All language subtitles for Surface.2022.S02E08.720p.x264-FENiX[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,302 --> 00:00:50,302 www.titlovi.com 2 00:00:53,302 --> 00:00:56,180 Oprosti, ljubica. Nekam se bova odpeljali. 3 00:01:34,093 --> 00:01:36,388 James. James. 4 00:01:40,683 --> 00:01:41,685 James! 5 00:01:51,861 --> 00:01:53,236 Sophie, pridi. 6 00:01:53,237 --> 00:01:56,033 Morava iti. Pridi. Teci. 7 00:02:35,280 --> 00:02:36,114 Pizda. 8 00:02:41,537 --> 00:02:44,997 Zgodila se je nesre�a. Dva sta ranjena. Pokli�ite policijo. 9 00:02:44,997 --> 00:02:46,332 Nesre�a? Kje? 10 00:02:46,834 --> 00:02:49,002 Imate pu�ko? �V skednju. Tamle. 11 00:03:47,978 --> 00:03:49,937 NEZNANA �TEVILKA 12 00:03:52,774 --> 00:03:53,775 Halo? 13 00:03:55,276 --> 00:03:56,569 Ja, jaz sem. 14 00:03:59,573 --> 00:04:01,282 Ja, dela za nas. 15 00:04:07,955 --> 00:04:09,540 Za sabo sem sli�al nesre�o. 16 00:04:10,292 --> 00:04:13,377 Obrnil sem in peljal nazaj. Takrat sem zagledal mo�kega s pi�tolo. 17 00:04:14,462 --> 00:04:17,673 Ga poznate? �Nisem ga �e videl. 18 00:04:18,382 --> 00:04:19,675 In potem? 19 00:04:20,468 --> 00:04:22,846 �el je proti meni. Obrnil sem avto. 20 00:04:23,346 --> 00:04:25,932 Obti�al sem v jarku, izstopil in be�al. 21 00:04:26,975 --> 00:04:28,726 Pobegnili ste s kraja? 22 00:04:30,646 --> 00:04:31,939 �el sem po pomo�. 23 00:04:32,730 --> 00:04:34,399 Videli ste, kaj sem na�el ob vrnitvi. 24 00:04:35,442 --> 00:04:37,069 Kaj pa najeti avto? 25 00:04:38,237 --> 00:04:39,987 Veste, kdo ga je vozil? 26 00:04:46,245 --> 00:04:47,663 Potrebujem odvetnika. 27 00:04:54,752 --> 00:04:56,254 Obleci se. 28 00:04:58,257 --> 00:05:00,132 Kaj je? �Lucas je mrtev. 29 00:05:01,552 --> 00:05:03,553 Na�li so ga na polju, nekaj kilometrov stran. 30 00:05:04,262 --> 00:05:06,389 Lucas je mrtev. �Kaj si naredil? 31 00:05:06,389 --> 00:05:09,850 �esar ti nisi mogel. �Si ga poslal nad mojo h�er? 32 00:05:09,851 --> 00:05:11,812 Kaj? Postaja� �ustven? 33 00:05:13,230 --> 00:05:14,314 Sranje. 34 00:05:15,314 --> 00:05:18,567 Ne vem, kaj je Lucas po�el tam. Ni� nisem imel zraven. 35 00:05:18,569 --> 00:05:20,821 Sli�ati si precej prepri�ljiv. 36 00:05:22,697 --> 00:05:23,990 Dobra vaja za policijo. 37 00:05:23,990 --> 00:05:26,867 Pridejo �ez eno uro in zasli�ali te bodo. 38 00:05:26,869 --> 00:05:29,538 Bodi hiter, preden pridejo tvoji gostje. 39 00:05:30,413 --> 00:05:31,415 Kaj vedo? 40 00:05:31,999 --> 00:05:33,915 Ne skrbi. �e imajo osumljenca. 41 00:05:33,917 --> 00:05:34,834 Koga? 42 00:05:35,418 --> 00:05:37,629 Calluma Walsha, tvojega prijatelja novinarja. 43 00:05:38,629 --> 00:05:40,215 O�edi se. 44 00:05:57,899 --> 00:06:00,276 Del dogovora z novinarjem. 45 00:06:00,276 --> 00:06:03,197 Nih�e ne ve za ta kraj? �Samo on. 46 00:06:36,980 --> 00:06:37,980 Kaj bova zdaj? 47 00:06:42,944 --> 00:06:46,531 O�edila se bova, najela odvetnika in povedala resnico. 48 00:06:47,908 --> 00:06:50,242 Kako bo to pomagalo? 49 00:06:50,244 --> 00:06:53,538 Zaprli so te v prtlja�nik in naju izrinili s ceste. 50 00:06:53,538 --> 00:06:56,040 Ubil si ga v samoobrambi. Lahko razlo�iva. 51 00:06:56,040 --> 00:06:58,334 Ne. Nih�e nama ne bo verjel. 52 00:06:58,334 --> 00:07:01,086 Tudi Callum je videl. Pri�a je. 53 00:07:01,088 --> 00:07:03,964 Nepristranska, kredibilna pri�a. 54 00:07:03,966 --> 00:07:06,677 Kaj nama preostane? �Zbe�iva. 55 00:07:08,470 --> 00:07:09,846 Dokler imava prednost. 56 00:07:09,846 --> 00:07:12,807 In potem? �Ne vem, bova �e potuhtala. 57 00:07:15,601 --> 00:07:17,312 Ne moreva ostati tukaj. 58 00:07:20,481 --> 00:07:21,649 Poklicala bom Calluma. 59 00:07:25,653 --> 00:07:27,363 CALLUM WALSH MOBILNIK 60 00:07:45,591 --> 00:07:46,757 Tvoj odvetnik je tu. 61 00:07:51,512 --> 00:07:52,514 Kaj dela� tukaj? 