Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,302 --> 00:00:50,302
www.titlovi.com
2
00:00:53,302 --> 00:00:56,180
Oprosti, ljubica.
Nekam se bova odpeljali.
3
00:01:34,093 --> 00:01:36,388
James. James.
4
00:01:40,683 --> 00:01:41,685
James!
5
00:01:51,861 --> 00:01:53,236
Sophie, pridi.
6
00:01:53,237 --> 00:01:56,033
Morava iti. Pridi. Teci.
7
00:02:35,280 --> 00:02:36,114
Pizda.
8
00:02:41,537 --> 00:02:44,997
Zgodila se je nesre�a.
Dva sta ranjena. Pokli�ite policijo.
9
00:02:44,997 --> 00:02:46,332
Nesre�a? Kje?
10
00:02:46,834 --> 00:02:49,002
Imate pu�ko?
�V skednju. Tamle.
11
00:03:47,978 --> 00:03:49,937
NEZNANA �TEVILKA
12
00:03:52,774 --> 00:03:53,775
Halo?
13
00:03:55,276 --> 00:03:56,569
Ja, jaz sem.
14
00:03:59,573 --> 00:04:01,282
Ja, dela za nas.
15
00:04:07,955 --> 00:04:09,540
Za sabo sem sli�al nesre�o.
16
00:04:10,292 --> 00:04:13,377
Obrnil sem in peljal nazaj.
Takrat sem zagledal mo�kega s pi�tolo.
17
00:04:14,462 --> 00:04:17,673
Ga poznate?
�Nisem ga �e videl.
18
00:04:18,382 --> 00:04:19,675
In potem?
19
00:04:20,468 --> 00:04:22,846
�el je proti meni.
Obrnil sem avto.
20
00:04:23,346 --> 00:04:25,932
Obti�al sem v jarku,
izstopil in be�al.
21
00:04:26,975 --> 00:04:28,726
Pobegnili ste s kraja?
22
00:04:30,646 --> 00:04:31,939
�el sem po pomo�.
23
00:04:32,730 --> 00:04:34,399
Videli ste,
kaj sem na�el ob vrnitvi.
24
00:04:35,442 --> 00:04:37,069
Kaj pa najeti avto?
25
00:04:38,237 --> 00:04:39,987
Veste, kdo ga je vozil?
26
00:04:46,245 --> 00:04:47,663
Potrebujem odvetnika.
27
00:04:54,752 --> 00:04:56,254
Obleci se.
28
00:04:58,257 --> 00:05:00,132
Kaj je?
�Lucas je mrtev.
29
00:05:01,552 --> 00:05:03,553
Na�li so ga na polju,
nekaj kilometrov stran.
30
00:05:04,262 --> 00:05:06,389
Lucas je mrtev.
�Kaj si naredil?
31
00:05:06,389 --> 00:05:09,850
�esar ti nisi mogel.
�Si ga poslal nad mojo h�er?
32
00:05:09,851 --> 00:05:11,812
Kaj? Postaja� �ustven?
33
00:05:13,230 --> 00:05:14,314
Sranje.
34
00:05:15,314 --> 00:05:18,567
Ne vem, kaj je Lucas po�el tam.
Ni� nisem imel zraven.
35
00:05:18,569 --> 00:05:20,821
Sli�ati si precej prepri�ljiv.
36
00:05:22,697 --> 00:05:23,990
Dobra vaja za policijo.
37
00:05:23,990 --> 00:05:26,867
Pridejo �ez eno uro
in zasli�ali te bodo.
38
00:05:26,869 --> 00:05:29,538
Bodi hiter,
preden pridejo tvoji gostje.
39
00:05:30,413 --> 00:05:31,415
Kaj vedo?
40
00:05:31,999 --> 00:05:33,915
Ne skrbi.
�e imajo osumljenca.
41
00:05:33,917 --> 00:05:34,834
Koga?
42
00:05:35,418 --> 00:05:37,629
Calluma Walsha,
tvojega prijatelja novinarja.
43
00:05:38,629 --> 00:05:40,215
O�edi se.
44
00:05:57,899 --> 00:06:00,276
Del dogovora z novinarjem.
45
00:06:00,276 --> 00:06:03,197
Nih�e ne ve za ta kraj?
�Samo on.
46
00:06:36,980 --> 00:06:37,980
Kaj bova zdaj?
47
00:06:42,944 --> 00:06:46,531
O�edila se bova, najela odvetnika
in povedala resnico.
48
00:06:47,908 --> 00:06:50,242
Kako bo to pomagalo?
49
00:06:50,244 --> 00:06:53,538
Zaprli so te v prtlja�nik
in naju izrinili s ceste.
50
00:06:53,538 --> 00:06:56,040
Ubil si ga v samoobrambi.
Lahko razlo�iva.
51
00:06:56,040 --> 00:06:58,334
Ne. Nih�e nama ne bo verjel.
52
00:06:58,334 --> 00:07:01,086
Tudi Callum je videl.
Pri�a je.
53
00:07:01,088 --> 00:07:03,964
Nepristranska, kredibilna pri�a.
54
00:07:03,966 --> 00:07:06,677
Kaj nama preostane?
�Zbe�iva.
55
00:07:08,470 --> 00:07:09,846
Dokler imava prednost.
56
00:07:09,846 --> 00:07:12,807
In potem?
�Ne vem, bova �e potuhtala.
57
00:07:15,601 --> 00:07:17,312
Ne moreva ostati tukaj.
58
00:07:20,481 --> 00:07:21,649
Poklicala bom Calluma.
59
00:07:25,653 --> 00:07:27,363
CALLUM WALSH
MOBILNIK
60
00:07:45,591 --> 00:07:46,757
Tvoj odvetnik je tu.
61
00:07:51,512 --> 00:07:52,514
Kaj dela� tukaj?
