All language subtitles for Rawhide - 3X23 - Incident Of The Phantom Bugler

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,502 --> 00:00:01,502 Hyah! 2 00:00:02,738 --> 00:00:04,148 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 3 00:00:04,172 --> 00:00:06,851 ♪ Keep movin', movin', movin' ♪ 4 00:00:06,875 --> 00:00:09,220 ♪ Though they're disapprovin' ♪ 5 00:00:09,244 --> 00:00:11,255 ♪ Keep them dogies movin' ♪ 6 00:00:11,279 --> 00:00:13,757 ♪ Rawhide! ♪ 7 00:00:13,781 --> 00:00:16,060 ♪ Don't try To understand 'em ♪ 8 00:00:16,084 --> 00:00:18,629 ♪ Just rope, throw And brand 'em ♪ 9 00:00:18,653 --> 00:00:22,866 ♪ Soon we'll be livin' High and wide ♪ 10 00:00:22,890 --> 00:00:25,469 ♪ My heart's calculatin' ♪ 11 00:00:25,493 --> 00:00:28,171 ♪ My true love Will be waitin' ♪ 12 00:00:28,195 --> 00:00:32,309 ♪ Be waiting at the end Of my ride ♪ 13 00:00:32,333 --> 00:00:34,979 ♪ Move 'em on, head 'em up Head 'em up, move 'em on ♪ 14 00:00:35,003 --> 00:00:37,214 ♪ Move 'em on, head 'em up Rawhide ♪ 15 00:00:37,238 --> 00:00:39,784 ♪ Let 'em out, ride 'em in Ride 'em in, let 'em out ♪ 16 00:00:39,808 --> 00:00:42,119 ♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪ 17 00:00:42,143 --> 00:00:45,590 ♪ Rawhide! ♪ 18 00:00:45,614 --> 00:00:47,024 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 19 00:00:47,048 --> 00:00:48,292 Hyah! 20 00:00:49,317 --> 00:00:50,361 Hyah! 21 00:00:51,386 --> 00:00:56,634 ♪ Rawhide! ♪ 22 00:00:56,658 --> 00:00:57,769 Hyah! 23 00:01:12,240 --> 00:01:14,385 There's one nice thing you can say 24 00:01:14,409 --> 00:01:16,254 about driving a herd up the Sedalia Trail 25 00:01:16,278 --> 00:01:17,655 if you're pressed to it. 26 00:01:17,679 --> 00:01:19,089 It don't make much difference 27 00:01:19,113 --> 00:01:21,158 if you're starting out from Texas at the one end 28 00:01:21,182 --> 00:01:23,127 or approaching Missouri at the other, 29 00:01:23,151 --> 00:01:24,795 the beeves stay beeves, 30 00:01:24,819 --> 00:01:26,364 the drovers stay human, 31 00:01:26,388 --> 00:01:28,666 and trouble is always saddlin' up a fresh horse, 32 00:01:28,690 --> 00:01:30,901 preparin' to ride with you. 33 00:01:30,925 --> 00:01:32,202 What you can't be sure of 34 00:01:32,226 --> 00:01:33,604 is the direction it's comin' from, 35 00:01:33,628 --> 00:01:34,938 the face it's gonna be wearin', 36 00:01:34,962 --> 00:01:37,141 the name it'll be travelin' under. 37 00:01:37,165 --> 00:01:40,978 What you can be sure of is that it knows your name. 38 00:01:41,002 --> 00:01:44,404 Mine's Gil Favor, trail boss. 39 00:01:54,015 --> 00:01:57,628 ♪ From this valley They say you are going ♪ 40 00:01:57,652 --> 00:02:01,231 ♪ We will miss your bright eyes And sweet smile ♪ 41 00:02:01,255 --> 00:02:04,968 ♪ They say you are taking The sunshine ♪ 42 00:02:04,992 --> 00:02:09,161 ♪ That will brighten Your pathway a while ♪ 43 00:02:10,465 --> 00:02:12,042 Hey, Joe. 44 00:02:12,066 --> 00:02:13,277 Huh? 45 00:02:13,301 --> 00:02:15,045 Turn around and ride back the other way, now. 46 00:02:15,069 --> 00:02:16,847 What's wrong with the way we're goin'? 47 00:02:16,871 --> 00:02:18,282 Nothin'. 48 00:02:18,306 --> 00:02:20,184 Then why do we have to turn around and go back? 49 00:02:20,208 --> 00:02:22,653 Well, Bailey and Thomkins are nighthawking 50 00:02:22,677 --> 00:02:25,255 the other side of the herd, I guess. 51 00:02:25,279 --> 00:02:26,824 Sounds reasonable. 52 00:02:26,848 --> 00:02:28,426 Hey, Joe. 53 00:02:30,618 --> 00:02:32,196 Take a look at them steers. 54 00:02:32,220 --> 00:02:34,498 They don't have to get up at night. 55 00:02:34,522 --> 00:02:36,867 Nope. 56 00:02:36,891 --> 00:02:38,902 They don't have to eat Wishbone's cooking. 57 00:02:38,926 --> 00:02:41,772 Nope, but I'm hungry just the same. 58 00:02:41,796 --> 00:02:45,776 Find 'em good feed, good water, easy going. 59 00:02:45,800 --> 00:02:48,912 What makes us think we got such a good deal? 60 00:02:48,936 --> 00:02:51,716 Sedalia. Them steers and us both are goin' there, 61 00:02:51,740 --> 00:02:54,385 but we're the only ones comin' back. 62 00:02:54,409 --> 00:02:56,053 Yeah, but you consider where they're going 63 00:02:56,077 --> 00:02:57,154 and where we're going. 64 00:02:57,178 --> 00:02:58,789 For us it's San Antone, another herd, 65 00:02:58,813 --> 00:03:00,090 another six months on the trail. 66 00:03:00,114 --> 00:03:02,793 With them steers, they're going east. 67 00:03:02,817 --> 00:03:06,530 Chicago, St. Louis, big cities, 68 00:03:06,554 --> 00:03:08,899 to restaurants with bright, shiny lights a-blazin' 69 00:03:08,923 --> 00:03:10,467 and pretty music. 70 00:03:10,491 --> 00:03:12,970 Beautiful women just sittin' around, 71 00:03:12,994 --> 00:03:14,905 champagne being poured by the buckets. 72 00:03:14,929 --> 00:03:16,306 That's where them steers are going. 73 00:03:16,330 --> 00:03:18,676 Yeah, but they ain't goin' be sitting at the table. 74 00:03:18,700 --> 00:03:21,278 They goin' be on the table, on plates. 75 00:03:21,302 --> 00:03:23,848 Eh, you got a point there. 76 00:03:23,872 --> 00:03:27,752 ♪ Come sit by my side Little darlin' ♪ 77 00:03:27,776 --> 00:03:31,255 ♪ Do not hasten To bid me adieu ♪ 78 00:03:31,279 --> 00:03:35,159 ♪ But remember The Red River Valley ♪ 79 00:03:35,183 --> 00:03:36,994 ♪ And the cowboy... ♪ 80 00:03:38,553 --> 00:03:40,430 You hear that? 81 00:03:40,454 --> 00:03:42,855 A bugle. 82 00:03:44,726 --> 00:03:47,337 What would a bugle be doing out here this time of night? 83 00:03:55,870 --> 00:03:57,881 Can't see, but he sure ain't cavalry. 84 00:03:57,905 --> 00:03:58,949 Well, even if he was. 85 00:03:58,973 --> 00:04:01,118 He got the herd stirred up. 86 00:04:01,142 --> 00:04:03,420 Well, he can't be too far away. Let's take off after him. 87 00:04:03,444 --> 00:04:06,457 It's too late, but he sure left us a job of work to do. 88 00:04:52,627 --> 00:04:55,005 Hey, Wishbone. 89 00:04:55,029 --> 00:04:56,841 What are you trying to do, wake everybody up? 90 00:04:56,865 --> 00:04:58,709 I heard a bugle, Mr. Wishbone. 91 00:04:58,733 --> 00:05:01,946 You heard a bugle. You heard a what? 92 00:05:01,970 --> 00:05:03,481 I heard a bugle. 93 00:05:03,505 --> 00:05:05,883 Have you been into my medical supplies again? 94 00:05:05,907 --> 00:05:07,417 Nah, I ain't been sick, Mr. Wishbone. 95 00:05:07,441 --> 00:05:08,786 All right, then get back down there 96 00:05:08,810 --> 00:05:10,521 and bring up those pots and pans. 97 00:05:10,545 --> 00:05:13,123 I ain't going down there. I heard that bugle. 98 00:05:13,147 --> 00:05:17,461 We must be at least 100 miles away from the nearest fort. 99 00:05:17,485 --> 00:05:19,596 Now, even if there was cavalry around here, 100 00:05:19,620 --> 00:05:21,398 why would they be blowing a bugle like that 101 00:05:21,422 --> 00:05:22,599 in the middle of the night? 102 00:05:22,623 --> 00:05:24,468 I don't know, but they did. 103 00:05:25,693 --> 00:05:27,938 Mushy, I gonna talk to you like your father. 104 00:05:27,962 --> 00:05:30,106 My father never talked to me. 105 00:05:31,265 --> 00:05:33,044 I can see why. 106 00:05:33,068 --> 00:05:34,812 Well, I'll talk to you like your mother. 107 00:05:34,836 --> 00:05:37,048 A bearded mother? 108 00:05:37,072 --> 00:05:40,017 Now, you listen to me. 109 00:05:40,041 --> 00:05:44,155 My advice to you is always think twice before you speak. 