Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,461 --> 00:00:05,756
Picard:
Captain's log, stardate 44769.2.
2
00:00:05,923 --> 00:00:08,967
For some weeks, we have had
a klingon exo-biologist on board
3
00:00:09,134 --> 00:00:11,512
as part of a scientific
exchange program.
4
00:00:11,678 --> 00:00:15,557
Unfortunately, we suspect that
he was involved in a security breach,
5
00:00:15,724 --> 00:00:18,936
and in the possible sabotage
of our warp drive.
6
00:00:19,269 --> 00:00:21,647
What were you doing accessing
the propulsion system files
7
00:00:21,813 --> 00:00:24,942
- on stardate 44758?
- I didn't.
8
00:00:25,108 --> 00:00:28,612
Yes, you did, from computer
1289, deck 36.
9
00:00:28,779 --> 00:00:31,615
The computer logged in your
identification from your communicator.
10
00:00:31,782 --> 00:00:33,283
It must be a mistake.
11
00:00:33,450 --> 00:00:35,953
J'ddan, we have confirmed reports
12
00:00:36,119 --> 00:00:39,081
that schematic drawings
of our dilitlhium chamber
13
00:00:39,248 --> 00:00:42,876
fell into romulan hands
one week later.
14
00:00:43,293 --> 00:00:44,545
I know nothing about it.
15
00:00:44,711 --> 00:00:47,673
I suppose you know nothing about the
explosion that disabled the warp drive
16
00:00:47,839 --> 00:00:50,968
- at approximately the same time?
- No, I was not involved.
17
00:00:51,134 --> 00:00:53,387
You accuse me
because I am klingon.
18
00:00:55,889 --> 00:00:57,474
Our chief of security is klingon.
19
00:00:57,641 --> 00:01:00,143
That has nothing to do with it.
20
00:01:00,310 --> 00:01:03,230
Send me home, then,
if you are so distrusting.
21
00:01:03,397 --> 00:01:06,400
We've already contacted
the klingon high council.
22
00:01:06,567 --> 00:01:09,278
You'll be returned home
as soon as we finish our investigation.
23
00:01:10,070 --> 00:01:11,697
I have nothing more to say.
24
00:01:11,863 --> 00:01:15,659
Very well. Worf, accompany
the lieutenant to his quarters.
25
00:01:24,960 --> 00:01:26,003
What do you think?
26
00:01:27,170 --> 00:01:28,922
It's hard to tell.
27
00:01:29,089 --> 00:01:30,924
He's very closed.
28
00:01:31,091 --> 00:01:33,385
But he is hiding something.
29
00:01:36,680 --> 00:01:40,475
On the klingon home world,
your name is not mentioned.
30
00:01:40,642 --> 00:01:43,562
It is as though you never existed.
31
00:01:44,271 --> 00:01:47,024
Terrible burden for a warrior to bear.
32
00:01:47,190 --> 00:01:48,984
To become nothing.
33
00:01:49,151 --> 00:01:51,403
To be without honor.
34
00:01:51,570 --> 00:01:54,364
Without the chance for glory.
35
00:02:00,579 --> 00:02:02,039
I have friends.
36
00:02:02,205 --> 00:02:04,708
Powerful friends
on the home world.
37
00:02:04,875 --> 00:02:06,585
I can talk to them.
38
00:02:06,752 --> 00:02:09,504
They might help
to restore your name.
39
00:02:10,756 --> 00:02:14,343
If you could just take me
to a shuttlecraft.
40
00:02:19,306 --> 00:02:22,851
It could be done without anyone
knowing about it.
41
00:02:27,147 --> 00:02:29,900
I don't know how you transferred
secret information to the romulans,
42
00:02:30,067 --> 00:02:31,318
but I will find out.
43
00:02:32,694 --> 00:02:34,905
And when we inform
the klingon high council,
44
00:02:35,072 --> 00:02:38,909
they will put you to a slow death.
45
00:03:14,611 --> 00:03:18,824
Picard:
Space, the final frontier.
46
00:03:19,282 --> 00:03:23,286
These are the voyages
of the starship enterprise.
47
00:03:23,453 --> 00:03:28,834
Its continuing mission:
To explore strange new worlds,
48
00:03:29,000 --> 00:03:33,463
to seek out new life
and new civilizations,
49
00:03:33,630 --> 00:03:38,009
to boldly go where no one
has gone before.
50
00:04:36,109 --> 00:04:38,069
Picard:
Captain's log, supplemental.
51
00:04:38,236 --> 00:04:40,197
Retired admiral Norah satie,
52
00:04:40,363 --> 00:04:43,909
whose investigation exposed the alien
conspiracy against starfieet command
53
00:04:44,075 --> 00:04:48,580
three years ago, is arriving
to assist in our inquiry.
54
00:04:53,043 --> 00:04:54,586
Captain picard.
55
00:04:54,753 --> 00:04:57,172
Picard: Admiral satie,
welcome aboard the enterprise.
56
00:04:57,339 --> 00:04:59,132
Delighted to be here.
57
00:04:59,299 --> 00:05:01,218
I managed to acquire
my former staff.
58
00:05:01,384 --> 00:05:04,137
My aide, sabin genestra,
from betazed,
59
00:05:04,304 --> 00:05:07,140
and my assistant,
nellen tore from delb two.
60
00:05:07,307 --> 00:05:10,560
This is my first officer,
commander William riker.
61
00:05:11,186 --> 00:05:12,979
May I show you to your quarters?
62
00:05:13,146 --> 00:05:16,608
Captain, if starfleet command
was so concerned with your report,
63
00:05:16,775 --> 00:05:20,904
they brought me out of retirement,
I think I should get right to work.
64
00:05:21,071 --> 00:05:24,282
Very well. Commander riker,
will you see to the admiral's staff?
65
00:05:24,449 --> 00:05:28,245
First I'd like to inspect the damage
to your engine room.
66
00:05:35,085 --> 00:05:38,046
Admiral satie, this is commander
data, commander la forge.
67
00:05:39,506 --> 00:05:42,106
We can't get in there, captain.
The radiation levels are dropping,
68
00:05:42,467 --> 00:05:44,678
but they're still too high
to raise the isolation door.
69
00:05:44,845 --> 00:05:46,096
How much longer will it be?
70
00:05:46,263 --> 00:05:47,783
At the rate the levels are decreasing,
71
00:05:47,931 --> 00:05:50,517
we will gain entry
in 49 hours, captain.
72
00:05:50,684 --> 00:05:53,364
Maybe the admiral would like to see
the visual log of the explosion.
73
00:06:03,572 --> 00:06:07,200
This was logged four days ago
at 0300 hours.
74
00:06:15,584 --> 00:06:17,919
At that point the emergency
confinement field was activated
75
00:06:18,086 --> 00:06:20,046
and the isolation doors came down.
76
00:06:20,213 --> 00:06:23,675
No one was killed, but I have two
people in sickbay from radiation burns.
77
00:06:23,842 --> 00:06:25,969
Have you been able
to make any assessments?
78
00:06:26,136 --> 00:06:27,888
A slow-motion study of the explosion
79
00:06:28,054 --> 00:06:31,099
suggests that
the articulation frame collapsed.
80
00:06:31,266 --> 00:06:34,144
The schematics that were stolen
from the enterprise...
81
00:06:34,311 --> 00:06:38,565
I believe some involved the articulation
frame of the dilithium chamber.
82
00:06:38,732 --> 00:06:41,735
That's one reason we tend
to suspect sabotage.
83
00:06:41,902 --> 00:06:44,571
Other evidence lends credence
to that theory, captain.
84
00:06:44,738 --> 00:06:47,991
A review of the sensor logs indicates
that every systems reading
85
00:06:48,158 --> 00:06:50,994
was well within normal parameters
until 52 milliseconds
86
00:06:51,161 --> 00:06:52,329
before the explosion.
