Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,502 --> 00:00:01,502
Hyah!
2
00:00:02,738 --> 00:00:04,148
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
3
00:00:04,172 --> 00:00:06,851
♪ Keep movin', movin', movin' ♪
4
00:00:06,875 --> 00:00:09,220
♪ Though they're disapprovin' ♪
5
00:00:09,244 --> 00:00:11,255
♪ Keep them dogies movin' ♪
6
00:00:11,279 --> 00:00:13,757
♪ Rawhide! ♪
7
00:00:13,781 --> 00:00:16,060
♪ Don't try To understand 'em ♪
8
00:00:16,084 --> 00:00:18,629
♪ Just rope, throw
And brand 'em ♪
9
00:00:18,653 --> 00:00:22,866
♪ Soon we'll be
livin' High and wide ♪
10
00:00:22,890 --> 00:00:25,469
♪ My heart's calculatin' ♪
11
00:00:25,493 --> 00:00:28,171
♪ My true love Will be waitin' ♪
12
00:00:28,195 --> 00:00:32,309
♪ Be waiting at
the end Of my ride ♪
13
00:00:32,333 --> 00:00:34,979
♪ Move 'em on, head 'em up
Head 'em up, move 'em on ♪
14
00:00:35,003 --> 00:00:37,214
♪ Move 'em on, head
'em up Rawhide ♪
15
00:00:37,238 --> 00:00:39,784
♪ Let 'em out, ride 'em in
Ride 'em in, let 'em out ♪
16
00:00:39,808 --> 00:00:42,119
♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪
17
00:00:42,143 --> 00:00:45,590
♪ Rawhide! ♪
18
00:00:45,614 --> 00:00:47,024
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
19
00:00:47,048 --> 00:00:48,292
Hyah!
20
00:00:49,317 --> 00:00:50,361
Hyah!
21
00:00:51,386 --> 00:00:56,634
♪ Rawhide! ♪
22
00:00:56,658 --> 00:00:57,769
Hyah!
23
00:01:12,240 --> 00:01:14,385
There's one nice
thing you can say
24
00:01:14,409 --> 00:01:16,254
about driving a herd
up the Sedalia Trail
25
00:01:16,278 --> 00:01:17,655
if you're pressed to it.
26
00:01:17,679 --> 00:01:19,089
It don't make much difference
27
00:01:19,113 --> 00:01:21,158
if you're starting out
from Texas at the one end
28
00:01:21,182 --> 00:01:23,127
or approaching
Missouri at the other,
29
00:01:23,151 --> 00:01:24,795
the beeves stay beeves,
30
00:01:24,819 --> 00:01:26,364
the drovers stay human,
31
00:01:26,388 --> 00:01:28,666
and trouble is always
saddlin' up a fresh horse,
32
00:01:28,690 --> 00:01:30,901
preparin' to ride with you.
33
00:01:30,925 --> 00:01:32,202
What you can't be sure of
34
00:01:32,226 --> 00:01:33,604
is the direction
it's comin' from,
35
00:01:33,628 --> 00:01:34,938
the face it's gonna be wearin',
36
00:01:34,962 --> 00:01:37,141
the name it'll be
travelin' under.
37
00:01:37,165 --> 00:01:40,978
What you can be sure of
is that it knows your name.
38
00:01:41,002 --> 00:01:44,404
Mine's Gil Favor, trail boss.
39
00:01:54,015 --> 00:01:57,628
♪ From this valley
They say you are going ♪
40
00:01:57,652 --> 00:02:01,231
♪ We will miss your bright
eyes And sweet smile ♪
41
00:02:01,255 --> 00:02:04,968
♪ They say you are
taking The sunshine ♪
42
00:02:04,992 --> 00:02:09,161
♪ That will brighten
Your pathway a while ♪
43
00:02:10,465 --> 00:02:12,042
Hey, Joe.
44
00:02:12,066 --> 00:02:13,277
Huh?
45
00:02:13,301 --> 00:02:15,045
Turn around and ride
back the other way, now.
46
00:02:15,069 --> 00:02:16,847
What's wrong with
the way we're goin'?
47
00:02:16,871 --> 00:02:18,282
Nothin'.
48
00:02:18,306 --> 00:02:20,184
Then why do we have to
turn around and go back?
49
00:02:20,208 --> 00:02:22,653
Well, Bailey and
Thomkins are nighthawking
50
00:02:22,677 --> 00:02:25,255
the other side of
the herd, I guess.
51
00:02:25,279 --> 00:02:26,824
Sounds reasonable.
52
00:02:26,848 --> 00:02:28,426
Hey, Joe.
53
00:02:30,618 --> 00:02:32,196
Take a look at them steers.
54
00:02:32,220 --> 00:02:34,498
They don't have
to get up at night.
55
00:02:34,522 --> 00:02:36,867
Nope.
56
00:02:36,891 --> 00:02:38,902
They don't have to eat
Wishbone's cooking.
57
00:02:38,926 --> 00:02:41,772
Nope, but I'm
hungry just the same.
58
00:02:41,796 --> 00:02:45,776
Find 'em good feed,
good water, easy going.
59
00:02:45,800 --> 00:02:48,912
What makes us think
we got such a good deal?
60
00:02:48,936 --> 00:02:51,716
Sedalia. Them steers
and us both are goin' there,
61
00:02:51,740 --> 00:02:54,385
but we're the only
ones comin' back.
62
00:02:54,409 --> 00:02:56,053
Yeah, but you consider
where they're going
63
00:02:56,077 --> 00:02:57,154
and where we're going.
64
00:02:57,178 --> 00:02:58,789
For us it's San
Antone, another herd,
65
00:02:58,813 --> 00:03:00,090
another six months on the trail.
66
00:03:00,114 --> 00:03:02,793
With them steers,
they're going east.
67
00:03:02,817 --> 00:03:06,530
Chicago, St. Louis, big cities,
68
00:03:06,554 --> 00:03:08,899
to restaurants with
bright, shiny lights a-blazin'
69
00:03:08,923 --> 00:03:10,467
and pretty music.
70
00:03:10,491 --> 00:03:12,970
Beautiful women
just sittin' around,
71
00:03:12,994 --> 00:03:14,905
champagne being
poured by the buckets.
72
00:03:14,929 --> 00:03:16,306
That's where them
steers are going.
73
00:03:16,330 --> 00:03:18,676
Yeah, but they ain't
goin' be sitting at the table.
74
00:03:18,700 --> 00:03:21,278
They goin' be on
the table, on plates.
75
00:03:21,302 --> 00:03:23,848
Eh, you got a point there.
76
00:03:23,872 --> 00:03:27,752
♪ Come sit by my
side Little darlin' ♪
77
00:03:27,776 --> 00:03:31,255
♪ Do not hasten
To bid me adieu ♪
78
00:03:31,279 --> 00:03:35,159
♪ But remember The
Red River Valley ♪
79
00:03:35,183 --> 00:03:36,994
♪ And the cowboy... ♪
80
00:03:38,553 --> 00:03:40,430
You hear that?
81
00:03:40,454 --> 00:03:42,855
A bugle.
82
00:03:44,726 --> 00:03:47,337
What would a bugle be doing
out here this time of night?
83
00:03:55,870 --> 00:03:57,881
Can't see, but he
sure ain't cavalry.
84
00:03:57,905 --> 00:03:58,949
Well, even if he was.
85
00:03:58,973 --> 00:04:01,118
He got the herd stirred up.
86
00:04:01,142 --> 00:04:03,420
Well, he can't be too far
away. Let's take off after him.
87
00:04:03,444 --> 00:04:06,457
It's too late, but he sure
left us a job of work to do.
88
00:04:52,627 --> 00:04:55,005
Hey, Wishbone.
89
00:04:55,029 --> 00:04:56,841
What are you trying to
do, wake everybody up?
90
00:04:56,865 --> 00:04:58,709
I heard a bugle, Mr. Wishbone.
91
00:04:58,733 --> 00:05:01,946
You heard a bugle.
You heard a what?
92
00:05:01,970 --> 00:05:03,481
I heard a bugle.
93
00:05:03,505 --> 00:05:05,883
Have you been into my
medical supplies again?
94
00:05:05,907 --> 00:05:07,417
Nah, I ain't been
sick, Mr. Wishbone.
95
00:05:07,441 --> 00:05:08,786
All right, then get
back down there
96
00:05:08,810 --> 00:05:10,521
and bring up those
pots and pans.
97
00:05:10,545 --> 00:05:13,123
I ain't going down
there. I heard that bugle.
98
00:05:13,147 --> 00:05:17,461
We must be at least 100
miles away from the nearest fort.
99
00:05:17,485 --> 00:05:19,596
Now, even if there was
cavalry around here,
100
00:05:19,620 --> 00:05:21,398
why would they be
blowing a bugle like that
101
00:05:21,422 --> 00:05:22,599
in the middle of the night?
102
00:05:22,623 --> 00:05:24,468
I don't know, but they did.
103
00:05:25,693 --> 00:05:27,938
Mushy, I gonna talk
to you like your father.
104
00:05:27,962 --> 00:05:30,106
My father never talked to me.
105
00:05:31,265 --> 00:05:33,044
I can see why.
106
00:05:33,068 --> 00:05:34,812
Well, I'll talk to you
like your mother.
107
00:05:34,836 --> 00:05:37,048
A bearded mother?
108
00:05:37,072 --> 00:05:40,017
Now, you listen to me.