62 00:07:53,682 --> 00:07:56,685 Prav bi ti pri�la pomo�. �Pa ne tvoja. 63 00:07:59,896 --> 00:08:00,730 No � 64 00:08:04,108 --> 00:08:07,196 Kot ka�e, nima� veliko izbire. 65 00:08:08,362 --> 00:08:11,365 Pokli�i policista. Naj me odslovi. Pravico ima� do tega. 66 00:08:12,408 --> 00:08:14,036 Ni najpametnej�a ideja, 67 00:08:14,661 --> 00:08:17,538 ampak mo�ki zaradi nje menda po�enjajo neumnosti. 68 00:08:18,749 --> 00:08:21,834 Tvoj vir, Tess Caldwell. Se zdaj tako predstavlja? 69 00:08:22,793 --> 00:08:24,420 Kaj pa Sophie Ellis? 70 00:08:30,259 --> 00:08:31,345 Si to ime �e sli�al? 71 00:08:34,471 --> 00:08:37,518 Tako se je skoraj deset let imenovala v San Franciscu. 72 00:08:38,644 --> 00:08:41,355 Vzela je mo�ev priimek. Mislim, da sta se sre�ala. 73 00:08:42,898 --> 00:08:46,567 �e eno privzeto ime v dolgotrajni prevari. 74 00:08:47,485 --> 00:08:51,197 Vlagatelje v svoji firmi je ogoljufal za 11 milijonov. 75 00:08:51,197 --> 00:08:54,243 Ko so organi pregona to za�eli preiskovati, 76 00:08:55,159 --> 00:08:57,287 je sko�ila z mostu Golden Gate. 77 00:09:02,333 --> 00:09:05,586 Si se kdaj vpra�al, 78 00:09:06,171 --> 00:09:09,091 kako je pla�ala tisto drago stanovanje? 79 00:09:09,966 --> 00:09:11,884 Njene finance me niso zanimale. 80 00:09:12,427 --> 00:09:13,928 Pa bi te morale. 81 00:09:14,888 --> 00:09:18,140 Izrabila te je, tako kot mojo stranko. 82 00:09:18,933 --> 00:09:20,143 Za svojo korist. 83 00:09:21,644 --> 00:09:24,856 Slabo ti ka�e, toda obstaja re�itev. 84 00:09:25,649 --> 00:09:28,067 Govori s kriminalisti in povej resnico. 85 00:09:29,986 --> 00:09:32,990 Ob�utek imam, da to�no ve�, kje sta. 86 00:09:37,494 --> 00:09:38,745 Hvala za nasvet. 87 00:09:39,663 --> 00:09:42,164 Zahteval bom odvetnika, ki si ga lahko privo��im. 88 00:09:52,341 --> 00:09:55,178 Dam ti �e en nasvet. Brezpla�en. 89 00:09:57,346 --> 00:09:59,474 Pazi, komu verjame�. 90 00:10:00,683 --> 00:10:02,644 �e bosta tvoja vira zahajala v te�ave, 91 00:10:03,769 --> 00:10:06,355 bodo za�eli misliti, da si vpleten. 92 00:10:31,215 --> 00:10:32,298 Hvala. �Gospa. 93 00:10:32,883 --> 00:10:36,260 Pri�la si. Dobrodo�la, draga. 94 00:10:37,011 --> 00:10:39,514 Kak�en dan. �Kako je Quinn? 95 00:10:40,474 --> 00:10:44,226 Menda je zgodaj vstal. ��udno je, da nisem z njim. 96 00:10:44,227 --> 00:10:47,980 Vem, da je taka tradicija, ampak rada bi govorila z njim. 97 00:10:47,980 --> 00:10:51,360 Vredno bo, ko te bo videl hoditi k oltarju. 98 00:10:52,235 --> 00:10:54,238 Je to obleka? Smem? 99 00:10:56,907 --> 00:10:59,158 O bog. Prekrasna je. 100 00:11:00,034 --> 00:11:01,202 Hvala. 101 00:11:05,581 --> 00:11:07,625 Imam neprijetno novico. 102 00:11:08,210 --> 00:11:09,211 Res? 103 00:11:10,003 --> 00:11:12,547 Sino�i se je zgodila prometna nesre�a. 104 00:11:12,548 --> 00:11:14,883 Nekaj kilometrov od posestva. 105 00:11:16,717 --> 00:11:17,927 So vsi v redu? 106 00:11:18,928 --> 00:11:20,264 �al ne. 107 00:11:21,139 --> 00:11:24,893 Eden od na�ih zaposlenih je umrl. Varnostnik. 108 00:11:27,395 --> 00:11:29,062 �al mi je. �Hvala. 109 00:11:29,063 --> 00:11:32,441 Policija je prevzela zadevo in kmalu pridejo 110 00:11:32,442 --> 00:11:35,570 postavit nekaj vpra�anj. Hotela sem te opozoriti. 111 00:11:35,571 --> 00:11:38,823 Ho�ejo govoriti s Henryjem? �S Quinnom. 112 00:11:40,075 --> 00:11:40,908 Zakaj z njim? 113 00:11:41,493 --> 00:11:47,124 Z varnostnikom sta v�eraj urejala varnostni protokol za fantov��ino. 114 00:11:51,086 --> 00:11:56,966 Vse se bo �e to jutro uredilo in ni� ne bo zmotilo slavja. 115 00:12:00,511 --> 00:12:01,429 Kdo je bil mo�ki? 116 00:12:04,640 --> 00:12:05,850 Veste njegovo ime? 117 00:12:06,684 --> 00:12:08,687 Ne. 118 00:12:13,649 --> 00:12:17,321 Vem, da ni prijetno na tvoj poro�ni dan, a poskusi to odmisliti. 119 00:12:17,946 --> 00:12:19,405 Vse se bo uredilo. 