87
00:06:52,495 --> 00:06:53,872
We haven't found anything
88
00:06:54,039 --> 00:06:56,479
that suggests there was
a malfunction anywhere along the line.
89
00:06:56,625 --> 00:07:01,338
Captain, I think I'm going to need
a full briefing before we go any further.
90
00:07:01,504 --> 00:07:03,673
Picard: By all means, admiral.
91
00:07:06,885 --> 00:07:12,223
Commander data, la forge,
I don't envy you your job.
92
00:07:12,390 --> 00:07:14,184
Good luck.
93
00:07:20,273 --> 00:07:22,859
There are very disturbing overtones
in the idea of a klingon
94
00:07:23,026 --> 00:07:25,946
providing information
to the romulans.
95
00:07:26,112 --> 00:07:29,324
Are you aware of any other
klingon-romulan connection
96
00:07:29,491 --> 00:07:32,285
that starfleet might have
encountered recently?
97
00:07:32,452 --> 00:07:34,537
I don't believe...
98
00:07:35,413 --> 00:07:40,543
What starfleet command knows
or doesn't know is for me to reveal.
99
00:07:42,212 --> 00:07:47,842
This ship has encountered
several incidents
100
00:07:48,009 --> 00:07:51,554
which might suggest a potential
alliance between those two powers.
101
00:07:51,721 --> 00:07:53,848
We're well aware of that, captain.
102
00:07:54,015 --> 00:07:56,601
What we must concentrate on
is the business at hand.
103
00:07:58,019 --> 00:07:59,062
Come.
104
00:08:02,232 --> 00:08:04,109
Excuse me, captain,
I did not know that...
105
00:08:04,275 --> 00:08:05,595
Picard:
Please, Mr. Worf, come in.
106
00:08:05,652 --> 00:08:07,088
I particularly want
my guest to meet you.
107
00:08:07,112 --> 00:08:11,324
Admiral satie, this is my
head of security, lieutenant worf.
108
00:08:11,491 --> 00:08:15,245
Captain, I've been pursuing
the investigation of lieutenant j'ddan.
109
00:08:15,412 --> 00:08:18,957
I believe I know how he transferred
information off the enterprise.
110
00:08:19,124 --> 00:08:21,084
Well done, lieutenant.
111
00:08:24,004 --> 00:08:27,257
A hypo-syringe he uses
to treat his balthazar syndrome,
112
00:08:27,424 --> 00:08:29,676
but this has been fitted
with an optical reader,
113
00:08:29,843 --> 00:08:33,304
specially modified to read data
from starfleet isolinear chips.
114
00:08:33,471 --> 00:08:36,433
He can extract digital information
from a computer,
115
00:08:36,599 --> 00:08:38,852
encode it in the form
of amino acid sequences,
116
00:08:39,019 --> 00:08:42,856
and transfer those sequences
into a fluid in the syringe.
117
00:08:43,023 --> 00:08:46,568
Then he injects someone,
perhaps even without their knowledge.
118
00:08:46,735 --> 00:08:49,112
Or, perhaps, with their knowledge.
119
00:08:49,279 --> 00:08:51,359
The information would be carried
in their bloodstream
120
00:08:51,489 --> 00:08:53,408
in the form of inert proteins.
121
00:08:53,575 --> 00:08:58,705
The body itself becomes
a conveyor of top-secret files.
122
00:08:59,873 --> 00:09:03,793
Lieutenant worf,
when we confront j'ddan,
123
00:09:03,960 --> 00:09:06,504
I want you to conduct
the interrogation.
124
00:09:09,424 --> 00:09:11,301
I would be honored.
125
00:09:11,468 --> 00:09:14,054
Captain. Admiral.
126
00:09:17,557 --> 00:09:23,730
Captain, I predict that officer will be
extremely valuable in this investigation.
127
00:09:27,901 --> 00:09:30,987
I have tracked the movements of every
person who has left the enterprise
128
00:09:31,154 --> 00:09:32,655
since you have been here.
129
00:09:32,822 --> 00:09:37,160
I traced one tarkanian diplomat
as far as the cruces system,
130
00:09:37,327 --> 00:09:40,830
where he disappeared
and has not been seen since.
131
00:09:40,997 --> 00:09:43,458
That proves nothing.
132
00:09:47,337 --> 00:09:52,175
Worf: A hypo-syringe
was discovered in your quarters.
133
00:09:52,342 --> 00:09:54,969
I take injections.
Everyone knows that.
134
00:09:55,136 --> 00:09:58,640
But your injections do not include
an optical chip reader.
135
00:09:58,807 --> 00:10:01,684
This device has but one function:
136
00:10:02,811 --> 00:10:07,107
To transform computer information
into biological sequences.
137
00:10:08,108 --> 00:10:10,693
The blood of all klingons
has become water!
138
00:10:10,860 --> 00:10:14,697
Since the federation alliance, we have
turned into a nation of mewling babies.
139
00:10:14,864 --> 00:10:17,909
The romulans are strong.
They are worthy allies.
140
00:10:18,076 --> 00:10:20,870
They do not turn klingons
into weaklings, like you.
141
00:10:21,037 --> 00:10:22,872
Satie: Lieutenant.
142
00:10:26,751 --> 00:10:30,004
How did you damage
the dilithium chamber?
143
00:10:30,171 --> 00:10:32,006
I had nothing to do with that.
144
00:10:32,173 --> 00:10:35,218
You mean it was sheer coincidence
that it was sabotaged
145
00:10:35,385 --> 00:10:38,721
after you gave the plans
for the design to the romulans?
146
00:10:38,888 --> 00:10:41,182
I do not know.
I had nothing to do with it.
147
00:10:41,349 --> 00:10:43,226
You've admitted your crime.
148
00:10:43,768 --> 00:10:45,228
Why lie now?
149
00:10:45,395 --> 00:10:47,438
I am not lying.
150
00:10:51,025 --> 00:10:53,820
Mr. Worf,
you may have him confined.
151
00:11:05,540 --> 00:11:07,417
Sabin:
I believe he's telling the truth.
152
00:11:07,584 --> 00:11:08,751
He admits stealing the files,
153
00:11:08,918 --> 00:11:11,212
but not sabotaging
the dilithium chamber.
154
00:11:11,379 --> 00:11:13,923
I get no sense that he's lying.
155
00:11:14,090 --> 00:11:15,592
But if you're right,
156
00:11:15,758 --> 00:11:17,510
someone else may be involved.
157
00:11:17,677 --> 00:11:21,431
I think, captain, you have
a bigger problem on your ship
158
00:11:21,598 --> 00:11:25,393
than just one klingon
exchange officer.
159
00:11:40,158 --> 00:11:41,951
I've seen this before.
160
00:11:42,118 --> 00:11:46,539
The specter of conspiracy
on a starship is a frightening one.
161
00:11:46,789 --> 00:11:49,584
I can scarcely believe it myself.
162
00:11:49,959 --> 00:11:52,837
But I am so grateful
for your presence, admiral.
163
00:11:53,004 --> 00:11:56,466
If anyone in starfleet
can help us, it's you.
164
00:11:56,633 --> 00:12:02,055
Captain, I find myself
changing my mind about you.
165
00:12:02,222 --> 00:12:03,973
In what way?
166
00:12:04,432 --> 00:12:06,809
When starfleet ordered me here,
167
00:12:06,976 --> 00:12:08,645
it was with the express command
168
00:12:08,811 --> 00:12:12,023
that we work together
on this problem as equals.
169
00:12:12,273 --> 00:12:15,276
My father taught me
to avoid partnerships.
170
00:12:15,443 --> 00:12:17,820
Most of them are woefully lopsided.
