Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:02,502
Hyah!
2
00:00:03,737 --> 00:00:05,148
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
3
00:00:05,172 --> 00:00:07,851
♪ Keep movin', movin', movin' ♪
4
00:00:07,875 --> 00:00:10,219
♪ Though they're disapprovin' ♪
5
00:00:10,243 --> 00:00:11,888
♪ Keep them dogies movin' ♪
6
00:00:11,912 --> 00:00:14,758
♪ Rawhide! ♪
7
00:00:14,782 --> 00:00:17,060
♪ Don't try To understand 'em ♪
8
00:00:17,084 --> 00:00:19,529
♪ Just rope, throw
And brand 'em ♪
9
00:00:19,553 --> 00:00:23,867
♪ Soon we'll be
livin' High and wide ♪
10
00:00:23,891 --> 00:00:26,470
♪ My heart's calculatin' ♪
11
00:00:26,494 --> 00:00:29,138
♪ My true love Will be waitin' ♪
12
00:00:29,162 --> 00:00:33,309
♪ Be waiting at
the end Of my ride ♪
13
00:00:33,333 --> 00:00:35,979
♪ Move 'em on, head 'em up
Head 'em up, move 'em on ♪
14
00:00:36,003 --> 00:00:38,448
♪ Move 'em on, head
'em up Rawhide ♪
15
00:00:38,472 --> 00:00:40,784
♪ Let 'em out, ride 'em in
Ride 'em in, let 'em out ♪
16
00:00:40,808 --> 00:00:42,819
♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪
17
00:00:42,843 --> 00:00:46,590
♪ Rawhide! ♪
18
00:00:46,614 --> 00:00:48,024
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
19
00:00:48,048 --> 00:00:49,292
Hyah!
20
00:00:50,317 --> 00:00:51,361
Hyah!
21
00:00:52,386 --> 00:00:57,634
♪ Rawhide! ♪
22
00:00:57,658 --> 00:00:58,769
Hyah!
23
00:01:14,141 --> 00:01:15,985
Look, this water
hole's goin' dry.
24
00:01:16,009 --> 00:01:17,987
I thought you said
this one never went dry.
25
00:01:18,011 --> 00:01:19,344
That's right.
26
00:01:24,151 --> 00:01:25,495
Somethin' funny.
27
00:01:25,519 --> 00:01:26,896
Funny?
28
00:01:26,920 --> 00:01:29,633
It wasn't dry when I
scouted it yesterday.
29
00:01:29,657 --> 00:01:32,135
Not enough water
here for a dozen head.
30
00:01:32,159 --> 00:01:34,371
No more water
this side of Coalport.
31
00:01:34,395 --> 00:01:35,994
I don't understand it.
32
00:01:38,198 --> 00:01:39,676
Something's wrong, Mr. Favor.
33
00:01:39,700 --> 00:01:41,311
What do you mean?
34
00:01:41,335 --> 00:01:43,012
Well, this crick is
fed by a good spring
35
00:01:43,036 --> 00:01:44,614
up there in the hills.
36
00:01:44,638 --> 00:01:46,316
It ain't never gone dry.
37
00:01:46,340 --> 00:01:48,351
How do you know?
38
00:01:48,375 --> 00:01:50,286
I been up there.
39
00:01:50,310 --> 00:01:52,710
You mean there's water
likely to be further up ahead?
40
00:01:53,480 --> 00:01:55,758
Bound to be.
41
00:01:55,782 --> 00:01:57,761
I guess somebody's
blocked it off.
42
00:01:57,785 --> 00:02:00,664
All right. Pete, you
and Rowdy go on up.
43
00:02:00,688 --> 00:02:02,064
Mind if I go along too?
44
00:02:02,088 --> 00:02:03,088
What for?
45
00:02:04,325 --> 00:02:08,171
Well, my family's
ranch is up there.
46
00:02:08,195 --> 00:02:10,540
At least it was a
year ago when I left.
47
00:02:10,564 --> 00:02:13,176
All right, you and
Rowdy take a look, then.
48
00:02:13,200 --> 00:02:14,466
Thanks.
49
00:02:27,914 --> 00:02:30,193
Still dry.
50
00:02:30,217 --> 00:02:32,016
Where's your folks' place?
51
00:02:34,555 --> 00:02:36,120
Just up ahead.
52
00:02:38,525 --> 00:02:40,337
You know, I don't get you, Dan.
53
00:02:40,361 --> 00:02:41,671
Most of the men
have been bustin',
54
00:02:41,695 --> 00:02:43,139
comin' this close to home.
55
00:02:43,163 --> 00:02:45,797
You weren't even gonna
ride up and take a look?
56
00:02:48,769 --> 00:02:50,714
Well, there ain't much to see.
57
00:02:50,738 --> 00:02:52,671
Well, what about your folks?
58
00:02:54,408 --> 00:02:56,842
It's just my ma and my brother.
59
00:02:59,012 --> 00:03:00,457
Well, if you weren't
gonna say hello,
60
00:03:00,481 --> 00:03:03,047
how come you, uh,
comin' along with me now?
61
00:03:05,785 --> 00:03:07,129
There's somethin' wrong.
62
00:03:39,887 --> 00:03:42,064
That was the main house.
63
00:03:42,088 --> 00:03:44,022
Yeah, still smokin'.
64
00:03:45,592 --> 00:03:47,169
Maybe whoever it
was that took the shot...
65
00:03:47,193 --> 00:03:48,460
Hold your fire out there!
66
00:03:54,367 --> 00:03:56,579
That's Cal.
67
00:03:56,603 --> 00:03:58,236
That's my brother.
68
00:03:59,573 --> 00:04:01,573
It's Dan!
69
00:04:12,018 --> 00:04:13,763
Dan!
70
00:04:13,787 --> 00:04:15,998
Oh, Danny.
71
00:04:16,022 --> 00:04:17,500
Oh, I'm so glad to see you.
72
00:04:17,524 --> 00:04:18,668
It's good to see you.
73
00:04:18,692 --> 00:04:21,304
You're safe.
74
00:04:21,328 --> 00:04:24,407
Cal? Ain't you gonna
say nothin' to your brother?
75
00:04:24,431 --> 00:04:26,142
Hello, Dan.
76
00:04:26,166 --> 00:04:28,711
Hello, Cal.
77
00:04:28,735 --> 00:04:31,448
That's quite a
reception you gave us.
78
00:04:31,472 --> 00:04:32,849
Didn't know it was you.
79
00:04:32,873 --> 00:04:34,684
When'd the house burn down?
80
00:04:34,708 --> 00:04:37,720
It was last night.
Caught us in our sleep.
81
00:04:37,744 --> 00:04:40,184
Just had time to get
out with a few things.
82
00:04:40,981 --> 00:04:42,814
Well, that's a shame, ma'am.
83
00:04:43,884 --> 00:04:45,194
Oh, this is Rowdy Yates,
84
00:04:45,218 --> 00:04:47,530
ramrod for the
outfit I ride for.
85
00:04:47,554 --> 00:04:49,521
My mom and brother Cal.
86
00:04:51,725 --> 00:04:53,903
Glad to know you, Mrs. Fletcher.
87
00:04:53,927 --> 00:04:55,839
I apologize, Mr. Yates.
88
00:04:55,863 --> 00:04:57,039
Wish you'd come sooner,
89
00:04:57,063 --> 00:04:59,503
we could've offered
you our hospitality.
90
00:05:00,701 --> 00:05:01,878
How'd this happen anyway?
91
00:05:01,902 --> 00:05:04,347
Didn't just happen, it was set.
92
00:05:04,371 --> 00:05:06,215
Cal, you ain't sure of that.
93
00:05:06,239 --> 00:05:08,150
How else do you explain it?
94
00:05:08,174 --> 00:05:10,620
That's why I shot at you.
