're better.
739
00:56:09,842 --> 00:56:11,677
I haven't told the boys yet.
740
00:56:14,510 --> 00:56:16,511
I couldn't bring myself
to tell them.
741
00:56:20,261 --> 00:56:22,511
Ahh...
742
00:58:52,322 --> 00:58:54,281
Here we are.
743
00:58:54,864 --> 00:58:56,531
- Let's go.
- Yeah.
744
00:58:57,489 --> 00:59:00,031
Oh! My boys!
745
00:59:00,073 --> 00:59:02,949
- Nanny!
- Hello!
746
00:59:02,991 --> 00:59:04,863
- Hey, Nan.
- Hi, Nana.
747
00:59:04,865 --> 00:59:06,490
Hello!
748
00:59:06,532 --> 00:59:08,657
Look at you. So incredible.
749
00:59:08,700 --> 00:59:10,449
Grown up.
750
00:59:18,742 --> 00:59:21,034
- Me first.
- No!
751
00:59:45,287 --> 00:59:47,663
Boys!
Who wants a cordial?
752
00:59:47,705 --> 00:59:48,871
- Me!
- Me!
753
01:00:00,706 --> 01:00:03,204
You look well, darling.
754
01:00:03,206 --> 01:00:07,456
I wish you would have told us
earlier about your condition.
755
01:00:08,540 --> 01:00:11,540
Well, I didn't want to
stress you and Dad.
756
01:00:12,374 --> 01:00:14,457
I'm so lucky
to have your father.
757
01:00:15,541 --> 01:00:19,374
I don't know what I'd do if...
if he wasn't here.
758
01:00:21,125 --> 01:00:24,166
Can you imagine the two of us
taking care of each other?
759
01:00:31,167 --> 01:00:33,711
What do you think
you'll do now, darling?
760
01:00:33,751 --> 01:00:34,960
I don't know.
761
01:00:37,961 --> 01:00:40,670
Well, I guess I'll just
take care of my boys.
762
01:00:44,712 --> 01:00:45,753
Yeah.
763
01:00:49,045 --> 01:00:50,962
This is all my fault.
764
01:00:51,004 --> 01:00:52,754
No...
765
01:00:54,379 --> 01:00:56,547
It's so lovely to have you home.
766
01:00:58,505 --> 01:01:00,380
It's good to be here.
767
01:01:09,465 --> 01:01:11,007
I've missed you, Mum.
768
01:01:11,048 --> 01:01:12,798
I've missed you, darling.
769
01:01:17,424 --> 01:01:21,380
Okay, James.
Please can you help, darling.
770
01:01:21,382 --> 01:01:23,382
- Alright.
- James, lunch.
771
01:01:23,633 --> 01:01:26,842
Oh, and, Charlie, don't forget
your jacket, alright?
772
01:01:26,883 --> 01:01:28,842
- Alright, car's leaving.
- There you go.
773
01:01:28,883 --> 01:01:32,217
Say goodbye.
Bye. Mwah. Quick, come on.
774
01:01:32,259 --> 01:01:33,926
- Come on.
- Can I drive the car?
775
01:01:33,968 --> 01:01:35,635
No, you can't drive the car.
776
01:01:36,259 --> 01:01:38,717
Don't dawdle. Out, out!
777
01:01:38,719 --> 01:01:39,760
Okay...
778
01:02:05,722 --> 01:02:07,639
How are the boys
settling in?
779
01:02:07,680 --> 01:02:10,220
Oh, they're alright,
starting to make friends.
780
01:02:10,222 --> 01:02:12,554
- So it's good.
- Yeah.
781
01:02:12,556 --> 01:02:14,432
Poor little buggers, they've...
782
01:02:14,473 --> 01:02:16,056
Ooh!
783
01:02:20,598 --> 01:02:24,057
Yeah, James is having
a little difficult time.
784
01:02:24,099 --> 01:02:25,683
Oh? Yeah?
785
01:02:25,725 --> 01:02:28,308
He just misses his dad,
you know?
786
01:02:29,182 --> 01:02:31,642
Yeah, of course.
787
01:02:31,684 --> 01:02:33,933
What about you?
How are you managing?
788
01:02:40,767 --> 01:02:41,892
You okay?
789
01:02:43,268 --> 01:02:46,643
Laura,
we have to call the school.
790
01:02:46,685 --> 01:02:48,977
There's been an issue
with James.
791
01:02:50,312 --> 01:02:52,437
Oh, right.
792
01:02:53,270 --> 01:02:56,729
Alright, well,
I'll be back in a minute.
793
01:03:51,110 --> 01:03:54,153
You know, you got to
be careful around here.
794
01:03:54,194 --> 01:03:56,320
There's a few creeps
around these parts.
795
01:03:59,819 --> 01:04:00,944
Michael?
796
01:04:01,902 --> 01:04:03,028
Hey, Laura.
797
01:04:05,695 --> 01:04:07,404
Ahh...
798
01:04:08,280 --> 01:04:10,280
You look so...
799
01:04:11,363 --> 01:04:14,322
- How have you been?