171
00:12:18,238 --> 00:12:20,740
That sounds like judge Aaron satie.
172
00:12:20,907 --> 00:12:22,408
You knew my father?
173
00:12:22,575 --> 00:12:23,910
Picard: Only from his writings.
174
00:12:24,118 --> 00:12:26,621
His judgments were required reading
at the academy.
175
00:12:27,705 --> 00:12:30,750
He was an extraordinary man.
176
00:12:33,002 --> 00:12:37,590
Every night at the dinner table,
he would pose a question for debate.
177
00:12:37,757 --> 00:12:41,594
My big brothers and I would wrangle it
around from one side and the other.
178
00:12:41,761 --> 00:12:44,514
Father would referee,
and he kept a stopwatch on us
179
00:12:44,681 --> 00:12:47,183
so we would have to learn brevity.
180
00:12:47,350 --> 00:12:49,110
But he wouldn't let us leave
until he thought
181
00:12:49,269 --> 00:12:51,729
we'd completely explored the issue.
182
00:12:51,896 --> 00:12:55,316
I'm willing to wager that you trounced
your brothers during those debates.
183
00:12:55,483 --> 00:12:57,360
Heh. More than once.
184
00:12:57,527 --> 00:13:00,029
Father loved it
when I nailed one of them
185
00:13:00,196 --> 00:13:03,408
with some subtle point of logic.
186
00:13:06,577 --> 00:13:09,247
All that I am I owe to him.
187
00:13:09,914 --> 00:13:12,166
He was a giant.
188
00:13:12,917 --> 00:13:14,877
You must miss him very much.
189
00:13:15,044 --> 00:13:19,424
Captain, I always
preferred working alone.
190
00:13:19,590 --> 00:13:24,721
That way, if something went wrong,
I didn't have to go far for the cause.
191
00:13:25,054 --> 00:13:27,515
I resented you
being assigned to me.
192
00:13:28,016 --> 00:13:29,600
But I was wrong.
193
00:13:30,059 --> 00:13:32,478
We're going to be quite a team.
194
00:13:35,481 --> 00:13:39,027
J'ddan did not make friends easily.
195
00:13:39,193 --> 00:13:41,070
There are not many to question.
196
00:13:41,237 --> 00:13:43,406
Sabin: You've done
a thorough job, lieutenant.
197
00:13:43,573 --> 00:13:45,908
I'm strongly motivated in this matter.
198
00:13:46,075 --> 00:13:48,244
Yes, I can see that.
199
00:13:48,953 --> 00:13:52,248
I don't mind telling you,
I'm surprised.
200
00:13:52,415 --> 00:13:55,418
Frankly, when I first heard
about your father...
201
00:13:55,710 --> 00:13:57,337
My father?
202
00:13:59,672 --> 00:14:01,632
There are some who believe
he betrayed your people
203
00:14:01,799 --> 00:14:04,427
- to the romulans.
- What he did or did not do
204
00:14:04,594 --> 00:14:07,597
- is no one's concern but my own.
Sabin: Of course.
205
00:14:08,056 --> 00:14:09,616
I only meant
before I saw you in action,
206
00:14:09,766 --> 00:14:13,227
I naturally considered you
to be a possible security risk.
207
00:14:13,394 --> 00:14:15,474
But I want you to know,
you have the admiral's and my
208
00:14:15,605 --> 00:14:17,065
complete confidence.
209
00:14:17,607 --> 00:14:19,776
You have nothing to prove to us.
210
00:14:19,942 --> 00:14:24,280
If there is a conspiracy on board,
I promise you, I will find it.
211
00:14:24,447 --> 00:14:27,867
Good. You know the ship,
you know the personnel,
212
00:14:28,034 --> 00:14:30,578
you know exactly
what we're up against.
213
00:14:30,870 --> 00:14:32,372
We're counting on you, lieutenant.
214
00:14:33,456 --> 00:14:36,667
I will arrange
for the interviews to begin.
215
00:14:39,629 --> 00:14:43,257
And how often did lieutenant j'ddan
come in for his injections?
216
00:14:43,424 --> 00:14:44,509
About once a week.
217
00:14:44,675 --> 00:14:47,470
- Did you administer them yourself?
- No.
218
00:14:47,637 --> 00:14:49,347
Satie: Well, who did?
219
00:14:49,514 --> 00:14:51,599
I had one of my assistants do that.
220
00:14:51,766 --> 00:14:54,435
Did you ever hear him say anything
that may have seemed innocent
221
00:14:54,602 --> 00:14:57,855
at the time that might now
shed some light on this investigation?
222
00:14:58,022 --> 00:14:59,816
No, nothing.
223
00:14:59,982 --> 00:15:02,485
In fact, he rarely spoke at all.
224
00:15:02,652 --> 00:15:05,172
Thank you, Dr. Crusher. We
appreciate your time, you're excused.
225
00:15:05,321 --> 00:15:08,032
Mr. Worf, will you bring in
the next person?
226
00:15:16,416 --> 00:15:18,668
Please sit down, Mr. Tarses.
227
00:15:20,128 --> 00:15:23,339
For the record, will you tell us
your name and position?
228
00:15:23,506 --> 00:15:27,176
Simon tarses, crewman first class,
medical technician.
229
00:15:28,052 --> 00:15:32,807
Now, I assure you, Mr. Tarses,
this is an informal inquiry.
230
00:15:32,974 --> 00:15:34,892
We are not accusing you
of anything.
231
00:15:35,059 --> 00:15:38,729
However, if you would like counsel,
it can be provided.
232
00:15:38,896 --> 00:15:40,648
No, sir, I have nothing to hide.
233
00:15:41,441 --> 00:15:44,121
Tell me, how long have you held
your appointment aboard this vessel?
234
00:15:44,277 --> 00:15:47,029
Since stardate 43587.
235
00:15:47,196 --> 00:15:52,076
Mr. Tarses, your records state
that you were born on Mars colony.
236
00:15:52,535 --> 00:15:53,578
That's right.
237
00:15:53,744 --> 00:15:55,121
Then you are human?
238
00:15:55,705 --> 00:15:59,125
Largely. My paternal
grandfather was vulcan.
239
00:15:59,292 --> 00:16:00,710
Yes, I see that.
240
00:16:00,877 --> 00:16:04,297
Tell me, what is your relationship
with the klingon, j'ddan?
241
00:16:08,301 --> 00:16:11,846
I mean, there's no relationship,
he just came in for his injections.
242
00:16:12,263 --> 00:16:14,056
Did you give him those injections?
243
00:16:14,432 --> 00:16:15,850
Sometimes.
244
00:16:16,017 --> 00:16:19,270
There were several of us, actually.
I might have... I've done it twice.
245
00:16:19,437 --> 00:16:23,441
Did he ever make any comments
that might in retrospect be suspicious?
246
00:16:24,233 --> 00:16:26,360
Not really. He hardly ever talked.
247
00:16:26,903 --> 00:16:29,322
Did you ever see him
outside sickbay?
248
00:16:30,114 --> 00:16:32,742
Once or twice, in ten-forward,
with a group of people.
249
00:16:33,284 --> 00:16:35,953
But I never had
a conversation with him.
250
00:16:36,412 --> 00:16:37,872
Thank you, Mr. Tarses.
251
00:16:38,039 --> 00:16:40,416
I don't think there's need
for more. Captain?
252
00:16:40,583 --> 00:16:42,043
You're excused, crewman.
253
00:16:49,884 --> 00:16:52,053
He's lying.
He's desperately frightened.
254
00:16:52,220 --> 00:16:53,471
He's covering something.
255
00:16:53,638 --> 00:16:55,306
It's clear that he's frightened.
256
00:16:55,473 --> 00:16:57,934
- But that's hardly an indication...
- It's more than that.