95
00:05:10,644 --> 00:05:12,087
Thought it was Travis comin' in.
96
00:05:12,111 --> 00:05:14,524
What do you mean, Travis?
97
00:05:14,548 --> 00:05:18,050
Cal thinks Frank Travis,
our neighbor, set the fire.
98
00:05:24,158 --> 00:05:26,770
Why do you think
he'd wanna do that?
99
00:05:26,794 --> 00:05:28,905
Tryin' to run us off,
he wants our land.
100
00:05:28,929 --> 00:05:30,339
Oh, Cal.
101
00:05:30,363 --> 00:05:32,842
The crick is dry, ain't it?
102
00:05:32,866 --> 00:05:34,310
Yeah, that's why
we came up here.
103
00:05:34,334 --> 00:05:35,611
And that's not
all he wants to do.
104
00:05:35,635 --> 00:05:38,214
He... He's dammin' up above.
105
00:05:38,238 --> 00:05:40,082
Pondin' it, he says.
106
00:05:40,106 --> 00:05:43,052
But he's trying to run us off.
107
00:05:43,076 --> 00:05:45,688
And ain't it mighty funny
that... That the fire breaks out
108
00:05:45,712 --> 00:05:48,157
just when we don't
have any water to fight it.
109
00:05:48,181 --> 00:05:49,559
Water wouldn't have
done much good,
110
00:05:49,583 --> 00:05:51,249
the way that fire went.
111
00:05:53,186 --> 00:05:54,330
Who do you think did it?
112
00:05:54,354 --> 00:05:56,399
But Frank Travis,
he's been a friend
113
00:05:56,423 --> 00:05:58,634
of Pa's and yours,
Ma, for a long time.
114
00:05:58,658 --> 00:06:01,337
Ever since we was
little back in Illinois.
115
00:06:01,361 --> 00:06:04,640
But he and Cal been
quarrelling ever since you left.
116
00:06:04,664 --> 00:06:05,775
What about?
117
00:06:05,799 --> 00:06:07,377
Anything, everything.
118
00:06:07,401 --> 00:06:08,911
He took the high
ground up above,
119
00:06:08,935 --> 00:06:10,946
now wants to
spread out down here.
120
00:06:10,970 --> 00:06:12,815
It's the only place left.
121
00:06:12,839 --> 00:06:15,399
I don't believe Frank done that.
122
00:06:16,443 --> 00:06:18,020
And who do you think did it?
123
00:06:18,044 --> 00:06:20,344
I believe it was an accident.
124
00:06:22,248 --> 00:06:23,281
Accident.
125
00:06:25,084 --> 00:06:27,786
Well, somebody stopped
up this creek here.
126
00:06:28,789 --> 00:06:30,099
Yeah.
127
00:06:30,123 --> 00:06:32,602
Danny, where you goin'?
128
00:06:32,626 --> 00:06:34,804
I'm gonna have a
talk with Frank Travis.
129
00:06:34,828 --> 00:06:36,706
Won't do no good, I
argued myself hoarse.
130
00:06:36,730 --> 00:06:38,041
I don't plan to argue.
131
00:06:38,065 --> 00:06:40,944
He's got two new men now,
132
00:06:40,968 --> 00:06:42,211
with guns.
133
00:06:42,235 --> 00:06:43,747
We got three,
134
00:06:43,771 --> 00:06:44,948
now that makes it even odds.
135
00:06:44,972 --> 00:06:46,415
Danny, no.
136
00:06:46,439 --> 00:06:47,817
Don't you worry, Ma.
137
00:06:47,841 --> 00:06:49,352
Don't you worry about anything.
138
00:06:49,376 --> 00:06:51,336
We'll handle it.
139
00:07:00,320 --> 00:07:01,653
You comin', Cal?
140
00:07:16,203 --> 00:07:18,882
Cal, don't start
nothin' up there.
141
00:07:18,906 --> 00:07:21,851
Who you worryin'
about, Ma, me or Dan?
142
00:07:21,875 --> 00:07:24,142
Both. I don't want
no more fightin'.
143
00:07:25,179 --> 00:07:27,056
Travis started it.
144
00:07:27,080 --> 00:07:30,093
Calvin, if Frank really
wants us to get out we will.
145
00:07:30,117 --> 00:07:31,594
You tell him that.
146
00:07:31,618 --> 00:07:33,930
Are you crazy, Ma?
147
00:07:33,954 --> 00:07:35,486
I'll tell him no such thing.
148
00:08:05,752 --> 00:08:07,385
There it is.
149
00:08:08,588 --> 00:08:11,534
He's pondin', just like he said.
150
00:08:11,558 --> 00:08:14,403
Yeah, the water'll run over
and fill the creek in a few days,
151
00:08:14,427 --> 00:08:16,338
but that doesn't do the
herd any good right now.
152
00:08:16,362 --> 00:08:18,007
Well, it's even odds, you said.
153
00:08:18,031 --> 00:08:19,609
Let's go tear it down.
154
00:08:19,633 --> 00:08:21,477
I aim to talk to Travis first.
155
00:08:21,501 --> 00:08:22,645
I'm through talkin'.
156
00:08:22,669 --> 00:08:24,380
Let's tear it down
and be done with it.
157
00:08:24,404 --> 00:08:26,905
Now, you listen, Cal...
Who's in charge here?
158
00:08:28,942 --> 00:08:30,419
Looks like you still are.
159
00:08:30,443 --> 00:08:32,510
All right, come on, then.
160
00:08:40,353 --> 00:08:43,788
Now you know why I wasn't
anxious to hang around home.
161
00:08:45,125 --> 00:08:47,236
All right, let's get some of
those middle bags down.
162
00:08:47,260 --> 00:08:48,604
You touch one of them sandbags
163
00:08:48,628 --> 00:08:50,272
and you'll never
touch nothin' again.
164
00:08:51,798 --> 00:08:54,065
Flora, go get your pa.
165
00:08:58,004 --> 00:09:00,049
Hello, Flora.
166
00:09:00,073 --> 00:09:02,085
Danny.
167
00:09:02,109 --> 00:09:03,652
When'd you get back home?
168
00:09:03,676 --> 00:09:06,010
I'm just passin' through.
169
00:09:09,549 --> 00:09:11,094
Better run and get your pa.
170
00:09:11,118 --> 00:09:12,450
We need to talk.
171
00:09:19,459 --> 00:09:21,559
She's a real pretty girl.
172
00:09:24,430 --> 00:09:27,076
Cal thinks so too.
173
00:09:27,100 --> 00:09:30,780
I thought you'd be
married by now, brother Cal.
174
00:09:30,804 --> 00:09:32,114
What happened?
175
00:09:32,138 --> 00:09:34,283
I don't see where that's
any of your business.
176
00:09:34,307 --> 00:09:37,720
You've got a real
friendly brother there, Dan.
177
00:09:37,744 --> 00:09:41,090
Oh, listen, Cal, I
told you never...
178
00:09:44,351 --> 00:09:46,461
Hello, Mr. Travis.
179
00:09:46,485 --> 00:09:49,531
Flora never said
a word about you.
180
00:09:49,555 --> 00:09:51,300
It's good to see you, boy.
181
00:09:51,324 --> 00:09:52,534
What you doin' here?
182
00:09:52,558 --> 00:09:54,469
I'm passin' through
with a trail herd.
183
00:09:54,493 --> 00:09:57,173
The cow business is
good for you, it looks like.
184
00:09:57,197 --> 00:09:59,775
Well, that's why I'm
here now, Mr. Travis.
185
00:09:59,799 --> 00:10:02,511
Our cattle's gotta have water,
186
00:10:02,535 --> 00:10:04,368
just like Cal and Ma do.
187
00:10:05,739 --> 00:10:07,983
You know, they could've
used that water last night.