62
00:07:53,682 --> 00:07:56,685
Prav bi ti pri�la pomo�.
�Pa ne tvoja.
63
00:07:59,896 --> 00:08:00,730
No �
64
00:08:04,108 --> 00:08:07,196
Kot ka�e,
nima� veliko izbire.
65
00:08:08,362 --> 00:08:11,365
Pokli�i policista.
Naj me odslovi. Pravico ima� do tega.
66
00:08:12,408 --> 00:08:14,036
Ni najpametnej�a ideja,
67
00:08:14,661 --> 00:08:17,538
ampak mo�ki zaradi nje
menda po�enjajo neumnosti.
68
00:08:18,749 --> 00:08:21,834
Tvoj vir, Tess Caldwell.
Se zdaj tako predstavlja?
69
00:08:22,793 --> 00:08:24,420
Kaj pa Sophie Ellis?
70
00:08:30,259 --> 00:08:31,345
Si to ime �e sli�al?
71
00:08:34,471 --> 00:08:37,518
Tako se je skoraj deset let
imenovala v San Franciscu.
72
00:08:38,644 --> 00:08:41,355
Vzela je mo�ev priimek.
Mislim, da sta se sre�ala.
73
00:08:42,898 --> 00:08:46,567
�e eno privzeto ime
v dolgotrajni prevari.
74
00:08:47,485 --> 00:08:51,197
Vlagatelje v svoji firmi
je ogoljufal za 11 milijonov.
75
00:08:51,197 --> 00:08:54,243
Ko so organi pregona
to za�eli preiskovati,
76
00:08:55,159 --> 00:08:57,287
je sko�ila z mostu Golden Gate.
77
00:09:02,333 --> 00:09:05,586
Si se kdaj vpra�al,
78
00:09:06,171 --> 00:09:09,091
kako je pla�ala tisto drago stanovanje?
79
00:09:09,966 --> 00:09:11,884
Njene finance me niso zanimale.
80
00:09:12,427 --> 00:09:13,928
Pa bi te morale.
81
00:09:14,888 --> 00:09:18,140
Izrabila te je,
tako kot mojo stranko.
82
00:09:18,933 --> 00:09:20,143
Za svojo korist.
83
00:09:21,644 --> 00:09:24,856
Slabo ti ka�e,
toda obstaja re�itev.
84
00:09:25,649 --> 00:09:28,067
Govori s kriminalisti
in povej resnico.
85
00:09:29,986 --> 00:09:32,990
Ob�utek imam,
da to�no ve�, kje sta.
86
00:09:37,494 --> 00:09:38,745
Hvala za nasvet.
87
00:09:39,663 --> 00:09:42,164
Zahteval bom odvetnika,
ki si ga lahko privo��im.
88
00:09:52,341 --> 00:09:55,178
Dam ti �e en nasvet.
Brezpla�en.
89
00:09:57,346 --> 00:09:59,474
Pazi, komu verjame�.
90
00:10:00,683 --> 00:10:02,644
�e bosta tvoja vira
zahajala v te�ave,
91
00:10:03,769 --> 00:10:06,355
bodo za�eli misliti,
da si vpleten.
92
00:10:31,215 --> 00:10:32,298
Hvala.
�Gospa.
93
00:10:32,883 --> 00:10:36,260
Pri�la si.
Dobrodo�la, draga.
94
00:10:37,011 --> 00:10:39,514
Kak�en dan.
�Kako je Quinn?
95
00:10:40,474 --> 00:10:44,226
Menda je zgodaj vstal.
��udno je, da nisem z njim.
96
00:10:44,227 --> 00:10:47,980
Vem, da je taka tradicija,
ampak rada bi govorila z njim.
97
00:10:47,980 --> 00:10:51,360
Vredno bo,
ko te bo videl hoditi k oltarju.
98
00:10:52,235 --> 00:10:54,238
Je to obleka? Smem?
99
00:10:56,907 --> 00:10:59,158
O bog. Prekrasna je.
100
00:11:00,034 --> 00:11:01,202
Hvala.
101
00:11:05,581 --> 00:11:07,625
Imam neprijetno novico.
102
00:11:08,210 --> 00:11:09,211
Res?
103
00:11:10,003 --> 00:11:12,547
Sino�i se je zgodila
prometna nesre�a.
104
00:11:12,548 --> 00:11:14,883
Nekaj kilometrov od posestva.
105
00:11:16,717 --> 00:11:17,927
So vsi v redu?
106
00:11:18,928 --> 00:11:20,264
�al ne.
107
00:11:21,139 --> 00:11:24,893
Eden od na�ih zaposlenih je umrl.
Varnostnik.
108
00:11:27,395 --> 00:11:29,062
�al mi je.
�Hvala.
109
00:11:29,063 --> 00:11:32,441
Policija je prevzela zadevo
in kmalu pridejo
110
00:11:32,442 --> 00:11:35,570
postavit nekaj vpra�anj.
Hotela sem te opozoriti.
111
00:11:35,571 --> 00:11:38,823
Ho�ejo govoriti s Henryjem?
�S Quinnom.
112
00:11:40,075 --> 00:11:40,908
Zakaj z njim?
113
00:11:41,493 --> 00:11:47,124
Z varnostnikom sta v�eraj urejala
varnostni protokol za fantov��ino.
114
00:11:51,086 --> 00:11:56,966
Vse se bo �e to jutro uredilo
in ni� ne bo zmotilo slavja.
115
00:12:00,511 --> 00:12:01,429
Kdo je bil mo�ki?
116
00:12:04,640 --> 00:12:05,850
Veste njegovo ime?
117
00:12:06,684 --> 00:12:08,687
Ne.
118
00:12:13,649 --> 00:12:17,321
Vem, da ni prijetno na tvoj poro�ni dan,
a poskusi to odmisliti.
119
00:12:17,946 --> 00:12:19,405
Vse se bo uredilo.