110 00:05:44,179 --> 00:05:46,757 Well, at least think once before you speak. 111 00:05:46,781 --> 00:05:48,959 Uh, yes, sir. 112 00:05:48,983 --> 00:05:50,460 On the other hand, maybe it'd be better 113 00:05:50,484 --> 00:05:51,896 if you didn't speak at all. 114 00:05:51,920 --> 00:05:54,298 Yes, sir. 115 00:05:54,322 --> 00:05:56,333 But I can't go around being like a mutt. 116 00:05:56,357 --> 00:05:59,603 Why can't you? You're a mutt if I ever saw one. 117 00:05:59,627 --> 00:06:01,304 Mutts can't talk. 118 00:06:01,328 --> 00:06:04,575 A mutt... You mean a mute. 119 00:06:04,599 --> 00:06:06,577 That's what I said, a mutt, yeah. 120 00:06:06,601 --> 00:06:10,447 All right, neither a mutt nor a mute 121 00:06:10,471 --> 00:06:12,583 can go around saying that he hears bugles 122 00:06:12,607 --> 00:06:14,718 out in the middle of nowhere without somebody thinking 123 00:06:14,742 --> 00:06:16,086 there's something wrong with him. 124 00:06:16,110 --> 00:06:18,255 And in your case, they might be right. 125 00:06:18,279 --> 00:06:19,656 I heard a bugle, though. 126 00:06:19,680 --> 00:06:22,225 All right. You heard a bugle. 127 00:06:22,249 --> 00:06:24,361 Now go back there and bring up that stuff. 128 00:06:24,385 --> 00:06:26,563 You come with me. 129 00:06:26,587 --> 00:06:29,867 All right, I'll go get them. 130 00:06:29,891 --> 00:06:31,568 You go to sleep. 131 00:06:31,592 --> 00:06:32,936 Yes, sir, Mr. Wishbone. 132 00:06:35,463 --> 00:06:37,775 Try to help a jasper out and what do you get for it? 133 00:06:37,799 --> 00:06:39,231 Nothing. 134 00:06:43,203 --> 00:06:46,204 Just keeps on telling you he hears bugles. 135 00:06:48,275 --> 00:06:50,320 Won't do any good to interfere. 136 00:06:50,344 --> 00:06:52,723 Some of us blessed with good sense, 137 00:06:52,747 --> 00:06:55,047 and others just hear bugles. 138 00:06:57,151 --> 00:06:58,729 Don't do any good to interfere. 139 00:06:58,753 --> 00:06:59,863 You just gotta... 140 00:07:05,827 --> 00:07:08,539 Jumpin' crawfish. That's a bugle. 141 00:07:12,767 --> 00:07:14,567 What do you think he's doing? 142 00:07:17,872 --> 00:07:19,917 The question is, who is he? Doesn't matter who he is. 143 00:07:19,941 --> 00:07:21,819 Rowdy, get all the men out to the herd. 144 00:07:21,843 --> 00:07:23,119 Right. Let's move out. 145 00:07:23,143 --> 00:07:24,755 Pete, you think you can track that jasper? 146 00:07:24,779 --> 00:07:26,189 Not at night. 147 00:07:26,213 --> 00:07:28,459 I am not sure you will be able to find any tracks, Señor Pete. 148 00:07:28,483 --> 00:07:30,026 Day or night. What do you mean? 149 00:07:30,050 --> 00:07:32,162 Well, I have heard this story many times. 150 00:07:32,186 --> 00:07:33,497 It tells of a phantom bugler 151 00:07:33,521 --> 00:07:35,065 riding a phantom horse in the night 152 00:07:35,089 --> 00:07:36,666 calling dead armies to battle. 153 00:07:36,690 --> 00:07:37,690 Oh. 154 00:07:39,360 --> 00:07:43,140 I've seen a lot of things happen on a trail drive: 155 00:07:43,164 --> 00:07:45,742 fire, flood, windstorms, rain, hail. 156 00:07:45,766 --> 00:07:47,511 But this is the first time I ever heard a bugler 157 00:07:47,535 --> 00:07:49,601 galloping around the herd. 158 00:07:54,775 --> 00:07:56,842 Oh, shut up. 159 00:08:16,497 --> 00:08:18,809 Nothing's wrong with the beeves. 160 00:08:18,833 --> 00:08:20,978 Yeah, well, they ain't been up all night. 161 00:08:21,002 --> 00:08:22,913 No sign of the bugler. 162 00:08:22,937 --> 00:08:24,881 You know, maybe he don't come out in the daytime. 163 00:08:24,905 --> 00:08:26,750 Huh? If he's a ghost, you know. 164 00:08:26,774 --> 00:08:29,976 Oh. Heh-heh! Hey, there's Pete. 165 00:08:35,450 --> 00:08:36,860 I couldn't find any tracks. 166 00:08:36,884 --> 00:08:38,028 That ground's so hard up there 167 00:08:38,052 --> 00:08:39,496 you could run a herd of buffalo over it 168 00:08:39,520 --> 00:08:41,298 and not leave a sign. I guess it don't matter, 169 00:08:41,322 --> 00:08:43,968 long as he doesn't show up again. 170 00:08:43,992 --> 00:08:45,135 How far is it to water? 171 00:08:45,159 --> 00:08:46,970 About two miles to the Woodside River. 172 00:08:46,994 --> 00:08:48,238 It's wide and deep. 173 00:08:48,262 --> 00:08:49,840 Eh, we better make camp here. 174 00:08:49,864 --> 00:08:51,842 Don't want the herd stampeding to water. 175 00:08:51,866 --> 00:08:53,410 Take 'em down in sections. 176 00:08:53,434 --> 00:08:56,180 Rowdy, you, uh, pick up Teddy and Bailey 177 00:08:56,204 --> 00:08:57,347 and take the first bunch down. 178 00:08:57,371 --> 00:08:58,448 Water 'em at the river 179 00:08:58,472 --> 00:08:59,983 and then bed 'em down there for the night. 180 00:09:00,007 --> 00:09:02,619 Leave Teddy and Bailey in charge and you come on back. 181 00:09:02,643 --> 00:09:04,788 All right. 182 00:09:04,812 --> 00:09:06,857 Those couple hours of sundown. 183 00:09:06,881 --> 00:09:08,358 I'll put on some extra night guards. 184 00:09:08,382 --> 00:09:10,527 That bugler shows up again, I want him. 185 00:09:10,551 --> 00:09:12,529 You think he will? 186 00:09:12,553 --> 00:09:14,831 I don't know why he came around in the first place. 187 00:09:14,855 --> 00:09:16,600 Might be able to answer that. 188 00:10:16,017 --> 00:10:18,528 Glad to see you. 189 00:10:18,552 --> 00:10:19,629 You are? 190 00:10:19,653 --> 00:10:21,098 Yes, we always are. 191 00:10:21,122 --> 00:10:22,199 Who's we? 192 00:10:22,223 --> 00:10:26,758 The men, me. Judge Brady, Captain Donahoe. 193 00:10:30,931 --> 00:10:33,143 I think you're trying to tell me something, 194 00:10:33,167 --> 00:10:34,378 but I don't know what it is. 195 00:10:34,402 --> 00:10:36,580 One thing I'm telling you is that, uh, 196 00:10:36,604 --> 00:10:38,715 your cattle can go through to the water, 197 00:10:38,739 --> 00:10:40,450 but you and your men can't. 198 00:10:40,474 --> 00:10:42,186 Who's gonna stop us? 199 00:10:42,210 --> 00:10:44,421 We will. 200 00:10:44,445 --> 00:10:45,889 What for, anyway? 201 00:10:45,913 --> 00:10:49,059 There's a small fee for watering your cattle in the river. 202 00:10:49,083 --> 00:10:51,428 What? Since when? 203 00:10:51,452 --> 00:10:53,763 So far as you're concerned, since now. 204 00:10:53,787 --> 00:10:56,233 Mr. Yates, what's goin' on? 205 00:10:56,257 --> 00:10:58,268 I don't know yet, Teddy. 206 00:10:58,292 --> 00:11:01,371 Steers have found the water. 207 00:11:01,395 --> 00:11:03,406 Don't worry about them. 208 00:11:03,430 --> 00:11:05,575 Look, this is free range, mister. 209 00:11:05,599 --> 00:11:07,711 Uh, used to be. 210 00:11:07,735 --> 00:11:09,213 You can't stop anyone 211 00:11:09,237 --> 00:11:11,048 from watering their cattle in this river. 212 00:11:11,072 --> 00:11:12,883 Oh, we can charge you. 213 00:11:12,907 --> 00:11:14,151 Why don't you leave your men here 214 00:11:14,175 --> 00:11:15,618 and make sure the cattle don't stray, 215 00:11:15,642 --> 00:11:17,453 and you come with me to meet Captain Donahoe? 216 00:11:17,477 --> 00:11:19,356 I wouldn't do that, Mr. Yates. 217 00:11:19,380 --> 00:11:20,657 You don't know what he's up to. 218 00:11:20,681 --> 00:11:22,826 Suit yourself, Mr. Yates. 219 00:11:22,850 --> 00:11:24,627 Uh, by the way, my name is Ben Wallace, 220 00:11:24,651 --> 00:11:26,051 in case you wanted to know. 221 00:11:29,190 --> 00:11:31,134 Teddy, you go back and tell Mr. Favor. 