188
00:10:08,007 --> 00:10:11,153
Yeah, I know, I...
I'm sorry about that.
189
00:10:11,177 --> 00:10:14,278
Sorry? You set that
fire or you had it set.
190
00:10:15,882 --> 00:10:17,927
You know I wouldn't
do a thing like that, Dan.
191
00:10:17,951 --> 00:10:19,595
Wouldn't you? Why
don't you tell him
192
00:10:19,619 --> 00:10:21,030
how you're trying to run us out?
193
00:10:21,054 --> 00:10:24,200
It ain't your ma, Dan,
or you while you're here,
194
00:10:24,224 --> 00:10:27,125
but I admit I'll be glad
to see the last of him.
195
00:10:28,561 --> 00:10:31,073
You take it easy, Cal.
196
00:10:31,097 --> 00:10:33,531
You don't believe I set
that fire, do you, Dan?
197
00:10:36,569 --> 00:10:38,213
No, I don't, Mr. Travis.
198
00:10:38,237 --> 00:10:39,581
We got there as
quick as we could
199
00:10:39,605 --> 00:10:41,039
but it was too late to do much.
200
00:10:42,208 --> 00:10:44,175
Yeah, especially
without any water.
201
00:10:45,411 --> 00:10:47,790
Well, who are you?
202
00:10:47,814 --> 00:10:50,927
Rowdy Yates, ramrod
for the outfit I ride for.
203
00:10:50,951 --> 00:10:53,195
Seems kinda strange
that the fire breaks out
204
00:10:53,219 --> 00:10:55,659
right after you
shut the water off.
205
00:10:56,490 --> 00:10:59,402
I got my own ideas as
to how that fire started.
206
00:10:59,426 --> 00:11:00,569
What do you mean?
207
00:11:02,162 --> 00:11:03,739
I don't wanna say.
208
00:11:03,763 --> 00:11:06,297
I want you to say, Mr. Travis.
209
00:11:08,968 --> 00:11:11,113
Ask him.
210
00:11:11,137 --> 00:11:14,783
He thinks I caused it.
He... He thinks I was drunk.
211
00:11:14,807 --> 00:11:16,319
You'd been drinkin'.
212
00:11:16,343 --> 00:11:17,486
You were mad at me
213
00:11:17,510 --> 00:11:19,222
and you started
early last night.
214
00:11:19,246 --> 00:11:22,624
I was asleep, I tell
you, both Ma and me.
215
00:11:22,648 --> 00:11:25,461
I woke up to the
smoke and the flames.
216
00:11:25,485 --> 00:11:27,930
I'm not on trial here. You
are, you stopped the water.
217
00:11:27,954 --> 00:11:30,032
Only for two or three
days, I'm pondin'.
218
00:11:30,056 --> 00:11:32,134
I need more water for my stock.
219
00:11:32,158 --> 00:11:34,670
I warned you to
fill some barrels
220
00:11:34,694 --> 00:11:37,206
for a few days supply,
but you wouldn't.
221
00:11:37,230 --> 00:11:39,308
I didn't know you were coming
through here with a herd.
222
00:11:39,332 --> 00:11:41,643
And I didn't know there
was gonna be any fire.
223
00:11:41,667 --> 00:11:43,034
I guess there's no blame.
224
00:11:44,704 --> 00:11:46,849
Well, maybe not but we
got 3,000 head of cattle
225
00:11:46,873 --> 00:11:49,285
and we can't bring
'em all the way up here.
226
00:11:49,309 --> 00:11:50,987
We're gonna have
to let your dam down.
227
00:11:51,011 --> 00:11:52,121
You're gonna?
228
00:11:52,145 --> 00:11:54,090
That's right, you
can rebuild it.
229
00:11:54,114 --> 00:11:57,626
We might even help you,
but we need water, mister.
230
00:11:57,650 --> 00:12:00,396
We'll fight for
it if we have to.
231
00:12:00,420 --> 00:12:01,852
We don't want one though.
232
00:12:04,291 --> 00:12:06,357
Well, I don't
want a fight either.
233
00:12:07,894 --> 00:12:09,038
Let it down.
234
00:12:09,062 --> 00:12:11,540
Thanks, Mr. Travis.
235
00:12:11,564 --> 00:12:15,378
Dan, I was kinda hoping
you'd stay home now.
236
00:12:15,402 --> 00:12:17,468
I'm just passin' through.
237
00:12:20,540 --> 00:12:21,906
I was afraid of that.
238
00:12:30,449 --> 00:12:33,262
All right, let's get these
middle bags down.
239
00:12:33,286 --> 00:12:36,354
I'll take a look up here,
see how far they're pondin'.
240
00:12:40,227 --> 00:12:42,405
I'll take the horses
and put 'em over here.
241
00:12:42,429 --> 00:12:43,661
All right, good.
242
00:12:46,166 --> 00:12:49,167
Come on, Cal, it's your job too.
243
00:12:56,342 --> 00:12:57,942
Look out!
244
00:13:00,713 --> 00:13:02,873
Watch what you're doin'!
245
00:13:04,083 --> 00:13:05,983
I'm sorry, it was an accident.
246
00:13:07,254 --> 00:13:09,365
Are you hurt?
247
00:13:09,389 --> 00:13:11,709
I think it might be broken.
248
00:13:12,258 --> 00:13:13,757
I said I'm sorry.
249
00:13:15,962 --> 00:13:17,962
Will you come on down
and help me lift him?
250
00:13:18,798 --> 00:13:20,342
All right.
251
00:13:21,801 --> 00:13:23,301
Easy, easy.
252
00:13:25,138 --> 00:13:27,749
Mr. Travis!
253
00:13:27,773 --> 00:13:29,053
Mr. Travis!
254
00:13:32,479 --> 00:13:33,589
What happened?
255
00:13:33,613 --> 00:13:34,757
Accident.
256
00:13:34,781 --> 00:13:36,292
Can we take him
inside the house?
257
00:13:36,316 --> 00:13:39,284
Sure, sure, bring him
in. Flora, fix up the settee.
258
00:13:43,089 --> 00:13:45,009
Right over there, boys.
259
00:13:47,227 --> 00:13:48,538
Where's he hurt?
260
00:13:48,562 --> 00:13:49,705
My ankle.
261
00:13:49,729 --> 00:13:51,774
Dan, why don't you
go get Mr. Favor,
262
00:13:51,798 --> 00:13:52,941
have him bring Wishbone?
263
00:13:52,965 --> 00:13:54,410
Wishbone'll know
how to doctor this.
264
00:13:54,434 --> 00:13:56,179
All right.
265
00:13:56,203 --> 00:13:57,680
Make use of the back.
266
00:13:57,704 --> 00:14:00,583
We'll let that water down,
don't you worry about it.
267
00:14:00,607 --> 00:14:02,652
Thanks.
268
00:14:02,676 --> 00:14:03,956
Come on, Cal.
269
00:14:33,906 --> 00:14:35,250
Feel better now?
270
00:14:35,274 --> 00:14:37,720
Yeah.
271
00:14:37,744 --> 00:14:39,243
You sure have the touch.
272
00:14:43,049 --> 00:14:44,860
You know, on the trail ride
273
00:14:44,884 --> 00:14:48,286
we don't see a girl as
pretty as you are very often.
274
00:14:49,422 --> 00:14:52,167
Doesn't seem to bother Dan much.
275
00:14:52,191 --> 00:14:54,103
How long have you
known Dan and his brother?
276
00:14:54,127 --> 00:14:56,805
Oh, we grew up together.
277
00:14:56,829 --> 00:14:58,507
Of course, I was
a lot younger then.
278
00:14:58,531 --> 00:15:00,042
He didn't notice me at first.