109
00:05:40,041 --> 00:05:44,155
My advice to you is always
think twice before you speak.
110
00:05:44,179 --> 00:05:46,757
Well, at least think
once before you speak.
111
00:05:46,781 --> 00:05:48,959
Uh, yes, sir.
112
00:05:48,983 --> 00:05:50,460
On the other hand,
maybe it'd be better
113
00:05:50,484 --> 00:05:51,896
if you didn't speak at all.
114
00:05:51,920 --> 00:05:54,298
Yes, sir.
115
00:05:54,322 --> 00:05:56,333
But I can't go around
being like a mutt.
116
00:05:56,357 --> 00:05:59,603
Why can't you? You're
a mutt if I ever saw one.
117
00:05:59,627 --> 00:06:01,304
Mutts can't talk.
118
00:06:01,328 --> 00:06:04,575
A mutt... You mean a mute.
119
00:06:04,599 --> 00:06:06,577
That's what I
said, a mutt, yeah.
120
00:06:06,601 --> 00:06:10,447
All right, neither
a mutt nor a mute
121
00:06:10,471 --> 00:06:12,583
can go around saying
that he hears bugles
122
00:06:12,607 --> 00:06:14,718
out in the middle of nowhere
without somebody thinking
123
00:06:14,742 --> 00:06:16,086
there's something
wrong with him.
124
00:06:16,110 --> 00:06:18,255
And in your case,
they might be right.
125
00:06:18,279 --> 00:06:19,656
I heard a bugle, though.
126
00:06:19,680 --> 00:06:22,225
All right. You heard a bugle.
127
00:06:22,249 --> 00:06:24,361
Now go back there
and bring up that stuff.
128
00:06:24,385 --> 00:06:26,563
You come with me.
129
00:06:26,587 --> 00:06:29,867
All right, I'll go get them.
130
00:06:29,891 --> 00:06:31,568
You go to sleep.
131
00:06:31,592 --> 00:06:32,936
Yes, sir, Mr. Wishbone.
132
00:06:35,463 --> 00:06:37,775
Try to help a jasper out
and what do you get for it?
133
00:06:37,799 --> 00:06:39,231
Nothing.
134
00:06:43,203 --> 00:06:46,204
Just keeps on telling
you he hears bugles.
135
00:06:48,275 --> 00:06:50,320
Won't do any good to interfere.
136
00:06:50,344 --> 00:06:52,723
Some of us blessed
with good sense,
137
00:06:52,747 --> 00:06:55,047
and others just hear bugles.
138
00:06:57,151 --> 00:06:58,729
Don't do any good to interfere.
139
00:06:58,753 --> 00:06:59,863
You just gotta...
140
00:07:05,827 --> 00:07:08,539
Jumpin' crawfish.
That's a bugle.
141
00:07:12,767 --> 00:07:14,567
What do you think he's doing?
142
00:07:17,872 --> 00:07:19,917
The question is, who is
he? Doesn't matter who he is.
143
00:07:19,941 --> 00:07:21,819
Rowdy, get all the
men out to the herd.
144
00:07:21,843 --> 00:07:23,119
Right. Let's move out.
145
00:07:23,143 --> 00:07:24,755
Pete, you think you
can track that jasper?
146
00:07:24,779 --> 00:07:26,189
Not at night.
147
00:07:26,213 --> 00:07:28,459
I am not sure you will be able
to find any tracks, Señor Pete.
148
00:07:28,483 --> 00:07:30,026
Day or night. What do you mean?
149
00:07:30,050 --> 00:07:32,162
Well, I have heard
this story many times.
150
00:07:32,186 --> 00:07:33,497
It tells of a phantom bugler
151
00:07:33,521 --> 00:07:35,065
riding a phantom
horse in the night
152
00:07:35,089 --> 00:07:36,666
calling dead armies to battle.
153
00:07:36,690 --> 00:07:37,690
Oh.
154
00:07:39,360 --> 00:07:43,140
I've seen a lot of things
happen on a trail drive:
155
00:07:43,164 --> 00:07:45,742
fire, flood,
windstorms, rain, hail.
156
00:07:45,766 --> 00:07:47,511
But this is the first time
I ever heard a bugler
157
00:07:47,535 --> 00:07:49,601
galloping around the herd.
158
00:07:54,775 --> 00:07:56,842
Oh, shut up.
159
00:08:16,497 --> 00:08:18,809
Nothing's wrong with the beeves.
160
00:08:18,833 --> 00:08:20,978
Yeah, well, they
ain't been up all night.
161
00:08:21,002 --> 00:08:22,913
No sign of the bugler.
162
00:08:22,937 --> 00:08:24,881
You know, maybe he don't
come out in the daytime.
163
00:08:24,905 --> 00:08:26,750
Huh? If he's a ghost, you know.
164
00:08:26,774 --> 00:08:29,976
Oh. Heh-heh! Hey, there's Pete.
165
00:08:35,450 --> 00:08:36,860
I couldn't find any tracks.
166
00:08:36,884 --> 00:08:38,028
That ground's so hard up there
167
00:08:38,052 --> 00:08:39,496
you could run a
herd of buffalo over it
168
00:08:39,520 --> 00:08:41,298
and not leave a sign.
I guess it don't matter,
169
00:08:41,322 --> 00:08:43,968
long as he doesn't
show up again.
170
00:08:43,992 --> 00:08:45,135
How far is it to water?
171
00:08:45,159 --> 00:08:46,970
About two miles to
the Woodside River.
172
00:08:46,994 --> 00:08:48,238
It's wide and deep.
173
00:08:48,262 --> 00:08:49,840
Eh, we better make camp here.
174
00:08:49,864 --> 00:08:51,842
Don't want the herd
stampeding to water.
175
00:08:51,866 --> 00:08:53,410
Take 'em down in sections.
176
00:08:53,434 --> 00:08:56,180
Rowdy, you, uh, pick
up Teddy and Bailey
177
00:08:56,204 --> 00:08:57,347
and take the first bunch down.
178
00:08:57,371 --> 00:08:58,448
Water 'em at the river
179
00:08:58,472 --> 00:08:59,983
and then bed 'em
down there for the night.
180
00:09:00,007 --> 00:09:02,619
Leave Teddy and Bailey in
charge and you come on back.
181
00:09:02,643 --> 00:09:04,788
All right.
182
00:09:04,812 --> 00:09:06,857
Those couple hours of sundown.
183
00:09:06,881 --> 00:09:08,358
I'll put on some
extra night guards.
184
00:09:08,382 --> 00:09:10,527
That bugler shows
up again, I want him.
185
00:09:10,551 --> 00:09:12,529
You think he will?
186
00:09:12,553 --> 00:09:14,831
I don't know why he came
around in the first place.
187
00:09:14,855 --> 00:09:16,600
Might be able to answer that.
188
00:10:16,017 --> 00:10:18,528
Glad to see you.
189
00:10:18,552 --> 00:10:19,629
You are?
190
00:10:19,653 --> 00:10:21,098
Yes, we always are.
191
00:10:21,122 --> 00:10:22,199
Who's we?
192
00:10:22,223 --> 00:10:26,758
The men, me. Judge
Brady, Captain Donahoe.
193
00:10:30,931 --> 00:10:33,143
I think you're trying
to tell me something,
194
00:10:33,167 --> 00:10:34,378
but I don't know what it is.
195
00:10:34,402 --> 00:10:36,580
One thing I'm
telling you is that, uh,
196
00:10:36,604 --> 00:10:38,715
your cattle can go
through to the water,
197
00:10:38,739 --> 00:10:40,450
but you and your men can't.
198
00:10:40,474 --> 00:10:42,186
Who's gonna stop us?
199
00:10:42,210 --> 00:10:44,421
We will.
200
00:10:44,445 --> 00:10:45,889
What for, anyway?
201
00:10:45,913 --> 00:10:49,059
There's a small fee for
watering your cattle in the river.
202
00:10:49,083 --> 00:10:51,428
What? Since when?
203
00:10:51,452 --> 00:10:53,763
So far as you're
concerned, since now.
204
00:10:53,787 --> 00:10:56,233
Mr. Yates, what's goin' on?
205
00:10:56,257 --> 00:10:58,268
I don't know yet, Teddy.
206
00:10:58,292 --> 00:11:01,371
Steers have found the water.
207
00:11:01,395 --> 00:11:03,406
Don't worry about them.
208
00:11:03,430 --> 00:11:05,575
Look, this is free
range, mister.
209
00:11:05,599 --> 00:11:07,711
Uh, used to be.
210
00:11:07,735 --> 00:11:09,213
You can't stop anyone
211
00:11:09,237 --> 00:11:11,048
from watering their
cattle in this river.
212
00:11:11,072 --> 00:11:12,883
Oh, we can charge you.
213
00:11:12,907 --> 00:11:14,151
Why don't you
leave your men here
214
00:11:14,175 --> 00:11:15,618
and make sure the
cattle don't stray,
215
00:11:15,642 --> 00:11:17,453
and you come with me
to meet Captain Donahoe?
216
00:11:17,477 --> 00:11:19,356
I wouldn't do that, Mr. Yates.
217
00:11:19,380 --> 00:11:20,657
You don't know what he's up to.
218
00:11:20,681 --> 00:11:22,826
Suit yourself, Mr. Yates.