257
00:16:58,100 --> 00:16:59,769
He wasn't truthful.
258
00:16:59,936 --> 00:17:01,562
He's covering a lie.
259
00:17:01,729 --> 00:17:04,398
One so big it's overwhelming him.
260
00:17:05,316 --> 00:17:07,276
I think we found the man.
261
00:17:26,379 --> 00:17:28,714
I have to tell you,
you must not expect me
262
00:17:28,881 --> 00:17:31,342
to permit any action against
Mr. Tarses,
263
00:17:31,509 --> 00:17:34,554
solely on the basis
of betazoid intuition.
264
00:17:34,929 --> 00:17:37,223
Sabin has uncanny instincts.
265
00:17:37,390 --> 00:17:38,808
I've learned to trust them.
266
00:17:38,975 --> 00:17:41,310
I'm not happy
about this use of a betazoid.
267
00:17:41,769 --> 00:17:43,771
But you have a betazoid counselor.
268
00:17:43,938 --> 00:17:46,065
Surely you're aware
of the advantages.
269
00:17:46,232 --> 00:17:51,070
There is a difference between
a counselor and an investigator.
270
00:17:51,237 --> 00:17:55,157
Are you saying you never used
your counselor during interrogations?
271
00:17:57,076 --> 00:17:58,703
Yes, I do.
272
00:17:59,161 --> 00:18:03,833
But I would not act solely
on the basis of her instinct.
273
00:18:06,877 --> 00:18:08,754
But you're asking...
274
00:18:10,131 --> 00:18:13,050
You're asking me to restrict
Mr. Tarses' movements
275
00:18:13,217 --> 00:18:17,680
solely on the basis
of sabin's feeling.
276
00:18:17,847 --> 00:18:21,017
If counselor troi suggested to you
that someone on the ship
277
00:18:21,183 --> 00:18:24,103
were dangerous,
would you not act on that?
278
00:18:24,270 --> 00:18:27,690
Observe him, curb his activity?
279
00:18:28,733 --> 00:18:31,193
Yes, I admit I probably would.
280
00:18:31,986 --> 00:18:34,739
And perhaps I should
reevaluate that behavior.
281
00:18:34,905 --> 00:18:36,115
Oh, nonsense.
282
00:18:36,282 --> 00:18:38,534
Let's keep our priorities straight.
283
00:18:38,701 --> 00:18:41,954
The important thing is to uncover
the conspiracy on this ship.
284
00:18:42,121 --> 00:18:43,998
And to prevent further damage.
285
00:18:44,165 --> 00:18:46,542
Now if tarses
is a possible saboteur,
286
00:18:46,709 --> 00:18:50,129
you cannot allow him access
to sensitive areas of the ship.
287
00:18:50,296 --> 00:18:53,924
And I strongly suggest
continuous surveillance.
288
00:19:01,349 --> 00:19:02,725
If we had clear evidence...
289
00:19:02,892 --> 00:19:05,019
We will have clear evidence.
290
00:19:05,186 --> 00:19:08,564
Sabin and lieutenant worf
are continuing to investigate.
291
00:19:08,731 --> 00:19:12,068
But if you don't act until then,
it may be too late.
292
00:19:18,741 --> 00:19:22,578
I won't treat a man as a criminal
unless there is cause to do so.
293
00:19:22,787 --> 00:19:25,164
And while you're being so generous,
294
00:19:25,331 --> 00:19:28,250
you give a saboteur
a chance to strike again.
295
00:19:28,417 --> 00:19:30,586
Last time it was just a hatch cover.
296
00:19:30,753 --> 00:19:32,546
What if next time it's more serious?
297
00:19:32,713 --> 00:19:34,757
What if lives are lost?
298
00:19:34,924 --> 00:19:36,759
Can you afford not to act?
299
00:19:37,259 --> 00:19:39,387
La forge:
Engineering to captain picard.
300
00:19:39,553 --> 00:19:40,596
Yes, Mr. La forge?
301
00:19:40,763 --> 00:19:43,057
Captain, could you come
to engineering right away?
302
00:19:43,224 --> 00:19:45,768
We've got something interesting
to show you.
303
00:19:45,935 --> 00:19:47,728
We'll be right there.
304
00:19:50,815 --> 00:19:53,442
Captain, we finally got in here
about six hours ago,
305
00:19:53,609 --> 00:19:55,861
and we've been going over it
inch by inch ever since.
306
00:19:56,028 --> 00:19:57,738
Data:
We've made micro-tomographic
307
00:19:57,905 --> 00:19:59,657
analyses of the dilithium chamber.
308
00:19:59,824 --> 00:20:02,660
The hatch mounting,
the blast pattern from the explosion.
309
00:20:02,827 --> 00:20:05,705
We did mass spectrometer readings
of the residue for chemical content;
310
00:20:05,871 --> 00:20:08,040
sifted through the debris
for bomb fragments.
311
00:20:08,207 --> 00:20:09,458
What did you find?
312
00:20:09,625 --> 00:20:11,377
This is the frame for the hatch.
313
00:20:11,544 --> 00:20:14,630
It ruptured right along here.
314
00:20:15,381 --> 00:20:19,093
And when we take
a reading of that spot...
315
00:20:21,220 --> 00:20:23,472
I'm afraid I'm out
of my element, commander.
316
00:20:23,639 --> 00:20:25,599
You'll have to interpret for me.
317
00:20:25,766 --> 00:20:28,602
There are sub-micron fractures
in the metal casing.
318
00:20:28,769 --> 00:20:32,273
That's right. A breakdown
of the atomic cohesive structure.
319
00:20:32,440 --> 00:20:34,775
Yes, and what caused them?
320
00:20:34,942 --> 00:20:38,654
Those fractures suggest nothing
more than simple neutron fatigue.
321
00:20:38,821 --> 00:20:42,700
I would speculate that when the engine
was last inspected at McKinley station,
322
00:20:42,867 --> 00:20:46,787
the hatch casing was replaced with
one which had an undetectable defect.
323
00:20:46,954 --> 00:20:50,291
I believe, sir, that the conclusion
to our investigation must be
324
00:20:50,458 --> 00:20:52,835
that the explosion
was not intentional.
325
00:20:53,002 --> 00:20:55,629
That's the way I see it.
This wasn't sabotage at all.
326
00:20:55,796 --> 00:20:58,716
It was nothing more
than an accident.
327
00:21:02,678 --> 00:21:04,472
An accident?
328
00:21:05,598 --> 00:21:08,225
I find that hard to believe.
329
00:21:08,517 --> 00:21:11,645
If my crew say there was no sabotage,
you can be sure there was none.
330
00:21:11,812 --> 00:21:14,106
Let us keep
our perspective, gentlemen.
331
00:21:14,273 --> 00:21:16,192
Just because
there was no sabotage,
332
00:21:16,358 --> 00:21:19,153
doesn't mean there isn't
a conspiracy on this ship.
333
00:21:19,320 --> 00:21:21,030
We do have a confessed spy.
334
00:21:21,530 --> 00:21:23,073
And he had confederates.
335
00:21:23,240 --> 00:21:25,360
- Do we know that for sure?
- Satie: Of course he did.
336
00:21:25,451 --> 00:21:29,038
Do you think j'ddan could have come
on board the flagship of the federation
337
00:21:29,205 --> 00:21:32,082
and accomplish what he did
without help from within?
338
00:21:34,084 --> 00:21:35,586
I agree it would be difficult.
339
00:21:37,379 --> 00:21:39,215
But not impossible.
340
00:21:39,381 --> 00:21:42,259
We should continue
to investigate tarses.
341
00:21:42,426 --> 00:21:44,386
He was hiding something.
342
00:21:44,553 --> 00:21:47,389
Captain picard, lieutenant worf
and I have been working well together.