- Um... uh, good.
800
01:04:14,363 --> 01:04:15,447
Yeah, better.
801
01:04:15,488 --> 01:04:17,822
I... I can't believe
I'm talking to you.
802
01:04:17,864 --> 01:04:19,570
I know! Me either.
803
01:04:19,572 --> 01:04:22,697
Jesus, how...
how long has it been?
804
01:04:22,739 --> 01:04:24,947
Uh... too long.
805
01:04:24,989 --> 01:04:27,070
Too long, yeah.
806
01:04:27,072 --> 01:04:29,115
So, how's... how's London?
807
01:04:29,157 --> 01:04:31,116
You just back visiting or...
808
01:04:31,158 --> 01:04:32,741
Oh, it's, um...
809
01:04:34,241 --> 01:04:35,450
It was a lot, actually.
810
01:04:35,491 --> 01:04:38,366
I'm living with Mum and Dad now.
811
01:04:38,408 --> 01:04:41,575
So, we should catch up
if you get a chance.
812
01:04:42,284 --> 01:04:44,326
- Hi, Dad.
- Ah, hello.
813
01:04:44,367 --> 01:04:45,825
Er, this is my daughter, Bella.
814
01:04:46,742 --> 01:04:48,534
Hi, I'm Laura.
815
01:04:48,576 --> 01:04:50,410
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
816
01:04:50,951 --> 01:04:52,076
Oh...
817
01:04:53,243 --> 01:04:54,951
Thanks for leaving me
with the bill.
818
01:04:54,993 --> 01:04:56,075
Well, it's your hair.
819
01:04:56,077 --> 01:04:57,408
You can pay
for your own do, huh?
820
01:04:57,410 --> 01:05:00,578
- Well, do you like it?
- Yeah. Yeah, it's beautiful.
821
01:05:03,078 --> 01:05:05,243
- I'll let you two catch up.
- Okay.
822
01:05:05,245 --> 01:05:07,370
- Oh, Dad, can I have the keys?
- Ah, yeah.
823
01:05:07,911 --> 01:05:10,454
- So nice to meet you, Laura.
- Yes.
824
01:05:14,912 --> 01:05:17,910
We should...
we should catch up properly.
825
01:05:17,912 --> 01:05:20,954
- Yeah, let's.
- I'll give you my number.
826
01:05:20,997 --> 01:05:22,456
Okay.
827
01:05:31,206 --> 01:05:33,041
I cannot believe
I'm staring at you right now.
828
01:05:33,082 --> 01:05:35,249
- I know.
- Ah... I'll see ya.
829
01:06:34,547 --> 01:06:35,756
Hey...
830
01:06:41,174 --> 01:06:42,590
Take a seat.
831
01:06:42,631 --> 01:06:45,716
Oh, no, that's okay.
That's alright.
832
01:06:54,259 --> 01:06:55,925
You look amazing.
833
01:06:57,217 --> 01:06:58,216
Thank you.
834
01:06:58,843 --> 01:07:01,801
You look amazing.
835
01:07:03,509 --> 01:07:05,591
Good evening.
Can I get you a drink?
836
01:07:05,593 --> 01:07:07,718
Can I have a shiraz, please?
837
01:07:11,178 --> 01:07:12,552
Well...
838
01:07:14,928 --> 01:07:17,845
- I don't know where to start.
- I know! How...
839
01:07:19,012 --> 01:07:20,428
- 22 years.
- Oh, my God.
840
01:07:20,470 --> 01:07:21,971
- Mm-hm.
- Really?
841
01:07:22,846 --> 01:07:24,304
- Yeah.
- Wow.
842
01:07:24,346 --> 01:07:25,346
Yeah, wow.
843
01:07:26,721 --> 01:07:29,428
Well, you're not as skinny
as you used to be.
844
01:07:29,430 --> 01:07:32,597
Uh, yeah, I guess
I filled out a little bit.
845
01:07:35,014 --> 01:07:37,389
And... and Bella's gorgeous.
846
01:07:37,431 --> 01:07:41,096
Like, I can't believe
she just hugged me like that.
847
01:07:41,098 --> 01:07:43,389
Yeah, I hug her all the time.
848
01:07:43,431 --> 01:07:45,514
And you've got three boys, yeah?
849
01:07:46,974 --> 01:07:48,891
How do you know that?
850
01:07:48,932 --> 01:07:50,767
Oh... social media.
851
01:07:52,974 --> 01:07:54,266
A stalker, I guess.
852
01:07:54,808 --> 01:07:57,100
So, what is that like,
being a mum of three boys?
853
01:07:57,558 --> 01:08:01,768
- Oh... Ah, messy.
- Mm-hm.
854
01:08:03,101 --> 01:08:05,727
No, it's... it's great.
855
01:08:06,685 --> 01:08:07,685
Um...
856
01:08:08,976 --> 01:08:12,602
Their father passed away.
857
01:08:12,643 --> 01:08:15,895
Um, and since then
we've been based here.
858
01:08:16,477 --> 01:08:19,436
Yeah, I heard.
I'm... I'm sorry.