219
00:11:22,850 --> 00:11:24,627
Uh, by the way, my
name is Ben Wallace,
220
00:11:24,651 --> 00:11:26,051
in case you wanted to know.
221
00:11:29,190 --> 00:11:31,134
Teddy, you go back
and tell Mr. Favor.
222
00:11:31,158 --> 00:11:33,136
If that's all right with
you, huh, Wallace?
223
00:11:33,160 --> 00:11:35,205
They can ride
anywhere they want,
224
00:11:35,229 --> 00:11:37,829
except toward the river.
225
00:11:40,068 --> 00:11:42,879
Uh, Bailey, you stay
here and watch the cattle.
226
00:11:42,903 --> 00:11:44,415
Sure, I'll do that.
227
00:11:44,439 --> 00:11:45,682
There's not gonna
be much I can do
228
00:11:45,706 --> 00:11:46,850
if they wanna start anything.
229
00:11:46,874 --> 00:11:49,219
I didn't ask you to do anything.
230
00:11:49,243 --> 00:11:50,254
I understand.
231
00:11:50,278 --> 00:11:51,321
All right, I'm ready.
232
00:11:51,345 --> 00:11:53,212
You better give me your gun.
233
00:12:00,021 --> 00:12:01,265
Let's go.
234
00:12:08,462 --> 00:12:10,440
You know, I gotta
admit one thing.
235
00:12:10,464 --> 00:12:13,076
You're a lot braver
man than I am.
236
00:12:13,100 --> 00:12:15,678
If I was you, I wouldn't
be ridin' off with me.
237
00:12:15,702 --> 00:12:17,047
You wouldn't, huh?
238
00:12:17,071 --> 00:12:19,116
No, that's why I asked
for your gun back there.
239
00:12:19,140 --> 00:12:20,617
You see, goin' up
to where we're goin',
240
00:12:20,641 --> 00:12:22,319
there's just gonna
be you and me.
241
00:12:22,343 --> 00:12:24,687
Now, a brave man
like you might try things.
242
00:12:24,711 --> 00:12:27,724
I don't want the
chances to be even.
243
00:12:27,748 --> 00:12:29,588
Come on, let's get outta here.
244
00:12:38,359 --> 00:12:39,591
Yes, men!
245
00:12:41,161 --> 00:12:42,494
Hut!
246
00:12:44,565 --> 00:12:46,632
Put my horse away.
247
00:12:51,672 --> 00:12:54,651
Well, our Captain Donahoe
made me a lot of promises,
248
00:12:54,675 --> 00:12:57,154
but all I get to do
is watch his horse.
249
00:12:57,178 --> 00:12:58,688
Best leader a man could ask for.
250
00:12:58,712 --> 00:13:03,193
Yet so far all he's got
us is short ration and dirt.
251
00:13:03,217 --> 00:13:05,495
This place gonna be
a real town someday.
252
00:13:05,519 --> 00:13:06,697
We're gonna own it.
253
00:13:06,721 --> 00:13:08,131
If this ever does become a town,
254
00:13:08,155 --> 00:13:10,656
I'll tell you who's gonna
own it: that Judge Brady.
255
00:13:13,961 --> 00:13:16,273
I hear someone
mentioning my name?
256
00:13:16,297 --> 00:13:18,675
Well...
257
00:13:18,699 --> 00:13:21,712
I was just sayin' that things
ain't happenin' very fast.
258
00:13:21,736 --> 00:13:23,714
Don't pay no attention
to Thompson, judge.
259
00:13:23,738 --> 00:13:25,048
He's always grousing.
260
00:13:25,072 --> 00:13:27,984
I hope he's not too unhappy.
261
00:13:28,008 --> 00:13:30,287
We're embarked
on a great enterprise.
262
00:13:30,311 --> 00:13:33,089
We need confidence, enthusiasm.
263
00:13:33,113 --> 00:13:35,091
My daughter would not be
married to Captain Donahoe
264
00:13:35,115 --> 00:13:36,426
if I did not believe in him.
265
00:13:36,450 --> 00:13:39,696
That's right. She's
real pretty too, judge.
266
00:13:39,720 --> 00:13:41,298
Thank you.
267
00:13:41,322 --> 00:13:42,565
She's very pretty.
268
00:13:42,589 --> 00:13:44,634
Captain Donahoe is very manly.
269
00:13:44,658 --> 00:13:46,503
Eh, very manly.
270
00:13:46,527 --> 00:13:48,193
And he's a gentleman too.
271
00:13:51,332 --> 00:13:53,276
Well, he was commissioned
during the war, wasn't he?
272
00:13:53,300 --> 00:13:55,712
That makes him an officer
and a gentleman, don't it?
273
00:13:55,736 --> 00:13:56,913
Very true.
274
00:13:56,937 --> 00:13:59,015
Only trouble is he
ain't nothin' more
275
00:13:59,039 --> 00:14:01,117
than a farmer who
knows how to fight.
276
00:14:01,141 --> 00:14:03,653
But he does know how to fight.
277
00:14:11,519 --> 00:14:13,530
Mary, I'm talking to you.
278
00:14:13,554 --> 00:14:16,132
Let's not raise
our voices again.
279
00:14:16,156 --> 00:14:18,569
I'm sorry, but you just
don't listen to me anymore.
280
00:14:18,593 --> 00:14:20,537
No, I'm afraid it's you
281
00:14:20,561 --> 00:14:23,106
who doesn't listen
to me anymore.
282
00:14:23,130 --> 00:14:25,576
You only listen to my father.
283
00:14:25,600 --> 00:14:28,312
Well, I admit I ain't got the
education your father's got.
284
00:14:28,336 --> 00:14:31,582
I know. He's told you you're
an office and a gentleman.
285
00:14:31,606 --> 00:14:35,519
You've got the
documents to prove it.
286
00:14:35,543 --> 00:14:41,091
Trouble is, I married a
man, not his documents.
287
00:14:41,115 --> 00:14:43,327
It's only when you try to
be something you're not
288
00:14:43,351 --> 00:14:46,230
that you upset me.
289
00:14:46,254 --> 00:14:48,965
You mean, when I try to
behave like your father does?
290
00:14:48,989 --> 00:14:51,635
You don't like it?
Like he wants you to.
291
00:14:51,659 --> 00:14:54,738
Why do you think I lead a
bunch of rotten jayhawkers?
292
00:14:54,762 --> 00:14:56,039
Why do you think
I came out here?
293
00:14:56,063 --> 00:14:58,275
For money, that's
all my father wants.
294
00:14:58,299 --> 00:15:00,877
That's what your father
needs, he's got everything else!
295
00:15:00,901 --> 00:15:02,312
Why...
296
00:15:02,336 --> 00:15:04,615
Sure, I could go back and
become a farmer again,
297
00:15:04,639 --> 00:15:06,116
but you wouldn't like that.
298
00:15:06,140 --> 00:15:08,652
I married you.
299
00:15:08,676 --> 00:15:11,321
You married me because
I got hopes and ambition.
300
00:15:11,345 --> 00:15:13,823
'Cause during the
war I got someplace.
301
00:15:13,847 --> 00:15:15,825
And the war is over.
302
00:15:15,849 --> 00:15:18,061
Well, my life isn't.
303
00:15:18,085 --> 00:15:21,898
I just hope that
our life isn't over.
304
00:15:51,218 --> 00:15:54,797
Oh, Captain Donahoe,
this is Mr. Yates, a drover.
305
00:15:54,821 --> 00:15:56,533
Mr. Yates.
306
00:15:56,557 --> 00:15:57,767
Captain of what?
307
00:15:57,791 --> 00:15:59,002
Why did you bring him here?
308
00:15:59,026 --> 00:16:00,170
Oh, he's with the herd
309
00:16:00,194 --> 00:16:01,938
trying to water down
at the river crossing.
310
00:16:01,962 --> 00:16:03,706
Did you tell him about the toll?
311
00:16:03,730 --> 00:16:07,243
Yes, sir, but, uh, he
didn't like my explanation.
312
00:16:07,267 --> 00:16:08,978
You're not gonna
like my explanation,
313
00:16:09,002 --> 00:16:10,447
but you're gonna pay the toll.
314
00:16:10,471 --> 00:16:13,416
You didn't answer my question.
What are you captain of?
315
00:16:13,440 --> 00:16:15,084
Fort Springfield.
316
00:16:15,108 --> 00:16:17,287
That was during the war.
317
00:16:17,311 --> 00:16:19,022
That was during the war.
318
00:16:19,046 --> 00:16:21,958
Yeah, well, there
ain't no war on now.
319
00:16:21,982 --> 00:16:24,227
My men call me "captain"
as a matter of courtesy,
320
00:16:24,251 --> 00:16:26,196
something a drover
wouldn't know anything about.
321
00:16:26,220 --> 00:16:28,231
I'll tell you something,
a drover don't know
322
00:16:28,255 --> 00:16:31,134
anything about payin' a toll
to water his cattle in a river.
323
00:16:31,158 --> 00:16:33,970
You're one drover
that's gonna find out.
324
00:16:33,994 --> 00:16:36,373
How do you do? I'm Judge Brady.
325
00:16:36,397 --> 00:16:39,543
Yes, judge, this
is, uh, Mr. Yates.
326
00:16:39,567 --> 00:16:41,712
Very happy to
meet you, Mr. Yates.
327
00:16:41,736 --> 00:16:45,281
He's captain of nothing. Now,
what are you judge of, huh?