279
00:15:00,066 --> 00:15:02,978
Yeah, I don't know
what got into Dan,
280
00:15:03,002 --> 00:15:05,122
goin' away and
leavin' a girl like you.
281
00:15:07,673 --> 00:15:09,618
Well,
282
00:15:09,642 --> 00:15:11,976
he wanted to see
somethin' of the world.
283
00:15:12,979 --> 00:15:15,357
Well, I guess he saw it
284
00:15:15,381 --> 00:15:17,926
if you... You wanna call
it lookin' at the south end
285
00:15:17,950 --> 00:15:19,950
of a bunch of northbound cattle.
286
00:15:21,954 --> 00:15:23,765
Well, anyway, it ain't fair.
287
00:15:23,789 --> 00:15:27,136
A girl just can't up and
go anytime she pleases.
288
00:15:27,160 --> 00:15:28,904
No, not unless
she's got a husband
289
00:15:28,928 --> 00:15:30,228
or someone to take her.
290
00:15:33,466 --> 00:15:34,743
You married?
291
00:15:34,767 --> 00:15:37,079
No, I'm not. I'm
not fixin' to either.
292
00:15:37,103 --> 00:15:39,183
I got a little of the
world to see myself.
293
00:15:40,606 --> 00:15:42,106
You men.
294
00:15:44,710 --> 00:15:46,143
What about, uh, Cal?
295
00:15:47,746 --> 00:15:48,846
What about him?
296
00:15:50,283 --> 00:15:53,162
Well, he... He don't get
along with your pa much.
297
00:15:53,186 --> 00:15:55,266
Has that got anything
to do with you?
298
00:15:56,189 --> 00:15:57,921
I really don't know.
299
00:15:59,558 --> 00:16:00,936
Are you scared of him?
300
00:16:00,960 --> 00:16:03,005
Scared of Cal?
301
00:16:03,029 --> 00:16:04,128
Mm-hm.
302
00:16:06,765 --> 00:16:08,110
Maybe.
303
00:16:08,134 --> 00:16:09,845
Maybe not.
304
00:16:24,683 --> 00:16:26,016
Come on in.
305
00:16:27,587 --> 00:16:29,298
Hey, hello, boss, how are you?
306
00:16:29,322 --> 00:16:31,366
Well, well, well.
307
00:16:31,390 --> 00:16:34,103
I brought the horse liniment,
that ought to cure you.
308
00:16:34,127 --> 00:16:35,404
Take a look at that.
309
00:16:35,428 --> 00:16:37,606
You sure you didn't
do this on purpose?
310
00:16:37,630 --> 00:16:40,075
Well, you wouldn't blame me
if I would with a nurse like her.
311
00:16:40,099 --> 00:16:42,010
This is, uh, Flora Travis.
312
00:16:42,034 --> 00:16:43,145
Miss Travis.
313
00:16:43,169 --> 00:16:45,514
Oh! Take it easy,
will you, Wishbone?
314
00:16:45,538 --> 00:16:47,505
He's been spoiled.
315
00:17:10,463 --> 00:17:12,875
Been a long time
since you come here.
316
00:17:12,899 --> 00:17:15,043
I come to see Mr. Yates.
317
00:17:15,067 --> 00:17:17,012
How is he? Oh,
he ain't bad hurt.
318
00:17:17,036 --> 00:17:19,637
Flora's tended him. Their
man's there with him now.
319
00:17:22,809 --> 00:17:24,520
I see the water's comin' down.
320
00:17:24,544 --> 00:17:27,556
You agreed to that?
321
00:17:27,580 --> 00:17:30,493
Margaret, I'm... I'm sorry
about all that happened.
322
00:17:30,517 --> 00:17:33,061
Especially the house burnin'.
323
00:17:33,085 --> 00:17:36,298
It weren't no great house.
We can build another.
324
00:17:36,322 --> 00:17:38,534
Cal tells me you
tryin' to run us out.
325
00:17:38,558 --> 00:17:41,136
Now, that ain't so.
326
00:17:41,160 --> 00:17:43,872
You and me been
friends a long time.
327
00:17:43,896 --> 00:17:45,340
That ain't changed, I hope.
328
00:17:45,364 --> 00:17:47,777
No. That's good.
329
00:17:47,801 --> 00:17:49,911
'Cause I'd hate to think
that after you and Josh
330
00:17:49,935 --> 00:17:51,880
and me and Effy had
been such close friends
331
00:17:51,904 --> 00:17:54,383
all those years that...
332
00:17:54,407 --> 00:17:58,120
Well, I got to admit though,
that older boy is a tribulation.
333
00:17:58,144 --> 00:17:59,988
I just don't know
how two brothers
334
00:18:00,012 --> 00:18:03,258
can be so different
as him and Dan.
335
00:18:03,282 --> 00:18:05,193
Yeah, they are.
336
00:18:05,217 --> 00:18:07,896
I-I don't know
what it is about Cal,
337
00:18:07,920 --> 00:18:10,399
but I swear that boy's
got a devil in him.
338
00:18:10,423 --> 00:18:12,635
So did you have
when you was his age.
339
00:18:12,659 --> 00:18:13,869
Maybe that's it.
340
00:18:13,893 --> 00:18:17,039
Margaret, it ain't
no matter for a joke.
341
00:18:17,063 --> 00:18:18,707
I got to admit
342
00:18:18,731 --> 00:18:21,766
that I'd be almost glad
to see the last of Cal.
343
00:18:22,635 --> 00:18:24,079
Because of Flora, you mean?
344
00:18:24,103 --> 00:18:26,848
Well, if it was Dan,
I'd feel different.
345
00:18:26,872 --> 00:18:29,585
Well, maybe Dan'll stay.
Maybe he'll see he's needed.
346
00:18:29,609 --> 00:18:30,907
I hope so.
347
00:18:32,811 --> 00:18:34,756
Well, it ain't broke,
but it's a bad sprain.
348
00:18:34,780 --> 00:18:36,458
He isn't gonna ride
for two or three days.
349
00:18:36,482 --> 00:18:37,593
All right, wrap it up.
350
00:18:37,617 --> 00:18:39,261
We better get him back to camp.
351
00:18:39,285 --> 00:18:41,985
Oh, do you...? You think
I ought to be moved?
352
00:18:44,524 --> 00:18:47,436
W-well, I think maybe
he ought to get some rest
353
00:18:47,460 --> 00:18:49,726
and keep off that ankle.
354
00:18:50,863 --> 00:18:52,174
Ma Fletcher.
355
00:18:52,198 --> 00:18:54,409
Oh, I'm so glad.
It's been so long.
356
00:18:54,433 --> 00:18:56,077
Yes, it has, Flora.
Come sit down.
357
00:18:56,101 --> 00:18:59,214
All right. How's Mr. Yates?
358
00:18:59,238 --> 00:19:00,949
Uh, I-I'll live, ma'am.
359
00:19:00,973 --> 00:19:03,018
Absolute rest,
the best thing for it.
360
00:19:03,042 --> 00:19:04,153
How long?
361
00:19:04,177 --> 00:19:05,454
Oh, at least two days.
362
00:19:05,478 --> 00:19:06,921
Well, he can
stay right here, sir.
363
00:19:06,945 --> 00:19:08,157
We'll be glad to look after him.
364
00:19:08,181 --> 00:19:09,991
All right, then,
you've got a boarder.
365
00:19:10,015 --> 00:19:11,860
You catch up when you can ride.
366
00:19:11,884 --> 00:19:13,562
Well, we've got grass now
367
00:19:13,586 --> 00:19:16,298
and... And plenty
of water, uh...
368
00:19:16,322 --> 00:19:19,134
Well, we've been pushing
the herd pretty hard lately.
369
00:19:19,158 --> 00:19:21,269
I thought as long as
I've gotta be here...
370
00:19:21,293 --> 00:19:24,105
Now what are you pushin' for?