222 00:11:31,158 --> 00:11:33,136 If that's all right with you, huh, Wallace? 223 00:11:33,160 --> 00:11:35,205 They can ride anywhere they want, 224 00:11:35,229 --> 00:11:37,829 except toward the river. 225 00:11:40,068 --> 00:11:42,879 Uh, Bailey, you stay here and watch the cattle. 226 00:11:42,903 --> 00:11:44,415 Sure, I'll do that. 227 00:11:44,439 --> 00:11:45,682 There's not gonna be much I can do 228 00:11:45,706 --> 00:11:46,850 if they wanna start anything. 229 00:11:46,874 --> 00:11:49,219 I didn't ask you to do anything. 230 00:11:49,243 --> 00:11:50,254 I understand. 231 00:11:50,278 --> 00:11:51,321 All right, I'm ready. 232 00:11:51,345 --> 00:11:53,212 You better give me your gun. 233 00:12:00,021 --> 00:12:01,265 Let's go. 234 00:12:08,462 --> 00:12:10,440 You know, I gotta admit one thing. 235 00:12:10,464 --> 00:12:13,076 You're a lot braver man than I am. 236 00:12:13,100 --> 00:12:15,678 If I was you, I wouldn't be ridin' off with me. 237 00:12:15,702 --> 00:12:17,047 You wouldn't, huh? 238 00:12:17,071 --> 00:12:19,116 No, that's why I asked for your gun back there. 239 00:12:19,140 --> 00:12:20,617 You see, goin' up to where we're goin', 240 00:12:20,641 --> 00:12:22,319 there's just gonna be you and me. 241 00:12:22,343 --> 00:12:24,687 Now, a brave man like you might try things. 242 00:12:24,711 --> 00:12:27,724 I don't want the chances to be even. 243 00:12:27,748 --> 00:12:29,588 Come on, let's get outta here. 244 00:12:38,359 --> 00:12:39,591 Yes, men! 245 00:12:41,161 --> 00:12:42,494 Hut! 246 00:12:44,565 --> 00:12:46,632 Put my horse away. 247 00:12:51,672 --> 00:12:54,651 Well, our Captain Donahoe made me a lot of promises, 248 00:12:54,675 --> 00:12:57,154 but all I get to do is watch his horse. 249 00:12:57,178 --> 00:12:58,688 Best leader a man could ask for. 250 00:12:58,712 --> 00:13:03,193 Yet so far all he's got us is short ration and dirt. 251 00:13:03,217 --> 00:13:05,495 This place gonna be a real town someday. 252 00:13:05,519 --> 00:13:06,697 We're gonna own it. 253 00:13:06,721 --> 00:13:08,131 If this ever does become a town, 254 00:13:08,155 --> 00:13:10,656 I'll tell you who's gonna own it: that Judge Brady. 255 00:13:13,961 --> 00:13:16,273 I hear someone mentioning my name? 256 00:13:16,297 --> 00:13:18,675 Well... 257 00:13:18,699 --> 00:13:21,712 I was just sayin' that things ain't happenin' very fast. 258 00:13:21,736 --> 00:13:23,714 Don't pay no attention to Thompson, judge. 259 00:13:23,738 --> 00:13:25,048 He's always grousing. 260 00:13:25,072 --> 00:13:27,984 I hope he's not too unhappy. 261 00:13:28,008 --> 00:13:30,287 We're embarked on a great enterprise. 262 00:13:30,311 --> 00:13:33,089 We need confidence, enthusiasm. 263 00:13:33,113 --> 00:13:35,091 My daughter would not be married to Captain Donahoe 264 00:13:35,115 --> 00:13:36,426 if I did not believe in him. 265 00:13:36,450 --> 00:13:39,696 That's right. She's real pretty too, judge. 266 00:13:39,720 --> 00:13:41,298 Thank you. 267 00:13:41,322 --> 00:13:42,565 She's very pretty. 268 00:13:42,589 --> 00:13:44,634 Captain Donahoe is very manly. 269 00:13:44,658 --> 00:13:46,503 Eh, very manly. 270 00:13:46,527 --> 00:13:48,193 And he's a gentleman too. 271 00:13:51,332 --> 00:13:53,276 Well, he was commissioned during the war, wasn't he? 272 00:13:53,300 --> 00:13:55,712 That makes him an officer and a gentleman, don't it? 273 00:13:55,736 --> 00:13:56,913 Very true. 274 00:13:56,937 --> 00:13:59,015 Only trouble is he ain't nothin' more 275 00:13:59,039 --> 00:14:01,117 than a farmer who knows how to fight. 276 00:14:01,141 --> 00:14:03,653 But he does know how to fight. 277 00:14:11,519 --> 00:14:13,530 Mary, I'm talking to you. 278 00:14:13,554 --> 00:14:16,132 Let's not raise our voices again. 279 00:14:16,156 --> 00:14:18,569 I'm sorry, but you just don't listen to me anymore. 280 00:14:18,593 --> 00:14:20,537 No, I'm afraid it's you 281 00:14:20,561 --> 00:14:23,106 who doesn't listen to me anymore. 282 00:14:23,130 --> 00:14:25,576 You only listen to my father. 283 00:14:25,600 --> 00:14:28,312 Well, I admit I ain't got the education your father's got. 284 00:14:28,336 --> 00:14:31,582 I know. He's told you you're an office and a gentleman. 285 00:14:31,606 --> 00:14:35,519 You've got the documents to prove it. 286 00:14:35,543 --> 00:14:41,091 Trouble is, I married a man, not his documents. 287 00:14:41,115 --> 00:14:43,327 It's only when you try to be something you're not 288 00:14:43,351 --> 00:14:46,230 that you upset me. 289 00:14:46,254 --> 00:14:48,965 You mean, when I try to behave like your father does? 290 00:14:48,989 --> 00:14:51,635 You don't like it? Like he wants you to. 291 00:14:51,659 --> 00:14:54,738 Why do you think I lead a bunch of rotten jayhawkers? 292 00:14:54,762 --> 00:14:56,039 Why do you think I came out here? 293 00:14:56,063 --> 00:14:58,275 For money, that's all my father wants. 294 00:14:58,299 --> 00:15:00,877 That's what your father needs, he's got everything else! 295 00:15:00,901 --> 00:15:02,312 Why... 296 00:15:02,336 --> 00:15:04,615 Sure, I could go back and become a farmer again, 297 00:15:04,639 --> 00:15:06,116 but you wouldn't like that. 298 00:15:06,140 --> 00:15:08,652 I married you. 299 00:15:08,676 --> 00:15:11,321 You married me because I got hopes and ambition. 300 00:15:11,345 --> 00:15:13,823 'Cause during the war I got someplace. 301 00:15:13,847 --> 00:15:15,825 And the war is over. 302 00:15:15,849 --> 00:15:18,061 Well, my life isn't. 303 00:15:18,085 --> 00:15:21,898 I just hope that our life isn't over. 304 00:15:51,218 --> 00:15:54,797 Oh, Captain Donahoe, this is Mr. Yates, a drover. 305 00:15:54,821 --> 00:15:56,533 Mr. Yates. 306 00:15:56,557 --> 00:15:57,767 Captain of what? 307 00:15:57,791 --> 00:15:59,002 Why did you bring him here? 308 00:15:59,026 --> 00:16:00,170 Oh, he's with the herd 309 00:16:00,194 --> 00:16:01,938 trying to water down at the river crossing. 310 00:16:01,962 --> 00:16:03,706 Did you tell him about the toll? 311 00:16:03,730 --> 00:16:07,243 Yes, sir, but, uh, he didn't like my explanation. 312 00:16:07,267 --> 00:16:08,978 You're not gonna like my explanation, 313 00:16:09,002 --> 00:16:10,447 but you're gonna pay the toll. 314 00:16:10,471 --> 00:16:13,416 You didn't answer my question. What are you captain of? 315 00:16:13,440 --> 00:16:15,084 Fort Springfield. 316 00:16:15,108 --> 00:16:17,287 That was during the war. 317 00:16:17,311 --> 00:16:19,022 That was during the war. 318 00:16:19,046 --> 00:16:21,958 Yeah, well, there ain't no war on now. 319 00:16:21,982 --> 00:16:24,227 My men call me "captain" as a matter of courtesy, 320 00:16:24,251 --> 00:16:26,196 something a drover wouldn't know anything about. 321 00:16:26,220 --> 00:16:28,231 I'll tell you something, a drover don't know 322 00:16:28,255 --> 00:16:31,134 anything about payin' a toll to water his cattle in a river. 323 00:16:31,158 --> 00:16:33,970 You're one drover that's gonna find out. 324 00:16:33,994 --> 00:16:36,373 How do you do? I'm Judge Brady. 325 00:16:36,397 --> 00:16:39,543 Yes, judge, this is, uh, Mr. Yates. 326 00:16:39,567 --> 00:16:41,712 Very happy to meet you, Mr. Yates. 