120 00:12:19,907 --> 00:12:23,451 Take stvari se uredijo same od sebe. 121 00:12:35,838 --> 00:12:36,673 Se je oglasil? 122 00:12:39,009 --> 00:12:40,009 Ne �e. 123 00:12:43,388 --> 00:12:44,389 Sophie. 124 00:12:46,350 --> 00:12:49,769 Si mi kaj zamol�ala? 125 00:12:54,899 --> 00:12:55,900 Soph. 126 00:13:00,364 --> 00:13:02,032 Ne vem, kje naj za�nem. 127 00:13:03,115 --> 00:13:04,326 Povej mi. 128 00:13:11,041 --> 00:13:15,379 Tisto no�, ko je mama umrla, sem bila zraven. 129 00:13:17,548 --> 00:13:18,756 Bila je prestra�ena. 130 00:13:21,677 --> 00:13:22,677 Razburjena. 131 00:13:24,929 --> 00:13:28,350 Odpeljala me je sredi no�i. 132 00:13:30,601 --> 00:13:33,772 Ko sem bila tam, kjer se je vse zgodilo � 133 00:13:36,774 --> 00:13:38,442 sem se za�ela vsega spominjati. 134 00:13:47,244 --> 00:13:48,578 Imam dokaz. 135 00:13:50,913 --> 00:13:52,331 Callumu sem povedala, 136 00:13:53,917 --> 00:13:56,169 ko sem ga prvi� poklicala. 137 00:13:56,961 --> 00:13:57,879 Dokaz �esa? 138 00:14:00,340 --> 00:14:01,591 Ko so jo ubili � 139 00:14:03,927 --> 00:14:05,761 so njen avto skrili v gozdu. 140 00:14:07,639 --> 00:14:08,807 Le�al je zavr�en. 141 00:14:12,977 --> 00:14:15,438 Imela sem napisane koordinate. 142 00:14:19,067 --> 00:14:21,445 Avto je ostal edini dokaz. 143 00:14:23,864 --> 00:14:25,407 Kako to ve�? 144 00:14:27,701 --> 00:14:28,701 Bila sem tam. 145 00:14:29,702 --> 00:14:30,995 Na�la sem ga. 146 00:14:33,414 --> 00:14:36,751 Takrat nisem vedela, kaj to je. 147 00:14:38,419 --> 00:14:40,004 Nisem se spomnila. 148 00:14:41,715 --> 00:14:43,008 Zato sem zbe�ala. 149 00:14:45,052 --> 00:14:48,721 Eliza je mislila, da gre zanjo, toda ni� ni imelo opraviti z njo. 150 00:14:48,721 --> 00:14:50,432 Za mojo mamo je �lo. 151 00:14:55,770 --> 00:15:00,191 Mislila sem, da lahko raz�istim stvari, toda ni�esar ne morem storiti. 152 00:15:00,192 --> 00:15:03,028 Nikoli nisem mogla. �To ni res. 153 00:15:06,155 --> 00:15:07,365 Poglej naju. 154 00:15:08,700 --> 00:15:13,455 Vem vse, kar skrivajo. In kaj je to spremenilo? 155 00:15:25,091 --> 00:15:27,134 Peljala sem mimo prizori��a zlo�ina. 156 00:15:28,010 --> 00:15:32,099 Je povezano z nami? �Sino�i se je zgodila nesre�a. 157 00:15:33,475 --> 00:15:38,688 Eden od varnostnikov je odhajal od tu in tr�il v drug avto. 158 00:15:39,355 --> 00:15:41,567 To je torej zgodba. Avtomobilska nesre�a. 159 00:15:42,650 --> 00:15:44,150 Najbr� nih�e ni kriv. 160 00:15:44,152 --> 00:15:47,655 �e ena tragi�na nesre�a na na�em posestvu. 161 00:15:49,283 --> 00:15:50,533 O �em pa govori�? 162 00:15:51,451 --> 00:15:52,911 Vem, kaj si ji rekel. 163 00:15:53,870 --> 00:15:56,163 Da je njena mama umrla v nesre�i. 164 00:16:00,418 --> 00:16:05,090 Torej si govorila s Sophie? �Ja, sem. 165 00:16:12,556 --> 00:16:14,099 Kdaj sta govorili? 166 00:16:15,183 --> 00:16:16,393 Sino�i sva se dobili. 167 00:16:17,644 --> 00:16:21,148 Na mojo �eljo. Povedala sem ji resnico. 168 00:16:25,027 --> 00:16:27,070 Rekla sem ji, naj zapusti mesto. 169 00:16:29,990 --> 00:16:33,994 In da je moja dru�ina sposobna veliko huj�ega, kot misli. 170 00:16:37,080 --> 00:16:38,915 Anne mi je povedala, kaj je bilo. 171 00:16:40,082 --> 00:16:41,543 Kako je umrla. 172 00:16:42,711 --> 00:16:44,587 Da jo je moja mama ubila. 173 00:16:47,841 --> 00:16:51,885 Zakaj si jo ves ta �as ��itil? �Tvoja mama je. 174 00:16:51,886 --> 00:16:54,514 Tudi ta �enska je bila nekomu mama. 175 00:16:55,097 --> 00:16:57,934 Izbral sem tebe, Eliza. Vas sem izbral. 176 00:16:59,061 --> 00:17:01,437 Kako naj �ivim s tem? 177 00:17:14,991 --> 00:17:16,327 Policija je pri�la. 178 00:17:26,922 --> 00:17:29,965 Mi poveste, od kod poznate Jamesa Ellisa? 