343
00:21:47,556 --> 00:21:49,058
I suggest we continue.
344
00:21:49,225 --> 00:21:52,186
If for no other purpose
than to determine tarses' innocence.
345
00:21:52,353 --> 00:21:55,064
Now, please, let me remind you
heisinnocent
346
00:21:55,231 --> 00:21:56,774
until he's proved guilty.
347
00:21:56,941 --> 00:21:58,609
Satie: Of course he is.
348
00:21:58,776 --> 00:22:01,695
What sabin is saying
is that he and lieutenant worf
349
00:22:01,862 --> 00:22:07,618
would like to establish his innocence,
unequivocally, for his own sake.
350
00:22:08,160 --> 00:22:09,495
Very well.
351
00:22:09,662 --> 00:22:12,915
But let us put this to rest
as quickly as possible.
352
00:22:29,765 --> 00:22:32,101
You've opened the hearing
to spectators?
353
00:22:32,268 --> 00:22:35,437
It isn't good to have closed door
proceedings for too long.
354
00:22:35,604 --> 00:22:37,857
It invites rumor and speculation.
355
00:22:38,023 --> 00:22:41,777
- Nevertheless, admiral, I think it...
- Because spies and saboteurs
356
00:22:41,944 --> 00:22:44,947
don't like the bright lights
of an open inquiry.
357
00:22:45,114 --> 00:22:49,451
They're like roaches,
scurrying for the dark corner.
358
00:22:54,832 --> 00:22:59,044
This hearing is convened
on stardate 44780,
359
00:22:59,211 --> 00:23:03,924
as a continuing inquiry into the
activities of crewman Simon tarses.
360
00:23:04,091 --> 00:23:06,468
Mr. Tarses, for your own protection,
361
00:23:06,635 --> 00:23:08,512
I have assigned a counsel to you,
362
00:23:08,679 --> 00:23:10,556
in the person
of commander William riker.
363
00:23:10,723 --> 00:23:13,309
Thank you, sir,
but I don't need protection.
364
00:23:13,475 --> 00:23:15,477
I have not done anything wrong.
365
00:23:15,644 --> 00:23:20,983
Dr. Crusher, have you observed
crewman tarses with j'ddan?
366
00:23:22,234 --> 00:23:24,570
Well, yes, he gave him his injection.
367
00:23:25,029 --> 00:23:26,864
I meant outside of sickbay.
368
00:23:29,199 --> 00:23:32,411
I think so, perhaps in ten-forward.
369
00:23:32,953 --> 00:23:35,915
And whom else have you observed
at these occasions?
370
00:23:36,081 --> 00:23:38,042
I don't understand
what relevance that has,
371
00:23:38,208 --> 00:23:40,711
it was an innocent social gathering.
372
00:23:41,211 --> 00:23:45,841
If it was so innocent, why do you
hesitate to give us the names?
373
00:23:46,008 --> 00:23:47,843
Thank you, doctor.
374
00:23:48,385 --> 00:23:50,971
Admiral, if you have a case
to make against Simon tarses,
375
00:23:51,138 --> 00:23:52,514
you had better make it.
376
00:23:52,681 --> 00:23:55,476
Otherwise, I'm stopping this
here and now.
377
00:24:02,441 --> 00:24:04,526
Mr. Tarses,
378
00:24:04,818 --> 00:24:08,739
isn't it true that you have access
to the biological supplies in sickbay?
379
00:24:08,906 --> 00:24:10,324
That's part of my job, yes.
380
00:24:10,491 --> 00:24:12,368
J'ddan used suspensions
of the oxyribolds
381
00:24:12,534 --> 00:24:14,578
to carry the encoded files he stole.
382
00:24:14,745 --> 00:24:17,790
Isn't it true one of your duties
is to prepare these suspensions?
383
00:24:17,957 --> 00:24:19,625
Several technicians share that job.
384
00:24:19,792 --> 00:24:21,710
And isn't it true
that your security clearance
385
00:24:21,877 --> 00:24:24,922
allows you access to all the stores
and files in sickbay?
386
00:24:25,089 --> 00:24:27,257
Access which you can exercise
at any time?
387
00:24:27,424 --> 00:24:28,984
Because I have access
does not mean I...
388
00:24:29,093 --> 00:24:31,345
What would you say
if I told you there is evidence
389
00:24:31,512 --> 00:24:35,099
that the explosion in the engine room
was caused by a corrosive chemical?
390
00:24:36,642 --> 00:24:38,477
One that is kept stored in sickbay.
391
00:24:39,269 --> 00:24:41,021
I had nothing to do with that.
392
00:24:41,188 --> 00:24:42,731
Sabin: How can we believe you?
393
00:24:43,232 --> 00:24:47,361
How can we believe someone
whom we know, we know, to be a liar?
394
00:24:47,528 --> 00:24:50,781
I object. There is no basis
for calling crewman tarses a liar.
395
00:24:50,948 --> 00:24:52,074
Agreed. Mr. Sabin...
396
00:24:52,241 --> 00:24:55,577
Captain, there is a basis
which will become clear in a moment.
397
00:24:55,744 --> 00:24:58,831
Mr. Tarses, didn't you deliberately
and premeditatively lie
398
00:24:58,998 --> 00:25:00,874
when you filled out
your personnel application
399
00:25:01,041 --> 00:25:03,919
and compounded that lie
by repeating it to this committee?
400
00:25:04,086 --> 00:25:06,588
- What?
- Isn't it true
401
00:25:06,755 --> 00:25:08,966
that the paternal grandfather
of whom you speak
402
00:25:09,133 --> 00:25:11,468
was not a vulcan, but was,
in fact, a romulan?
403
00:25:12,928 --> 00:25:14,288
That it is romulan blood you carry
404
00:25:15,389 --> 00:25:17,307
And a romulan heritage
that you honor?
405
00:25:18,434 --> 00:25:20,436
We're waiting, Mr. Tarses.
406
00:25:21,061 --> 00:25:23,647
On the advice of my counsel,
407
00:25:23,814 --> 00:25:26,692
I refuse to answer
that question, in...
408
00:25:28,652 --> 00:25:30,612
In that the answer...
409
00:25:31,155 --> 00:25:34,324
Might serve to incriminate me.
410
00:25:52,551 --> 00:25:54,178
You and crewman Marcus
will coordinate
411
00:25:54,344 --> 00:25:57,347
to track tarses' movements
over the last five years.
412
00:25:57,514 --> 00:26:00,809
Ensign kellogg,
I want a list of all relatives,
413
00:26:00,976 --> 00:26:04,521
known associates,
and especially old school friends.
414
00:26:04,688 --> 00:26:07,316
And make arrangements to do an
encephalographic polygraph scan.
415
00:26:07,483 --> 00:26:09,068
Mr. Worf.
416
00:26:09,526 --> 00:26:11,111
Yes, captain?
417
00:26:11,445 --> 00:26:13,489
I need to speak with you.
418
00:26:15,657 --> 00:26:19,828
You are dismissed. Please get your
reports to me as soon as possible.
419
00:26:30,047 --> 00:26:32,508
Do you see what is happening
here, Mr. Worf?
420
00:26:34,927 --> 00:26:38,347
- Sir?
- Is it not unlike a...
421
00:26:38,889 --> 00:26:40,724
A drumhead trial?
422
00:26:42,851 --> 00:26:44,728
I do not understand.
423
00:26:46,688 --> 00:26:47,981
Five hundred years ago,
424
00:26:48,148 --> 00:26:50,692
military officers would
upend a drum on the battlefield.
425
00:26:50,859 --> 00:26:52,778
They'd sit at it
and dispense summaryjustice.
426
00:26:52,945 --> 00:26:57,658
Decisions were quick,
punishments severe, appeals denied.