327 00:16:41,736 --> 00:16:45,281 He's captain of nothing. Now, what are you judge of, huh? 328 00:16:45,305 --> 00:16:47,351 The story of my past would bore you 329 00:16:47,375 --> 00:16:49,519 just as much as it bores me. 330 00:16:49,543 --> 00:16:51,421 Wallace, take care of Mr. Yates' horse. 331 00:16:51,445 --> 00:16:54,558 Oh, and have Thompson bring us some wine. 332 00:16:54,582 --> 00:16:56,326 Shall we be seated, Mr. Yates? 333 00:16:56,350 --> 00:16:57,850 Yeah. 334 00:16:59,219 --> 00:17:00,997 I was just gonna suggest that, judge. 335 00:17:01,021 --> 00:17:02,666 Of course you were. 336 00:17:02,690 --> 00:17:05,190 Yates. Captain. 337 00:17:06,326 --> 00:17:09,138 America is a great nation, Mr. Yates. 338 00:17:09,162 --> 00:17:12,041 The rate of expansion westward is incredible. 339 00:17:12,065 --> 00:17:14,544 Fifty years from now, hundreds of thousands of people 340 00:17:14,568 --> 00:17:17,314 will be living in this very area. 341 00:17:17,338 --> 00:17:20,316 I ain't exactly interested in 50 years from now. 342 00:17:20,340 --> 00:17:24,020 We intend, Captain Donahoe and I, 343 00:17:24,044 --> 00:17:26,623 to found a city, 344 00:17:26,647 --> 00:17:28,157 a city which will be in the very path 345 00:17:28,181 --> 00:17:30,460 of the march to the West. 346 00:17:30,484 --> 00:17:32,863 A city which will be ours. 347 00:17:32,887 --> 00:17:35,932 Lock, stock, and barrel, if I may use a cliché. 348 00:17:35,956 --> 00:17:39,002 I don't care what you use, I gotta get back to the herd. 349 00:17:39,026 --> 00:17:41,137 Which brings us to the point of the discussion. 350 00:17:41,161 --> 00:17:43,339 I'll put it to you quite frankly. 351 00:17:43,363 --> 00:17:45,542 The establishment of great enterprises 352 00:17:45,566 --> 00:17:49,045 always, alas, requires money. 353 00:17:49,069 --> 00:17:51,648 The greater the establishment, the greater the money. 354 00:17:51,672 --> 00:17:54,284 You are going to be helpful in this respect. 355 00:17:54,308 --> 00:17:56,519 Listen, judge, I ain't interested in your city. 356 00:17:56,543 --> 00:17:58,588 But you are interested in getting your herd 357 00:17:58,612 --> 00:18:00,891 across the river. 358 00:18:00,915 --> 00:18:02,414 Well, thank you, Thompson. 359 00:18:04,818 --> 00:18:07,163 It'll cost you $5 a head. 360 00:18:07,187 --> 00:18:09,533 How large is your herd? 361 00:18:09,557 --> 00:18:12,368 Three thousand, and we ain't gonna pay any $5 a head. 362 00:18:12,392 --> 00:18:14,604 That is the price as of this moment. 363 00:18:14,628 --> 00:18:16,372 If we are forced to continue in negotiations, 364 00:18:16,396 --> 00:18:17,741 the price may rise. 365 00:18:17,765 --> 00:18:19,175 Yeah, well, if I know Mr. Favor, 366 00:18:19,199 --> 00:18:21,877 there won't be any continuing of negotiations. 367 00:18:21,901 --> 00:18:23,480 Who is Mr. Favor? 368 00:18:23,504 --> 00:18:24,614 He's the trail boss, 369 00:18:24,638 --> 00:18:26,683 I'm just the ramrod of the outfit. 370 00:18:26,707 --> 00:18:28,284 He a good trail boss? 371 00:18:28,308 --> 00:18:30,286 Yeah, he's good. 372 00:18:30,310 --> 00:18:31,922 Then he'll know that there's only one spot 373 00:18:31,946 --> 00:18:35,625 within a hundred miles to cross the river. 374 00:18:35,649 --> 00:18:40,029 He'll also know that by paying the small toll which we ask, 375 00:18:40,053 --> 00:18:42,933 he'll be saving himself a great deal of time and money. 376 00:18:42,957 --> 00:18:44,568 We're taking our cattle across the river 377 00:18:44,592 --> 00:18:45,769 and we're saving money 378 00:18:45,793 --> 00:18:47,003 'cause we're not gonna pay a toll. 379 00:18:47,027 --> 00:18:49,473 You're a very young man, Mr. Yates. 380 00:18:49,497 --> 00:18:51,040 Is Mr. Favor any older? 381 00:18:51,064 --> 00:18:52,709 Yeah, he's older. 382 00:18:52,733 --> 00:18:56,646 Good, an older head is always a cooler head. 383 00:18:56,670 --> 00:18:59,649 You may convey my respects to Mr. Favor. 384 00:18:59,673 --> 00:19:02,051 You may also inform him as to whatever happened here. 385 00:19:02,075 --> 00:19:04,721 I shall expect to hear from him very soon. 386 00:19:04,745 --> 00:19:06,222 Oh, I'll tell him what you said, 387 00:19:06,246 --> 00:19:07,691 but don't expect to hear from him. 388 00:19:07,715 --> 00:19:09,392 He ain't that much older. 389 00:19:11,418 --> 00:19:12,529 What's that? 390 00:19:12,553 --> 00:19:14,097 A bugle. 391 00:19:14,121 --> 00:19:16,132 I know that, but who's playing it? 392 00:19:16,156 --> 00:19:18,768 Captain Donahoe is a very gallant soldier. 393 00:19:18,792 --> 00:19:20,470 And a very fine leader. 394 00:19:20,494 --> 00:19:22,639 Many of the men you see here fought under him. 395 00:19:22,663 --> 00:19:25,174 They will continue to do so. 396 00:19:25,198 --> 00:19:26,810 Now, the bugler. 397 00:19:26,834 --> 00:19:29,412 You seem strangely interested in him. 398 00:19:29,436 --> 00:19:31,548 Was he around our camp last night? 399 00:19:31,572 --> 00:19:34,317 I believe Captain Donahoe issued such instructions, 400 00:19:34,341 --> 00:19:35,618 didn't you, captain? 401 00:19:35,642 --> 00:19:37,487 I did, sir. 402 00:19:37,511 --> 00:19:39,288 You may be wondering why. 403 00:19:39,312 --> 00:19:41,190 The answer is very simple. 404 00:19:41,214 --> 00:19:42,659 It's always best to do business 405 00:19:42,683 --> 00:19:45,061 with frightened men, with worried men. 406 00:19:45,085 --> 00:19:47,597 The sound of the bugle in the night, 407 00:19:47,621 --> 00:19:48,998 did it frighten many of your men? 408 00:19:49,022 --> 00:19:50,867 It didn't frighten anyone. 409 00:19:50,891 --> 00:19:53,603 Did it worry them? 410 00:19:53,627 --> 00:19:55,694 You're free to return to the river. 411 00:20:20,520 --> 00:20:25,301 Three thousand head of cattle. $5 a head. 412 00:20:25,325 --> 00:20:27,070 Judge. 413 00:20:27,094 --> 00:20:28,605 Yes? 414 00:20:28,629 --> 00:20:31,407 Do we have any right to make them pay a toll? 415 00:20:31,431 --> 00:20:33,176 Course we have. 416 00:20:33,200 --> 00:20:36,446 It's our land, isn't it, that they're crossing? 417 00:20:36,470 --> 00:20:39,015 Is it? 418 00:20:39,039 --> 00:20:41,439 I'm just a farmer. 419 00:20:42,209 --> 00:20:44,988 Well, I used to be a farmer. 420 00:20:45,012 --> 00:20:46,389 But land that you own 421 00:20:46,413 --> 00:20:48,958 is land that you've bought and you've paid for. 422 00:20:48,982 --> 00:20:50,727 Captain, I admire you. 423 00:20:50,751 --> 00:20:52,161 You have sterling virtues. 424 00:20:52,185 --> 00:20:53,830 I would not have consented to your marriage 425 00:20:53,854 --> 00:20:55,698 to my daughter otherwise. 426 00:20:55,722 --> 00:20:58,735 But you have no imagination. 427 00:20:58,759 --> 00:21:01,404 The more settled parts of our country it is true, 428 00:21:01,428 --> 00:21:04,340 land to be owned must be paid for. 429 00:21:04,364 --> 00:21:05,875 In the West, however, 430 00:21:05,899 --> 00:21:08,177 there are other ways of acquiring land. 431 00:21:08,201 --> 00:21:09,668 Just by taking it? 432 00:21:11,104 --> 00:21:14,651 By establishing sovereign rights. 433 00:21:14,675 --> 00:21:17,687 Through possession, improvement and development. 434 00:21:17,711 --> 00:21:19,756 I don't understand that. 435 00:21:19,780 --> 00:21:20,823 Course you don't. 436 00:21:20,847 --> 00:21:22,925 I do, however. 437 00:21:22,949 --> 00:21:24,794 You can believe me when I assure you 438 00:21:24,818 --> 00:21:28,998 that everything we're doing is perfectly legal. 