859
01:08:21,103 --> 01:08:22,228
It's okay.
860
01:08:22,812 --> 01:08:26,437
So, your, um...
your... your wife?
861
01:08:26,812 --> 01:08:29,063
Ah, divorced, yeah.
862
01:08:29,104 --> 01:08:31,355
But, um, yeah, I'm...
863
01:08:31,395 --> 01:08:33,980
..I'm lucky I get
Bella full-time, so...
864
01:08:34,938 --> 01:08:36,855
Oh, that's great.
865
01:08:37,897 --> 01:08:39,814
- That's great.
- No, I mean...
866
01:08:39,856 --> 01:08:42,856
- I'm so sorry. It's not great.
- I know what you mean, yes.
867
01:08:42,898 --> 01:08:45,272
It is great that
I get her all the time, yes.
868
01:08:45,314 --> 01:08:46,356
That's what you mean.
869
01:08:50,565 --> 01:08:51,649
Um...
870
01:08:51,690 --> 01:08:53,982
Are you still
working with your dad?
871
01:08:55,024 --> 01:08:56,691
No, no, no...
872
01:08:57,941 --> 01:08:59,399
No, um...
873
01:08:59,441 --> 01:09:00,858
When dad retired, I didn't...
874
01:09:00,900 --> 01:09:02,566
..I didn't last
much longer than that.
875
01:09:03,942 --> 01:09:06,317
I never loved it the way
he did, that's for sure.
876
01:09:06,942 --> 01:09:10,984
I was head of scouting
for the Magpies for 10 years,
877
01:09:11,026 --> 01:09:14,651
up until about six months ago.
878
01:09:14,693 --> 01:09:16,736
Now I'm just taking a break
for a few months while I think
879
01:09:16,777 --> 01:09:19,235
about two offers from
other clubs for next season.
880
01:09:19,277 --> 01:09:21,611
So... we'll see how it goes.
881
01:09:23,944 --> 01:09:25,444
Wow!
882
01:09:28,070 --> 01:09:29,362
So you did it.
883
01:09:30,862 --> 01:09:32,362
You must be happy?
884
01:09:34,154 --> 01:09:35,946
Yeah, it keeps me
out of trouble.
885
01:09:37,654 --> 01:09:39,946
So, how are your...
how are your folks going?
886
01:09:40,780 --> 01:09:43,072
Oh... um,
well, my dad, you know,
887
01:09:43,113 --> 01:09:48,615
he's... he's retired now,
so he's mellowed out a bit.
888
01:09:48,656 --> 01:09:53,198
Uh... he's taking care
of my mum.
889
01:09:53,239 --> 01:09:55,699
Uh, she has MS, like I do.
890
01:09:55,740 --> 01:09:57,907
I don't know
if you know about that.
891
01:09:57,948 --> 01:09:59,783
Yeah, I did.
892
01:10:01,407 --> 01:10:03,116
I'm sorry.
893
01:10:05,033 --> 01:10:06,575
It's okay.
894
01:10:09,825 --> 01:10:11,325
You know, um...
895
01:10:13,785 --> 01:10:18,617
...this is the first time
in a really long time
896
01:10:18,619 --> 01:10:23,827
that I've forgotten that
I'm actually quite sick.
897
01:10:27,453 --> 01:10:29,119
Why are you smiling?
898
01:10:29,161 --> 01:10:30,787
'Cause I'm... 'Cause I'm...
899
01:10:30,828 --> 01:10:34,370
I'm just... I'm happy, right now.
900
01:10:35,328 --> 01:10:37,329
- Right here.
- Yeah.
901
01:10:39,120 --> 01:10:41,038
I'm happy too.
902
01:10:43,455 --> 01:10:46,914
I hope that you can forgive me.
903
01:10:48,414 --> 01:10:49,663
What for?
904
01:10:51,498 --> 01:10:56,039
For leaving,
for starting another life.
905
01:11:03,458 --> 01:11:05,624
Maybe I left too, you know?
906
01:11:06,957 --> 01:11:08,874
That part of me, anyway.
907
01:11:11,459 --> 01:11:13,666
No.
908
01:11:17,250 --> 01:11:18,959
You're the same.
909
01:11:20,001 --> 01:11:21,377
Am I?
910
01:11:24,293 --> 01:11:25,668
Yeah.
911
01:11:25,959 --> 01:11:28,043
You're still kind.
912
01:11:46,630 --> 01:11:48,838
So, do you still ride horses?
913
01:11:49,962 --> 01:11:51,546
Um, well,
914
01:11:51,588 --> 01:11:54,422
I... I had to give that up
with the diagnosis,
915
01:11:54,464 --> 01:12:00,130
'cause I, um, just not
that strong anymore.
916
01:12:00,172 --> 01:12:02,839
I... I really miss it, actually.
917
01:12:09,924 --> 01:12:12,424
So... you're divorced?
918
01:12:13,925 --> 01:12:16,966
Yeah, yeah,
you asked me that before.
919
01:12:19,801 --> 01:12:20,675
Oh...