427
00:26:58,492 --> 00:27:01,203
Those who came
to a drumhead were doomed.
428
00:27:01,370 --> 00:27:04,623
But we know there is a traitor here.
429
00:27:04,790 --> 00:27:06,708
J'ddan has admitted his guilt.
430
00:27:06,875 --> 00:27:08,919
That's true. And he will stand
for his crime.
431
00:27:09,086 --> 00:27:10,963
Tarses has all but done the same.
432
00:27:11,130 --> 00:27:12,172
How?
433
00:27:12,339 --> 00:27:13,691
Worf:
He refused to answer the question
434
00:27:13,715 --> 00:27:17,052
- about his romulan grandfather.
- That is not a crime, worf!
435
00:27:18,595 --> 00:27:21,723
Nor can we infer his guilt
because he didn't respond.
436
00:27:22,182 --> 00:27:26,311
Sir, if a man were not afraid
of the truth, he would answer.
437
00:27:26,478 --> 00:27:28,480
Oh, no.
438
00:27:28,897 --> 00:27:32,067
We cannot allow ourselves
to think that.
439
00:27:32,234 --> 00:27:34,570
The seventh guarantee
440
00:27:34,736 --> 00:27:37,656
is one of the most important rights
granted by the federation.
441
00:27:37,823 --> 00:27:41,076
We cannot take a fundamental
principle of the constitution
442
00:27:41,243 --> 00:27:43,412
and turn it against a citizen.
443
00:27:43,745 --> 00:27:47,249
Sir, the federation
does have enemies.
444
00:27:47,416 --> 00:27:49,334
We must seek them out!
445
00:27:50,836 --> 00:27:52,796
Oh, yes.
446
00:27:53,755 --> 00:27:56,091
That's how it starts.
447
00:27:57,092 --> 00:28:00,512
But the road
from legitimate suspicion
448
00:28:00,679 --> 00:28:03,974
to rampant paranoia
is very much shorter than we think.
449
00:28:04,349 --> 00:28:06,393
Something is wrong here, Mr. Worf.
450
00:28:06,560 --> 00:28:09,146
I don't like what we have become.
451
00:28:20,657 --> 00:28:22,451
Here you are, Mr. Tarses.
452
00:28:22,618 --> 00:28:23,911
Would you care for some lemon?
453
00:28:24,077 --> 00:28:26,455
No, thank you, sir, this is fine.
454
00:28:26,955 --> 00:28:29,291
Well, tell me
a little about yourself, crewman.
455
00:28:29,458 --> 00:28:31,919
I know you were born
on Mars colony.
456
00:28:32,085 --> 00:28:33,837
Yes, sir.
457
00:28:35,172 --> 00:28:38,133
All my life I wanted to be in starfleet.
458
00:28:39,259 --> 00:28:43,388
I went to the academy's training
program for enlisted personnel.
459
00:28:43,555 --> 00:28:48,143
I took training as a medical technician
and I served at several outposts.
460
00:28:48,685 --> 00:28:50,365
The day that I was posted
to the enterprise
461
00:28:50,520 --> 00:28:52,231
was the happiest day of my life.
462
00:28:52,397 --> 00:28:55,117
Did you ever consider applying to
the academy, going the whole route?
463
00:28:55,692 --> 00:28:57,236
Apply to become an officer?
464
00:28:57,402 --> 00:28:59,905
Oh, my parents wanted me to.
465
00:29:00,072 --> 00:29:02,282
And then I thought about it.
466
00:29:03,659 --> 00:29:06,828
I used to sit under this big tree
near the parade grounds...
467
00:29:06,995 --> 00:29:08,538
An elm tree, with a circular bench?
468
00:29:08,705 --> 00:29:09,998
Yes, that's the one.
469
00:29:10,165 --> 00:29:11,333
I spent many an hour there.
470
00:29:11,500 --> 00:29:13,252
It was my favorite spot to study.
471
00:29:15,671 --> 00:29:19,841
I used to sit under that tree
and watch the drills.
472
00:29:20,008 --> 00:29:22,678
Picture myself an officer.
473
00:29:23,845 --> 00:29:27,557
I know that it would have made
my mother very happy, but I...
474
00:29:28,016 --> 00:29:30,477
- You didn't do it.
- No.
475
00:29:31,353 --> 00:29:35,107
I was 18 and eager.
476
00:29:36,191 --> 00:29:41,196
The last thing I wanted was to spend
four years sitting in classrooms.
477
00:29:41,446 --> 00:29:45,701
I wanted to be out there,
traveling the stars.
478
00:29:48,120 --> 00:29:50,622
I didn't want to wait for anything.
479
00:29:53,041 --> 00:29:55,252
And now it's done, isn't it?
480
00:29:56,211 --> 00:29:58,547
My career in starfleet is finished.
481
00:29:59,673 --> 00:30:02,175
Not if you aren't guilty, Simon.
482
00:30:02,843 --> 00:30:04,636
Doesn't matter.
483
00:30:05,345 --> 00:30:07,889
I lied on my application.
484
00:30:10,058 --> 00:30:13,854
And that mistake will be with me
for the rest of my life.
485
00:30:20,569 --> 00:30:23,989
Mr. Worf has found a brother
who still lives on Mars colony.
486
00:30:24,156 --> 00:30:26,074
Contact someone there
and have him interviewed.
487
00:30:26,241 --> 00:30:28,161
- Admiral satie.
- And start a background checkup
488
00:30:28,327 --> 00:30:30,412
into all his friends at
the academy training program.
489
00:30:30,579 --> 00:30:32,372
- Admiral satie.
- Yes, captain?
490
00:30:32,539 --> 00:30:35,625
- I would like to have a word with you.
- Well, of course.
491
00:30:35,792 --> 00:30:37,711
In private.
492
00:30:38,128 --> 00:30:40,088
And off the record.
493
00:30:40,339 --> 00:30:41,715
Of course.
494
00:30:41,882 --> 00:30:44,926
After all, you are my partner in this.
495
00:30:48,805 --> 00:30:51,016
I cannot possibly believe
you mean this.
496
00:30:52,434 --> 00:30:54,686
This must stop. It has gone too far.
497
00:30:54,853 --> 00:30:56,688
You lied to him
about the engine room.
498
00:30:56,855 --> 00:30:59,066
There were no volatile
chemicals found there.
499
00:30:59,232 --> 00:31:00,359
It was a tactic.
500
00:31:00,525 --> 00:31:02,152
A way of applying pressure.
501
00:31:03,320 --> 00:31:05,447
We are hounding an innocent man.
502
00:31:05,614 --> 00:31:08,742
And how, may I ask,
have you managed to determine that?
503
00:31:12,204 --> 00:31:13,914
I see.
504
00:31:14,539 --> 00:31:17,793
And he told you
he was a victim of circumstance.
505
00:31:17,959 --> 00:31:20,337
- Blameless and pure?
- No.
506
00:31:20,754 --> 00:31:23,757
He admits his mistake
in falsifying his application.
507
00:31:23,924 --> 00:31:25,926
But that does not make him a traitor.
508
00:31:28,428 --> 00:31:32,015
How can you be so incredibly naive?
509
00:31:33,809 --> 00:31:35,519
Captain,
510
00:31:36,353 --> 00:31:39,314
may I tell you
how I spent the past four years?
511
00:31:39,481 --> 00:31:42,317
From planet to starbase to planet.
512
00:31:42,484 --> 00:31:43,985
I had no home.
513
00:31:44,152 --> 00:31:47,239
I live on starships and shuttlecraft.
514
00:31:47,406 --> 00:31:50,575
I haven't seen a family member
in years.
515
00:31:50,784 --> 00:31:52,327
I have no friends.
516
00:31:53,453 --> 00:31:55,455
But I have a purpose.