439 00:21:29,022 --> 00:21:32,968 Not always be surrounded by such squalor. 440 00:21:32,992 --> 00:21:36,005 We'll build our castles. 441 00:21:36,029 --> 00:21:39,942 One day, your children, my grandchildren, 442 00:21:39,966 --> 00:21:41,243 will be very grateful. 443 00:21:41,267 --> 00:21:43,335 They will inherit a kingdom. 444 00:21:45,639 --> 00:21:47,082 Who's gonna be the king? 445 00:21:51,611 --> 00:21:52,989 Well, that's about the size of it. 446 00:21:53,013 --> 00:21:55,825 Jayhawkers. Haven't got a nickel to their name 447 00:21:55,849 --> 00:21:58,795 or a roof over their heads or a honest bone in their body. 448 00:21:58,819 --> 00:22:01,131 Pete, any way of bypassing the river? 449 00:22:01,155 --> 00:22:02,866 Yeah, but it'd take five or six days longer. 450 00:22:02,890 --> 00:22:04,433 Then there is a way? 451 00:22:04,457 --> 00:22:06,202 If we head west, then go north. 452 00:22:06,226 --> 00:22:07,537 Water? 453 00:22:07,561 --> 00:22:09,438 Yeah, we'd be crossing some of the smaller streams 454 00:22:09,462 --> 00:22:11,207 that feed the Woodside River. 455 00:22:11,231 --> 00:22:13,309 Yeah, but five or six extra days. 456 00:22:13,333 --> 00:22:15,712 Time is cheaper than money. 457 00:22:15,736 --> 00:22:17,814 What are you afraid of those jayhawkers or something? 458 00:22:17,838 --> 00:22:19,482 Ooh, they got a lot of rifles. 459 00:22:19,506 --> 00:22:20,650 Yeah, well, so have we. 460 00:22:20,674 --> 00:22:22,151 Their job is to use 'em. 461 00:22:22,175 --> 00:22:24,386 What are ours doin', just sittin' in the wagon? 462 00:22:24,410 --> 00:22:26,623 Our job is to push this beef north to Sedalia. 463 00:22:26,647 --> 00:22:29,025 Boss, if you ask my opinion... 464 00:22:29,049 --> 00:22:30,793 I'd get it, but I ain't asked. 465 00:22:30,817 --> 00:22:32,962 I can't see runnin' away from a fight 466 00:22:32,986 --> 00:22:34,130 with a bunch of outlaws. 467 00:22:34,154 --> 00:22:35,965 We'll keep the beef movin'. 468 00:22:35,989 --> 00:22:38,167 What about the cattle we've already got down at the river? 469 00:22:38,191 --> 00:22:39,401 We'll pick 'em up in the mornin'. 470 00:22:39,425 --> 00:22:41,237 Well, suppose they won't let us, huh? 471 00:22:41,261 --> 00:22:43,806 There's only about 100 head. We can afford to lose 'em. 472 00:22:43,830 --> 00:22:45,441 They ain't worth any $15,000 473 00:22:45,465 --> 00:22:46,743 or any of the men's lives. 474 00:22:46,767 --> 00:22:48,745 Boss. Yeah? 475 00:22:48,769 --> 00:22:50,279 The men are willing to fight. 476 00:22:50,303 --> 00:22:52,448 Well, I ain't. 477 00:22:52,472 --> 00:22:54,383 I counted all the graves of all the drovers 478 00:22:54,407 --> 00:22:55,852 who've died in useless fights. 479 00:22:55,876 --> 00:22:58,242 I know there's too many of 'em. Hey, get some sleep. 480 00:23:18,231 --> 00:23:19,597 Don't touch it! 481 00:23:22,936 --> 00:23:25,703 - Who's Mr. Favor? - That'd be me. 482 00:23:31,645 --> 00:23:33,255 Captain Donahoe. 483 00:23:33,279 --> 00:23:34,757 Oh, yeah, the jayhawker. 484 00:23:34,781 --> 00:23:37,226 Talk civil. Is it wrong? 485 00:23:37,250 --> 00:23:38,728 Start movin' the herd. 486 00:23:38,752 --> 00:23:40,063 Where? 487 00:23:40,087 --> 00:23:42,364 Right where you were goin', the Woodside River. 488 00:23:42,388 --> 00:23:44,433 We're not crossing the Woodside. 489 00:23:44,457 --> 00:23:47,003 That's where you're wrong. 490 00:23:47,027 --> 00:23:50,073 Drovers won't need guns to drive cattle, Mr. Wallace. 491 00:23:50,097 --> 00:23:51,997 Sure, captain. 492 00:24:02,676 --> 00:24:05,521 Don't worry about your night guard, 493 00:24:05,545 --> 00:24:07,690 we didn't hurt him. 494 00:24:07,714 --> 00:24:09,892 How long will it take you to get the herd to the river? 495 00:24:09,916 --> 00:24:11,828 Most of the day. 496 00:24:11,852 --> 00:24:13,262 Start 'em movin'. 497 00:24:13,286 --> 00:24:15,053 Men ain't eaten yet. 498 00:24:16,023 --> 00:24:17,867 Too bad. 499 00:24:17,891 --> 00:24:19,068 Captain. 500 00:24:20,593 --> 00:24:22,204 I don't know whether you're a real captain 501 00:24:22,228 --> 00:24:23,940 or a fake captain, but there's one thing 502 00:24:23,964 --> 00:24:25,574 you can mighty well be sure of. 503 00:24:25,598 --> 00:24:27,110 You're gonna be a dead captain 504 00:24:27,134 --> 00:24:28,933 if your men don't put their guns down. 505 00:24:34,774 --> 00:24:36,418 You're lucky my men didn't kill you. 506 00:24:36,442 --> 00:24:38,342 Leave it go, Wish. 507 00:24:40,079 --> 00:24:41,323 Now, are you gonna move this herd 508 00:24:41,347 --> 00:24:42,658 or are my men gonna move it for you? 509 00:24:42,682 --> 00:24:45,260 We'll move it. Let's get movin'! 510 00:25:46,880 --> 00:25:48,190 Your men know their job. 511 00:25:48,214 --> 00:25:50,359 Yep. 512 00:25:50,383 --> 00:25:52,361 Take Mr. Favor to see Judge Brady. 513 00:25:52,385 --> 00:25:53,796 Keep a guard all night. 514 00:25:53,820 --> 00:25:54,797 All right, captain. 515 00:25:54,821 --> 00:25:55,998 Let's go, Mr. Favor. 516 00:25:56,022 --> 00:25:58,367 I think Pete and I oughta go along with you. 517 00:25:58,391 --> 00:26:01,336 I don't care what you think, Mr. Yates. 518 00:26:01,360 --> 00:26:03,206 You talk pretty big when you've got all the guns, 519 00:26:03,230 --> 00:26:04,840 don't you? 520 00:26:04,864 --> 00:26:06,642 You think I need a gun to handle you? 521 00:26:06,666 --> 00:26:08,444 Yeah, I think you do. 522 00:26:08,468 --> 00:26:10,345 If I didn't have more important things to do 523 00:26:10,369 --> 00:26:11,781 I might take you up on it. 524 00:26:11,805 --> 00:26:13,649 More important things like stealing cattle? 525 00:26:13,673 --> 00:26:15,350 What are we waiting for? 526 00:26:28,288 --> 00:26:30,366 You seem worried, my dear. 527 00:26:30,390 --> 00:26:31,467 Where's Brian? 528 00:26:31,491 --> 00:26:34,103 I haven't seen him all day. 529 00:26:34,127 --> 00:26:36,139 Young love is a wonderful thing. 530 00:26:36,163 --> 00:26:38,207 Separated from your husband for an entire day 531 00:26:38,231 --> 00:26:40,576 and you're practically on the verge of hysterics. 532 00:26:40,600 --> 00:26:42,412 I'm not on the verge of hysterics. 533 00:26:42,436 --> 00:26:43,479 I'm frightened. 534 00:26:43,503 --> 00:26:44,814 Indeed. 535 00:26:44,838 --> 00:26:46,416 Every time you send him out I don't know... 536 00:26:46,440 --> 00:26:48,550 A soldier's wife must be brave. 537 00:26:48,574 --> 00:26:51,943 I sometimes think almost braver than the soldier himself. 538 00:26:52,979 --> 00:26:55,057 I didn't marry a soldier. 539 00:26:55,081 --> 00:26:57,292 What on Earth do you think you married? 540 00:26:57,316 --> 00:26:59,061 A gentleman? 541 00:26:59,085 --> 00:27:01,864 A good, decent man. 542 00:27:01,888 --> 00:27:04,233 You married... To be precise. 543 00:27:04,257 --> 00:27:05,334 A fool. 544 00:27:05,358 --> 00:27:06,602 One, however, 545 00:27:06,626 --> 00:27:09,338 who happens to possess the ability to lead men. 546 00:27:09,362 --> 00:27:13,009 Fools of that sort have risen very high. 547 00:27:13,033 --> 00:27:15,211 Napoleon was a miserable chess player. 548 00:27:15,235 --> 00:27:18,080 But I think he made a very fine general. 549 00:27:18,104 --> 00:27:20,249 We're in the wilderness. 