179 00:17:29,967 --> 00:17:33,095 Poslovni partner je. Enkrat prej sva se sre�ala. 180 00:17:33,595 --> 00:17:35,596 Ste vedeli, s kom je poro�en? 181 00:17:36,597 --> 00:17:37,891 Takrat �e ne. 182 00:17:38,558 --> 00:17:40,351 Va� odvetnik nam je povedal, kdo sta. 183 00:17:40,352 --> 00:17:43,144 O poneverbah in goljufijah v Zdru�enih dr�avah. 184 00:17:43,145 --> 00:17:44,480 Sli�al sem, ja. 185 00:17:44,480 --> 00:17:46,692 O�itno sta to posku�ala tudi tukaj. 186 00:17:48,151 --> 00:17:50,944 Kaj se je zgodilo, ko je g. Ellis v�eraj pri�el sem? 187 00:17:50,945 --> 00:17:52,029 Napadel me je. 188 00:17:54,449 --> 00:17:57,242 Bili smo na lovu. V gozdu. 189 00:17:57,243 --> 00:18:00,829 Grozil mi je in hotel od moje dru�ine dobiti ve� denarja. 190 00:18:00,830 --> 00:18:02,080 Je pri�lo do spora? 191 00:18:02,082 --> 00:18:05,375 Moji prijatelji so naju sli�ali in hitro pri�li do naju. 192 00:18:05,376 --> 00:18:06,920 Sre�o sem imel. 193 00:18:07,587 --> 00:18:08,963 Mi poveste njihova imena? 194 00:18:11,174 --> 00:18:15,219 Ja. Kasneje bodo vsi tukaj, na moji poroki. 195 00:18:15,220 --> 00:18:18,806 �e jih ho�ete zasli�ati. Gotovo bodo z veseljem pomagali. 196 00:18:18,807 --> 00:18:20,183 Kaj se je zgodilo potem? 197 00:18:20,933 --> 00:18:23,685 Moji varnostniki so ga pospremili s posestva. 198 00:18:23,686 --> 00:18:27,398 Sledili so mu, da bi res od�el, ne da bi povzro�al te�ave. 199 00:18:29,734 --> 00:18:32,819 Najbr� je bila to moja napaka. 200 00:18:32,820 --> 00:18:35,865 �e takrat bi vas moral poklicati, 201 00:18:35,865 --> 00:18:38,492 ne pa, da sem zadevo posku�al sam urediti. 202 00:18:43,707 --> 00:18:45,041 Hvala, g. Huntley. 203 00:18:45,625 --> 00:18:47,375 Oprostite za tole na poro�ni dan. �Ja. 204 00:18:47,376 --> 00:18:48,878 Hvala za va� �as. 205 00:18:49,671 --> 00:18:50,588 Ja. 206 00:19:12,736 --> 00:19:14,320 Kristus, Callum. 207 00:19:15,113 --> 00:19:17,990 Si v redu? �Ne, a hvala, da si vpra�ala. 208 00:19:17,990 --> 00:19:19,575 Izpustili te bodo. �Kako? 209 00:19:19,576 --> 00:19:22,371 Revija ima odvetnike in k sre�i si �e zaposlen. 210 00:19:23,872 --> 00:19:24,748 Hvala. 211 00:19:27,209 --> 00:19:29,876 Ne pomeni pa, da je konec. �Bi rekel, da ne. 212 00:19:29,877 --> 00:19:33,257 Tole ni samo pretep na podzemni. 213 00:19:34,132 --> 00:19:36,384 Tole ti lahko uni�i �ivljenje. 214 00:19:36,969 --> 00:19:37,970 Vem. 215 00:19:40,180 --> 00:19:41,848 Ve�, kje bi lahko bila? 216 00:19:44,017 --> 00:19:45,519 So ti rekli, da me to vpra�aj? 217 00:19:46,603 --> 00:19:48,645 Govorila sem s kriminalistko. 218 00:19:48,646 --> 00:19:52,942 Kristus, Julia. Hvala. Hvala za lojalnost. Prekleti � 219 00:19:52,942 --> 00:19:57,905 �e nekaj bolj zaskrbljujo�ega je. Spra�evali so o drugem primeru. 220 00:19:58,949 --> 00:20:01,117 O Phoebe, tvojem prej�njem viru. 221 00:20:01,742 --> 00:20:03,912 Tisti, ki je padla z balkona v Nici. 222 00:20:05,163 --> 00:20:06,498 Kak�na vpra�anja? 223 00:20:08,125 --> 00:20:09,375 Imajo posnetke pogovorov. 224 00:20:10,376 --> 00:20:13,003 Menda si ji pisal do tik pred njeno smrtjo. 225 00:20:13,005 --> 00:20:15,464 Da si jo obupano iskal. 226 00:20:16,215 --> 00:20:17,467 Vpra�ali so me, 227 00:20:18,801 --> 00:20:20,887 v kak�nem odnosu sta bila. 228 00:20:22,055 --> 00:20:23,972 Od kod jim pa to? �Je va�no? 229 00:20:23,973 --> 00:20:26,392 Julia, ho�ejo mi podtakniti. 230 00:20:26,393 --> 00:20:28,686 Nehati mora� ��ititi Sophie. 231 00:20:29,645 --> 00:20:31,690 Zgodbe ni. Izigrala te je. 232 00:20:32,982 --> 00:20:34,651 Povej jim, kje je. 233 00:20:55,172 --> 00:20:56,214 �e si tukaj. 234 00:20:59,092 --> 00:21:03,137 Avto �aka, da me odpelje v cerkev, a sem te hotela videti. 235 00:21:03,971 --> 00:21:05,973 Prelepa si. 236 00:21:09,936 --> 00:21:12,189 Kaj je ta praska nad o�esom? 237 00:21:13,356 --> 00:21:14,606 Ja. �Si jo dobil med lovom? 238 00:21:14,607 --> 00:21:18,612 Nekateri fantje so zadevo vzeli preve� resno. 