517
00:31:55,622 --> 00:31:58,166
My father taught me,
from the time I was a little girl
518
00:31:58,333 --> 00:32:00,168
still clutching a blanket,
519
00:32:00,335 --> 00:32:03,004
that the
united federation of planets
520
00:32:03,171 --> 00:32:07,008
is the most remarkable institution
ever conceived.
521
00:32:07,175 --> 00:32:13,849
And it is my cause to make sure that
this extraordinary union be preserved.
522
00:32:14,015 --> 00:32:18,687
I cannot imagine why you are
trying to block this investigation.
523
00:32:18,854 --> 00:32:21,690
There have been others
in the past who doubted me.
524
00:32:22,941 --> 00:32:25,402
They came to regret it.
525
00:32:32,033 --> 00:32:35,203
The hearings
on Simon tarses will stop.
526
00:32:35,370 --> 00:32:37,747
If necessary,
I will go to starfleet command.
527
00:32:38,373 --> 00:32:40,584
I have news for you, captain.
528
00:32:40,750 --> 00:32:44,212
I've been in constant contact
with starfleet command.
529
00:32:44,379 --> 00:32:46,923
The hearings are not going to stop.
530
00:32:47,090 --> 00:32:48,884
They're going to be expanded.
531
00:32:49,050 --> 00:32:50,218
What are you saying?
532
00:32:50,385 --> 00:32:53,388
I'm going to get to the heart
of this conspiracy
533
00:32:53,555 --> 00:32:57,684
if it means investigating
every last person on this ship.
534
00:32:57,851 --> 00:33:00,228
And every hearing from now on
535
00:33:00,395 --> 00:33:03,398
will be held in the presence
of admiral Thomas Henry
536
00:33:03,565 --> 00:33:05,484
of starfleet security.
537
00:33:05,901 --> 00:33:08,278
I've requested
he be brought here at once.
538
00:33:08,445 --> 00:33:09,863
You never told me about this.
539
00:33:10,030 --> 00:33:12,908
Satie: I report to
starfleet command directly.
540
00:33:13,116 --> 00:33:17,621
I do not need your permission
or your approval for my decisions.
541
00:33:19,414 --> 00:33:21,124
Picard: Admiral.
542
00:33:21,583 --> 00:33:25,921
What you're doing here is unethical.
543
00:33:26,421 --> 00:33:28,131
It's immoral.
544
00:33:29,341 --> 00:33:31,176
I'll fight it.
545
00:33:32,511 --> 00:33:34,971
Do what you must, captain.
546
00:33:35,847 --> 00:33:37,849
And so will I.
547
00:33:47,859 --> 00:33:50,403
Captain, warp engines
are back online.
548
00:33:50,570 --> 00:33:53,615
We are ready to commence
restart sequences.
549
00:33:56,910 --> 00:33:57,953
Yes?
550
00:33:58,119 --> 00:34:01,581
Yes. Yes, of course.
Proceed, Mr. Data.
551
00:34:04,793 --> 00:34:06,878
You all right, captain?
552
00:34:07,462 --> 00:34:10,799
Yes, of course, number one.
Just a little preoccupied.
553
00:34:12,717 --> 00:34:15,595
Admiral satie has ordered you
to report to the interrogation room
554
00:34:15,762 --> 00:34:19,266
at 0900 hours tomorrow morning.
555
00:34:19,432 --> 00:34:21,810
You are to be questioned
before the committee.
556
00:34:35,240 --> 00:34:36,950
Picard:
Captain's log, supplemental.
557
00:34:37,117 --> 00:34:38,868
Admiral Thomas Henry,
558
00:34:39,035 --> 00:34:41,496
who has worked closely
with Norah satie in the past,
559
00:34:41,663 --> 00:34:44,958
has arrived
to observe the hearings.
560
00:34:46,334 --> 00:34:48,336
- Sabin: Your full name?
- Jean-Luc picard.
561
00:34:48,503 --> 00:34:49,546
Sabin: Rank and position?
562
00:34:49,713 --> 00:34:51,506
Captain,
federation starship enterprise.
563
00:34:51,673 --> 00:34:53,425
Sabin:
How long have you held this post?
564
00:34:53,592 --> 00:34:56,595
Over three years,
since stardate 41124.
565
00:34:56,761 --> 00:34:58,847
Sabin: Very well. Admiral.
566
00:34:59,014 --> 00:35:01,254
If you don't mind, there's something
I would like to say.
567
00:35:01,391 --> 00:35:04,978
If you have a statement, you'll have
an opportunity to make it later.
568
00:35:05,145 --> 00:35:09,149
I believe that chapter four, article 12
of the uniform code of justice
569
00:35:09,316 --> 00:35:13,361
grants me the right to make
a statement before questioning begins.
570
00:35:13,612 --> 00:35:15,196
Very well.
571
00:35:18,199 --> 00:35:21,786
I'm deeply concerned
about what is happening here.
572
00:35:23,079 --> 00:35:26,458
It began when
we apprehended a spy.
573
00:35:26,625 --> 00:35:31,087
A man who admitted his guilt,
and who will answer for his crime.
574
00:35:31,338 --> 00:35:32,881
But the hunt didn't end there.
575
00:35:33,048 --> 00:35:34,966
Another man...
576
00:35:35,550 --> 00:35:37,636
Mr. Simon tarses,
was brought to trial.
577
00:35:37,802 --> 00:35:39,929
And it was a trial.
578
00:35:40,096 --> 00:35:44,017
No matter what others
choose to call it.
579
00:35:44,476 --> 00:35:49,272
A trial based on insinuation
andinnuendo.
580
00:35:49,439 --> 00:35:54,694
Nothing substantive offered
against Mr. Tarses, much less proven.
581
00:35:57,405 --> 00:36:02,410
Mr. Tarses' grandfather is romulan.
582
00:36:02,619 --> 00:36:07,415
And for that reason,
his career now stands in ruins.
583
00:36:09,167 --> 00:36:11,586
Have we become so...
584
00:36:12,295 --> 00:36:15,882
Fearful, have we become
so cowardly...
585
00:36:16,591 --> 00:36:20,553
That we must extinguish a man...
586
00:36:20,804 --> 00:36:24,557
Because he carries the blood
of a current enemy?
587
00:36:25,767 --> 00:36:27,560
Admiral,
588
00:36:27,936 --> 00:36:30,939
let us not condemn Simon tarses,
589
00:36:31,106 --> 00:36:35,026
or anyone else
because of their bloodlines,
590
00:36:35,193 --> 00:36:40,532
or investigate others
for their innocent associations.
591
00:36:41,116 --> 00:36:45,245
I implore you,
do not continue with this...
592
00:36:45,787 --> 00:36:47,664
Proceeding.
593
00:36:47,956 --> 00:36:49,666
End it now.
594
00:36:51,710 --> 00:36:54,504
Captain, do you believe
in the prime directive?
595
00:36:54,671 --> 00:36:55,880
Picard: Of course.
596
00:36:56,047 --> 00:36:59,968
In fact, it's starfleet's general order
number one, is it not?
597
00:37:00,135 --> 00:37:02,762
- Your point, admiral?
- Satie: Would it surprise you to learn
598
00:37:02,929 --> 00:37:06,766
that you have violated the
prime directive a total of nine times
599
00:37:06,933 --> 00:37:09,728
since you took command
of the enterprise?
600
00:37:09,978 --> 00:37:12,731
I must say, captain,
it surprised the hell out of me.
601
00:37:13,440 --> 00:37:17,652
My reports to starfleet will document
the circumstances of those instances.
602
00:37:17,819 --> 00:37:20,321
Satie: Yes, we're looking
into those reports, captain.
603
00:37:20,488 --> 00:37:23,032
Very closely into those reports.