120
00:12:19,907 --> 00:12:23,451
Take stvari se uredijo
same od sebe.
121
00:12:35,838 --> 00:12:36,673
Se je oglasil?
122
00:12:39,009 --> 00:12:40,009
Ne �e.
123
00:12:43,388 --> 00:12:44,389
Sophie.
124
00:12:46,350 --> 00:12:49,769
Si mi kaj zamol�ala?
125
00:12:54,899 --> 00:12:55,900
Soph.
126
00:13:00,364 --> 00:13:02,032
Ne vem,
kje naj za�nem.
127
00:13:03,115 --> 00:13:04,326
Povej mi.
128
00:13:11,041 --> 00:13:15,379
Tisto no�, ko je mama umrla,
sem bila zraven.
129
00:13:17,548 --> 00:13:18,756
Bila je prestra�ena.
130
00:13:21,677 --> 00:13:22,677
Razburjena.
131
00:13:24,929 --> 00:13:28,350
Odpeljala me je sredi no�i.
132
00:13:30,601 --> 00:13:33,772
Ko sem bila tam,
kjer se je vse zgodilo �
133
00:13:36,774 --> 00:13:38,442
sem se za�ela
vsega spominjati.
134
00:13:47,244 --> 00:13:48,578
Imam dokaz.
135
00:13:50,913 --> 00:13:52,331
Callumu sem povedala,
136
00:13:53,917 --> 00:13:56,169
ko sem ga prvi� poklicala.
137
00:13:56,961 --> 00:13:57,879
Dokaz �esa?
138
00:14:00,340 --> 00:14:01,591
Ko so jo ubili �
139
00:14:03,927 --> 00:14:05,761
so njen avto skrili v gozdu.
140
00:14:07,639 --> 00:14:08,807
Le�al je zavr�en.
141
00:14:12,977 --> 00:14:15,438
Imela sem napisane koordinate.
142
00:14:19,067 --> 00:14:21,445
Avto je ostal edini dokaz.
143
00:14:23,864 --> 00:14:25,407
Kako to ve�?
144
00:14:27,701 --> 00:14:28,701
Bila sem tam.
145
00:14:29,702 --> 00:14:30,995
Na�la sem ga.
146
00:14:33,414 --> 00:14:36,751
Takrat nisem vedela,
kaj to je.
147
00:14:38,419 --> 00:14:40,004
Nisem se spomnila.
148
00:14:41,715 --> 00:14:43,008
Zato sem zbe�ala.
149
00:14:45,052 --> 00:14:48,721
Eliza je mislila, da gre zanjo,
toda ni� ni imelo opraviti z njo.
150
00:14:48,721 --> 00:14:50,432
Za mojo mamo je �lo.
151
00:14:55,770 --> 00:15:00,191
Mislila sem, da lahko raz�istim stvari,
toda ni�esar ne morem storiti.
152
00:15:00,192 --> 00:15:03,028
Nikoli nisem mogla.
�To ni res.
153
00:15:06,155 --> 00:15:07,365
Poglej naju.
154
00:15:08,700 --> 00:15:13,455
Vem vse, kar skrivajo.
In kaj je to spremenilo?
155
00:15:25,091 --> 00:15:27,134
Peljala sem mimo
prizori��a zlo�ina.
156
00:15:28,010 --> 00:15:32,099
Je povezano z nami?
�Sino�i se je zgodila nesre�a.
157
00:15:33,475 --> 00:15:38,688
Eden od varnostnikov je odhajal od tu
in tr�il v drug avto.
158
00:15:39,355 --> 00:15:41,567
To je torej zgodba.
Avtomobilska nesre�a.
159
00:15:42,650 --> 00:15:44,150
Najbr� nih�e ni kriv.
160
00:15:44,152 --> 00:15:47,655
�e ena tragi�na nesre�a
na na�em posestvu.
161
00:15:49,283 --> 00:15:50,533
O �em pa govori�?
162
00:15:51,451 --> 00:15:52,911
Vem, kaj si ji rekel.
163
00:15:53,870 --> 00:15:56,163
Da je njena mama umrla
v nesre�i.
164
00:16:00,418 --> 00:16:05,090
Torej si govorila s Sophie?
�Ja, sem.
165
00:16:12,556 --> 00:16:14,099
Kdaj sta govorili?
166
00:16:15,183 --> 00:16:16,393
Sino�i sva se dobili.
167
00:16:17,644 --> 00:16:21,148
Na mojo �eljo.
Povedala sem ji resnico.
168
00:16:25,027 --> 00:16:27,070
Rekla sem ji,
naj zapusti mesto.
169
00:16:29,990 --> 00:16:33,994
In da je moja dru�ina sposobna
veliko huj�ega, kot misli.
170
00:16:37,080 --> 00:16:38,915
Anne mi je povedala,
kaj je bilo.
171
00:16:40,082 --> 00:16:41,543
Kako je umrla.
172
00:16:42,711 --> 00:16:44,587
Da jo je moja mama ubila.
173
00:16:47,841 --> 00:16:51,885
Zakaj si jo ves ta �as ��itil?
�Tvoja mama je.
174
00:16:51,886 --> 00:16:54,514
Tudi ta �enska
je bila nekomu mama.
175
00:16:55,097 --> 00:16:57,934
Izbral sem tebe, Eliza.
Vas sem izbral.
176
00:16:59,061 --> 00:17:01,437
Kako naj �ivim s tem?
177
00:17:14,991 --> 00:17:16,327
Policija je pri�la.
178
00:17:26,922 --> 00:17:29,965
Mi poveste,
od kod poznate Jamesa Ellisa?
179
00:17:29,967 --> 00:17:33,095
Poslovni partner je.
Enkrat prej sva se sre�ala.
180
00:17:33,595 --> 00:17:35,596
Ste vedeli,
s kom je poro�en?
181
00:17:36,597 --> 00:17:37,891
Takrat �e ne.