328
00:16:45,305 --> 00:16:47,351
The story of my
past would bore you
329
00:16:47,375 --> 00:16:49,519
just as much as it bores me.
330
00:16:49,543 --> 00:16:51,421
Wallace, take care
of Mr. Yates' horse.
331
00:16:51,445 --> 00:16:54,558
Oh, and have Thompson
bring us some wine.
332
00:16:54,582 --> 00:16:56,326
Shall we be seated, Mr. Yates?
333
00:16:56,350 --> 00:16:57,850
Yeah.
334
00:16:59,219 --> 00:17:00,997
I was just gonna
suggest that, judge.
335
00:17:01,021 --> 00:17:02,666
Of course you were.
336
00:17:02,690 --> 00:17:05,190
Yates. Captain.
337
00:17:06,326 --> 00:17:09,138
America is a great
nation, Mr. Yates.
338
00:17:09,162 --> 00:17:12,041
The rate of expansion
westward is incredible.
339
00:17:12,065 --> 00:17:14,544
Fifty years from now,
hundreds of thousands of people
340
00:17:14,568 --> 00:17:17,314
will be living in
this very area.
341
00:17:17,338 --> 00:17:20,316
I ain't exactly interested
in 50 years from now.
342
00:17:20,340 --> 00:17:24,020
We intend, Captain
Donahoe and I,
343
00:17:24,044 --> 00:17:26,623
to found a city,
344
00:17:26,647 --> 00:17:28,157
a city which will
be in the very path
345
00:17:28,181 --> 00:17:30,460
of the march to the West.
346
00:17:30,484 --> 00:17:32,863
A city which will be ours.
347
00:17:32,887 --> 00:17:35,932
Lock, stock, and barrel,
if I may use a cliché.
348
00:17:35,956 --> 00:17:39,002
I don't care what you use,
I gotta get back to the herd.
349
00:17:39,026 --> 00:17:41,137
Which brings us to the
point of the discussion.
350
00:17:41,161 --> 00:17:43,339
I'll put it to you
quite frankly.
351
00:17:43,363 --> 00:17:45,542
The establishment
of great enterprises
352
00:17:45,566 --> 00:17:49,045
always, alas, requires money.
353
00:17:49,069 --> 00:17:51,648
The greater the establishment,
the greater the money.
354
00:17:51,672 --> 00:17:54,284
You are going to be
helpful in this respect.
355
00:17:54,308 --> 00:17:56,519
Listen, judge, I ain't
interested in your city.
356
00:17:56,543 --> 00:17:58,588
But you are interested
in getting your herd
357
00:17:58,612 --> 00:18:00,891
across the river.
358
00:18:00,915 --> 00:18:02,414
Well, thank you, Thompson.
359
00:18:04,818 --> 00:18:07,163
It'll cost you $5 a head.
360
00:18:07,187 --> 00:18:09,533
How large is your herd?
361
00:18:09,557 --> 00:18:12,368
Three thousand, and we
ain't gonna pay any $5 a head.
362
00:18:12,392 --> 00:18:14,604
That is the price
as of this moment.
363
00:18:14,628 --> 00:18:16,372
If we are forced to
continue in negotiations,
364
00:18:16,396 --> 00:18:17,741
the price may rise.
365
00:18:17,765 --> 00:18:19,175
Yeah, well, if I know Mr. Favor,
366
00:18:19,199 --> 00:18:21,877
there won't be any
continuing of negotiations.
367
00:18:21,901 --> 00:18:23,480
Who is Mr. Favor?
368
00:18:23,504 --> 00:18:24,614
He's the trail boss,
369
00:18:24,638 --> 00:18:26,683
I'm just the
ramrod of the outfit.
370
00:18:26,707 --> 00:18:28,284
He a good trail boss?
371
00:18:28,308 --> 00:18:30,286
Yeah, he's good.
372
00:18:30,310 --> 00:18:31,922
Then he'll know that
there's only one spot
373
00:18:31,946 --> 00:18:35,625
within a hundred
miles to cross the river.
374
00:18:35,649 --> 00:18:40,029
He'll also know that by paying
the small toll which we ask,
375
00:18:40,053 --> 00:18:42,933
he'll be saving himself a
great deal of time and money.
376
00:18:42,957 --> 00:18:44,568
We're taking our
cattle across the river
377
00:18:44,592 --> 00:18:45,769
and we're saving money
378
00:18:45,793 --> 00:18:47,003
'cause we're not
gonna pay a toll.
379
00:18:47,027 --> 00:18:49,473
You're a very young
man, Mr. Yates.
380
00:18:49,497 --> 00:18:51,040
Is Mr. Favor any older?
381
00:18:51,064 --> 00:18:52,709
Yeah, he's older.
382
00:18:52,733 --> 00:18:56,646
Good, an older head
is always a cooler head.
383
00:18:56,670 --> 00:18:59,649
You may convey my
respects to Mr. Favor.
384
00:18:59,673 --> 00:19:02,051
You may also inform him as
to whatever happened here.
385
00:19:02,075 --> 00:19:04,721
I shall expect to hear
from him very soon.
386
00:19:04,745 --> 00:19:06,222
Oh, I'll tell him what you said,
387
00:19:06,246 --> 00:19:07,691
but don't expect
to hear from him.
388
00:19:07,715 --> 00:19:09,392
He ain't that much older.
389
00:19:11,418 --> 00:19:12,529
What's that?
390
00:19:12,553 --> 00:19:14,097
A bugle.
391
00:19:14,121 --> 00:19:16,132
I know that, but
who's playing it?
392
00:19:16,156 --> 00:19:18,768
Captain Donahoe is
a very gallant soldier.
393
00:19:18,792 --> 00:19:20,470
And a very fine leader.
394
00:19:20,494 --> 00:19:22,639
Many of the men you
see here fought under him.
395
00:19:22,663 --> 00:19:25,174
They will continue to do so.
396
00:19:25,198 --> 00:19:26,810
Now, the bugler.
397
00:19:26,834 --> 00:19:29,412
You seem strangely
interested in him.
398
00:19:29,436 --> 00:19:31,548
Was he around
our camp last night?
399
00:19:31,572 --> 00:19:34,317
I believe Captain Donahoe
issued such instructions,
400
00:19:34,341 --> 00:19:35,618
didn't you, captain?
401
00:19:35,642 --> 00:19:37,487
I did, sir.
402
00:19:37,511 --> 00:19:39,288
You may be wondering why.
403
00:19:39,312 --> 00:19:41,190
The answer is very simple.
404
00:19:41,214 --> 00:19:42,659
It's always best to do business
405
00:19:42,683 --> 00:19:45,061
with frightened men,
with worried men.
406
00:19:45,085 --> 00:19:47,597
The sound of the
bugle in the night,
407
00:19:47,621 --> 00:19:48,998
did it frighten
many of your men?
408
00:19:49,022 --> 00:19:50,867
It didn't frighten anyone.
409
00:19:50,891 --> 00:19:53,603
Did it worry them?
410
00:19:53,627 --> 00:19:55,694
You're free to
return to the river.
411
00:20:20,520 --> 00:20:25,301
Three thousand head
of cattle. $5 a head.
412
00:20:25,325 --> 00:20:27,070
Judge.
413
00:20:27,094 --> 00:20:28,605
Yes?
414
00:20:28,629 --> 00:20:31,407
Do we have any right
to make them pay a toll?
415
00:20:31,431 --> 00:20:33,176
Course we have.
416
00:20:33,200 --> 00:20:36,446
It's our land, isn't it,
that they're crossing?
417
00:20:36,470 --> 00:20:39,015
Is it?
418
00:20:39,039 --> 00:20:41,439
I'm just a farmer.
419
00:20:42,209 --> 00:20:44,988
Well, I used to be a farmer.
420
00:20:45,012 --> 00:20:46,389
But land that you own
421
00:20:46,413 --> 00:20:48,958
is land that you've
bought and you've paid for.
422
00:20:48,982 --> 00:20:50,727
Captain, I admire you.
423
00:20:50,751 --> 00:20:52,161
You have sterling virtues.
424
00:20:52,185 --> 00:20:53,830
I would not have
consented to your marriage
425
00:20:53,854 --> 00:20:55,698
to my daughter otherwise.
426
00:20:55,722 --> 00:20:58,735
But you have no imagination.
427
00:20:58,759 --> 00:21:01,404
The more settled parts
of our country it is true,
428
00:21:01,428 --> 00:21:04,340
land to be owned
must be paid for.
429
00:21:04,364 --> 00:21:05,875
In the West, however,
430
00:21:05,899 --> 00:21:08,177
there are other ways
of acquiring land.
431
00:21:08,201 --> 00:21:09,668
Just by taking it?
432
00:21:11,104 --> 00:21:14,651
By establishing
sovereign rights.
433
00:21:14,675 --> 00:21:17,687
Through possession,
improvement and development.
434
00:21:17,711 --> 00:21:19,756
I don't understand that.
435
00:21:19,780 --> 00:21:20,823
Course you don't.
436
00:21:20,847 --> 00:21:22,925
I do, however.
437
00:21:22,949 --> 00:21:24,794
You can believe me
when I assure you
438
00:21:24,818 --> 00:21:28,998
that everything we're
doing is perfectly legal.
439
00:21:29,022 --> 00:21:32,968
Not always be surrounded
by such squalor.
440
00:21:32,992 --> 00:21:36,005
We'll build our castles.