239 00:21:21,114 --> 00:21:22,199 Je vse v redu? 240 00:21:42,760 --> 00:21:44,680 Ne morem se poro�iti. 241 00:21:48,182 --> 00:21:49,351 Nisi ti kriv. 242 00:21:50,269 --> 00:21:52,186 Ne gre zate. 243 00:21:56,858 --> 00:22:00,612 Deloma sem se vate zaljubila zaradi tvoje dru�ine. 244 00:22:01,529 --> 00:22:04,950 Zdelo se je, da me tvoja mama razume. 245 00:22:06,159 --> 00:22:08,287 Vsaj to, kako je biti jaz. 246 00:22:10,913 --> 00:22:15,167 Zdi se, da je vse, kar je javnost mislila o tebi in tvoji dru�ini, 247 00:22:15,169 --> 00:22:18,005 samo zgodba, a jaz sem vedela resnico in vseeno je bilo. 248 00:22:22,925 --> 00:22:24,260 Morda sem se motila. 249 00:22:27,055 --> 00:22:30,017 O tem, kar so naredili tvoji sestri. 250 00:22:31,101 --> 00:22:34,020 Prepustili so jo sami sebi. 251 00:22:35,605 --> 00:22:38,442 Kaj to pove o meni, �e lahko s tem �ivim? 252 00:22:40,277 --> 00:22:44,197 Tukaj ni ona �rtev. �Kako lahko to re�e�? 253 00:22:44,198 --> 00:22:49,036 Ker je govorila z novinarjem. Razkriti ho�e vso zadevo. 254 00:22:49,912 --> 00:22:51,038 Za svojo korist. 255 00:22:56,542 --> 00:22:58,752 Mo�ki, ki si ga spoznala v klubu � �Quinn. 256 00:22:58,753 --> 00:23:00,380 � je njen mo�. 257 00:23:01,006 --> 00:23:06,260 Sodelovala sta, da od naju dobita informacije. 258 00:23:06,761 --> 00:23:09,806 Ona se je lotila Elize, on pa naju. 259 00:23:10,723 --> 00:23:13,017 O takih ljudeh govoriva. �Vau. 260 00:23:13,018 --> 00:23:14,560 Naj bo to jasno. 261 00:23:17,396 --> 00:23:18,397 Hej. 262 00:23:19,650 --> 00:23:21,401 �e se ho�e� umakniti � 263 00:23:23,778 --> 00:23:24,988 Razumem. 264 00:23:26,448 --> 00:23:27,782 Resni�no. 265 00:23:31,286 --> 00:23:32,538 Toda ne stori tega zanju. 266 00:23:43,589 --> 00:23:45,968 V cerkev grem. 267 00:23:49,429 --> 00:23:52,223 Ti pa se odlo�i. 268 00:24:11,410 --> 00:24:12,493 Izvoli. 269 00:24:13,161 --> 00:24:14,203 Hvala. 270 00:24:17,915 --> 00:24:19,375 Si � 271 00:24:21,586 --> 00:24:23,337 razmislila? 272 00:24:26,215 --> 00:24:27,217 Da bi od�la? 273 00:24:29,553 --> 00:24:31,471 Kaj naj narediva, James? 274 00:24:32,847 --> 00:24:34,473 Kam bova �la? 275 00:24:38,854 --> 00:24:40,063 Ne vem. 276 00:24:42,982 --> 00:24:43,983 Ne vem. 277 00:24:48,322 --> 00:24:52,116 Morda si jaz la�je predstavljam kot ti. 278 00:24:54,076 --> 00:24:55,162 Zakaj? 279 00:24:55,828 --> 00:24:57,330 Ker sva to �e naredila. 280 00:25:00,584 --> 00:25:04,421 O �em govori�? �Sophie, vse, kar sva imela � 281 00:25:06,923 --> 00:25:10,635 sva zgradila iz ni�. 282 00:25:12,011 --> 00:25:15,641 Stvari sva jemala od ljudi, ki jih ne bodo pogre�ali. 283 00:25:18,559 --> 00:25:21,104 Zgradila sva si �ivljenje. 284 00:25:24,232 --> 00:25:26,484 �elel sem si, da bi ga dobil nazaj. 285 00:25:29,988 --> 00:25:31,198 Toda tole je druga�e. 286 00:25:32,490 --> 00:25:33,825 Bila bi na begu. 287 00:25:36,327 --> 00:25:38,747 Kaj �e si bila vedno na begu? 288 00:25:47,673 --> 00:25:48,713 Si v redu? 289 00:25:48,714 --> 00:25:50,383 Ja. �Kje si? 290 00:25:50,384 --> 00:25:52,885 Policija me je zasli�evala, zdaj pa sem doma. 291 00:25:53,511 --> 00:25:54,512 Kje pa si ti? 292 00:25:55,931 --> 00:25:58,558 Tam, kamor si me zadnji� odpeljal. 293 00:25:59,977 --> 00:26:01,227 Je on s tabo? 294 00:26:01,228 --> 00:26:03,771 Daj ga na zvo�nik. �Ja, rabiva pomo�. 295 00:26:05,816 --> 00:26:08,484 Govoril bom z odvetniki, pripravili bomo na�rt. 296 00:26:09,193 --> 00:26:10,194 Dobro. 297 00:26:11,363 --> 00:26:12,823 Pojdi k oknu. 298 00:26:16,576 --> 00:26:19,413 Vidi� dvori��e? �Ja. 299 00:26:19,997 --> 00:26:21,748 Stal bom na sredi, da me bo� videla. 300 00:26:22,749 --> 00:26:24,291 Do takrat ostani tam. 301 00:26:24,292 --> 00:26:26,794 Ne hodi ven in nikogar ne spusti noter. 302 00:26:26,795 --> 00:26:28,046 Razume�? 