182
00:17:38,558 --> 00:17:40,351
Va� odvetnik nam je povedal,
kdo sta.
183
00:17:40,352 --> 00:17:43,144
O poneverbah in goljufijah
v Zdru�enih dr�avah.
184
00:17:43,145 --> 00:17:44,480
Sli�al sem, ja.
185
00:17:44,480 --> 00:17:46,692
O�itno sta to posku�ala
tudi tukaj.
186
00:17:48,151 --> 00:17:50,944
Kaj se je zgodilo, ko je g. Ellis
v�eraj pri�el sem?
187
00:17:50,945 --> 00:17:52,029
Napadel me je.
188
00:17:54,449 --> 00:17:57,242
Bili smo na lovu.
V gozdu.
189
00:17:57,243 --> 00:18:00,829
Grozil mi je in hotel od moje dru�ine
dobiti ve� denarja.
190
00:18:00,830 --> 00:18:02,080
Je pri�lo do spora?
191
00:18:02,082 --> 00:18:05,375
Moji prijatelji so naju sli�ali
in hitro pri�li do naju.
192
00:18:05,376 --> 00:18:06,920
Sre�o sem imel.
193
00:18:07,587 --> 00:18:08,963
Mi poveste
njihova imena?
194
00:18:11,174 --> 00:18:15,219
Ja. Kasneje bodo vsi tukaj,
na moji poroki.
195
00:18:15,220 --> 00:18:18,806
�e jih ho�ete zasli�ati.
Gotovo bodo z veseljem pomagali.
196
00:18:18,807 --> 00:18:20,183
Kaj se je zgodilo potem?
197
00:18:20,933 --> 00:18:23,685
Moji varnostniki
so ga pospremili s posestva.
198
00:18:23,686 --> 00:18:27,398
Sledili so mu, da bi res od�el,
ne da bi povzro�al te�ave.
199
00:18:29,734 --> 00:18:32,819
Najbr� je bila to moja napaka.
200
00:18:32,820 --> 00:18:35,865
�e takrat bi vas moral poklicati,
201
00:18:35,865 --> 00:18:38,492
ne pa, da sem zadevo
posku�al sam urediti.
202
00:18:43,707 --> 00:18:45,041
Hvala, g. Huntley.
203
00:18:45,625 --> 00:18:47,375
Oprostite za tole na poro�ni dan.
�Ja.
204
00:18:47,376 --> 00:18:48,878
Hvala za va� �as.
205
00:18:49,671 --> 00:18:50,588
Ja.
206
00:19:12,736 --> 00:19:14,320
Kristus, Callum.
207
00:19:15,113 --> 00:19:17,990
Si v redu?
�Ne, a hvala, da si vpra�ala.
208
00:19:17,990 --> 00:19:19,575
Izpustili te bodo.
�Kako?
209
00:19:19,576 --> 00:19:22,371
Revija ima odvetnike
in k sre�i si �e zaposlen.
210
00:19:23,872 --> 00:19:24,748
Hvala.
211
00:19:27,209 --> 00:19:29,876
Ne pomeni pa, da je konec.
�Bi rekel, da ne.
212
00:19:29,877 --> 00:19:33,257
Tole ni samo pretep na podzemni.
213
00:19:34,132 --> 00:19:36,384
Tole ti lahko uni�i �ivljenje.
214
00:19:36,969 --> 00:19:37,970
Vem.
215
00:19:40,180 --> 00:19:41,848
Ve�, kje bi lahko bila?
216
00:19:44,017 --> 00:19:45,519
So ti rekli,
da me to vpra�aj?
217
00:19:46,603 --> 00:19:48,645
Govorila sem s kriminalistko.
218
00:19:48,646 --> 00:19:52,942
Kristus, Julia. Hvala.
Hvala za lojalnost. Prekleti �
219
00:19:52,942 --> 00:19:57,905
�e nekaj bolj zaskrbljujo�ega je.
Spra�evali so o drugem primeru.
220
00:19:58,949 --> 00:20:01,117
O Phoebe,
tvojem prej�njem viru.
221
00:20:01,742 --> 00:20:03,912
Tisti, ki je padla z balkona
v Nici.
222
00:20:05,163 --> 00:20:06,498
Kak�na vpra�anja?
223
00:20:08,125 --> 00:20:09,375
Imajo posnetke pogovorov.
224
00:20:10,376 --> 00:20:13,003
Menda si ji pisal
do tik pred njeno smrtjo.
225
00:20:13,005 --> 00:20:15,464
Da si jo obupano iskal.
226
00:20:16,215 --> 00:20:17,467
Vpra�ali so me,
227
00:20:18,801 --> 00:20:20,887
v kak�nem
odnosu sta bila.
228
00:20:22,055 --> 00:20:23,972
Od kod jim pa to?
�Je va�no?
229
00:20:23,973 --> 00:20:26,392
Julia, ho�ejo mi podtakniti.
230
00:20:26,393 --> 00:20:28,686
Nehati mora� ��ititi Sophie.
231
00:20:29,645 --> 00:20:31,690
Zgodbe ni. Izigrala te je.
232
00:20:32,982 --> 00:20:34,651
Povej jim, kje je.
233
00:20:55,172 --> 00:20:56,214
�e si tukaj.
234
00:20:59,092 --> 00:21:03,137
Avto �aka, da me odpelje v cerkev,
a sem te hotela videti.
235
00:21:03,971 --> 00:21:05,973
Prelepa si.
236
00:21:09,936 --> 00:21:12,189
Kaj je ta praska nad o�esom?
237
00:21:13,356 --> 00:21:14,606
Ja.
�Si jo dobil med lovom?
238
00:21:14,607 --> 00:21:18,612
Nekateri fantje so zadevo vzeli
preve� resno.
239
00:21:21,114 --> 00:21:22,199
Je vse v redu?