441
00:21:36,029 --> 00:21:39,942
One day, your children,
my grandchildren,
442
00:21:39,966 --> 00:21:41,243
will be very grateful.
443
00:21:41,267 --> 00:21:43,335
They will inherit a kingdom.
444
00:21:45,639 --> 00:21:47,082
Who's gonna be the king?
445
00:21:51,611 --> 00:21:52,989
Well, that's about
the size of it.
446
00:21:53,013 --> 00:21:55,825
Jayhawkers. Haven't
got a nickel to their name
447
00:21:55,849 --> 00:21:58,795
or a roof over their heads or
a honest bone in their body.
448
00:21:58,819 --> 00:22:01,131
Pete, any way of
bypassing the river?
449
00:22:01,155 --> 00:22:02,866
Yeah, but it'd take
five or six days longer.
450
00:22:02,890 --> 00:22:04,433
Then there is a way?
451
00:22:04,457 --> 00:22:06,202
If we head west, then go north.
452
00:22:06,226 --> 00:22:07,537
Water?
453
00:22:07,561 --> 00:22:09,438
Yeah, we'd be crossing
some of the smaller streams
454
00:22:09,462 --> 00:22:11,207
that feed the Woodside River.
455
00:22:11,231 --> 00:22:13,309
Yeah, but five
or six extra days.
456
00:22:13,333 --> 00:22:15,712
Time is cheaper than money.
457
00:22:15,736 --> 00:22:17,814
What are you afraid of those
jayhawkers or something?
458
00:22:17,838 --> 00:22:19,482
Ooh, they got a lot of rifles.
459
00:22:19,506 --> 00:22:20,650
Yeah, well, so have we.
460
00:22:20,674 --> 00:22:22,151
Their job is to use 'em.
461
00:22:22,175 --> 00:22:24,386
What are ours doin',
just sittin' in the wagon?
462
00:22:24,410 --> 00:22:26,623
Our job is to push this
beef north to Sedalia.
463
00:22:26,647 --> 00:22:29,025
Boss, if you ask my opinion...
464
00:22:29,049 --> 00:22:30,793
I'd get it, but I ain't asked.
465
00:22:30,817 --> 00:22:32,962
I can't see runnin'
away from a fight
466
00:22:32,986 --> 00:22:34,130
with a bunch of outlaws.
467
00:22:34,154 --> 00:22:35,965
We'll keep the beef movin'.
468
00:22:35,989 --> 00:22:38,167
What about the cattle we've
already got down at the river?
469
00:22:38,191 --> 00:22:39,401
We'll pick 'em
up in the mornin'.
470
00:22:39,425 --> 00:22:41,237
Well, suppose they
won't let us, huh?
471
00:22:41,261 --> 00:22:43,806
There's only about 100 head.
We can afford to lose 'em.
472
00:22:43,830 --> 00:22:45,441
They ain't worth any $15,000
473
00:22:45,465 --> 00:22:46,743
or any of the men's lives.
474
00:22:46,767 --> 00:22:48,745
Boss. Yeah?
475
00:22:48,769 --> 00:22:50,279
The men are willing to fight.
476
00:22:50,303 --> 00:22:52,448
Well, I ain't.
477
00:22:52,472 --> 00:22:54,383
I counted all the
graves of all the drovers
478
00:22:54,407 --> 00:22:55,852
who've died in useless fights.
479
00:22:55,876 --> 00:22:58,242
I know there's too many of
'em. Hey, get some sleep.
480
00:23:18,231 --> 00:23:19,597
Don't touch it!
481
00:23:22,936 --> 00:23:25,703
- Who's Mr. Favor?
- That'd be me.
482
00:23:31,645 --> 00:23:33,255
Captain Donahoe.
483
00:23:33,279 --> 00:23:34,757
Oh, yeah, the jayhawker.
484
00:23:34,781 --> 00:23:37,226
Talk civil. Is it wrong?
485
00:23:37,250 --> 00:23:38,728
Start movin' the herd.
486
00:23:38,752 --> 00:23:40,063
Where?
487
00:23:40,087 --> 00:23:42,364
Right where you were
goin', the Woodside River.
488
00:23:42,388 --> 00:23:44,433
We're not crossing the Woodside.
489
00:23:44,457 --> 00:23:47,003
That's where you're wrong.
490
00:23:47,027 --> 00:23:50,073
Drovers won't need guns
to drive cattle, Mr. Wallace.
491
00:23:50,097 --> 00:23:51,997
Sure, captain.
492
00:24:02,676 --> 00:24:05,521
Don't worry about
your night guard,
493
00:24:05,545 --> 00:24:07,690
we didn't hurt him.
494
00:24:07,714 --> 00:24:09,892
How long will it take you
to get the herd to the river?
495
00:24:09,916 --> 00:24:11,828
Most of the day.
496
00:24:11,852 --> 00:24:13,262
Start 'em movin'.
497
00:24:13,286 --> 00:24:15,053
Men ain't eaten yet.
498
00:24:16,023 --> 00:24:17,867
Too bad.
499
00:24:17,891 --> 00:24:19,068
Captain.
500
00:24:20,593 --> 00:24:22,204
I don't know whether
you're a real captain
501
00:24:22,228 --> 00:24:23,940
or a fake captain,
but there's one thing
502
00:24:23,964 --> 00:24:25,574
you can mighty well be sure of.
503
00:24:25,598 --> 00:24:27,110
You're gonna be a dead captain
504
00:24:27,134 --> 00:24:28,933
if your men don't
put their guns down.
505
00:24:34,774 --> 00:24:36,418
You're lucky my
men didn't kill you.
506
00:24:36,442 --> 00:24:38,342
Leave it go, Wish.
507
00:24:40,079 --> 00:24:41,323
Now, are you
gonna move this herd
508
00:24:41,347 --> 00:24:42,658
or are my men
gonna move it for you?
509
00:24:42,682 --> 00:24:45,260
We'll move it. Let's get movin'!
510
00:25:46,880 --> 00:25:48,190
Your men know their job.
511
00:25:48,214 --> 00:25:50,359
Yep.
512
00:25:50,383 --> 00:25:52,361
Take Mr. Favor to
see Judge Brady.
513
00:25:52,385 --> 00:25:53,796
Keep a guard all night.
514
00:25:53,820 --> 00:25:54,797
All right, captain.
515
00:25:54,821 --> 00:25:55,998
Let's go, Mr. Favor.
516
00:25:56,022 --> 00:25:58,367
I think Pete and I
oughta go along with you.
517
00:25:58,391 --> 00:26:01,336
I don't care what
you think, Mr. Yates.
518
00:26:01,360 --> 00:26:03,206
You talk pretty big when
you've got all the guns,
519
00:26:03,230 --> 00:26:04,840
don't you?
520
00:26:04,864 --> 00:26:06,642
You think I need a
gun to handle you?
521
00:26:06,666 --> 00:26:08,444
Yeah, I think you do.
522
00:26:08,468 --> 00:26:10,345
If I didn't have more
important things to do
523
00:26:10,369 --> 00:26:11,781
I might take you up on it.
524
00:26:11,805 --> 00:26:13,649
More important things
like stealing cattle?
525
00:26:13,673 --> 00:26:15,350
What are we waiting for?
526
00:26:28,288 --> 00:26:30,366
You seem worried, my dear.
527
00:26:30,390 --> 00:26:31,467
Where's Brian?
528
00:26:31,491 --> 00:26:34,103
I haven't seen him all day.
529
00:26:34,127 --> 00:26:36,139
Young love is a wonderful thing.
530
00:26:36,163 --> 00:26:38,207
Separated from your
husband for an entire day
531
00:26:38,231 --> 00:26:40,576
and you're practically
on the verge of hysterics.
532
00:26:40,600 --> 00:26:42,412
I'm not on the
verge of hysterics.
533
00:26:42,436 --> 00:26:43,479
I'm frightened.
534
00:26:43,503 --> 00:26:44,814
Indeed.
535
00:26:44,838 --> 00:26:46,416
Every time you send
him out I don't know...
536
00:26:46,440 --> 00:26:48,550
A soldier's wife must be brave.
537
00:26:48,574 --> 00:26:51,943
I sometimes think almost
braver than the soldier himself.
538
00:26:52,979 --> 00:26:55,057
I didn't marry a soldier.
539
00:26:55,081 --> 00:26:57,292
What on Earth do
you think you married?
540
00:26:57,316 --> 00:26:59,061
A gentleman?
541
00:26:59,085 --> 00:27:01,864
A good, decent man.
542
00:27:01,888 --> 00:27:04,233
You married... To be precise.
543
00:27:04,257 --> 00:27:05,334
A fool.
544
00:27:05,358 --> 00:27:06,602
One, however,
545
00:27:06,626 --> 00:27:09,338
who happens to possess
the ability to lead men.
546
00:27:09,362 --> 00:27:13,009
Fools of that sort
have risen very high.
547
00:27:13,033 --> 00:27:15,211
Napoleon was a
miserable chess player.
548
00:27:15,235 --> 00:27:18,080
But I think he made
a very fine general.
549
00:27:18,104 --> 00:27:20,249
We're in the wilderness.
550
00:27:20,273 --> 00:27:22,985
My husband leads a
handful of ignorant men,
551
00:27:23,009 --> 00:27:26,222
and you dream of empires.