604
00:37:23,199 --> 00:37:26,161
After which, I'm sure,
we'll have more questions for you
605
00:37:26,327 --> 00:37:30,874
about your so-called commitment
to starfleet prime directive.
606
00:37:34,836 --> 00:37:40,008
Captain, could you tell us just
what happened on stardate 44390?
607
00:37:41,342 --> 00:37:43,887
- I beg your pardon?
- Sabin: Let me refresh your memory.
608
00:37:44,721 --> 00:37:48,433
You were transporting
a vulcan ambassador, t'pel.
609
00:37:49,809 --> 00:37:52,020
I was following orders...
610
00:37:52,187 --> 00:37:56,608
To take this ambassador
to a location near the neutral zone.
611
00:37:56,775 --> 00:37:58,651
I don't think we need the preamble.
612
00:37:59,360 --> 00:38:02,071
In fact, she was not
a vulcan at all, was she?
613
00:38:02,238 --> 00:38:04,115
She was a romulan spy.
614
00:38:06,576 --> 00:38:08,995
- That's correct.
- A spy whom you were delivering
615
00:38:09,162 --> 00:38:10,872
back into the hands of the enemy.
616
00:38:11,039 --> 00:38:14,417
Tell me, captain,
when the deception was revealed,
617
00:38:14,584 --> 00:38:17,879
and she stood proudly
on the bridge of a romulan ship,
618
00:38:18,046 --> 00:38:20,673
did you make any effort
to retrieve her?
619
00:38:20,840 --> 00:38:22,634
Picard: No. Satie: No.
620
00:38:22,801 --> 00:38:26,054
Even though you knew
she carried federation secrets
621
00:38:26,221 --> 00:38:28,723
that she'd been accumulating
for years.
622
00:38:29,474 --> 00:38:33,186
The enterprise could have been
captured by the romulans.
623
00:38:33,561 --> 00:38:35,897
Captain picard
did the only thing he could.
624
00:38:36,064 --> 00:38:37,440
Satie: Really, lieutenant?
625
00:38:37,607 --> 00:38:40,944
And where were you when this traitor
was on board the enterprise?
626
00:38:41,110 --> 00:38:43,029
Where was ship security?
627
00:38:43,238 --> 00:38:45,198
Sabin: Don't you think it's
questionable judgment
628
00:38:45,365 --> 00:38:48,743
to have a security officer whose
father was a romulan collaborator?
629
00:38:50,119 --> 00:38:51,746
Picard: Lieutenant.
630
00:39:02,423 --> 00:39:05,844
Tell me, captain,
have you completely recovered
631
00:39:06,010 --> 00:39:08,930
from your experience with the borg?
632
00:39:10,765 --> 00:39:13,393
Yes, I have completely recovered.
633
00:39:13,935 --> 00:39:16,771
It must have been awful for you.
634
00:39:17,355 --> 00:39:19,732
Actually becoming one of them.
635
00:39:19,899 --> 00:39:24,404
Being forced to use your vast
knowledge of starfleet operations
636
00:39:24,571 --> 00:39:26,281
to aid the borg.
637
00:39:26,614 --> 00:39:29,659
Just how many
of our ships were lost?
638
00:39:29,826 --> 00:39:31,786
Thirty-nine?
639
00:39:32,245 --> 00:39:37,292
And a loss of life, I believe,
measured at nearly 11,000.
640
00:39:37,750 --> 00:39:40,420
One wonders
how you can sleep at night,
641
00:39:40,587 --> 00:39:43,965
having caused so much destruction.
642
00:39:44,132 --> 00:39:46,384
I question your actions, captain.
643
00:39:46,551 --> 00:39:48,261
I question your choices.
644
00:39:48,428 --> 00:39:51,514
I question your loyalty.
645
00:39:52,849 --> 00:39:57,145
You know, there are some words
I've known since I was a schoolboy.
646
00:39:57,896 --> 00:40:01,357
"With the first link,
the chain is forged.
647
00:40:01,524 --> 00:40:05,778
The first speech censured,
the first thought forbidden,
648
00:40:05,945 --> 00:40:10,825
the first freedom denied,
chains us all, irrevocably."
649
00:40:12,160 --> 00:40:15,955
Those words were uttered by
judge Aaron satie,
650
00:40:16,122 --> 00:40:19,626
as wisdom and warning.
651
00:40:19,792 --> 00:40:25,715
The first time any man's freedom
is trodden on,
652
00:40:25,882 --> 00:40:28,259
we're all damaged.
653
00:40:28,801 --> 00:40:32,805
- I fear that day...
- How dare you!
654
00:40:32,972 --> 00:40:35,642
You, who consort with romulans
655
00:40:35,808 --> 00:40:40,438
invoke my father's name
to support your traitorous arguments.
656
00:40:40,605 --> 00:40:44,108
It is an offense
to everything I hold dear,
657
00:40:44,275 --> 00:40:45,944
and to hear those words used
658
00:40:46,110 --> 00:40:49,155
to subvert
the united federation of planets.
659
00:40:49,322 --> 00:40:51,991
My father was a great man.
660
00:40:52,617 --> 00:40:55,787
His name stands
for integrity and principle.
661
00:40:56,663 --> 00:40:59,999
You dirty his name
when you speak it.
662
00:41:00,166 --> 00:41:02,210
He loved the federation.
663
00:41:02,377 --> 00:41:04,337
But you, captain, corrupt it.
664
00:41:04,504 --> 00:41:07,632
You undermine our very way of life.
665
00:41:07,799 --> 00:41:10,802
I will expose you for what you are.
666
00:41:10,969 --> 00:41:15,306
I've brought down bigger men
than you, picard!
667
00:41:39,580 --> 00:41:42,333
I have nothing more to say.
668
00:41:51,342 --> 00:41:54,178
Perhaps we should call a recess...
669
00:41:54,429 --> 00:41:55,930
Until tomorrow.
670
00:42:38,139 --> 00:42:40,099
Worf:
Am I bothering you, captain?
671
00:42:40,266 --> 00:42:43,019
No. Please, Mr. Worf, come in.
672
00:42:52,612 --> 00:42:54,530
It is over.
673
00:42:54,906 --> 00:42:59,952
Admiral Henry has called an end
to any more hearings on this matter.
674
00:43:00,411 --> 00:43:02,205
That's good.
675
00:43:03,831 --> 00:43:08,252
Admiral satie has left
the enterprise.
676
00:43:12,673 --> 00:43:15,176
We think we've come so far.
677
00:43:15,760 --> 00:43:21,265
Torture of heretics, burning of witches,
it's all ancient history.
678
00:43:21,516 --> 00:43:25,394
Then, before you can blink an eye,
679
00:43:25,561 --> 00:43:29,273
suddenly it threatens
to start all over again.
680
00:43:31,734 --> 00:43:34,529
I believed her.
681
00:43:35,196 --> 00:43:37,573
I helped her.
682
00:43:38,783 --> 00:43:41,702
I did not see what she was.
683
00:43:41,869 --> 00:43:46,999
Mr. Worf, villains who twirl their
mustaches are easy to spot.
684
00:43:47,166 --> 00:43:51,546
Those who clothe themselves
in good deeds are well camouflaged.
685
00:43:55,299 --> 00:43:59,804
After yesterday,
people will not be so ready to trust her.
686
00:43:59,971 --> 00:44:01,722
Maybe.
687
00:44:02,723 --> 00:44:05,434
But she, or someone like her,
will always be with us,
688
00:44:05,601 --> 00:44:08,729
waiting for the right climate
in which to flourish,
689
00:44:08,896 --> 00:44:12,650
spreading fear in the name
of righteousness.
690
00:44:16,946 --> 00:44:19,323
Vigilance, Mr. Worf.
691
00:44:19,907 --> 00:44:23,119
That is the price
we have to continually pay.
53155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.