240
00:21:42,760 --> 00:21:44,680
Ne morem se poro�iti.
241
00:21:48,182 --> 00:21:49,351
Nisi ti kriv.
242
00:21:50,269 --> 00:21:52,186
Ne gre zate.
243
00:21:56,858 --> 00:22:00,612
Deloma sem se vate zaljubila
zaradi tvoje dru�ine.
244
00:22:01,529 --> 00:22:04,950
Zdelo se je,
da me tvoja mama razume.
245
00:22:06,159 --> 00:22:08,287
Vsaj to,
kako je biti jaz.
246
00:22:10,913 --> 00:22:15,167
Zdi se, da je vse, kar je javnost mislila
o tebi in tvoji dru�ini,
247
00:22:15,169 --> 00:22:18,005
samo zgodba, a jaz sem vedela resnico
in vseeno je bilo.
248
00:22:22,925 --> 00:22:24,260
Morda sem se motila.
249
00:22:27,055 --> 00:22:30,017
O tem,
kar so naredili tvoji sestri.
250
00:22:31,101 --> 00:22:34,020
Prepustili so jo sami sebi.
251
00:22:35,605 --> 00:22:38,442
Kaj to pove o meni,
�e lahko s tem �ivim?
252
00:22:40,277 --> 00:22:44,197
Tukaj ni ona �rtev.
�Kako lahko to re�e�?
253
00:22:44,198 --> 00:22:49,036
Ker je govorila z novinarjem.
Razkriti ho�e vso zadevo.
254
00:22:49,912 --> 00:22:51,038
Za svojo korist.
255
00:22:56,542 --> 00:22:58,752
Mo�ki, ki si ga spoznala v klubu �
�Quinn.
256
00:22:58,753 --> 00:23:00,380
� je njen mo�.
257
00:23:01,006 --> 00:23:06,260
Sodelovala sta,
da od naju dobita informacije.
258
00:23:06,761 --> 00:23:09,806
Ona se je lotila Elize,
on pa naju.
259
00:23:10,723 --> 00:23:13,017
O takih ljudeh govoriva.
�Vau.
260
00:23:13,018 --> 00:23:14,560
Naj bo to jasno.
261
00:23:17,396 --> 00:23:18,397
Hej.
262
00:23:19,650 --> 00:23:21,401
�e se ho�e� umakniti �
263
00:23:23,778 --> 00:23:24,988
Razumem.
264
00:23:26,448 --> 00:23:27,782
Resni�no.
265
00:23:31,286 --> 00:23:32,538
Toda ne stori tega zanju.
266
00:23:43,589 --> 00:23:45,968
V cerkev grem.
267
00:23:49,429 --> 00:23:52,223
Ti pa se odlo�i.
268
00:24:11,410 --> 00:24:12,493
Izvoli.
269
00:24:13,161 --> 00:24:14,203
Hvala.
270
00:24:17,915 --> 00:24:19,375
Si �
271
00:24:21,586 --> 00:24:23,337
razmislila?
272
00:24:26,215 --> 00:24:27,217
Da bi od�la?
273
00:24:29,553 --> 00:24:31,471
Kaj naj narediva, James?
274
00:24:32,847 --> 00:24:34,473
Kam bova �la?
275
00:24:38,854 --> 00:24:40,063
Ne vem.
276
00:24:42,982 --> 00:24:43,983
Ne vem.
277
00:24:48,322 --> 00:24:52,116
Morda si jaz la�je predstavljam kot ti.
278
00:24:54,076 --> 00:24:55,162
Zakaj?
279
00:24:55,828 --> 00:24:57,330
Ker sva to �e naredila.
280
00:25:00,584 --> 00:25:04,421
O �em govori�?
�Sophie, vse, kar sva imela �
281
00:25:06,923 --> 00:25:10,635
sva zgradila iz ni�.
282
00:25:12,011 --> 00:25:15,641
Stvari sva jemala od ljudi,
ki jih ne bodo pogre�ali.
283
00:25:18,559 --> 00:25:21,104
Zgradila sva si �ivljenje.
284
00:25:24,232 --> 00:25:26,484
�elel sem si,
da bi ga dobil nazaj.
285
00:25:29,988 --> 00:25:31,198
Toda tole je druga�e.
286
00:25:32,490 --> 00:25:33,825
Bila bi na begu.
287
00:25:36,327 --> 00:25:38,747
Kaj �e si bila vedno na begu?
288
00:25:47,673 --> 00:25:48,713
Si v redu?
289
00:25:48,714 --> 00:25:50,383
Ja.
�Kje si?
290
00:25:50,384 --> 00:25:52,885
Policija me je zasli�evala,
zdaj pa sem doma.
291
00:25:53,511 --> 00:25:54,512
Kje pa si ti?
292
00:25:55,931 --> 00:25:58,558
Tam, kamor si me zadnji� odpeljal.
293
00:25:59,977 --> 00:26:01,227
Je on s tabo?
294
00:26:01,228 --> 00:26:03,771
Daj ga na zvo�nik.
�Ja, rabiva pomo�.
295
00:26:05,816 --> 00:26:08,484
Govoril bom z odvetniki,
pripravili bomo na�rt.
296
00:26:09,193 --> 00:26:10,194
Dobro.
297
00:26:11,363 --> 00:26:12,823
Pojdi k oknu.
298
00:26:16,576 --> 00:26:19,413
Vidi� dvori��e?
�Ja.
299
00:26:19,997 --> 00:26:21,748
Stal bom na sredi,
da me bo� videla.
300
00:26:22,749 --> 00:26:24,291
Do takrat ostani tam.
301
00:26:24,292 --> 00:26:26,794
Ne hodi ven
in nikogar ne spusti noter.
302
00:26:26,795 --> 00:26:28,046
Razume�?
303
00:26:31,842 --> 00:26:33,343
Razumem.