552
00:27:26,246 --> 00:27:29,491
Father, I don't want Brian
to be any part of your dream
553
00:27:29,515 --> 00:27:31,961
or scheme or plans.
554
00:27:31,985 --> 00:27:33,818
I need him.
555
00:27:35,255 --> 00:27:37,700
See these louts,
556
00:27:37,724 --> 00:27:40,603
appendages of
the rifles they carry?
557
00:27:40,627 --> 00:27:42,238
Not one of them would follow me.
558
00:27:42,262 --> 00:27:45,574
They all follow Brian
wherever he leads.
559
00:27:45,598 --> 00:27:48,544
He's very necessary to me, Mary.
560
00:27:48,568 --> 00:27:50,880
I will advise you
not to interfere.
561
00:27:54,040 --> 00:27:55,120
Hey!
562
00:28:16,162 --> 00:28:18,807
Judge Brady, this
is, uh, Mr. Favor.
563
00:28:18,831 --> 00:28:21,477
Very happy to
meet you, Mr. Favor.
564
00:28:21,501 --> 00:28:23,946
Captain, you wife is present.
565
00:28:23,970 --> 00:28:26,382
Mrs. Donahoe, Mr. Favor.
566
00:28:26,406 --> 00:28:28,251
Captain Donahoe's
wife and my daughter.
567
00:28:28,275 --> 00:28:29,651
How do you do, Mr. Favor?
568
00:28:29,675 --> 00:28:33,189
Ma'am. I wanna get back to
my herd as quick as possible.
569
00:28:33,213 --> 00:28:35,324
Certainly not before
you dine with us.
570
00:28:35,348 --> 00:28:36,592
Please, be seated.
571
00:28:36,616 --> 00:28:40,296
That's a real tall chief.
572
00:28:40,320 --> 00:28:41,663
Don't get worried.
573
00:28:41,687 --> 00:28:42,865
They'll know how to share him.
574
00:28:42,889 --> 00:28:44,767
I'm not so sure.
575
00:28:44,791 --> 00:28:46,302
Looks kind of smart.
576
00:28:46,326 --> 00:28:49,305
Judge Brady can
handle him with words.
577
00:28:49,329 --> 00:28:51,374
Captain Donahoe can
handle him with his fists.
578
00:28:51,398 --> 00:28:53,309
Please, sit down.
579
00:28:53,333 --> 00:28:55,844
Perhaps some wine
will help your appetite.
580
00:28:55,868 --> 00:28:56,979
Not thirsty.
581
00:28:57,003 --> 00:28:58,480
Of course you're not.
582
00:28:58,504 --> 00:28:59,815
Wine is much too noble a drink
583
00:28:59,839 --> 00:29:01,750
to be used to
quench one's thirst.
584
00:29:01,774 --> 00:29:03,219
Stimulates the appetite,
585
00:29:03,243 --> 00:29:04,519
quickens the intellect,
586
00:29:04,543 --> 00:29:05,788
quickens the imagination.
587
00:29:05,812 --> 00:29:07,523
I'm afraid it would be
wasted on me then.
588
00:29:07,547 --> 00:29:10,293
The only thing I'm interested
in at the moment is my herd.
589
00:29:10,317 --> 00:29:13,396
I make it a rule never to
discuss business at table.
590
00:29:13,420 --> 00:29:14,564
Let's go someplace else then.
591
00:29:14,588 --> 00:29:15,965
There's no hurry.
592
00:29:15,989 --> 00:29:17,800
Whatever you may
think, Mr. Favor,
593
00:29:17,824 --> 00:29:18,934
there's no hurry at all.
594
00:29:18,958 --> 00:29:20,202
I think there is.
595
00:29:20,226 --> 00:29:21,904
Any business I got
to do with jayhawkers
596
00:29:21,928 --> 00:29:23,139
I wanna get over with quick.
597
00:29:23,163 --> 00:29:24,473
I don't like the
word "jayhawker,"
598
00:29:24,497 --> 00:29:25,975
so don't use it again.
599
00:29:25,999 --> 00:29:27,944
Let's not quibble
over proper nouns.
600
00:29:27,968 --> 00:29:29,545
As I said, we will not
discuss business...
601
00:29:29,569 --> 00:29:30,813
Mr. Favor,
602
00:29:30,837 --> 00:29:33,182
what is a jayhawker?
603
00:29:33,206 --> 00:29:34,850
Mary.
604
00:29:34,874 --> 00:29:36,307
Brian, I wanna know.
605
00:29:38,211 --> 00:29:39,655
Mr. Favor?
606
00:29:39,679 --> 00:29:43,180
"Jayhawker" is
another term for "thief."
607
00:29:44,984 --> 00:29:47,596
I like your sense
of humor, Mr. Favor.
608
00:29:47,620 --> 00:29:50,788
You call my father and
my husband thieves.
609
00:30:00,967 --> 00:30:02,945
Brian, I'd like to dance.
610
00:30:02,969 --> 00:30:04,013
Dance?
611
00:30:04,037 --> 00:30:05,414
Yes.
612
00:30:05,438 --> 00:30:07,016
That's a waltz he's playing.
613
00:30:07,040 --> 00:30:09,418
You know I don't
know how to dance.
614
00:30:09,442 --> 00:30:10,941
I'd forgotten.
615
00:30:12,445 --> 00:30:13,755
Mr. Favor?
616
00:30:13,779 --> 00:30:15,257
Ma'am.
617
00:30:15,281 --> 00:30:17,659
Would you like to dance?
618
00:30:17,683 --> 00:30:18,894
I didn't come here to dance.
619
00:30:18,918 --> 00:30:20,029
Thank you.
620
00:30:20,053 --> 00:30:22,397
Whatever your
business is with my father
621
00:30:22,421 --> 00:30:26,268
he won't discuss it
till he's finished dinner.
622
00:30:26,292 --> 00:30:28,459
You might as well dance with me.
623
00:30:31,564 --> 00:30:32,684
It's a pleasure, ma'am.
624
00:30:54,487 --> 00:30:58,134
Rather surprising
man, the trail boss.
625
00:30:58,158 --> 00:31:00,518
Seems to have the
manners of a gentleman.
626
00:31:02,762 --> 00:31:05,043
Mary and he look
quite well together.
627
00:31:06,565 --> 00:31:07,809
Mr. Favor?
628
00:31:07,833 --> 00:31:09,278
Yes.
629
00:31:09,302 --> 00:31:10,913
I'm going to keep on smiling
630
00:31:10,937 --> 00:31:14,850
as though I were discussing
the latest Paris fashions,
631
00:31:14,874 --> 00:31:17,608
but I want to know why my
husband brought you here.
632
00:31:19,312 --> 00:31:22,892
You... really don't know
what your husband is?
633
00:31:22,916 --> 00:31:24,860
Why are you here?
634
00:31:24,884 --> 00:31:26,583
By invitation, of course...
635
00:31:29,622 --> 00:31:32,734
standing at the point of a gun.
636
00:31:32,758 --> 00:31:35,837
I'm driving a herd of 3,000
cattle up the Sedalia Trail.
637
00:31:35,861 --> 00:31:37,739
Your father and your
husband are asking
638
00:31:37,763 --> 00:31:41,643
for $5 a head to let
us cross the river.
639
00:31:41,667 --> 00:31:43,312
Isn't that usual?
640
00:31:43,336 --> 00:31:47,249
I mean, when you're
crossing other people's land?
641
00:31:47,273 --> 00:31:48,817
It's not usual.
642
00:31:48,841 --> 00:31:51,853
Especially since jayhawkers
don't have any land.
643
00:31:51,877 --> 00:31:53,722
If they had, this
wouldn't be it.
644
00:31:53,746 --> 00:31:55,857
Why not?
645
00:31:55,881 --> 00:31:57,626
Mrs. Donahoe, I
think it's about time
646
00:31:57,650 --> 00:32:00,090
you asked your
husband some questions.
647
00:32:02,355 --> 00:32:04,566
Well, the answers
I'd get wouldn't be his.
648
00:32:04,590 --> 00:32:06,157
They'd be my father's.
649
00:32:14,133 --> 00:32:16,512
You won't be allowed
to leave tonight.
650
00:32:16,536 --> 00:32:18,481
Please don't try.
651
00:32:18,505 --> 00:32:21,250
Please stay. It means
everything to me.
652
00:32:21,274 --> 00:32:22,774
As well as to you.
653
00:32:27,213 --> 00:32:29,525
Thank you very much, Mr. Favor.
654
00:32:29,549 --> 00:32:30,682
Thank you.
655
00:32:33,152 --> 00:32:34,385
Good night.
656
00:32:44,698 --> 00:32:47,075
Mary always was fond of dancing.
657
00:32:47,099 --> 00:32:50,112
I'm afraid the poor child has
had little opportunity of late.
658
00:32:50,136 --> 00:32:51,847
However, there are
more important things
659
00:32:51,871 --> 00:32:53,081
than social graces,
660
00:32:53,105 --> 00:32:54,617
aren't there, captain?
661
00:32:54,641 --> 00:32:57,519
I didn't bring Mr. Favor
here to entertain my wife.
662
00:32:57,543 --> 00:32:59,221
Of course you didn't.
663
00:32:59,245 --> 00:33:01,823
We'll look on the
dance as a bonus.
664
00:33:01,847 --> 00:33:03,626
A very small bonus.
665
00:33:03,650 --> 00:33:05,861
However, the toll
remains to be collected.
666
00:33:05,885 --> 00:33:07,929
Toll for what?