550 00:27:20,273 --> 00:27:22,985 My husband leads a handful of ignorant men, 551 00:27:23,009 --> 00:27:26,222 and you dream of empires. 552 00:27:26,246 --> 00:27:29,491 Father, I don't want Brian to be any part of your dream 553 00:27:29,515 --> 00:27:31,961 or scheme or plans. 554 00:27:31,985 --> 00:27:33,818 I need him. 555 00:27:35,255 --> 00:27:37,700 See these louts, 556 00:27:37,724 --> 00:27:40,603 appendages of the rifles they carry? 557 00:27:40,627 --> 00:27:42,238 Not one of them would follow me. 558 00:27:42,262 --> 00:27:45,574 They all follow Brian wherever he leads. 559 00:27:45,598 --> 00:27:48,544 He's very necessary to me, Mary. 560 00:27:48,568 --> 00:27:50,880 I will advise you not to interfere. 561 00:27:54,040 --> 00:27:55,120 Hey! 562 00:28:16,162 --> 00:28:18,807 Judge Brady, this is, uh, Mr. Favor. 563 00:28:18,831 --> 00:28:21,477 Very happy to meet you, Mr. Favor. 564 00:28:21,501 --> 00:28:23,946 Captain, you wife is present. 565 00:28:23,970 --> 00:28:26,382 Mrs. Donahoe, Mr. Favor. 566 00:28:26,406 --> 00:28:28,251 Captain Donahoe's wife and my daughter. 567 00:28:28,275 --> 00:28:29,651 How do you do, Mr. Favor? 568 00:28:29,675 --> 00:28:33,189 Ma'am. I wanna get back to my herd as quick as possible. 569 00:28:33,213 --> 00:28:35,324 Certainly not before you dine with us. 570 00:28:35,348 --> 00:28:36,592 Please, be seated. 571 00:28:36,616 --> 00:28:40,296 That's a real tall chief. 572 00:28:40,320 --> 00:28:41,663 Don't get worried. 573 00:28:41,687 --> 00:28:42,865 They'll know how to share him. 574 00:28:42,889 --> 00:28:44,767 I'm not so sure. 575 00:28:44,791 --> 00:28:46,302 Looks kind of smart. 576 00:28:46,326 --> 00:28:49,305 Judge Brady can handle him with words. 577 00:28:49,329 --> 00:28:51,374 Captain Donahoe can handle him with his fists. 578 00:28:51,398 --> 00:28:53,309 Please, sit down. 579 00:28:53,333 --> 00:28:55,844 Perhaps some wine will help your appetite. 580 00:28:55,868 --> 00:28:56,979 Not thirsty. 581 00:28:57,003 --> 00:28:58,480 Of course you're not. 582 00:28:58,504 --> 00:28:59,815 Wine is much too noble a drink 583 00:28:59,839 --> 00:29:01,750 to be used to quench one's thirst. 584 00:29:01,774 --> 00:29:03,219 Stimulates the appetite, 585 00:29:03,243 --> 00:29:04,519 quickens the intellect, 586 00:29:04,543 --> 00:29:05,788 quickens the imagination. 587 00:29:05,812 --> 00:29:07,523 I'm afraid it would be wasted on me then. 588 00:29:07,547 --> 00:29:10,293 The only thing I'm interested in at the moment is my herd. 589 00:29:10,317 --> 00:29:13,396 I make it a rule never to discuss business at table. 590 00:29:13,420 --> 00:29:14,564 Let's go someplace else then. 591 00:29:14,588 --> 00:29:15,965 There's no hurry. 592 00:29:15,989 --> 00:29:17,800 Whatever you may think, Mr. Favor, 593 00:29:17,824 --> 00:29:18,934 there's no hurry at all. 594 00:29:18,958 --> 00:29:20,202 I think there is. 595 00:29:20,226 --> 00:29:21,904 Any business I got to do with jayhawkers 596 00:29:21,928 --> 00:29:23,139 I wanna get over with quick. 597 00:29:23,163 --> 00:29:24,473 I don't like the word "jayhawker," 598 00:29:24,497 --> 00:29:25,975 so don't use it again. 599 00:29:25,999 --> 00:29:27,944 Let's not quibble over proper nouns. 600 00:29:27,968 --> 00:29:29,545 As I said, we will not discuss business... 601 00:29:29,569 --> 00:29:30,813 Mr. Favor, 602 00:29:30,837 --> 00:29:33,182 what is a jayhawker? 603 00:29:33,206 --> 00:29:34,850 Mary. 604 00:29:34,874 --> 00:29:36,307 Brian, I wanna know. 605 00:29:38,211 --> 00:29:39,655 Mr. Favor? 606 00:29:39,679 --> 00:29:43,180 "Jayhawker" is another term for "thief." 607 00:29:44,984 --> 00:29:47,596 I like your sense of humor, Mr. Favor. 608 00:29:47,620 --> 00:29:50,788 You call my father and my husband thieves. 609 00:30:00,967 --> 00:30:02,945 Brian, I'd like to dance. 610 00:30:02,969 --> 00:30:04,013 Dance? 611 00:30:04,037 --> 00:30:05,414 Yes. 612 00:30:05,438 --> 00:30:07,016 That's a waltz he's playing. 613 00:30:07,040 --> 00:30:09,418 You know I don't know how to dance. 614 00:30:09,442 --> 00:30:10,941 I'd forgotten. 615 00:30:12,445 --> 00:30:13,755 Mr. Favor? 616 00:30:13,779 --> 00:30:15,257 Ma'am. 617 00:30:15,281 --> 00:30:17,659 Would you like to dance? 618 00:30:17,683 --> 00:30:18,894 I didn't come here to dance. 619 00:30:18,918 --> 00:30:20,029 Thank you. 620 00:30:20,053 --> 00:30:22,397 Whatever your business is with my father 621 00:30:22,421 --> 00:30:26,268 he won't discuss it till he's finished dinner. 622 00:30:26,292 --> 00:30:28,459 You might as well dance with me. 623 00:30:31,564 --> 00:30:32,684 It's a pleasure, ma'am. 624 00:30:54,487 --> 00:30:58,134 Rather surprising man, the trail boss. 625 00:30:58,158 --> 00:31:00,518 Seems to have the manners of a gentleman. 626 00:31:02,762 --> 00:31:05,043 Mary and he look quite well together. 627 00:31:06,565 --> 00:31:07,809 Mr. Favor? 628 00:31:07,833 --> 00:31:09,278 Yes. 629 00:31:09,302 --> 00:31:10,913 I'm going to keep on smiling 630 00:31:10,937 --> 00:31:14,850 as though I were discussing the latest Paris fashions, 631 00:31:14,874 --> 00:31:17,608 but I want to know why my husband brought you here. 632 00:31:19,312 --> 00:31:22,892 You... really don't know what your husband is? 633 00:31:22,916 --> 00:31:24,860 Why are you here? 634 00:31:24,884 --> 00:31:26,583 By invitation, of course... 635 00:31:29,622 --> 00:31:32,734 standing at the point of a gun. 636 00:31:32,758 --> 00:31:35,837 I'm driving a herd of 3,000 cattle up the Sedalia Trail. 637 00:31:35,861 --> 00:31:37,739 Your father and your husband are asking 638 00:31:37,763 --> 00:31:41,643 for $5 a head to let us cross the river. 639 00:31:41,667 --> 00:31:43,312 Isn't that usual? 640 00:31:43,336 --> 00:31:47,249 I mean, when you're crossing other people's land? 641 00:31:47,273 --> 00:31:48,817 It's not usual. 642 00:31:48,841 --> 00:31:51,853 Especially since jayhawkers don't have any land. 643 00:31:51,877 --> 00:31:53,722 If they had, this wouldn't be it. 644 00:31:53,746 --> 00:31:55,857 Why not? 645 00:31:55,881 --> 00:31:57,626 Mrs. Donahoe, I think it's about time 646 00:31:57,650 --> 00:32:00,090 you asked your husband some questions. 647 00:32:02,355 --> 00:32:04,566 Well, the answers I'd get wouldn't be his. 648 00:32:04,590 --> 00:32:06,157 They'd be my father's. 649 00:32:14,133 --> 00:32:16,512 You won't be allowed to leave tonight. 650 00:32:16,536 --> 00:32:18,481 Please don't try. 651 00:32:18,505 --> 00:32:21,250 Please stay. It means everything to me. 652 00:32:21,274 --> 00:32:22,774 As well as to you. 653 00:32:27,213 --> 00:32:29,525 Thank you very much, Mr. Favor. 654 00:32:29,549 --> 00:32:30,682 Thank you. 655 00:32:33,152 --> 00:32:34,385 Good night. 656 00:32:44,698 --> 00:32:47,075 Mary always was fond of dancing. 657 00:32:47,099 --> 00:32:50,112 I'm afraid the poor child has had little opportunity of late. 658 00:32:50,136 --> 00:32:51,847 However, there are more important things 659 00:32:51,871 --> 00:32:53,081 than social graces, 660 00:32:53,105 --> 00:32:54,617 aren't there, captain? 661 00:32:54,641 --> 00:32:57,519 I didn't bring Mr. Favor here to entertain my wife. 662 00:32:57,543 --> 00:32:59,221 Of course you didn't. 663 00:32:59,245 --> 00:33:01,823 We'll look on the dance as a bonus. 664 00:33:01,847 --> 00:33:03,626 A very small bonus. 