304
00:26:33,885 --> 00:26:36,137
Kmalu se vidiva.
�Prihajam.
305
00:27:05,750 --> 00:27:07,961
William. Lepo vas je videti.
�Enako.
306
00:29:04,286 --> 00:29:05,787
Pripravljen?
�Ja.
307
00:29:07,205 --> 00:29:09,290
POLICIJA
308
00:29:57,088 --> 00:29:58,214
Me vidi�?
309
00:30:00,217 --> 00:30:01,343
Vidim te.
310
00:30:02,469 --> 00:30:03,554
Bodita pripravljena.
311
00:30:05,012 --> 00:30:06,265
Pripravljena sva.
312
00:30:27,577 --> 00:30:28,744
Kaj se dogaja?
313
00:30:30,955 --> 00:30:32,874
Oditi morava.
�Kaj?
314
00:30:32,875 --> 00:30:34,334
Policija. Povsod so.
�Kje?
315
00:30:37,336 --> 00:30:40,423
Oboro�ena policija!
316
00:30:49,599 --> 00:30:50,517
Spustite oro�je.
317
00:31:15,500 --> 00:31:17,292
Napa�no stanovanje.
�Kaj?
318
00:31:17,294 --> 00:31:19,670
Kje sta?
�V 13B, kot sem rekel.
319
00:31:19,671 --> 00:31:21,507
Rekel si 13D.
�Ni res.
320
00:31:22,007 --> 00:31:24,217
To ste posneli.
�e enkrat poslu�ajte.
321
00:31:24,218 --> 00:31:26,594
Resno?
�Vem, kaj sem rekel.
322
00:31:26,595 --> 00:31:29,556
�e ne razumete mojega naglasa,
je to va� problem.
323
00:31:31,182 --> 00:31:33,852
To je pomo� in napeljevanje.
V dreku si.
324
00:31:34,853 --> 00:31:36,355
Pri nas re�emo drajku.
325
00:31:44,028 --> 00:31:46,573
Bo� ukradel avto?
�Ne vem.
326
00:31:58,585 --> 00:32:02,047
Ste v redu?
�Ja. Oprostite.
327
00:32:10,888 --> 00:32:13,682
Kam greva?
�Imam tvoj potni list.
328
00:32:13,683 --> 00:32:16,519
Kaj?
�Tudi svojega. Lahko odideva.
329
00:32:17,645 --> 00:32:18,564
Pridi.
330
00:32:36,455 --> 00:32:39,209
�estitam. Lepa zabava.
331
00:32:40,294 --> 00:32:42,546
Nikomur se ne sanja,
kaj se je v�eraj zgodilo.
332
00:32:43,797 --> 00:32:47,009
Spijva nekaj in proslaviva.
�Kako si lahko tak?
333
00:32:47,593 --> 00:32:48,634
Kaj pa naj?
334
00:32:49,135 --> 00:32:52,263
Pustimo, da gre v javnost,
in prizadenemo drage ljudi?
335
00:32:53,015 --> 00:32:54,347
Nisva prosila za to.
336
00:32:54,348 --> 00:32:57,269
To sva podedovala,
skupaj z vsem ostalim.
337
00:32:58,060 --> 00:33:00,355
Zveni� kot o�e.
338
00:33:01,772 --> 00:33:03,692
Kaj bo� naredil,
ko bo izvedela?
339
00:33:04,276 --> 00:33:07,278
Kajti izvedela bo.
Ni� ne ostane ve�no skrito.
340
00:33:08,571 --> 00:33:12,826
Ona je pri tem edina nedol�na.
��esa pa sem jaz kriva?
341
00:33:13,535 --> 00:33:16,828
Daj no, Eliza.
Tudi ti si gostja na tej zabavi.
342
00:33:16,829 --> 00:33:18,749
Nikoli �e nisi zavrnila vabila.
343
00:33:19,333 --> 00:33:21,542
Hej. Kam gre�?
Bar je tam.
344
00:33:22,126 --> 00:33:23,252
Na sprehod grem.
345
00:33:42,396 --> 00:33:43,648
Kako si?
346
00:33:44,148 --> 00:33:46,150
Malo sem utrujen.
Naporen dan je.
347
00:33:46,151 --> 00:33:47,692
Se bo� vrnil v hi�o?
348
00:33:47,693 --> 00:33:49,403
Jaz ga bom peljala.
�Ne, ne.
349
00:33:49,403 --> 00:33:50,989
U�ivaj na zabavi.
350
00:33:51,490 --> 00:33:53,909
Kaj pravi�, o�e?
Greva na sprehod?
351
00:33:54,535 --> 00:33:55,536
Zakaj pa ne?
352
00:33:56,702 --> 00:33:58,038
Hvala.
353
00:33:59,163 --> 00:34:00,958
Se vidiva.
�Ja.
354
00:34:34,574 --> 00:34:37,452
Namerava� zadremati?
355
00:34:38,327 --> 00:34:39,746
Malo si bom odpo�il.
356
00:34:40,664 --> 00:34:41,873
Pozneje se vrnem.
357
00:34:43,791 --> 00:34:45,126
Si se zabaval?
358
00:34:46,043 --> 00:34:47,336
Lepo je bilo. Ja.
359
00:34:49,630 --> 00:34:52,175
Dobro. Ja.
360
00:34:53,760 --> 00:34:55,762
Tista cerkev
361
00:34:57,472 --> 00:34:59,516
vzbudi veliko spominov, kajne?
362
00:35:05,898 --> 00:35:08,025
Danes sem se ne�esa spomnil.
363
00:35:10,318 --> 00:35:14,614
Tistega ve�era
je bila tukaj tudi Sophie.
364
00:35:14,614 --> 00:35:16,407
Ko je umrla Emma.
365
00:35:18,242 --> 00:35:20,744
Spra�eval sem se,
zakaj si poklical duhovnika.