667
00:33:07,953 --> 00:33:09,698
Five dollars per head
for crossing the river
668
00:33:09,722 --> 00:33:10,966
and trespassing.
669
00:33:10,990 --> 00:33:13,268
Trespassing? On whose land?
670
00:33:13,292 --> 00:33:14,269
Ours.
671
00:33:14,293 --> 00:33:15,604
This is Indian land.
672
00:33:15,628 --> 00:33:18,940
The government set it
aside for the Cherokee tribes.
673
00:33:18,964 --> 00:33:21,610
Judge, is he telling the truth?
674
00:33:21,634 --> 00:33:24,447
He's telling what he
thinks to be the truth.
675
00:33:24,471 --> 00:33:27,049
Or what may even have
been the truth at one time.
676
00:33:27,073 --> 00:33:28,617
That time has passed.
677
00:33:28,641 --> 00:33:30,219
The Cherokees know this?
678
00:33:30,243 --> 00:33:32,421
If they don't, I'll be
very glad to tell them.
679
00:33:32,445 --> 00:33:34,557
You said this
was open territory.
680
00:33:34,581 --> 00:33:36,024
It is open territory.
681
00:33:36,048 --> 00:33:37,892
Look, I don't know
anything about legal matters.
682
00:33:37,916 --> 00:33:39,661
All I know about is fighting.
683
00:33:39,685 --> 00:33:42,264
But I'm not gonna fight for
land that doesn't belong to me.
684
00:33:42,288 --> 00:33:43,833
Since you've admitted
your ignorance.
685
00:33:43,857 --> 00:33:46,001
Suppose you leave
the legal matters to me.
686
00:33:46,025 --> 00:33:48,593
If I thought you
were lying to me...
687
00:33:50,597 --> 00:33:51,773
Mr. Favor,
688
00:33:51,797 --> 00:33:53,509
the fee has been set.
689
00:33:53,533 --> 00:33:55,143
Are you prepared to pay?
690
00:33:55,167 --> 00:33:57,546
Ain't got the money
even if I would.
691
00:33:57,570 --> 00:33:59,047
I won't have it
until the herd's sold.
692
00:33:59,071 --> 00:34:00,782
And even then, the
money ain't mine.
693
00:34:00,806 --> 00:34:04,019
In that case, we have
only one recourse:
694
00:34:04,043 --> 00:34:07,390
confiscation of
your entire herd.
695
00:34:07,414 --> 00:34:11,393
Couldn't we have done all of
this without the song and dance?
696
00:34:11,417 --> 00:34:14,396
Captain, I think we better
detain Mr. Favor here.
697
00:34:14,420 --> 00:34:16,532
His men will be less
likely to cause trouble.
698
00:34:16,556 --> 00:34:17,888
Slim, Norman!
699
00:34:19,125 --> 00:34:20,602
Lock him up. Saddle my horse.
700
00:34:20,626 --> 00:34:22,438
You're riding to river with me.
701
00:34:45,050 --> 00:34:46,050
Mary?
702
00:34:47,220 --> 00:34:48,220
Mary?
703
00:36:17,744 --> 00:36:19,088
I'm going with you.
704
00:36:19,112 --> 00:36:20,089
To your husband?
705
00:36:20,113 --> 00:36:21,090
Yes.
706
00:36:21,114 --> 00:36:22,925
I'll be your hostage.
707
00:36:22,949 --> 00:36:25,794
It's the only way to
save Brian and me,
708
00:36:25,818 --> 00:36:28,218
and also to save you, Mr. Favor.
709
00:37:22,241 --> 00:37:23,807
Get the buckets.
710
00:37:26,078 --> 00:37:29,891
Well, now, the cook's going
down to the crick to get some water.
711
00:37:29,915 --> 00:37:32,361
The cook's helper's going
out and getting some fire wood.
712
00:37:32,385 --> 00:37:34,545
Any objections
from you generals?
713
00:37:36,355 --> 00:37:38,395
Now, hurry up and get that wood.
714
00:37:47,399 --> 00:37:49,545
Easy, Mushy. Easy.
715
00:37:49,569 --> 00:37:52,213
Sorry, but I... I didn't
want you yelling out.
716
00:37:52,237 --> 00:37:53,604
Why? I would have.
717
00:37:58,611 --> 00:38:00,077
This is Mrs. Donahoe.
718
00:38:01,413 --> 00:38:04,225
I want Mrs. Donahoe to
hide in the supply wagon.
719
00:38:04,249 --> 00:38:05,527
Why, it'll be a pleasure.
720
00:38:05,551 --> 00:38:07,963
And I don't want any of
the jayhawkers to see her.
721
00:38:07,987 --> 00:38:10,732
Well, they're on the
other side of the wagon.
722
00:38:10,756 --> 00:38:12,067
When I take the fire wood in,
723
00:38:12,091 --> 00:38:13,368
I'll kind of act up
724
00:38:13,392 --> 00:38:15,504
and they won't notice
her getting in on this side.
725
00:38:15,528 --> 00:38:17,506
Good. Try singing.
726
00:38:17,530 --> 00:38:19,441
Yeah, that always gets 'em.
727
00:38:31,243 --> 00:38:33,377
The wagon on the left.
728
00:38:35,715 --> 00:38:38,727
♪ Camptown races
Five miles long ♪
729
00:38:38,751 --> 00:38:41,396
♪ Doo-da, doo-da ♪
730
00:38:41,420 --> 00:38:45,167
♪ Bet my money
On a five-tailed nag ♪
731
00:38:45,191 --> 00:38:48,392
♪ On the run all night
Doo-da, doo-da ♪
732
00:38:50,296 --> 00:38:52,163
♪ Run all day ♪
733
00:38:56,736 --> 00:38:58,480
♪ Going to town With
your head caved in ♪
734
00:38:58,504 --> 00:38:59,848
What do you think you're doing?
735
00:38:59,872 --> 00:39:02,384
I'm singing. Well, I was.
736
00:39:02,408 --> 00:39:04,408
That's what you think.
737
00:39:06,345 --> 00:39:08,824
Mrs. Donahoe,
the captain's wife,
738
00:39:08,848 --> 00:39:11,126
she's hiding in
the supply wagon.
739
00:39:11,150 --> 00:39:13,662
Mrs... Oh, I'll get...
740
00:39:13,686 --> 00:39:14,730
Mr. Favor brought her.
741
00:39:14,754 --> 00:39:16,587
He's out where I got the wood.
742
00:39:18,024 --> 00:39:21,070
Well, uh, son, it's
no time to be singing.
743
00:39:21,094 --> 00:39:23,005
In your case, the
moonlight isn't either.
744
00:39:23,029 --> 00:39:25,529
Now get the water on.
745
00:39:27,233 --> 00:39:29,834
Well, you can guard
without being in my way.
746
00:39:35,742 --> 00:39:38,375
I'm gonna go get
a sack of coffee.
747
00:39:46,318 --> 00:39:47,529
It's all right.
748
00:39:47,553 --> 00:39:49,186
I'll bring you some breakfast.
749
00:40:01,600 --> 00:40:03,840
That bacon sure
smells good, captain.
750
00:40:04,603 --> 00:40:06,782
Yeah, well, we're
not eating their food.
751
00:40:06,806 --> 00:40:08,851
We ain't eating ours either.
752
00:40:08,875 --> 00:40:10,119
Three thousand head of cattle's
753
00:40:10,143 --> 00:40:12,888
enough to swallow
in one morning.
754
00:40:12,912 --> 00:40:14,757
Leave these three men
here to guard our drovers.
755
00:40:14,781 --> 00:40:16,792
Take the rest and push
that herd across the river.
756
00:40:16,816 --> 00:40:18,883
Right, captain.
757
00:40:20,686 --> 00:40:23,398
We're moving the
cattle across the river.
758
00:40:23,422 --> 00:40:24,867
Mount.
759
00:40:45,444 --> 00:40:47,964
Wishbone.
760
00:40:50,482 --> 00:40:52,861
Sure is good to see
you. What are they up to?
761
00:40:52,885 --> 00:40:55,396
They're gonna move
the herd across the river.
762
00:40:55,420 --> 00:40:57,599
They are, huh?
763
00:40:57,623 --> 00:40:59,267
Well, they can try.
764
00:40:59,291 --> 00:41:00,869
You better get back
before they miss you.
765
00:41:00,893 --> 00:41:02,037
What do you plan on doing?
766
00:41:02,061 --> 00:41:03,493
You just wait.
767
00:41:55,414 --> 00:41:57,125
There's something
wrong with those steers.
768
00:41:57,149 --> 00:41:59,027
Something wrong with the
way we're handling them/
769
00:41:59,051 --> 00:42:00,784
Well, we're no drovers.
770
00:42:01,787 --> 00:42:03,520
Plenty of drovers around.
771
00:42:05,992 --> 00:42:08,904
I want you to move the
herd across the river.
772
00:42:08,928 --> 00:42:11,606
Kind of thought you
did. They don't wanna go.
773
00:42:11,630 --> 00:42:14,397
My old grandpappy told
me there'd be days like this.
774
00:42:15,701 --> 00:42:18,279
Through having your fun?
775
00:42:18,303 --> 00:42:20,771
Get on those horses, move
that herd across the river.
776
00:43:30,042 --> 00:43:31,519
Well, we tried.
777
00:43:31,543 --> 00:43:34,256
If I thought this was
some kind of a trick...