920
01:12:20,717 --> 01:12:22,468
- It's okay.
- I'm... I'm so...
921
01:12:22,509 --> 01:12:25,051
I, um, I kind of,
I forget things sometimes.
922
01:12:25,093 --> 01:12:26,676
It's okay.
923
01:12:26,718 --> 01:12:29,386
- You're divorced.
- Yes.
924
01:12:29,426 --> 01:12:31,134
It's all good.
925
01:13:04,097 --> 01:13:05,556
There's a man here.
926
01:13:21,350 --> 01:13:22,558
G'day, mate.
927
01:13:22,600 --> 01:13:24,475
You must be Laura's son.
928
01:13:25,142 --> 01:13:26,393
James.
929
01:13:27,600 --> 01:13:29,809
Can I come in, James?
930
01:13:34,059 --> 01:13:35,310
Thanks, mate.
931
01:13:35,352 --> 01:13:36,309
Oh, hi!
932
01:13:36,311 --> 01:13:38,144
- Hey.
- Hi.
933
01:13:38,186 --> 01:13:40,642
- So you met James.
- I did.
934
01:13:40,644 --> 01:13:43,353
Right, so, uh, this is Scott.
935
01:13:43,395 --> 01:13:45,187
And this is Charlie.
936
01:13:45,228 --> 01:13:48,643
And, boys, this is Michael.
937
01:13:48,645 --> 01:13:51,229
Um... we were friends as kids.
938
01:13:51,270 --> 01:13:53,479
- Hey, boys.
- Hi.
939
01:13:54,063 --> 01:13:56,729
So, uh, we're going to
go out for a little bit.
940
01:13:56,771 --> 01:13:59,979
- Are you coming back?
- Of course I'm coming back.
941
01:14:00,022 --> 01:14:01,645
When are you coming back?
942
01:14:01,647 --> 01:14:03,647
Well, we'll be back
in a few hours.
943
01:14:03,688 --> 01:14:06,106
Don't worry,
Poppy will take care of you.
944
01:14:07,189 --> 01:14:09,023
Mr Kionis.
945
01:14:09,065 --> 01:14:10,065
Yazzo.
946
01:14:10,107 --> 01:14:11,689
Yazzo, Mr Caldwell.
947
01:14:13,523 --> 01:14:16,440
That's, um, as far as it goes
for me, I'm afraid.
948
01:14:16,482 --> 01:14:18,649
- Fair enough.
- Well, nice one, Dad.
949
01:14:20,524 --> 01:14:22,814
Oh, thank you, darling.
950
01:14:22,816 --> 01:14:25,691
So this is Scotty.
He's like my little angel.
951
01:14:28,608 --> 01:14:29,775
- Shall we?
- Yeah.
952
01:14:29,817 --> 01:14:33,526
Okay, nice to meet you
Scotty, Charlie, James.
953
01:14:38,360 --> 01:14:39,651
Thanks, Dad.
954
01:14:43,152 --> 01:14:44,485
Go.
955
01:15:01,113 --> 01:15:02,779
Thanks.
956
01:15:05,655 --> 01:15:08,406
Come on, busy bodies,
let's do some homework.
957
01:15:08,446 --> 01:15:10,031
Off you go.
958
01:15:11,155 --> 01:15:13,447
So, where are you taking me?
959
01:15:13,489 --> 01:15:15,614
Mmm, it's a surprise.
960
01:15:16,656 --> 01:15:18,990
- Surprise?
- I think you'll like it.
961
01:15:20,323 --> 01:15:21,199
Okay.
962
01:15:21,241 --> 01:15:22,782
After you.
963
01:15:24,824 --> 01:15:25,822
What are we doing?
964
01:15:25,824 --> 01:15:28,489
- Almost there.
- We're almost where?
965
01:15:28,491 --> 01:15:31,823
- You'll see.
- What? Okay.
966
01:15:31,825 --> 01:15:33,117
A few more steps.
967
01:15:34,367 --> 01:15:35,575
- Easy.
- What?
968
01:15:35,617 --> 01:15:37,825
Give me your other hand.
969
01:15:37,867 --> 01:15:40,076
- Give me your hand.
- Okay, alright.
970
01:15:40,118 --> 01:15:41,910
Trust me.
971
01:15:41,952 --> 01:15:44,493
- Okay.
- Ahh...
972
01:15:45,160 --> 01:15:46,701
Who is this?
973
01:15:54,452 --> 01:15:56,161
Oh, my God.
974
01:15:56,203 --> 01:15:59,495
Retired but happy.
975
01:15:59,912 --> 01:16:01,745
Oh...
976
01:16:01,787 --> 01:16:03,329
Roo...
977
01:16:03,371 --> 01:16:04,828
How did you find him?
978
01:16:04,830 --> 01:16:08,161
I thought he'd been sold off
with the others
979
01:16:08,163 --> 01:16:09,704
when Geoff retired.
980
01:16:09,746 --> 01:16:12,288
Jack, the owner here,
bought a couple.
981
01:16:12,330 --> 01:16:13,579
We discovered him
982
01:16:13,621 --> 01:16:15,995
when Bella started riding
here two summers ago.