366
00:35:20,746 --> 00:35:24,666
Seveda, on jo je takrat
odpeljal stran, kajne?
367
00:35:26,293 --> 00:35:28,543
Rekel si,
da si zadevo uredil,
368
00:35:28,545 --> 00:35:32,757
jaz pa sem obupal, ker sem mislil,
da je ne bom nikoli na�el.
369
00:35:34,342 --> 00:35:38,471
Ves �as pa je bila v bli�ini.
370
00:35:38,472 --> 00:35:42,934
Hvala, Henry.
Zdaj lahko gre�. V redu sem.
371
00:35:46,063 --> 00:35:47,356
Dal si ji novo ime.
372
00:35:49,983 --> 00:35:51,610
Skril si jo pred mano,
373
00:35:52,693 --> 00:35:57,282
ker si vedel, da ji druga�e
ne bi pustil oditi.
374
00:36:00,786 --> 00:36:05,791
�e tega ne bi naredil, ne bi nikoli
imel tega, kar ima� danes.
375
00:36:07,458 --> 00:36:10,211
Mislil sem,
da bo� do zdaj �e razumel.
376
00:36:12,755 --> 00:36:16,634
Si ji grozil? Sta se zato
kar prikazali sredi no�i?
377
00:36:16,635 --> 00:36:17,969
Je va�no?
378
00:36:17,969 --> 00:36:21,014
Seveda je.
Tista no� je vse spremenila.
379
00:36:21,514 --> 00:36:23,432
Ko sem enkrat prestopil mejo �
380
00:36:25,184 --> 00:36:26,018
Henry!
381
00:36:26,018 --> 00:36:28,771
Sem jih moral �e veliko ve�.
382
00:36:29,731 --> 00:36:34,277
Zdaj bi res rad po�ival, Henry.
383
00:36:35,195 --> 00:36:36,697
�e si tako prijazen.
384
00:36:54,630 --> 00:36:56,090
Dobro spi.
385
00:36:59,887 --> 00:37:01,637
Kon�no si dobil,
kar si hotel.
386
00:37:03,556 --> 00:37:06,101
Zdaj se s h�erko
ne morem pobotati.
387
00:37:09,353 --> 00:37:11,398
Ni tvoja h�erka.
388
00:37:12,608 --> 00:37:14,318
To ni isto.
389
00:37:17,820 --> 00:37:19,364
Kaj si rekel?
390
00:37:21,115 --> 00:37:22,784
Tvoja pankrtska h�erka.
391
00:37:24,244 --> 00:37:27,581
Dokler sem jaz glava dru�ine,
ne bo nikoli Huntleyjeva.
392
00:37:59,820 --> 00:38:00,655
Henry!
393
00:38:02,199 --> 00:38:03,449
Odpri vrata!
394
00:38:04,242 --> 00:38:05,452
Odpri vrata.
395
00:38:06,452 --> 00:38:07,704
Henry!
396
00:38:08,454 --> 00:38:09,789
Odpri vrata!
397
00:39:24,489 --> 00:39:26,324
Zelo mi je �al, Emma.
398
00:40:50,909 --> 00:40:52,034
Sem.
399
00:40:58,791 --> 00:40:59,710
Kaj je?
400
00:41:00,501 --> 00:41:03,172
Sophie, kaj je narobe?
Pojdiva.
401
00:41:04,130 --> 00:41:07,885
Hotela sem se prepri�ati, da bo� v redu.
Ne morem nenehno be�ati.
402
00:41:08,677 --> 00:41:10,012
Popraviti moram krivico,
403
00:41:11,429 --> 00:41:14,139
druga�e bo pozabljena.
404
00:41:14,141 --> 00:41:17,186
Ne. Kaj pa ti, Sophie?
405
00:41:18,311 --> 00:41:19,519
V redu bom.
406
00:41:19,521 --> 00:41:22,773
Napako dela�.
�Mogo�e.
407
00:41:24,108 --> 00:41:29,155
Najbr� se bom morala soo�iti tudi z vsemi
drugimi napakami, ki sem jih storila.
408
00:41:35,077 --> 00:41:36,079
Izvoli.
409
00:41:40,375 --> 00:41:41,543
To je tvoje.
410
00:41:44,003 --> 00:41:45,505
To mi je dal tvoj o�e.
411
00:41:48,257 --> 00:41:51,469
To je iz mojega sefa.
�Ja.
412
00:41:51,969 --> 00:41:53,889
Potni list in vse drugo.
413
00:42:00,646 --> 00:42:01,605
Izvoli.
414
00:42:02,813 --> 00:42:03,690
Vzemi.
415
00:42:07,402 --> 00:42:09,655
Denar je bil itak tvoj.
416
00:42:18,413 --> 00:42:23,626
Spomnila sem se ne�esa
s tistega potovanja po Evropi.
417
00:42:26,880 --> 00:42:30,800
Hodila sva ob Seni v Parizu.
418
00:42:32,052 --> 00:42:34,847
Pre�kala sva �udoviti mosti�ek.
419
00:42:35,556 --> 00:42:37,431
Nekaj ulic stran je bila kavarna.
420
00:42:38,891 --> 00:42:40,226
Z modrimi vrati.
421
00:42:42,938 --> 00:42:44,438
Na vhodu sva se poljubila.
422
00:42:47,525 --> 00:42:49,110
Spomnim se tega poljuba.
423
00:42:51,612 --> 00:42:52,655
Jaz tudi.
424
00:44:04,393 --> 00:44:05,394
Ja.
425
00:44:13,820 --> 00:44:15,322
Ljubica?
426
00:44:15,822 --> 00:44:17,990
Kaj dela� tukaj?
427
00:44:18,492 --> 00:44:21,119
Pridi noter.
�udovita zabava je.
428
00:44:23,789 --> 00:44:25,206
Kako si mogla?