778
00:43:34,280 --> 00:43:35,912
You saw 'em trying.
779
00:43:37,883 --> 00:43:39,761
How do you usually
get 'em across the river?
780
00:43:39,785 --> 00:43:42,186
Mr. Favor usually
worries about it.
781
00:43:45,691 --> 00:43:46,924
Captain Donahoe.
782
00:43:54,166 --> 00:43:55,510
Judge let you go?
783
00:43:55,534 --> 00:43:57,446
Well, he was asleep when I left.
784
00:43:57,470 --> 00:44:00,182
So was nearly everyone else.
785
00:44:00,206 --> 00:44:01,883
Nearly everyone else?
786
00:44:01,907 --> 00:44:03,952
Your wife was up.
787
00:44:03,976 --> 00:44:06,254
Favor, if you hurt
my wife I'll kill you.
788
00:44:06,278 --> 00:44:07,478
There's no need to.
789
00:44:09,148 --> 00:44:11,226
You mean she just
let you walk out?
790
00:44:11,250 --> 00:44:12,927
She came with me.
791
00:44:12,951 --> 00:44:14,018
She's all right.
792
00:44:15,287 --> 00:44:17,299
Where is she?
793
00:44:17,323 --> 00:44:19,990
I'll trade you your
wife for my herd.
794
00:44:21,960 --> 00:44:23,138
I'll find her.
795
00:44:23,162 --> 00:44:25,295
It was her idea.
796
00:44:27,066 --> 00:44:28,498
You're a liar.
797
00:44:29,367 --> 00:44:30,567
You sure?
798
00:44:32,571 --> 00:44:34,716
I'm not sure of anything.
799
00:44:34,740 --> 00:44:37,552
Like I'm not sure if it's right
for me to take your herd.
800
00:44:37,576 --> 00:44:40,055
Are you willing to
fight for your herd?
801
00:44:40,079 --> 00:44:41,823
Your men got all our guns.
802
00:44:41,847 --> 00:44:45,060
I'm not talking about the men.
803
00:44:45,084 --> 00:44:46,227
I'm talking about us.
804
00:44:46,251 --> 00:44:48,484
I'll fight for my herd.
805
00:44:50,388 --> 00:44:51,487
Ready?
806
00:46:13,372 --> 00:46:14,916
Now, that's all.
807
00:46:15,974 --> 00:46:17,586
That's all.
808
00:46:17,610 --> 00:46:18,987
You lose the fight
809
00:46:19,011 --> 00:46:20,721
but you win your herd.
810
00:46:20,745 --> 00:46:23,224
No man can take a
beating like you have
811
00:46:23,248 --> 00:46:24,826
and just keep
coming back for more
812
00:46:24,850 --> 00:46:28,151
unless he knows that
what he's fighting for is right.
813
00:46:31,823 --> 00:46:34,143
Well, I don't
know that I'm right.
814
00:46:38,264 --> 00:46:40,875
I'm very proud of you.
815
00:46:40,899 --> 00:46:42,577
Why? Because I won the fight?
816
00:46:42,601 --> 00:46:44,446
Yes.
817
00:46:44,470 --> 00:46:46,681
And I don't mean
just the fistfight.
818
00:46:46,705 --> 00:46:48,716
If I may interrupt.
819
00:46:48,740 --> 00:46:51,953
No one is giving away my herd.
820
00:46:51,977 --> 00:46:54,856
I thought you were a
fighting man, Donahoe.
821
00:46:54,880 --> 00:46:57,558
You gonna let 'em throw away
something that's in your hands?
822
00:46:57,582 --> 00:46:59,060
All you had to do was reach out.
823
00:46:59,084 --> 00:47:01,551
I'm not listening to any
more of your speeches, judge.
824
00:47:03,889 --> 00:47:06,134
You men thought you
were taking orders from me,
825
00:47:06,158 --> 00:47:07,502
but you weren't.
826
00:47:07,526 --> 00:47:09,304
You were taking them from him.
827
00:47:09,328 --> 00:47:12,941
But you're gonna take
one last order from me.
828
00:47:12,965 --> 00:47:14,264
From me.
829
00:47:15,901 --> 00:47:17,300
Let the herd go.
830
00:47:48,434 --> 00:47:49,744
How is he, Wish?
831
00:47:49,768 --> 00:47:52,247
I don't know. I'll have
to stop the bleeding.
832
00:47:52,271 --> 00:47:54,438
Mushy, get my doctor's kit.
833
00:47:57,943 --> 00:47:59,909
Take 'em across.
834
00:48:15,627 --> 00:48:17,638
Hyah!
835
00:49:08,913 --> 00:49:10,224
What are you stopping for?
836
00:49:10,248 --> 00:49:12,059
Giving the wheels a good soak.
837
00:49:12,083 --> 00:49:15,196
Good. How's, eh, Captain
Donahoe making out?
838
00:49:15,220 --> 00:49:16,998
Fine.
839
00:49:17,022 --> 00:49:19,200
A medical doctor, as soon
as we can get him to one,
840
00:49:19,224 --> 00:49:20,535
will make him as good as new.
841
00:49:20,559 --> 00:49:21,591
Good.
842
00:49:25,330 --> 00:49:27,241
Wishbone says you're
gonna be as good as new.
843
00:49:27,265 --> 00:49:29,444
Better than new.
844
00:49:29,468 --> 00:49:31,279
You got the cattle
across the river.
845
00:49:31,303 --> 00:49:32,502
Uh-huh.
846
00:49:33,505 --> 00:49:35,016
Mind telling me how?
847
00:49:35,040 --> 00:49:36,984
Well, you picked
the wrong place.
848
00:49:37,008 --> 00:49:38,653
Too many snags and
dead trees in the river
849
00:49:38,677 --> 00:49:39,887
where you tried to cross.
850
00:49:39,911 --> 00:49:41,623
And you picked the wrong time.
851
00:49:41,647 --> 00:49:44,058
Sun was just rising and
shining in the cattles' eyes.
852
00:49:44,082 --> 00:49:45,460
Steer just won't
go across the river
853
00:49:45,484 --> 00:49:47,061
unless they can
see the other bank.
854
00:49:47,085 --> 00:49:48,863
All I had to do was
take them down the river,
855
00:49:48,887 --> 00:49:50,532
wait until the sun was
high enough in the sky
856
00:49:50,556 --> 00:49:51,732
so it wouldn't blind them.
857
00:49:51,756 --> 00:49:53,968
The cattle and me both.
858
00:49:53,992 --> 00:49:56,170
Oh, Scarlet says
we'll be passing a town
859
00:49:56,194 --> 00:49:57,238
in a couple, three hours.
860
00:49:57,262 --> 00:49:58,739
We'll get you there, captain.
861
00:49:58,763 --> 00:50:00,975
Isn't "captain" any
longer, Mr. Favor.
862
00:50:00,999 --> 00:50:03,378
It's Brian Donahoe,
863
00:50:03,402 --> 00:50:04,712
farmer.
864
00:50:04,736 --> 00:50:06,814
And a good one.
865
00:50:10,175 --> 00:50:11,707
Catch up when you can.
866
00:50:43,308 --> 00:50:45,386
Head 'em up!
867
00:50:45,410 --> 00:50:47,355
Move 'em out!
868
00:50:47,379 --> 00:50:49,524
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
869
00:50:49,548 --> 00:50:51,592
♪ Rollin', rollin' Rollin' ♪
870
00:50:51,616 --> 00:50:54,329
♪ Keep rollin',
rollin' Rollin' ♪
871
00:50:54,353 --> 00:50:56,764
♪ Though the
streams Are swollen ♪
872
00:50:56,788 --> 00:50:58,800
♪ Keep them dogies rollin' ♪
873
00:50:58,824 --> 00:51:01,202
♪ Rawhide! ♪
874
00:51:01,226 --> 00:51:03,705
♪ Through rain and
wind And weather ♪
875
00:51:03,729 --> 00:51:06,173
♪ Hell-bent for leather ♪
876
00:51:06,197 --> 00:51:10,645
♪ Wishin' my gal
Was by my side ♪
877
00:51:10,669 --> 00:51:12,980
♪ All the things I'm missin' ♪
878
00:51:13,004 --> 00:51:15,350
♪ Good vittles
Love and kissin' ♪
879
00:51:15,374 --> 00:51:20,054
♪ Are waiting at
the end Of my ride ♪
880
00:51:20,078 --> 00:51:22,423
♪ Move 'em on, head 'em up
Head 'em up, move 'em on ♪
881
00:51:22,447 --> 00:51:24,726
♪ Move 'em on, head
'em up Rawhide ♪
882
00:51:24,750 --> 00:51:27,094
♪ Let 'em out, ride 'em in
Ride 'em in, let 'em out ♪
883
00:51:27,118 --> 00:51:29,364
♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪
884
00:51:29,388 --> 00:51:33,334
♪ Rawhide! ♪
885
00:51:33,358 --> 00:51:34,502
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
886
00:51:34,526 --> 00:51:35,526
Hyah!
887
00:51:36,528 --> 00:51:37,528
Hyah!
888
00:51:38,530 --> 00:51:44,011
♪ Rawhide! ♪
889
00:51:44,035 --> 00:51:45,246
Hyah!
890
00:51:46,438 --> 00:51:47,615
Hyah!
891
00:51:49,007 --> 00:51:50,273
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
64088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.