371
00:19:24,129 --> 00:19:26,074
Well, Mrs. Fletcher's
house burned down,
372
00:19:26,098 --> 00:19:28,844
and I thought we could take
some of the men, maybe,
373
00:19:28,868 --> 00:19:30,445
and we could rebuild it?
374
00:19:30,469 --> 00:19:33,081
God bless you, son. I
wouldn't ask such a thing.
375
00:19:33,105 --> 00:19:34,617
Oh, well, don't have to, ma'am.
376
00:19:34,641 --> 00:19:37,653
We're all friends of Dan's,
and they wouldn't mind.
377
00:19:37,677 --> 00:19:39,688
Would they?
378
00:19:39,712 --> 00:19:41,412
It'll be up to them.
379
00:19:42,515 --> 00:19:44,660
Uh, well, you just
give them the chance.
380
00:19:44,684 --> 00:19:46,761
That I'll do.
381
00:19:46,785 --> 00:19:47,862
Thanks, Mr. Favor.
382
00:19:47,886 --> 00:19:49,798
I might know the
kind of man you was.
383
00:19:49,822 --> 00:19:51,522
Dan thinks a lot of you.
384
00:19:53,626 --> 00:19:55,337
That's mighty good
of you, Mr. Favor.
385
00:19:55,361 --> 00:19:57,172
My men and I will
be glad to help too.
386
00:19:57,196 --> 00:19:59,007
You?
387
00:19:59,031 --> 00:20:00,975
Cal.
388
00:20:00,999 --> 00:20:02,877
I'll see you first thing
in the morning, then.
389
00:20:02,901 --> 00:20:04,479
I'll stay the night with Ma
390
00:20:04,503 --> 00:20:06,415
if it's the same
to you, Mr. Favor.
391
00:20:06,439 --> 00:20:09,406
Sure. Um, see
you in the morning.
392
00:20:13,779 --> 00:20:15,123
Margaret,
393
00:20:15,147 --> 00:20:16,958
won't you stay here till
the house is finished?
394
00:20:16,982 --> 00:20:18,793
Oh, please stay.
There's plenty of room.
395
00:20:18,817 --> 00:20:20,629
We can take care of our own.
396
00:20:21,887 --> 00:20:23,998
I'd better not.
397
00:20:24,022 --> 00:20:25,500
Thank you though.
398
00:20:25,524 --> 00:20:26,868
At least stay for supper.
399
00:20:26,892 --> 00:20:28,425
Come on, Ma.
400
00:20:29,662 --> 00:20:32,022
Thank you, Frank, Flora.
401
00:20:43,843 --> 00:20:46,388
Uh, Flora, I didn't
get a chance to say it,
402
00:20:46,412 --> 00:20:49,391
but you're lookin' fine.
403
00:20:49,415 --> 00:20:52,527
Thanks. So are you.
404
00:20:52,551 --> 00:20:55,197
Yes, sir, he sure is.
405
00:20:55,221 --> 00:20:57,287
Went away a boy,
come home a man.
406
00:20:59,725 --> 00:21:02,070
You can see your ma
needs you here, son.
407
00:21:02,094 --> 00:21:03,639
Oh, I got a job, Mr. Travis.
408
00:21:03,663 --> 00:21:06,141
I signed to stay on
to Sedalia, Missouri.
409
00:21:06,165 --> 00:21:08,310
You can quit when there's need.
410
00:21:08,334 --> 00:21:11,379
There won't be much
once the house gets built.
411
00:21:11,403 --> 00:21:14,917
You're still not ready
to settle down yet.
412
00:21:14,941 --> 00:21:16,318
You wanna roam,
413
00:21:16,342 --> 00:21:19,321
see the world.
414
00:21:19,345 --> 00:21:21,389
Well, I don't blame you.
415
00:21:21,413 --> 00:21:23,625
I'd like to roam myself,
416
00:21:23,649 --> 00:21:26,416
only it ain't
respectable for a girl.
417
00:21:27,920 --> 00:21:30,921
She's been like that
ever since you left.
418
00:21:34,594 --> 00:21:37,160
She's been like that
since she was so high:
419
00:21:38,464 --> 00:21:40,442
I envy you, her cookin', Rowdy.
420
00:21:40,466 --> 00:21:42,678
Well, I guess there's some good
421
00:21:42,702 --> 00:21:45,046
in every misfortune.
422
00:21:45,070 --> 00:21:46,169
Take it easy, Dan.
423
00:21:47,940 --> 00:21:49,451
Good night, Mr. Travis.
424
00:22:07,527 --> 00:22:09,371
Whoa.
425
00:22:09,395 --> 00:22:11,874
We'll have something
cooking in no time, Ma.
426
00:22:11,898 --> 00:22:14,710
Not for me, Dan. I'm
tired, I just wanna lie down.
427
00:22:14,734 --> 00:22:16,344
I got a place fixed
up in the feed room.
428
00:22:16,368 --> 00:22:17,646
We can stay out
here in the straw.
429
00:22:17,670 --> 00:22:18,769
All right.
430
00:22:33,753 --> 00:22:36,264
Do you mind if we talk?
431
00:22:36,288 --> 00:22:38,066
Talk.
432
00:22:38,090 --> 00:22:41,069
I'd like to have a little
conversation about a rock,
433
00:22:41,093 --> 00:22:43,505
just accidentally fallin'.
434
00:22:43,529 --> 00:22:45,173
You don't think it
was an accident?
435
00:22:45,197 --> 00:22:49,177
Well, maybe I got no
other way of thinkin'.
436
00:22:49,201 --> 00:22:52,002
What else you wanna
talk about, little brother?
437
00:22:53,573 --> 00:22:55,005
Was it accidental?
438
00:22:56,508 --> 00:22:59,054
I said it was.
439
00:22:59,078 --> 00:23:01,089
Now, what are you
carryin' on about?
440
00:23:01,113 --> 00:23:03,091
All of a sudden you come
back here for no reason.
441
00:23:03,115 --> 00:23:04,492
And the fire?
442
00:23:04,516 --> 00:23:07,128
You're gettin' me madder
and madder, little brother.
443
00:23:07,152 --> 00:23:09,565
And if I keep it
up you'll whup me,
444
00:23:09,589 --> 00:23:11,221
just like always, is that it?
445
00:23:12,224 --> 00:23:14,104
Like I always do,
you deserve it.
446
00:23:16,662 --> 00:23:20,375
Would you mind sayin' why
you and Mr. Travis are fightin'?
447
00:23:20,399 --> 00:23:23,378
You think that's any
of your business?
448
00:23:23,402 --> 00:23:25,948
You think it's none
of my business?
449
00:23:25,972 --> 00:23:28,416
Y-you know, when
you ran out of here,
450
00:23:28,440 --> 00:23:30,452
you got no more rights.
451
00:23:30,476 --> 00:23:32,020
You gave 'em up.
452
00:23:32,044 --> 00:23:33,644
It's your own doin'.
453
00:23:38,751 --> 00:23:41,129
You know, you ain't married yet.
454
00:23:41,153 --> 00:23:42,798
And the way she keeps
lookin' away from you,
455
00:23:42,822 --> 00:23:44,633
it looks like maybe
you ain't gonna be.
456
00:23:44,657 --> 00:23:47,869
What about that?
457
00:23:47,893 --> 00:23:50,160
She'll marry me, all right.
458
00:23:52,665 --> 00:23:55,043
I don't believe you. Then don't.
459
00:23:55,067 --> 00:23:58,079
I-I only wanna know one thing.
460
00:23:58,103 --> 00:23:59,881
Are you figuring
on staying here?
461
00:23:59,905 --> 00:24:02,651
I hadn't, but I think I will.
462
00:24:02,675 --> 00:24:04,586
You wanted to get out.