303 00:26:31,842 --> 00:26:33,343 Razumem. 304 00:26:33,885 --> 00:26:36,137 Kmalu se vidiva. �Prihajam. 305 00:27:05,750 --> 00:27:07,961 William. Lepo vas je videti. �Enako. 306 00:29:04,286 --> 00:29:05,787 Pripravljen? �Ja. 307 00:29:07,205 --> 00:29:09,290 POLICIJA 308 00:29:57,088 --> 00:29:58,214 Me vidi�? 309 00:30:00,217 --> 00:30:01,343 Vidim te. 310 00:30:02,469 --> 00:30:03,554 Bodita pripravljena. 311 00:30:05,012 --> 00:30:06,265 Pripravljena sva. 312 00:30:27,577 --> 00:30:28,744 Kaj se dogaja? 313 00:30:30,955 --> 00:30:32,874 Oditi morava. �Kaj? 314 00:30:32,875 --> 00:30:34,334 Policija. Povsod so. �Kje? 315 00:30:37,336 --> 00:30:40,423 Oboro�ena policija! 316 00:30:49,599 --> 00:30:50,517 Spustite oro�je. 317 00:31:15,500 --> 00:31:17,292 Napa�no stanovanje. �Kaj? 318 00:31:17,294 --> 00:31:19,670 Kje sta? �V 13B, kot sem rekel. 319 00:31:19,671 --> 00:31:21,507 Rekel si 13D. �Ni res. 320 00:31:22,007 --> 00:31:24,217 To ste posneli. �e enkrat poslu�ajte. 321 00:31:24,218 --> 00:31:26,594 Resno? �Vem, kaj sem rekel. 322 00:31:26,595 --> 00:31:29,556 �e ne razumete mojega naglasa, je to va� problem. 323 00:31:31,182 --> 00:31:33,852 To je pomo� in napeljevanje. V dreku si. 324 00:31:34,853 --> 00:31:36,355 Pri nas re�emo drajku. 325 00:31:44,028 --> 00:31:46,573 Bo� ukradel avto? �Ne vem. 326 00:31:58,585 --> 00:32:02,047 Ste v redu? �Ja. Oprostite. 327 00:32:10,888 --> 00:32:13,682 Kam greva? �Imam tvoj potni list. 328 00:32:13,683 --> 00:32:16,519 Kaj? �Tudi svojega. Lahko odideva. 329 00:32:17,645 --> 00:32:18,564 Pridi. 330 00:32:36,455 --> 00:32:39,209 �estitam. Lepa zabava. 331 00:32:40,294 --> 00:32:42,546 Nikomur se ne sanja, kaj se je v�eraj zgodilo. 332 00:32:43,797 --> 00:32:47,009 Spijva nekaj in proslaviva. �Kako si lahko tak? 333 00:32:47,593 --> 00:32:48,634 Kaj pa naj? 334 00:32:49,135 --> 00:32:52,263 Pustimo, da gre v javnost, in prizadenemo drage ljudi? 335 00:32:53,015 --> 00:32:54,347 Nisva prosila za to. 336 00:32:54,348 --> 00:32:57,269 To sva podedovala, skupaj z vsem ostalim. 337 00:32:58,060 --> 00:33:00,355 Zveni� kot o�e. 338 00:33:01,772 --> 00:33:03,692 Kaj bo� naredil, ko bo izvedela? 339 00:33:04,276 --> 00:33:07,278 Kajti izvedela bo. Ni� ne ostane ve�no skrito. 340 00:33:08,571 --> 00:33:12,826 Ona je pri tem edina nedol�na. ��esa pa sem jaz kriva? 341 00:33:13,535 --> 00:33:16,828 Daj no, Eliza. Tudi ti si gostja na tej zabavi. 342 00:33:16,829 --> 00:33:18,749 Nikoli �e nisi zavrnila vabila. 343 00:33:19,333 --> 00:33:21,542 Hej. Kam gre�? Bar je tam. 344 00:33:22,126 --> 00:33:23,252 Na sprehod grem. 345 00:33:42,396 --> 00:33:43,648 Kako si? 346 00:33:44,148 --> 00:33:46,150 Malo sem utrujen. Naporen dan je. 347 00:33:46,151 --> 00:33:47,692 Se bo� vrnil v hi�o? 348 00:33:47,693 --> 00:33:49,403 Jaz ga bom peljala. �Ne, ne. 349 00:33:49,403 --> 00:33:50,989 U�ivaj na zabavi. 350 00:33:51,490 --> 00:33:53,909 Kaj pravi�, o�e? Greva na sprehod? 351 00:33:54,535 --> 00:33:55,536 Zakaj pa ne? 352 00:33:56,702 --> 00:33:58,038 Hvala. 353 00:33:59,163 --> 00:34:00,958 Se vidiva. �Ja. 354 00:34:34,574 --> 00:34:37,452 Namerava� zadremati? 355 00:34:38,327 --> 00:34:39,746 Malo si bom odpo�il. 356 00:34:40,664 --> 00:34:41,873 Pozneje se vrnem. 357 00:34:43,791 --> 00:34:45,126 Si se zabaval? 358 00:34:46,043 --> 00:34:47,336 Lepo je bilo. Ja. 359 00:34:49,630 --> 00:34:52,175 Dobro. Ja. 360 00:34:53,760 --> 00:34:55,762 Tista cerkev 361 00:34:57,472 --> 00:34:59,516 vzbudi veliko spominov, kajne? 362 00:35:05,898 --> 00:35:08,025 Danes sem se ne�esa spomnil. 363 00:35:10,318 --> 00:35:14,614 Tistega ve�era je bila tukaj tudi Sophie. 364 00:35:14,614 --> 00:35:16,407 Ko je umrla Emma. 365 00:35:18,242 --> 00:35:20,744 Spra�eval sem se, zakaj si poklical duhovnika. 