983
01:16:15,997 --> 01:16:17,164
Hi.
984
01:16:18,622 --> 01:16:19,915
Hi.
985
01:16:21,206 --> 01:16:23,665
Oh, thank you.
986
01:16:24,498 --> 01:16:26,623
You're welcome.
987
01:16:33,874 --> 01:16:36,499
Do you remember me?
988
01:16:37,166 --> 01:16:40,417
Do you? I remember you.
989
01:16:41,333 --> 01:16:44,000
I'm a bit different now,
but you...
990
01:16:44,708 --> 01:16:47,584
Oh, you're exactly the same.
991
01:16:49,168 --> 01:16:51,501
Hi. Hey?
992
01:16:52,836 --> 01:16:54,502
Hey...
993
01:17:00,086 --> 01:17:01,795
I think, um...
994
01:17:03,920 --> 01:17:05,962
I think he remembers me.
995
01:17:06,003 --> 01:17:07,921
Oh, who wouldn't?
996
01:17:34,007 --> 01:17:35,215
Wow.
997
01:17:46,676 --> 01:17:48,134
What are you guys up to tonight?
998
01:17:48,175 --> 01:17:50,135
Just the movies
with Katy and Ella.
999
01:17:50,175 --> 01:17:53,009
- Ah, just the movies.
- Yes, Dad, just the movies.
1000
01:17:55,009 --> 01:17:56,844
So, Laura seems nice.
1001
01:17:56,885 --> 01:17:59,719
- Yeah, she's great.
- Yeah, she's great.
1002
01:18:01,969 --> 01:18:02,803
What?
1003
01:18:02,845 --> 01:18:04,511
Dad, why don't you
tell me about her?
1004
01:18:04,553 --> 01:18:05,843
There's not much to tell.
1005
01:18:05,845 --> 01:18:07,845
We were close
for a while, that's all.
1006
01:18:08,637 --> 01:18:10,011
Well, what happened?
1007
01:18:10,846 --> 01:18:13,054
- Life happened, Bella.
- You loved her, didn't you?
1008
01:18:13,095 --> 01:18:14,762
- Okay, that's enough.
- Dad!
1009
01:18:14,804 --> 01:18:17,596
- Go! Get ready for the movies.
- You're so annoying!
1010
01:18:17,638 --> 01:18:20,513
- The conversation's not over.
- Okay, boss.
1011
01:18:33,472 --> 01:18:34,974
Oh, she can ride!
1012
01:18:35,014 --> 01:18:37,682
Yeah, she's been riding
since she was small.
1013
01:18:39,432 --> 01:18:41,224
She's amazing!
1014
01:18:41,516 --> 01:18:43,015
Well, he taught me.
1015
01:18:43,850 --> 01:18:45,975
What? You ride?
1016
01:18:46,433 --> 01:18:48,891
I may have picked it up
from somewhere, yeah.
1017
01:18:50,308 --> 01:18:52,017
Okay, show-off, come on.
1018
01:18:52,058 --> 01:18:53,518
Come on.
1019
01:18:55,143 --> 01:18:56,685
You want a go?
1020
01:18:57,560 --> 01:18:59,349
Oh, no, I... I can't.
1021
01:18:59,351 --> 01:19:01,018
Yeah, I'll help.
1022
01:19:05,686 --> 01:19:08,520
- Maybe one day.
- Okay, one day it is.
1023
01:19:40,106 --> 01:19:42,065
Okay, bye. Bye.
1024
01:19:42,107 --> 01:19:46,400
He won't turn that bloody TV
down every time I talk to him.
1025
01:19:47,023 --> 01:19:48,525
I know.
1026
01:19:49,732 --> 01:19:51,191
Hey, so...
1027
01:19:52,108 --> 01:19:53,692
I have an idea.
1028
01:19:54,567 --> 01:19:56,316
- Yeah?
- Mmm.
1029
01:19:57,191 --> 01:20:00,151
Why don't you and the boys
move in with Bella and I?
1030
01:20:04,234 --> 01:20:06,860
- Oh...
- I mean it, Laura.
1031
01:20:07,735 --> 01:20:08,193
Um...
1032
01:20:10,277 --> 01:20:11,819
I don't know.
1033
01:20:11,861 --> 01:20:13,944
Well, you can't stay with your
mum and dad much longer.
1034
01:20:13,986 --> 01:20:17,778
Right?
It's... it's too crowded there.
1035
01:20:20,653 --> 01:20:23,612
I... I like being with them.
1036
01:20:23,654 --> 01:20:26,279
You know, they took
care of me, you know,
1037
01:20:26,321 --> 01:20:29,363
I feel like now
I'm taking care of them.
1038
01:20:29,405 --> 01:20:32,655
But how are you going to
do that in your condition?
1039
01:20:38,905 --> 01:20:39,989
What are you saying?
1040
01:20:40,030 --> 01:20:42,948
Laura, your dad needs
to take care of your mum.
1041
01:20:43,781 --> 01:20:46,615
Who's going to take care of you?