463
00:24:04,610 --> 00:24:08,056
You wanted to see
the world, be a big man.
464
00:24:08,080 --> 00:24:10,859
Well, you done it.
465
00:24:10,883 --> 00:24:14,363
Now, don't come
crawlin' back here,
466
00:24:14,387 --> 00:24:16,098
tryin' to spoil things.
467
00:24:16,122 --> 00:24:17,599
What things?
468
00:24:17,623 --> 00:24:20,524
She was always a... A good
thing for you, wasn't she?
469
00:24:22,228 --> 00:24:23,627
Ma?
470
00:24:30,669 --> 00:24:33,109
Here I thought she
was favorin' you.
471
00:24:35,141 --> 00:24:36,651
You know I have to
keep reminding myself
472
00:24:36,675 --> 00:24:37,819
you're my brother.
473
00:24:37,843 --> 00:24:40,455
Well, forget about
reminding yourself.
474
00:24:40,479 --> 00:24:41,623
You forget about everything
475
00:24:41,647 --> 00:24:43,125
except you're just
passin' through.
476
00:24:43,149 --> 00:24:45,160
You said it yourself.
477
00:24:45,184 --> 00:24:47,544
That's right,
that's what I said.
478
00:24:50,823 --> 00:24:54,536
I guess you've been to a
lot of big cities, Mr. Yates.
479
00:24:56,261 --> 00:25:00,475
Well, I've been to San Antone.
480
00:25:00,499 --> 00:25:03,278
Couple others, New Orleans.
481
00:25:03,302 --> 00:25:05,583
Well, tell me about them.
482
00:25:08,373 --> 00:25:10,786
What do you want me to tell you?
483
00:25:10,810 --> 00:25:13,288
Oh, the fun,
484
00:25:13,312 --> 00:25:16,324
excitement of each.
485
00:25:16,348 --> 00:25:19,260
All the people.
486
00:25:19,284 --> 00:25:22,898
What you liked the most.
487
00:25:22,922 --> 00:25:25,000
Hm.
488
00:25:25,024 --> 00:25:30,294
I like... I like bits of
all of them, I guess.
489
00:25:35,902 --> 00:25:38,847
I've gotta go to
someplace like that.
490
00:25:38,871 --> 00:25:41,716
I wanna see it, just once.
491
00:25:41,740 --> 00:25:44,452
Well... Well, maybe
you will someday.
492
00:25:44,476 --> 00:25:46,654
Someday?
493
00:25:46,678 --> 00:25:49,590
Well, I don't intend to wait.
494
00:25:49,614 --> 00:25:53,594
I may just go off
and find a-a job.
495
00:25:53,618 --> 00:25:56,330
There must be jobs
for somebody like me.
496
00:25:56,354 --> 00:25:59,201
Yeah, a-a pretty girl can always
497
00:25:59,225 --> 00:26:02,371
get a job in the city.
498
00:26:02,395 --> 00:26:05,229
But not the kind of a
job for a girl like you.
499
00:26:08,434 --> 00:26:11,980
How do you know
what's right for me?
500
00:26:13,105 --> 00:26:14,649
In the big city?
501
00:26:14,673 --> 00:26:17,207
In a very large city.
502
00:26:18,777 --> 00:26:22,090
Well... all right.
503
00:26:22,114 --> 00:26:23,758
Don't think you'd make it.
504
00:26:23,782 --> 00:26:26,728
Oh, of course I would.
505
00:26:26,752 --> 00:26:29,697
I'd make a very good waitress.
506
00:26:29,721 --> 00:26:32,301
Yeah, you sure would.
507
00:26:32,325 --> 00:26:34,769
Or saleslady.
508
00:26:34,793 --> 00:26:36,293
Mm-hm.
509
00:26:37,496 --> 00:26:40,998
Or whatever girls
do in big cities.
510
00:26:42,701 --> 00:26:45,047
They do lots of things.
511
00:26:45,071 --> 00:26:47,304
They do? Mm-hm.
512
00:26:48,640 --> 00:26:51,208
Then what's the matter with Dan?
513
00:26:56,615 --> 00:26:59,628
Who's Dan?
514
00:26:59,652 --> 00:27:03,419
There. What was wrong with that?
515
00:27:05,791 --> 00:27:07,201
Not a thing.
516
00:27:07,225 --> 00:27:09,626
Dan wouldn't like.
517
00:27:11,630 --> 00:27:14,609
Who's there?
518
00:27:14,633 --> 00:27:17,612
I don't know. What was that?
519
00:27:17,636 --> 00:27:19,580
Flora?
520
00:27:19,604 --> 00:27:21,850
It's Cal.
521
00:27:21,874 --> 00:27:24,585
When Pa finds out...
522
00:27:24,609 --> 00:27:26,109
I'll be back.
523
00:27:36,155 --> 00:27:38,100
Cal, you oughtn't to be here.
524
00:27:38,124 --> 00:27:39,534
Pa warned you.
525
00:27:39,558 --> 00:27:42,593
I don't pay any attention
to what your pa says.
526
00:27:43,629 --> 00:27:45,273
Don't touch me.
527
00:27:45,297 --> 00:27:47,642
I told you, I don't
like you to touch me.
528
00:27:47,666 --> 00:27:49,911
Oh? Now, what do you want?
529
00:27:49,935 --> 00:27:51,846
I want your answer.
530
00:27:51,870 --> 00:27:53,748
I don't have an answer.
531
00:27:53,772 --> 00:27:55,517
I been waiting for a year,
532
00:27:55,541 --> 00:27:57,952
and... And it's gotta be now.
533
00:27:57,976 --> 00:28:00,322
And it doesn't have to be now.
534
00:28:00,346 --> 00:28:01,990
And even if I
said I'd marry you,
535
00:28:02,014 --> 00:28:03,791
Pa would never let it be.
536
00:28:05,151 --> 00:28:07,329
He says that you'd
never, ever see me again.
537
00:28:07,353 --> 00:28:09,531
Heh! It doesn't matter
what your pa says.
538
00:28:09,555 --> 00:28:11,699
He doesn't have
to know what we do.
539
00:28:11,723 --> 00:28:12,989
That's what you think?
540
00:28:18,430 --> 00:28:20,475
You can't stop us, Mr. Travis.
541
00:28:20,499 --> 00:28:23,111
I warned you to
stay away from her.
542
00:28:23,135 --> 00:28:26,069
Now I'm gonna have to whip
you to show you I mean what I say.
543
00:28:34,846 --> 00:28:37,025
Now that kinda evens things out,
544
00:28:37,049 --> 00:28:38,329
doesn't it?
545
00:28:40,219 --> 00:28:42,597
Hey, Fletcher.
546
00:28:42,621 --> 00:28:45,588
I don't like to butt in, but
this thing's liable to go off.
547
00:28:58,704 --> 00:29:01,338
You leave her
alone, Cal! You hear?
548
00:29:02,141 --> 00:29:04,007
Thanks, Mr. Yates.
549
00:29:09,915 --> 00:29:12,561
He ain't a fit man for you.
550
00:29:12,585 --> 00:29:14,196
Well, what's the
matter with him?
551
00:29:14,220 --> 00:29:17,265
You're not to have
anything to do with him.
552
00:29:17,289 --> 00:29:19,134
I'm not?
553
00:29:33,939 --> 00:29:36,151
All right, we'll use
the old foundation.
554
00:29:36,175 --> 00:29:38,386
First of all, start
clearing that mess away.
555
00:29:38,410 --> 00:29:40,410
Then start hauling lumber.
556
00:29:49,421 --> 00:29:52,200
Using the old
foundations won't be long.
557
00:29:52,224 --> 00:29:54,169
Soon as we get the
debris cleared away.
558
00:29:54,193 --> 00:29:55,470
You're a drover, Mr. Favor.