429
00:44:29,001 --> 00:44:30,838
Anne mi je vse povedala.
430
00:44:35,550 --> 00:44:38,387
Se res ho�e� pogovarjati o tem?
431
00:44:41,764 --> 00:44:44,643
Ne razume�,
da sem zdaj sokriva?
432
00:44:45,853 --> 00:44:47,563
Jaz moram to prikrivati.
433
00:44:49,648 --> 00:44:53,025
Mislila sem,
da se je izgubila.
434
00:44:53,025 --> 00:44:56,655
Sama �enska v de�ju.
435
00:44:58,155 --> 00:45:00,117
Tolkla je po vratih.
436
00:45:00,951 --> 00:45:03,077
Nikoli prej je nisem videla.
437
00:45:04,663 --> 00:45:08,291
Vidva pa sta zgoraj spala.
Dojen�ek si bila.
438
00:45:10,668 --> 00:45:15,882
Govorila je norosti.
Da ji ho�emo vzeti h�erko.
439
00:45:17,217 --> 00:45:18,802
Nisem vedela,
kdo je.
440
00:45:21,221 --> 00:45:24,391
Samo odgnati sem jo hotela.
441
00:45:26,226 --> 00:45:28,311
Nisem vedela,
da je napolnjena.
442
00:45:31,023 --> 00:45:32,733
Ljubica.
443
00:45:35,027 --> 00:45:38,237
�elim si,
da tega ne bi nikoli izvedela.
444
00:45:40,574 --> 00:45:43,619
Bila je grozna nesre�a.
445
00:45:44,994 --> 00:45:48,916
Toda ne dovoliva,
da to uni�i dana�nji dan.
446
00:46:08,018 --> 00:46:09,018
Halo?
447
00:46:10,311 --> 00:46:11,271
Eliza?
448
00:46:11,771 --> 00:46:12,981
Kaj je?
449
00:46:14,775 --> 00:46:15,858
�al mi je.
450
00:46:16,610 --> 00:46:17,693
Motila sem se.
451
00:46:18,737 --> 00:46:23,074
�e prej bi ti morala pomagati.
Ti pa ho�em zdaj.
452
00:46:24,992 --> 00:46:29,289
Si videla njeno fotografijo?
�Ja.
453
00:46:29,956 --> 00:46:32,291
Stala je pred tistim drevesom.
454
00:46:33,626 --> 00:46:38,965
Ro�e, ki jih moj o�e
vedno ri�e, dalije,
455
00:46:38,965 --> 00:46:42,885
rastejo tam,
kot bi jih nekdo dal tja.
456
00:46:45,054 --> 00:46:47,056
Kot bi jih nekdo posadil.
457
00:46:48,516 --> 00:46:52,311
Nocoj sem ga videla
pred drevesom.
458
00:46:53,521 --> 00:46:54,898
Kle�al je.
459
00:46:56,900 --> 00:46:58,443
Kaj �e je �e vedno tam?
460
00:47:22,050 --> 00:47:23,719
POLICIJA
461
00:47:43,530 --> 00:47:44,822
Kaj dela� tukaj?
462
00:47:46,909 --> 00:47:50,411
Takoj odidi.
�Ne, v redu je.
463
00:47:54,791 --> 00:47:57,335
Ko se prah pole�e,
me pokli�i.
464
00:47:59,045 --> 00:48:00,547
Ho�em povedati svojo zgodbo.
465
00:48:01,547 --> 00:48:02,465
V celoti?
466
00:48:04,510 --> 00:48:05,427
Ja.
467
00:48:52,474 --> 00:48:55,561
Razumete,
da vas i��emo zaradi umora?
468
00:48:56,603 --> 00:48:59,565
Ja. Lahko razlo�im.
469
00:49:00,690 --> 00:49:04,610
V stiku smo tudi z uradom
za finan�ni kriminal v San Franciscu.
470
00:49:06,070 --> 00:49:08,114
Presene�eni so bili,
da ste �ivi.
471
00:49:08,824 --> 00:49:10,826
Lahko jim povem vse,
kar jih zanima,
472
00:49:11,869 --> 00:49:13,954
vendar prisluhnite tudi meni.
473
00:49:14,704 --> 00:49:15,873
Poslu�am.
474
00:49:17,541 --> 00:49:18,958
Imam informacijo.
475
00:49:19,918 --> 00:49:20,960
Dokaz.
476
00:49:21,795 --> 00:49:22,963
O umoru.
477
00:49:25,007 --> 00:49:29,887
O truplu,
zakopanem na posestvu Huntleyjevih.
478
00:49:33,347 --> 00:49:36,059
Presene�ena sem,
da ste pri�li sem.
479
00:49:37,811 --> 00:49:39,103
Razumem.
480
00:49:40,146 --> 00:49:41,523
Nisem prepri�ana.
481
00:49:42,900 --> 00:49:45,610
Uporabljate ime Tess Caldwell.
Kajne?
482
00:49:45,610 --> 00:49:46,777
Tako je.
483
00:49:47,278 --> 00:49:49,197
Eno od va�ih �tevilnih imen.
484
00:49:49,697 --> 00:49:52,117
Ne i��emo vas samo mi,
Tess.
485
00:49:52,784 --> 00:49:55,786
Se zavedate, da je ve� nalogov
za va�o aretacijo?
486
00:49:59,666 --> 00:50:00,666
Nalogov?
487
00:50:02,043 --> 00:50:03,045
Zakaj pa?
488
00:50:03,586 --> 00:50:06,088
Precej ljudi vas i��e.
489
00:50:07,340 --> 00:50:09,675
�e dolgo ste na begu.
490
00:50:12,429 --> 00:50:14,222
Boste povedali resnico?
491
00:51:37,139 --> 00:51:39,141
Prevedla Lidija P. �erni
492
00:51:42,141 --> 00:51:46,141
Preuzeto sa www.titlovi.com
34081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.