665 00:33:03,650 --> 00:33:05,861 However, the toll remains to be collected. 666 00:33:05,885 --> 00:33:07,929 Toll for what? 667 00:33:07,953 --> 00:33:09,698 Five dollars per head for crossing the river 668 00:33:09,722 --> 00:33:10,966 and trespassing. 669 00:33:10,990 --> 00:33:13,268 Trespassing? On whose land? 670 00:33:13,292 --> 00:33:14,269 Ours. 671 00:33:14,293 --> 00:33:15,604 This is Indian land. 672 00:33:15,628 --> 00:33:18,940 The government set it aside for the Cherokee tribes. 673 00:33:18,964 --> 00:33:21,610 Judge, is he telling the truth? 674 00:33:21,634 --> 00:33:24,447 He's telling what he thinks to be the truth. 675 00:33:24,471 --> 00:33:27,049 Or what may even have been the truth at one time. 676 00:33:27,073 --> 00:33:28,617 That time has passed. 677 00:33:28,641 --> 00:33:30,219 The Cherokees know this? 678 00:33:30,243 --> 00:33:32,421 If they don't, I'll be very glad to tell them. 679 00:33:32,445 --> 00:33:34,557 You said this was open territory. 680 00:33:34,581 --> 00:33:36,024 It is open territory. 681 00:33:36,048 --> 00:33:37,892 Look, I don't know anything about legal matters. 682 00:33:37,916 --> 00:33:39,661 All I know about is fighting. 683 00:33:39,685 --> 00:33:42,264 But I'm not gonna fight for land that doesn't belong to me. 684 00:33:42,288 --> 00:33:43,833 Since you've admitted your ignorance. 685 00:33:43,857 --> 00:33:46,001 Suppose you leave the legal matters to me. 686 00:33:46,025 --> 00:33:48,593 If I thought you were lying to me... 687 00:33:50,597 --> 00:33:51,773 Mr. Favor, 688 00:33:51,797 --> 00:33:53,509 the fee has been set. 689 00:33:53,533 --> 00:33:55,143 Are you prepared to pay? 690 00:33:55,167 --> 00:33:57,546 Ain't got the money even if I would. 691 00:33:57,570 --> 00:33:59,047 I won't have it until the herd's sold. 692 00:33:59,071 --> 00:34:00,782 And even then, the money ain't mine. 693 00:34:00,806 --> 00:34:04,019 In that case, we have only one recourse: 694 00:34:04,043 --> 00:34:07,390 confiscation of your entire herd. 695 00:34:07,414 --> 00:34:11,393 Couldn't we have done all of this without the song and dance? 696 00:34:11,417 --> 00:34:14,396 Captain, I think we better detain Mr. Favor here. 697 00:34:14,420 --> 00:34:16,532 His men will be less likely to cause trouble. 698 00:34:16,556 --> 00:34:17,888 Slim, Norman! 699 00:34:19,125 --> 00:34:20,602 Lock him up. Saddle my horse. 700 00:34:20,626 --> 00:34:22,438 You're riding to river with me. 701 00:34:45,050 --> 00:34:46,050 Mary? 702 00:34:47,220 --> 00:34:48,220 Mary? 703 00:36:17,744 --> 00:36:19,088 I'm going with you. 704 00:36:19,112 --> 00:36:20,089 To your husband? 705 00:36:20,113 --> 00:36:21,090 Yes. 706 00:36:21,114 --> 00:36:22,925 I'll be your hostage. 707 00:36:22,949 --> 00:36:25,794 It's the only way to save Brian and me, 708 00:36:25,818 --> 00:36:28,218 and also to save you, Mr. Favor. 709 00:37:22,241 --> 00:37:23,807 Get the buckets. 710 00:37:26,078 --> 00:37:29,891 Well, now, the cook's going down to the crick to get some water. 711 00:37:29,915 --> 00:37:32,361 The cook's helper's going out and getting some fire wood. 712 00:37:32,385 --> 00:37:34,545 Any objections from you generals? 713 00:37:36,355 --> 00:37:38,395 Now, hurry up and get that wood. 714 00:37:47,399 --> 00:37:49,545 Easy, Mushy. Easy. 715 00:37:49,569 --> 00:37:52,213 Sorry, but I... I didn't want you yelling out. 716 00:37:52,237 --> 00:37:53,604 Why? I would have. 717 00:37:58,611 --> 00:38:00,077 This is Mrs. Donahoe. 718 00:38:01,413 --> 00:38:04,225 I want Mrs. Donahoe to hide in the supply wagon. 719 00:38:04,249 --> 00:38:05,527 Why, it'll be a pleasure. 720 00:38:05,551 --> 00:38:07,963 And I don't want any of the jayhawkers to see her. 721 00:38:07,987 --> 00:38:10,732 Well, they're on the other side of the wagon. 722 00:38:10,756 --> 00:38:12,067 When I take the fire wood in, 723 00:38:12,091 --> 00:38:13,368 I'll kind of act up 724 00:38:13,392 --> 00:38:15,504 and they won't notice her getting in on this side. 725 00:38:15,528 --> 00:38:17,506 Good. Try singing. 726 00:38:17,530 --> 00:38:19,441 Yeah, that always gets 'em. 727 00:38:31,243 --> 00:38:33,377 The wagon on the left. 728 00:38:35,715 --> 00:38:38,727 ♪ Camptown races Five miles long ♪ 729 00:38:38,751 --> 00:38:41,396 ♪ Doo-da, doo-da ♪ 730 00:38:41,420 --> 00:38:45,167 ♪ Bet my money On a five-tailed nag ♪ 731 00:38:45,191 --> 00:38:48,392 ♪ On the run all night Doo-da, doo-da ♪ 732 00:38:50,296 --> 00:38:52,163 ♪ Run all day ♪ 733 00:38:56,736 --> 00:38:58,480 ♪ Going to town With your head caved in ♪ 734 00:38:58,504 --> 00:38:59,848 What do you think you're doing? 735 00:38:59,872 --> 00:39:02,384 I'm singing. Well, I was. 736 00:39:02,408 --> 00:39:04,408 That's what you think. 737 00:39:06,345 --> 00:39:08,824 Mrs. Donahoe, the captain's wife, 738 00:39:08,848 --> 00:39:11,126 she's hiding in the supply wagon. 739 00:39:11,150 --> 00:39:13,662 Mrs... Oh, I'll get... 740 00:39:13,686 --> 00:39:14,730 Mr. Favor brought her. 741 00:39:14,754 --> 00:39:16,587 He's out where I got the wood. 742 00:39:18,024 --> 00:39:21,070 Well, uh, son, it's no time to be singing. 743 00:39:21,094 --> 00:39:23,005 In your case, the moonlight isn't either. 744 00:39:23,029 --> 00:39:25,529 Now get the water on. 745 00:39:27,233 --> 00:39:29,834 Well, you can guard without being in my way. 746 00:39:35,742 --> 00:39:38,375 I'm gonna go get a sack of coffee. 747 00:39:46,318 --> 00:39:47,529 It's all right. 748 00:39:47,553 --> 00:39:49,186 I'll bring you some breakfast. 749 00:40:01,600 --> 00:40:03,840 That bacon sure smells good, captain. 750 00:40:04,603 --> 00:40:06,782 Yeah, well, we're not eating their food. 751 00:40:06,806 --> 00:40:08,851 We ain't eating ours either. 752 00:40:08,875 --> 00:40:10,119 Three thousand head of cattle's 753 00:40:10,143 --> 00:40:12,888 enough to swallow in one morning. 754 00:40:12,912 --> 00:40:14,757 Leave these three men here to guard our drovers. 755 00:40:14,781 --> 00:40:16,792 Take the rest and push that herd across the river. 756 00:40:16,816 --> 00:40:18,883 Right, captain. 757 00:40:20,686 --> 00:40:23,398 We're moving the cattle across the river. 758 00:40:23,422 --> 00:40:24,867 Mount. 759 00:40:45,444 --> 00:40:47,964 Wishbone. 760 00:40:50,482 --> 00:40:52,861 Sure is good to see you. What are they up to? 761 00:40:52,885 --> 00:40:55,396 They're gonna move the herd across the river. 762 00:40:55,420 --> 00:40:57,599 They are, huh? 763 00:40:57,623 --> 00:40:59,267 Well, they can try. 764 00:40:59,291 --> 00:41:00,869 You better get back before they miss you. 765 00:41:00,893 --> 00:41:02,037 What do you plan on doing? 766 00:41:02,061 --> 00:41:03,493 You just wait. 767 00:41:55,414 --> 00:41:57,125 There's something wrong with those steers. 768 00:41:57,149 --> 00:41:59,027 Something wrong with the way we're handling them/ 769 00:41:59,051 --> 00:42:00,784 Well, we're no drovers. 770 00:42:01,787 --> 00:42:03,520 Plenty of drovers around. 771 00:42:05,992 --> 00:42:08,904 I want you to move the herd across the river. 772 00:42:08,928 --> 00:42:11,606 Kind of thought you did. They don't wanna go. 773 00:42:11,630 --> 00:42:14,397 My old grandpappy told me there'd be days like this. 774 00:42:15,701 --> 00:42:18,279 Through having your fun? 775 00:42:18,303 --> 00:42:20,771 Get on those horses, move that herd across the river. 