559
00:29:55,494 --> 00:29:57,272
How come you know
how to build a house?
560
00:29:57,296 --> 00:29:59,941
Well, I had to help put together
one of the ones I grew up in.
561
00:29:59,965 --> 00:30:01,343
Know a few tricks about it.
562
00:30:01,367 --> 00:30:03,911
We'll have a snug, warm
house up in no time at all.
563
00:30:03,935 --> 00:30:05,280
Almost as good as the old one.
564
00:30:05,304 --> 00:30:07,070
Well, we sure thank you.
565
00:30:14,480 --> 00:30:17,492
"As good as the
old one," he says.
566
00:30:17,516 --> 00:30:20,928
I don't know. The old
one had memories.
567
00:30:20,952 --> 00:30:22,964
I ain't got nothing
left of your daddy's.
568
00:30:22,988 --> 00:30:25,000
You have his sons.
569
00:30:25,024 --> 00:30:26,968
I have you.
570
00:30:26,992 --> 00:30:29,004
And Cal.
571
00:30:29,028 --> 00:30:31,172
No, not Cal. Ma.
572
00:30:31,196 --> 00:30:32,807
Danny.
573
00:30:32,831 --> 00:30:35,543
I know I shouldn't ask you, but
if you could see your way clear
574
00:30:35,567 --> 00:30:37,045
to stay here...
If I stayed here,
575
00:30:37,069 --> 00:30:39,847
there'd still be trouble
between Cal and me.
576
00:30:39,871 --> 00:30:41,549
Yeah, well...
577
00:30:41,573 --> 00:30:43,318
Maybe Cal feels like
we can't get together
578
00:30:43,342 --> 00:30:44,986
without troubles starting.
579
00:30:45,010 --> 00:30:46,743
And that's my fault.
580
00:30:48,680 --> 00:30:51,814
Ma, how did that fire start?
581
00:30:53,852 --> 00:30:55,563
Cal was drunk.
582
00:30:55,587 --> 00:30:57,198
I don't know, maybe
he knocked over a lamp,
583
00:30:57,222 --> 00:31:00,557
or maybe he busted on
purpose in one of his rages.
584
00:31:01,693 --> 00:31:03,671
When I found him, he
was staggering around
585
00:31:03,695 --> 00:31:08,009
the smoke and the flame, like
he didn't wanna get away from it.
586
00:31:08,033 --> 00:31:11,234
I took him out. He
didn't give me no trouble.
587
00:31:14,273 --> 00:31:15,738
Danny, please.
588
00:31:16,909 --> 00:31:18,674
Don't say it, Ma.
589
00:31:20,112 --> 00:31:23,657
God knows you don't want
Cal around, you want me.
590
00:31:23,681 --> 00:31:25,293
But you can't have both of us.
591
00:31:25,317 --> 00:31:27,784
And this is Cal's
home, ain't it?
592
00:31:30,622 --> 00:31:33,557
It is, ain't it?
593
00:31:35,427 --> 00:31:36,960
Danny?
594
00:31:51,876 --> 00:31:53,621
They leaving?
595
00:31:53,645 --> 00:31:55,156
Mm-hm.
596
00:31:55,180 --> 00:31:57,300
Going down to
help build the house.
597
00:31:58,117 --> 00:31:59,994
Aren't you afraid?
598
00:32:00,018 --> 00:32:02,997
No, I'm not a-scared of you.
599
00:32:03,021 --> 00:32:04,021
Why not?
600
00:32:05,657 --> 00:32:09,626
Flora, you wouldn't know
how to be bad if you wanted to.
601
00:32:11,062 --> 00:32:12,929
Oh, is that so?
602
00:32:13,732 --> 00:32:15,510
That's so.
603
00:32:15,534 --> 00:32:17,745
Now, the on... Only reason
you're giving me the eye
604
00:32:17,769 --> 00:32:20,050
is because you're an
unhappy girl, isn't that right?
605
00:32:22,608 --> 00:32:24,889
You know a lot of
things, don't you?
606
00:32:26,077 --> 00:32:27,955
I know one thing.
607
00:32:27,979 --> 00:32:29,624
You think the man you
want doesn't want you.
608
00:32:29,648 --> 00:32:30,992
Well, you're wrong.
609
00:32:31,016 --> 00:32:32,260
Then why'd he leave?
610
00:32:32,284 --> 00:32:33,461
Why'd he run away?
611
00:32:33,485 --> 00:32:35,696
Why don't you ask him that?
612
00:32:35,720 --> 00:32:37,765
He said there was
nothing left here for him.
613
00:32:37,789 --> 00:32:41,169
You've hardly even talked
to him since he's been back.
614
00:32:41,193 --> 00:32:44,805
He said he was
just passing through.
615
00:32:44,829 --> 00:32:48,709
I should think a girl would
be able to change his mind.
616
00:32:48,733 --> 00:32:51,768
Especially one that
kisses like you did.
617
00:32:55,674 --> 00:32:57,585
I'm sorry about that, Mr. Yates.
618
00:32:57,609 --> 00:32:59,609
I'm not.
619
00:33:01,213 --> 00:33:03,224
You know, I bet
those men down there
620
00:33:03,248 --> 00:33:05,681
would fall all over
themselves for a cup of coffee.
621
00:33:07,219 --> 00:33:11,054
Well, maybe I'll
take your advice.
622
00:33:12,758 --> 00:33:14,257
Maybe I won't.
623
00:33:29,941 --> 00:33:31,720
Flora, you didn't
have to do that.
624
00:33:31,744 --> 00:33:33,855
Oh, I thought maybe they'd
be needing more than one...
625
00:33:33,879 --> 00:33:35,289
One pot of coffee.
626
00:33:35,313 --> 00:33:37,925
Let's put her over on the fire
and then pour it when they want.
627
00:33:37,949 --> 00:33:40,795
Well, I... I think maybe I
better pass them around.
628
00:33:40,819 --> 00:33:42,952
Hm, just as you like.
629
00:33:48,126 --> 00:33:49,206
Hey.
630
00:33:51,363 --> 00:33:52,874
What are you doing here?
631
00:33:52,898 --> 00:33:55,076
You can see, can't you?
I brought some coffee.
632
00:33:55,100 --> 00:33:57,311
You came here to
see Dan, didn't you?
633
00:33:57,335 --> 00:33:58,913
Now listen, Flora.
634
00:33:58,937 --> 00:34:00,281
I'm warning you.
635
00:34:00,305 --> 00:34:01,816
You stay away
from him, you hear?
636
00:34:01,840 --> 00:34:04,018
You listen, Calvin Fletcher.
637
00:34:04,042 --> 00:34:06,487
I'm not taking any
orders from you.
638
00:34:06,511 --> 00:34:08,523
You got no rights over me.
639
00:34:08,547 --> 00:34:10,846
You just remember that.
640
00:34:15,421 --> 00:34:16,421
Cal.
641
00:34:19,491 --> 00:34:21,770
What'd you do to that
girl? You leave her alone.
642
00:34:21,794 --> 00:34:24,004
Leave her to Dan, you
mean. If that's in her mind, yes.
643
00:34:24,028 --> 00:34:26,474
She always did like
him better than you.
644
00:34:26,498 --> 00:34:27,975
And if she don't want you,
645
00:34:27,999 --> 00:34:29,711
there's nothing
you can do about it.
646
00:34:29,735 --> 00:34:32,046
Why is everybody against me?
647
00:34:32,070 --> 00:34:34,081
What's wrong with me?
648
00:34:34,105 --> 00:34:36,384
I'm just as good as
Dan, maybe better.
649
00:34:36,408 --> 00:34:38,319
Cal, it ain't that.
650
00:34:38,343 --> 00:34:41,423
It's you can't tell
somebody who to love.
651
00:34:41,447 --> 00:34:44,526
Love is... I-it
happens in your heart.