366 00:35:20,746 --> 00:35:24,666 Seveda, on jo je takrat odpeljal stran, kajne? 367 00:35:26,293 --> 00:35:28,543 Rekel si, da si zadevo uredil, 368 00:35:28,545 --> 00:35:32,757 jaz pa sem obupal, ker sem mislil, da je ne bom nikoli na�el. 369 00:35:34,342 --> 00:35:38,471 Ves �as pa je bila v bli�ini. 370 00:35:38,472 --> 00:35:42,934 Hvala, Henry. Zdaj lahko gre�. V redu sem. 371 00:35:46,063 --> 00:35:47,356 Dal si ji novo ime. 372 00:35:49,983 --> 00:35:51,610 Skril si jo pred mano, 373 00:35:52,693 --> 00:35:57,282 ker si vedel, da ji druga�e ne bi pustil oditi. 374 00:36:00,786 --> 00:36:05,791 �e tega ne bi naredil, ne bi nikoli imel tega, kar ima� danes. 375 00:36:07,458 --> 00:36:10,211 Mislil sem, da bo� do zdaj �e razumel. 376 00:36:12,755 --> 00:36:16,634 Si ji grozil? Sta se zato kar prikazali sredi no�i? 377 00:36:16,635 --> 00:36:17,969 Je va�no? 378 00:36:17,969 --> 00:36:21,014 Seveda je. Tista no� je vse spremenila. 379 00:36:21,514 --> 00:36:23,432 Ko sem enkrat prestopil mejo � 380 00:36:25,184 --> 00:36:26,018 Henry! 381 00:36:26,018 --> 00:36:28,771 Sem jih moral �e veliko ve�. 382 00:36:29,731 --> 00:36:34,277 Zdaj bi res rad po�ival, Henry. 383 00:36:35,195 --> 00:36:36,697 �e si tako prijazen. 384 00:36:54,630 --> 00:36:56,090 Dobro spi. 385 00:36:59,887 --> 00:37:01,637 Kon�no si dobil, kar si hotel. 386 00:37:03,556 --> 00:37:06,101 Zdaj se s h�erko ne morem pobotati. 387 00:37:09,353 --> 00:37:11,398 Ni tvoja h�erka. 388 00:37:12,608 --> 00:37:14,318 To ni isto. 389 00:37:17,820 --> 00:37:19,364 Kaj si rekel? 390 00:37:21,115 --> 00:37:22,784 Tvoja pankrtska h�erka. 391 00:37:24,244 --> 00:37:27,581 Dokler sem jaz glava dru�ine, ne bo nikoli Huntleyjeva. 392 00:37:59,820 --> 00:38:00,655 Henry! 393 00:38:02,199 --> 00:38:03,449 Odpri vrata! 394 00:38:04,242 --> 00:38:05,452 Odpri vrata. 395 00:38:06,452 --> 00:38:07,704 Henry! 396 00:38:08,454 --> 00:38:09,789 Odpri vrata! 397 00:39:24,489 --> 00:39:26,324 Zelo mi je �al, Emma. 398 00:40:50,909 --> 00:40:52,034 Sem. 399 00:40:58,791 --> 00:40:59,710 Kaj je? 400 00:41:00,501 --> 00:41:03,172 Sophie, kaj je narobe? Pojdiva. 401 00:41:04,130 --> 00:41:07,885 Hotela sem se prepri�ati, da bo� v redu. Ne morem nenehno be�ati. 402 00:41:08,677 --> 00:41:10,012 Popraviti moram krivico, 403 00:41:11,429 --> 00:41:14,139 druga�e bo pozabljena. 404 00:41:14,141 --> 00:41:17,186 Ne. Kaj pa ti, Sophie? 405 00:41:18,311 --> 00:41:19,519 V redu bom. 406 00:41:19,521 --> 00:41:22,773 Napako dela�. �Mogo�e. 407 00:41:24,108 --> 00:41:29,155 Najbr� se bom morala soo�iti tudi z vsemi drugimi napakami, ki sem jih storila. 408 00:41:35,077 --> 00:41:36,079 Izvoli. 409 00:41:40,375 --> 00:41:41,543 To je tvoje. 410 00:41:44,003 --> 00:41:45,505 To mi je dal tvoj o�e. 411 00:41:48,257 --> 00:41:51,469 To je iz mojega sefa. �Ja. 412 00:41:51,969 --> 00:41:53,889 Potni list in vse drugo. 413 00:42:00,646 --> 00:42:01,605 Izvoli. 414 00:42:02,813 --> 00:42:03,690 Vzemi. 415 00:42:07,402 --> 00:42:09,655 Denar je bil itak tvoj. 416 00:42:18,413 --> 00:42:23,626 Spomnila sem se ne�esa s tistega potovanja po Evropi. 417 00:42:26,880 --> 00:42:30,800 Hodila sva ob Seni v Parizu. 418 00:42:32,052 --> 00:42:34,847 Pre�kala sva �udoviti mosti�ek. 419 00:42:35,556 --> 00:42:37,431 Nekaj ulic stran je bila kavarna. 420 00:42:38,891 --> 00:42:40,226 Z modrimi vrati. 421 00:42:42,938 --> 00:42:44,438 Na vhodu sva se poljubila. 422 00:42:47,525 --> 00:42:49,110 Spomnim se tega poljuba. 423 00:42:51,612 --> 00:42:52,655 Jaz tudi. 424 00:44:04,393 --> 00:44:05,394 Ja. 425 00:44:13,820 --> 00:44:15,322 Ljubica? 426 00:44:15,822 --> 00:44:17,990 Kaj dela� tukaj? 427 00:44:18,492 --> 00:44:21,119 Pridi noter. �udovita zabava je. 428 00:44:23,789 --> 00:44:25,206 Kako si mogla? 429 00:44:29,001 --> 00:44:30,838 Anne mi je vse povedala. 