776 00:43:30,042 --> 00:43:31,519 Well, we tried. 777 00:43:31,543 --> 00:43:34,256 If I thought this was some kind of a trick... 778 00:43:34,280 --> 00:43:35,912 You saw 'em trying. 779 00:43:37,883 --> 00:43:39,761 How do you usually get 'em across the river? 780 00:43:39,785 --> 00:43:42,186 Mr. Favor usually worries about it. 781 00:43:45,691 --> 00:43:46,924 Captain Donahoe. 782 00:43:54,166 --> 00:43:55,510 Judge let you go? 783 00:43:55,534 --> 00:43:57,446 Well, he was asleep when I left. 784 00:43:57,470 --> 00:44:00,182 So was nearly everyone else. 785 00:44:00,206 --> 00:44:01,883 Nearly everyone else? 786 00:44:01,907 --> 00:44:03,952 Your wife was up. 787 00:44:03,976 --> 00:44:06,254 Favor, if you hurt my wife I'll kill you. 788 00:44:06,278 --> 00:44:07,478 There's no need to. 789 00:44:09,148 --> 00:44:11,226 You mean she just let you walk out? 790 00:44:11,250 --> 00:44:12,927 She came with me. 791 00:44:12,951 --> 00:44:14,018 She's all right. 792 00:44:15,287 --> 00:44:17,299 Where is she? 793 00:44:17,323 --> 00:44:19,990 I'll trade you your wife for my herd. 794 00:44:21,960 --> 00:44:23,138 I'll find her. 795 00:44:23,162 --> 00:44:25,295 It was her idea. 796 00:44:27,066 --> 00:44:28,498 You're a liar. 797 00:44:29,367 --> 00:44:30,567 You sure? 798 00:44:32,571 --> 00:44:34,716 I'm not sure of anything. 799 00:44:34,740 --> 00:44:37,552 Like I'm not sure if it's right for me to take your herd. 800 00:44:37,576 --> 00:44:40,055 Are you willing to fight for your herd? 801 00:44:40,079 --> 00:44:41,823 Your men got all our guns. 802 00:44:41,847 --> 00:44:45,060 I'm not talking about the men. 803 00:44:45,084 --> 00:44:46,227 I'm talking about us. 804 00:44:46,251 --> 00:44:48,484 I'll fight for my herd. 805 00:44:50,388 --> 00:44:51,487 Ready? 806 00:46:13,372 --> 00:46:14,916 Now, that's all. 807 00:46:15,974 --> 00:46:17,586 That's all. 808 00:46:17,610 --> 00:46:18,987 You lose the fight 809 00:46:19,011 --> 00:46:20,721 but you win your herd. 810 00:46:20,745 --> 00:46:23,224 No man can take a beating like you have 811 00:46:23,248 --> 00:46:24,826 and just keep coming back for more 812 00:46:24,850 --> 00:46:28,151 unless he knows that what he's fighting for is right. 813 00:46:31,823 --> 00:46:34,143 Well, I don't know that I'm right. 814 00:46:38,264 --> 00:46:40,875 I'm very proud of you. 815 00:46:40,899 --> 00:46:42,577 Why? Because I won the fight? 816 00:46:42,601 --> 00:46:44,446 Yes. 817 00:46:44,470 --> 00:46:46,681 And I don't mean just the fistfight. 818 00:46:46,705 --> 00:46:48,716 If I may interrupt. 819 00:46:48,740 --> 00:46:51,953 No one is giving away my herd. 820 00:46:51,977 --> 00:46:54,856 I thought you were a fighting man, Donahoe. 821 00:46:54,880 --> 00:46:57,558 You gonna let 'em throw away something that's in your hands? 822 00:46:57,582 --> 00:46:59,060 All you had to do was reach out. 823 00:46:59,084 --> 00:47:01,551 I'm not listening to any more of your speeches, judge. 824 00:47:03,889 --> 00:47:06,134 You men thought you were taking orders from me, 825 00:47:06,158 --> 00:47:07,502 but you weren't. 826 00:47:07,526 --> 00:47:09,304 You were taking them from him. 827 00:47:09,328 --> 00:47:12,941 But you're gonna take one last order from me. 828 00:47:12,965 --> 00:47:14,264 From me. 829 00:47:15,901 --> 00:47:17,300 Let the herd go. 830 00:47:48,434 --> 00:47:49,744 How is he, Wish? 831 00:47:49,768 --> 00:47:52,247 I don't know. I'll have to stop the bleeding. 832 00:47:52,271 --> 00:47:54,438 Mushy, get my doctor's kit. 833 00:47:57,943 --> 00:47:59,909 Take 'em across. 834 00:48:15,627 --> 00:48:17,638 Hyah! 835 00:49:08,913 --> 00:49:10,224 What are you stopping for? 836 00:49:10,248 --> 00:49:12,059 Giving the wheels a good soak. 837 00:49:12,083 --> 00:49:15,196 Good. How's, eh, Captain Donahoe making out? 838 00:49:15,220 --> 00:49:16,998 Fine. 839 00:49:17,022 --> 00:49:19,200 A medical doctor, as soon as we can get him to one, 840 00:49:19,224 --> 00:49:20,535 will make him as good as new. 841 00:49:20,559 --> 00:49:21,591 Good. 842 00:49:25,330 --> 00:49:27,241 Wishbone says you're gonna be as good as new. 843 00:49:27,265 --> 00:49:29,444 Better than new. 844 00:49:29,468 --> 00:49:31,279 You got the cattle across the river. 845 00:49:31,303 --> 00:49:32,502 Uh-huh. 846 00:49:33,505 --> 00:49:35,016 Mind telling me how? 847 00:49:35,040 --> 00:49:36,984 Well, you picked the wrong place. 848 00:49:37,008 --> 00:49:38,653 Too many snags and dead trees in the river 849 00:49:38,677 --> 00:49:39,887 where you tried to cross. 850 00:49:39,911 --> 00:49:41,623 And you picked the wrong time. 851 00:49:41,647 --> 00:49:44,058 Sun was just rising and shining in the cattles' eyes. 852 00:49:44,082 --> 00:49:45,460 Steer just won't go across the river 853 00:49:45,484 --> 00:49:47,061 unless they can see the other bank. 854 00:49:47,085 --> 00:49:48,863 All I had to do was take them down the river, 855 00:49:48,887 --> 00:49:50,532 wait until the sun was high enough in the sky 856 00:49:50,556 --> 00:49:51,732 so it wouldn't blind them. 857 00:49:51,756 --> 00:49:53,968 The cattle and me both. 858 00:49:53,992 --> 00:49:56,170 Oh, Scarlet says we'll be passing a town 859 00:49:56,194 --> 00:49:57,238 in a couple, three hours. 860 00:49:57,262 --> 00:49:58,739 We'll get you there, captain. 861 00:49:58,763 --> 00:50:00,975 Isn't "captain" any longer, Mr. Favor. 862 00:50:00,999 --> 00:50:03,378 It's Brian Donahoe, 863 00:50:03,402 --> 00:50:04,712 farmer. 864 00:50:04,736 --> 00:50:06,814 And a good one. 865 00:50:10,175 --> 00:50:11,707 Catch up when you can. 866 00:50:43,308 --> 00:50:45,386 Head 'em up! 867 00:50:45,410 --> 00:50:47,355 Move 'em out! 868 00:50:47,379 --> 00:50:49,524 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 869 00:50:49,548 --> 00:50:51,592 ♪ Rollin', rollin' Rollin' ♪ 870 00:50:51,616 --> 00:50:54,329 ♪ Keep rollin', rollin' Rollin' ♪ 871 00:50:54,353 --> 00:50:56,764 ♪ Though the streams Are swollen ♪ 872 00:50:56,788 --> 00:50:58,800 ♪ Keep them dogies rollin' ♪ 873 00:50:58,824 --> 00:51:01,202 ♪ Rawhide! ♪ 874 00:51:01,226 --> 00:51:03,705 ♪ Through rain and wind And weather ♪ 875 00:51:03,729 --> 00:51:06,173 ♪ Hell-bent for leather ♪ 876 00:51:06,197 --> 00:51:10,645 ♪ Wishin' my gal Was by my side ♪ 877 00:51:10,669 --> 00:51:12,980 ♪ All the things I'm missin' ♪ 878 00:51:13,004 --> 00:51:15,350 ♪ Good vittles Love and kissin' ♪ 879 00:51:15,374 --> 00:51:20,054 ♪ Are waiting at the end Of my ride ♪ 880 00:51:20,078 --> 00:51:22,423 ♪ Move 'em on, head 'em up Head 'em up, move 'em on ♪ 881 00:51:22,447 --> 00:51:24,726 ♪ Move 'em on, head 'em up Rawhide ♪ 882 00:51:24,750 --> 00:51:27,094 ♪ Let 'em out, ride 'em in Ride 'em in, let 'em out ♪ 883 00:51:27,118 --> 00:51:29,364 ♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪ 884 00:51:29,388 --> 00:51:33,334 ♪ Rawhide! ♪ 885 00:51:33,358 --> 00:51:34,502 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 886 00:51:34,526 --> 00:51:35,526 Hyah! 887 00:51:36,528 --> 00:51:37,528 Hyah! 888 00:51:38,530 --> 00:51:44,011 ♪ Rawhide! ♪ 889 00:51:44,035 --> 00:51:45,246 Hyah! 890 00:51:46,438 --> 00:51:47,615 Hyah! 891 00:51:49,007 --> 00:51:50,273 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 64088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.