1042
01:20:48,615 --> 01:20:50,198
I...
1043
01:20:50,615 --> 01:20:52,616
I want to take care of you.
1044
01:21:00,284 --> 01:21:01,741
It's just I've got
a lot on my plate.
1045
01:21:01,783 --> 01:21:04,868
I just don't think
you understand that.
1046
01:21:05,993 --> 01:21:09,034
You said the same thing
when we were kids
1047
01:21:09,076 --> 01:21:10,909
and nothing has changed for me.
1048
01:21:11,869 --> 01:21:14,702
You're too messy for me,
remember?
1049
01:21:15,785 --> 01:21:17,203
Laura...
1050
01:21:19,035 --> 01:21:20,703
Life's messy.
1051
01:21:26,870 --> 01:21:30,369
I don't think you know
what you would be getting into.
1052
01:21:30,371 --> 01:21:33,871
I know. I know what
I'm getting into, I do.
1053
01:21:33,912 --> 01:21:35,538
When you're sick...
1054
01:21:37,621 --> 01:21:39,870
...you just feel like
you're a burden to everyone,
1055
01:21:39,872 --> 01:21:41,664
even your kids.
1056
01:21:47,664 --> 01:21:48,706
I'm sorry, you're right.
1057
01:21:48,747 --> 01:21:49,873
I have...
1058
01:21:49,914 --> 01:21:53,707
I have no idea
what's ahead. I don't.
1059
01:21:55,332 --> 01:21:57,790
But, Laura,
I'm prepared to find out.
1060
01:21:59,749 --> 01:22:02,708
- It feels kind of overwhelming.
- Mmm.
1061
01:22:02,749 --> 01:22:05,667
I love you,
but I'm just a bit scared.
1062
01:22:05,709 --> 01:22:07,792
It's okay, it's okay.
1063
01:22:09,542 --> 01:22:11,168
Yeah, I guess...
1064
01:22:11,917 --> 01:22:17,042
I guess it's a little fast
after 22 years.
1065
01:22:24,211 --> 01:22:25,711
Look, I'm, uh...
1066
01:22:27,044 --> 01:22:29,712
I'm happy to take this
as slow as you want.
1067
01:22:31,337 --> 01:22:32,670
Okay?
1068
01:22:43,921 --> 01:22:45,547
Can't do it, Bella.
1069
01:22:45,589 --> 01:22:46,755
I can't. I can't do this.
1070
01:22:46,797 --> 01:22:49,212
No, it's fine. Just leave it.
No, Dad, no.
1071
01:22:49,214 --> 01:22:50,379
It's giving me a headache.
1072
01:22:50,381 --> 01:22:52,214
- Dad, no. Stop, Dad.
- Oh!
1073
01:22:52,256 --> 01:22:53,174
I'll get a headache.
1074
01:22:53,215 --> 01:22:54,423
Just relax.
1075
01:22:54,465 --> 01:22:56,673
I'm gonna play you something
with a bit of style.
1076
01:22:56,715 --> 01:22:59,424
A little bit of class,
and this is a classic.
1077
01:22:59,466 --> 01:23:03,549
Remember?
1078
01:23:04,008 --> 01:23:05,799
Hey? Hey?
1079
01:23:05,841 --> 01:23:07,716
- You don't remember the ball?
- I do!
1080
01:23:07,757 --> 01:23:10,924
Well, come on, let's go.
Come on.
1081
01:23:11,884 --> 01:23:14,176
This is how we do it these days.
1082
01:23:16,718 --> 01:23:18,967
No, put me down.
1083
01:23:34,720 --> 01:23:37,137
- Oh, goodnight, Bella.
- Goodnight.
1084
01:23:38,013 --> 01:23:39,928
Um, Laura...
1085
01:23:41,263 --> 01:23:42,262
Um...
1086
01:23:43,180 --> 01:23:44,888
Do you really want this?
1087
01:23:47,513 --> 01:23:48,804
What do you mean?
1088
01:23:49,555 --> 01:23:51,181
Do you love my dad?
1089
01:23:56,556 --> 01:23:58,723
Yeah, I... I do.
1090
01:23:59,556 --> 01:24:01,723
Well, have you told him?
1091
01:24:04,141 --> 01:24:05,724
No, I haven't.
1092
01:24:06,390 --> 01:24:07,724
Why?
1093
01:24:08,391 --> 01:24:09,599
Um...
1094
01:24:11,849 --> 01:24:12,892
I don't know.
1095
01:24:14,058 --> 01:24:16,184
Well, I think you should.
1096
01:24:16,225 --> 01:24:17,893
He really loves you.
1097
01:24:20,601 --> 01:24:23,351
- How do you know?
- I just know.
1098
01:24:23,393 --> 01:24:24,894
We've been through
a lot together
1099
01:24:24,935 --> 01:24:27,643
and Mum really
mucked him around,
1100
01:24:27,685 --> 01:24:30,643
and I don't want him
to go through that again.
1101
01:24:32,102 --> 01:24:36,936
Your dad is very lucky
to have a daughter like you.