430 00:44:35,550 --> 00:44:38,387 Se res ho�e� pogovarjati o tem? 431 00:44:41,764 --> 00:44:44,643 Ne razume�, da sem zdaj sokriva? 432 00:44:45,853 --> 00:44:47,563 Jaz moram to prikrivati. 433 00:44:49,648 --> 00:44:53,025 Mislila sem, da se je izgubila. 434 00:44:53,025 --> 00:44:56,655 Sama �enska v de�ju. 435 00:44:58,155 --> 00:45:00,117 Tolkla je po vratih. 436 00:45:00,951 --> 00:45:03,077 Nikoli prej je nisem videla. 437 00:45:04,663 --> 00:45:08,291 Vidva pa sta zgoraj spala. Dojen�ek si bila. 438 00:45:10,668 --> 00:45:15,882 Govorila je norosti. Da ji ho�emo vzeti h�erko. 439 00:45:17,217 --> 00:45:18,802 Nisem vedela, kdo je. 440 00:45:21,221 --> 00:45:24,391 Samo odgnati sem jo hotela. 441 00:45:26,226 --> 00:45:28,311 Nisem vedela, da je napolnjena. 442 00:45:31,023 --> 00:45:32,733 Ljubica. 443 00:45:35,027 --> 00:45:38,237 �elim si, da tega ne bi nikoli izvedela. 444 00:45:40,574 --> 00:45:43,619 Bila je grozna nesre�a. 445 00:45:44,994 --> 00:45:48,916 Toda ne dovoliva, da to uni�i dana�nji dan. 446 00:46:08,018 --> 00:46:09,018 Halo? 447 00:46:10,311 --> 00:46:11,271 Eliza? 448 00:46:11,771 --> 00:46:12,981 Kaj je? 449 00:46:14,775 --> 00:46:15,858 �al mi je. 450 00:46:16,610 --> 00:46:17,693 Motila sem se. 451 00:46:18,737 --> 00:46:23,074 �e prej bi ti morala pomagati. Ti pa ho�em zdaj. 452 00:46:24,992 --> 00:46:29,289 Si videla njeno fotografijo? �Ja. 453 00:46:29,956 --> 00:46:32,291 Stala je pred tistim drevesom. 454 00:46:33,626 --> 00:46:38,965 Ro�e, ki jih moj o�e vedno ri�e, dalije, 455 00:46:38,965 --> 00:46:42,885 rastejo tam, kot bi jih nekdo dal tja. 456 00:46:45,054 --> 00:46:47,056 Kot bi jih nekdo posadil. 457 00:46:48,516 --> 00:46:52,311 Nocoj sem ga videla pred drevesom. 458 00:46:53,521 --> 00:46:54,898 Kle�al je. 459 00:46:56,900 --> 00:46:58,443 Kaj �e je �e vedno tam? 460 00:47:22,050 --> 00:47:23,719 POLICIJA 461 00:47:43,530 --> 00:47:44,822 Kaj dela� tukaj? 462 00:47:46,909 --> 00:47:50,411 Takoj odidi. �Ne, v redu je. 463 00:47:54,791 --> 00:47:57,335 Ko se prah pole�e, me pokli�i. 464 00:47:59,045 --> 00:48:00,547 Ho�em povedati svojo zgodbo. 465 00:48:01,547 --> 00:48:02,465 V celoti? 466 00:48:04,510 --> 00:48:05,427 Ja. 467 00:48:52,474 --> 00:48:55,561 Razumete, da vas i��emo zaradi umora? 468 00:48:56,603 --> 00:48:59,565 Ja. Lahko razlo�im. 469 00:49:00,690 --> 00:49:04,610 V stiku smo tudi z uradom za finan�ni kriminal v San Franciscu. 470 00:49:06,070 --> 00:49:08,114 Presene�eni so bili, da ste �ivi. 471 00:49:08,824 --> 00:49:10,826 Lahko jim povem vse, kar jih zanima, 472 00:49:11,869 --> 00:49:13,954 vendar prisluhnite tudi meni. 473 00:49:14,704 --> 00:49:15,873 Poslu�am. 474 00:49:17,541 --> 00:49:18,958 Imam informacijo. 475 00:49:19,918 --> 00:49:20,960 Dokaz. 476 00:49:21,795 --> 00:49:22,963 O umoru. 477 00:49:25,007 --> 00:49:29,887 O truplu, zakopanem na posestvu Huntleyjevih. 478 00:49:33,347 --> 00:49:36,059 Presene�ena sem, da ste pri�li sem. 479 00:49:37,811 --> 00:49:39,103 Razumem. 480 00:49:40,146 --> 00:49:41,523 Nisem prepri�ana. 481 00:49:42,900 --> 00:49:45,610 Uporabljate ime Tess Caldwell. Kajne? 482 00:49:45,610 --> 00:49:46,777 Tako je. 483 00:49:47,278 --> 00:49:49,197 Eno od va�ih �tevilnih imen. 484 00:49:49,697 --> 00:49:52,117 Ne i��emo vas samo mi, Tess. 485 00:49:52,784 --> 00:49:55,786 Se zavedate, da je ve� nalogov za va�o aretacijo? 486 00:49:59,666 --> 00:50:00,666 Nalogov? 487 00:50:02,043 --> 00:50:03,045 Zakaj pa? 488 00:50:03,586 --> 00:50:06,088 Precej ljudi vas i��e. 489 00:50:07,340 --> 00:50:09,675 �e dolgo ste na begu. 490 00:50:12,429 --> 00:50:14,222 Boste povedali resnico? 491 00:51:37,139 --> 00:51:39,141 Prevedla Lidija P. �erni 492 00:51:42,141 --> 00:51:46,141 Preuzeto sa www.titlovi.com 34081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.