1102
01:24:38,937 --> 01:24:42,145
And I'm really sorry
that your mum did that to him.
1103
01:24:46,021 --> 01:24:47,396
You know what?
1104
01:24:47,438 --> 01:24:49,563
Maybe you and I should just
spend a little time together.
1105
01:24:49,605 --> 01:24:51,271
Just the two of us.
1106
01:24:51,313 --> 01:24:53,189
- Hmm?
- I'd like that.
1107
01:24:54,022 --> 01:24:57,397
We can listen to any
music that we want.
1108
01:24:57,439 --> 01:25:00,395
Good.
Goodnight.
1109
01:25:23,275 --> 01:25:25,900
Bella just gave me
the once over.
1110
01:25:29,692 --> 01:25:31,443
You've raised a good girl there.
1111
01:25:31,902 --> 01:25:35,194
Yeah, we're a good little team,
me and her.
1112
01:25:40,986 --> 01:25:45,112
Are you sure you've got room
for four more in that team?
1113
01:25:47,570 --> 01:25:50,029
I mean, you're taking on
a lot, Michael.
1114
01:25:50,070 --> 01:25:53,237
Me, the boys,
1115
01:25:53,279 --> 01:25:56,571
this disease.
1116
01:26:01,363 --> 01:26:05,740
You don't think that
this comes with baggage?
1117
01:26:06,990 --> 01:26:12,157
We are both taking on a lot,
but I am ready for it.
1118
01:26:21,742 --> 01:26:22,992
Me too.
1119
01:26:41,869 --> 01:26:45,077
What if I end up
in a wheelchair?
1120
01:26:47,244 --> 01:26:48,870
Well...
1121
01:26:50,870 --> 01:26:53,245
..as long as we can do this...
1122
01:26:55,162 --> 01:26:56,578
..it'll be okay.
1123
01:27:21,207 --> 01:27:24,249
Boys! Come over here.
1124
01:27:29,791 --> 01:27:32,876
Hey, hey, hey, hey, hey.
Come here, Charlie.
1125
01:27:34,626 --> 01:27:36,084
That's not very nice.
1126
01:27:38,627 --> 01:27:40,459
Can we have a little talk?
1127
01:27:41,210 --> 01:27:42,251
Hmm?
1128
01:27:43,084 --> 01:27:49,584
So... we've all been through
a lot in the past few years.
1129
01:27:49,586 --> 01:27:53,462
And I know that
you all miss your dad.
1130
01:27:55,377 --> 01:27:57,587
And no one
will ever replace him.
1131
01:27:57,629 --> 01:27:59,837
Not... not even me.
1132
01:28:01,754 --> 01:28:03,004
But...
1133
01:28:04,880 --> 01:28:09,419
...I need to know that you'll
all be okay with something.
1134
01:28:09,421 --> 01:28:10,797
What?
1135
01:28:11,130 --> 01:28:14,172
I just wanted to know
how you'd all feel about...
1136
01:28:15,839 --> 01:28:18,923
..us all moving in
with Michael and Bella.
1137
01:28:23,089 --> 01:28:25,466
Have you forgotten
about Daddy, already?
1138
01:28:25,508 --> 01:28:27,591
Of course not, no.
1139
01:28:27,633 --> 01:28:29,923
I'll never forget about Daddy.
1140
01:28:29,925 --> 01:28:33,592
Daddy gave me you
and your beautiful brothers.
1141
01:28:35,091 --> 01:28:36,675
Well...
1142
01:28:38,510 --> 01:28:40,759
..Michael makes me happy.
1143
01:28:42,092 --> 01:28:44,885
Do we really have to
live with a girl?
1144
01:28:47,718 --> 01:28:50,761
Well, Mummy's a girl too.
1145
01:28:52,552 --> 01:28:54,177
It could be nice.
1146
01:28:56,678 --> 01:28:58,803
Okay, don't talk, shhh...
1147
01:28:59,428 --> 01:29:01,136
Shhh...
1148
01:29:01,929 --> 01:29:04,929
T, A...
1149
01:29:07,347 --> 01:29:09,054
- Oh, no.
- Ready for this?
1150
01:29:09,095 --> 01:29:11,179
Uh-oh.
1151
01:29:32,350 --> 01:29:33,891
That's it.
1152
01:29:51,060 --> 01:29:52,602
Pull my hand.
1153
01:29:52,644 --> 01:29:55,685
Good, good,
and push with your legs.
1154
01:29:56,143 --> 01:29:57,143
That's fine.
1155
01:29:57,936 --> 01:29:59,228
You look good.
1156
01:30:00,436 --> 01:30:03,645
Thanks. I feel fine.
1157
01:30:07,853 --> 01:30:11,271
So, Laura, the medication
is stopping your illness
1158
01:30:11,313 --> 01:30:12,854
from advancing,
1159
01:30:12,896 --> 01:30:15,021
but unfortunately
some damage was done
1160
01:30:15,063 --> 01:30:16,021
in the last six months.
1161
01:30:16,063 --> 01:30:19,688
Your last MRI
showed two new lesions.
1162
01:30:19,730 --> 01:30:20,770
The most recent attack
1163
01:30:20,772 --> 01:30:23,189
has obviously
affected your walking.
1164
01:30:23,231 --> 01:30:24,813
Uh, and my speech.
1165
01:30:27,064 --> 01:30:29,315
Can I give you some
non-medical advice?
1166
01:30:29,357 --> 01:30:30,981
Sure.
1167
01:30:31,023 --> 01:30:34,191
Do something nice for yourself,
while you can.
1168
01:30:34,233 --> 01:30:37,774
Focus on what you can do
rather than what you can't.
1169
01:30:48,235 --> 01:30:50,400
- Almost there.
- You're alright.
1170
01:30:50,442 --> 01:30:51,526
You're doing good.
1171
01:30:51,567 --> 01:30:53,734
- Okay.
- Here we go.
1172
01:31:01,944 --> 01:31:03,653
You hungry?
1173
01:31:03,694 --> 01:31:06,694
Oh, no. I've already
had a breakfast.
1174
01:31:07,445 --> 01:31:08,776
You ate?
1175
01:31:08,778 --> 01:31:11,112
I thought we were
having breakfast here.
1176
01:31:13,279 --> 01:31:16,196
Oh... I forgot.
1177
01:31:17,112 --> 01:31:18,530
It's okay.
1178
01:31:18,571 --> 01:31:21,904
I'm going to get something
to eat, though.
1179
01:31:21,946 --> 01:31:23,197
Do you mind?
1180
01:31:25,863 --> 01:31:26,863
Laura?
1181
01:31:27,821 --> 01:31:28,863
Hey...
1182
01:31:30,447 --> 01:31:32,532
I'm going to order
some brekkie, okay?
1183
01:31:33,490 --> 01:31:34,864
Yeah, sure.
1184
01:31:40,782 --> 01:31:43,449
I might get a side
of bacon, too, I'm starving.
1185
01:31:43,616 --> 01:31:46,116
- Mike!
- Yeah?
1186
01:31:46,158 --> 01:31:47,866
I need to go to the bathroom.
1187
01:31:47,908 --> 01:31:50,699
- Okay, that's cool.
- Like right now.
1188
01:31:51,783 --> 01:31:52,866
Come on.
1189
01:31:55,284 --> 01:31:57,077
- I got you.
- Okay.
1190
01:32:23,163 --> 01:32:25,621
Michael,
once you sign this document,
1191
01:32:25,663 --> 01:32:27,956
you agree to live with
Laura and the boys,
1192
01:32:27,997 --> 01:32:30,997
but you have no financial claim
on her estate or assets
1193
01:32:31,039 --> 01:32:33,081
in the event
of illness or divorce.
1194
01:32:36,289 --> 01:32:40,373
Michael, you don't
have to do this.
1195
01:32:40,414 --> 01:32:41,581
I trust you.
1196
01:32:42,581 --> 01:32:44,207
Laura will not likely
ever work again.
1197
01:32:44,249 --> 01:32:45,499
She'll need 24-hour care.
1198
01:32:55,542 --> 01:32:58,084
Well, that is my job now.
1199
01:33:21,628 --> 01:33:23,628
I love you, too.
1200
01:34:00,259 --> 01:34:02,550
Come here. Hey...
1201
01:34:14,969 --> 01:34:19,302
Hey, guys, how you
going? Ready to ride, Laura?
1202
01:34:20,636 --> 01:34:23,594
Okay, in with
your foot and you push...
1203
01:34:23,636 --> 01:34:26,594
Yep, and there we go.
1204
01:34:27,470 --> 01:34:28,969
- Good.
- Alrighty, we ready?
1205
01:34:28,971 --> 01:34:31,635
- It's alright, yeah.
- Looking good.
1206
01:34:31,637 --> 01:34:33,721
Okay, and you're going
to slow her down,
1207
01:34:33,763 --> 01:34:35,513
practise your stop again.
1208
01:34:35,555 --> 01:34:37,596
Stop. Good.
1209
01:34:37,638 --> 01:34:39,303
So we're going out, huh?
1210
01:34:39,305 --> 01:34:40,972
Yeah,
we're going to go out.
1211
01:34:41,013 --> 01:34:42,097
That's good.
1212
01:37:52,830 --> 01:37:54,539
What are you doing
today here, darling?
1213
01:37:54,581 --> 01:37:57,161
What are you going to do?
1214
01:37:57,163 --> 01:37:59,747
I'm going to water.
I'm going to feed the water...
1215
01:37:59,789 --> 01:38:02,205
I'm going to fill up the water
for the horses.
1216
01:38:02,247 --> 01:38:06,374
And then I'm gonna go
and I'm gonna get their feed.
1217
01:38:06,415 --> 01:38:09,123
Feed the horses.
1218
01:38:09,164 --> 01:38:11,497
And then might have
a chat to the horses
1219
01:38:11,499 --> 01:38:13,291
'cause I like talking to them...
1220
01:38:17,833 --> 01:38:19,100
No, I think
it's back the other way.
82272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.