652
00:34:44,550 --> 00:34:46,628
It... It ain't a thing
you can force.
653
00:34:46,652 --> 00:34:48,696
Well, I tell you something.
654
00:34:48,720 --> 00:34:50,498
He's not gonna get her.
655
00:35:01,133 --> 00:35:02,698
I've missed you.
656
00:35:04,369 --> 00:35:07,637
After you left, I... I
was pretty lonesome.
657
00:35:08,840 --> 00:35:11,419
Well, you had Cal.
658
00:35:11,443 --> 00:35:12,842
Cal?
659
00:35:17,149 --> 00:35:20,361
He says that, uh,
you're gonna marry him.
660
00:35:20,385 --> 00:35:22,896
Well, he's crazy.
661
00:35:22,920 --> 00:35:25,699
I never said I'd marry him.
662
00:35:25,723 --> 00:35:27,990
Oh, you oughta know that, Danny.
663
00:35:29,894 --> 00:35:32,128
Well, I've been away a year.
664
00:35:33,097 --> 00:35:35,476
Yeah, I know.
665
00:35:35,500 --> 00:35:38,434
And after you left, there
was nobody but Cal.
666
00:35:39,937 --> 00:35:42,338
I didn't think
there'd be anybody.
667
00:35:44,509 --> 00:35:46,376
But I never said I'd marry him.
668
00:35:49,080 --> 00:35:51,258
Danny?
669
00:35:51,282 --> 00:35:52,515
Couldn't you stay?
670
00:35:57,088 --> 00:35:58,299
You want me to, Flora?
671
00:35:58,323 --> 00:35:59,889
Yes.
672
00:36:02,794 --> 00:36:07,463
Pa would like it, and...
And Ma, she needs you.
673
00:36:08,901 --> 00:36:10,545
And what about Cal?
674
00:36:10,569 --> 00:36:13,403
Oh, no, Cal wouldn't like it.
675
00:36:16,374 --> 00:36:17,654
Danny...
676
00:36:20,913 --> 00:36:23,647
you're not afraid
of Cal, are you?
677
00:36:25,083 --> 00:36:27,461
Well, I guess I am.
678
00:36:27,485 --> 00:36:29,631
Well, I never thought
you were a coward.
679
00:36:29,655 --> 00:36:32,266
Afraid of what he might do.
680
00:36:32,290 --> 00:36:34,724
Maybe I am a coward
when it comes to Cal.
681
00:36:36,194 --> 00:36:39,306
He used to beat you
when you were younger.
682
00:36:39,330 --> 00:36:41,370
But you always stood
up to his bullying.
683
00:36:43,067 --> 00:36:45,735
Well, it's more than that now.
684
00:36:47,706 --> 00:36:50,006
Well, you know how
much you mean to Cal?
685
00:36:51,543 --> 00:36:53,788
Yeah, well, that's not my fault.
686
00:36:53,812 --> 00:36:55,344
Even if it was?
687
00:36:59,083 --> 00:37:00,417
Danny.
688
00:37:01,820 --> 00:37:03,085
What are you thinking?
689
00:37:04,623 --> 00:37:06,122
I wouldn't blame you, Flora.
690
00:37:07,726 --> 00:37:10,304
Do you think that I
gave Cal any cause to...?
691
00:37:10,328 --> 00:37:12,562
Well, you were
lonesome, weren't you?
692
00:37:16,000 --> 00:37:18,401
Flora, wait a minute.
693
00:37:26,945 --> 00:37:28,077
Cal.
694
00:37:29,581 --> 00:37:31,859
Margaret, I...
695
00:37:31,883 --> 00:37:34,695
I ain't as young as I thought
I was. My back is killing me.
696
00:37:34,719 --> 00:37:37,019
I'm gonna have to sit
down here and rest a little.
697
00:37:38,222 --> 00:37:40,000
Well, I thank you, Frank,
698
00:37:40,024 --> 00:37:42,503
for coming here to help.
699
00:37:42,527 --> 00:37:44,572
I hope we can patch things up.
700
00:37:44,596 --> 00:37:46,674
You know it ain't right
for close friends like us,
701
00:37:46,698 --> 00:37:48,442
especially now that
we're both alone.
702
00:37:48,466 --> 00:37:50,800
There's a thing
stands between us.
703
00:37:51,770 --> 00:37:53,936
What's that?
704
00:37:55,740 --> 00:37:57,585
It's something maybe I
should have talked about
705
00:37:57,609 --> 00:38:01,522
a long time ago,
but now I got to.
706
00:38:01,546 --> 00:38:03,947
Even if it means I
break my promise.
707
00:38:05,550 --> 00:38:07,550
Promise? Wh-what
promise, Margaret?
708
00:38:08,920 --> 00:38:09,931
To Carrie.
709
00:38:09,955 --> 00:38:12,922
Carrie. My first wife.
710
00:38:17,328 --> 00:38:20,107
It was on her deathbed.
711
00:38:20,131 --> 00:38:23,143
You'd run away, deserted
her all those months.
712
00:38:23,167 --> 00:38:25,480
She figured you was dead.
713
00:38:25,504 --> 00:38:28,082
Well, Margaret, I-I
was wild in those days.
714
00:38:28,106 --> 00:38:31,273
And you know, I... Well,
I meant to come back.
715
00:38:33,578 --> 00:38:35,189
Anyway, I was her best friend.
716
00:38:35,213 --> 00:38:37,947
Only one she had to turn to.
717
00:38:39,618 --> 00:38:42,652
You never did know,
did you, what she died of?
718
00:38:43,955 --> 00:38:46,055
Well, the letter said a fever.
719
00:38:48,126 --> 00:38:49,770
Childbed fever.
720
00:38:52,296 --> 00:38:53,307
Child?
721
00:38:53,331 --> 00:38:55,843
You left before she knew.
722
00:38:55,867 --> 00:38:59,146
You was gone all those
months, you never did write.
723
00:38:59,170 --> 00:39:02,883
So she didn't want
you to know ever.
724
00:39:02,907 --> 00:39:05,152
That's why I promised her
725
00:39:05,176 --> 00:39:07,510
you'd never know
who your son was.
726
00:39:09,947 --> 00:39:11,247
The child lived?
727
00:39:12,450 --> 00:39:14,127
He still lives...
728
00:39:14,151 --> 00:39:16,652
with the only
mother he ever knew.
729
00:39:20,191 --> 00:39:21,935
Cal is your son.
730
00:39:29,501 --> 00:39:32,735
Carrie was near dying. She
didn't know where you was.
731
00:39:34,906 --> 00:39:37,184
Josh and I figured we never
could have any children,
732
00:39:37,208 --> 00:39:39,489
so we agreed to
raise him as our own.
733
00:39:40,645 --> 00:39:44,558
Carrie wanted the
boy should never know.
734
00:39:44,582 --> 00:39:47,022
Didn't want him to
know he was an orphan.
735
00:39:48,119 --> 00:39:50,252
I tried, I...
736
00:39:51,589 --> 00:39:53,233
I don't know.
737
00:39:53,257 --> 00:39:54,924
Maybe I failed in that.
738
00:39:58,529 --> 00:40:01,375
And you let me come here
739
00:40:01,399 --> 00:40:05,179
and settle right
here beside you.
740
00:40:05,203 --> 00:40:07,982
Well, there was nothing
to do short of telling.
741
00:40:08,006 --> 00:40:09,149
Josh is your best friend.
742
00:40:09,173 --> 00:40:11,652
He couldn't hold
nothing against you.
743
00:40:11,676 --> 00:40:14,021
And you kept
quiet all those years
744
00:40:14,045 --> 00:40:16,057
after what I did to Carrie.
745
00:40:16,081 --> 00:40:18,358
Well, Frank,
746
00:40:18,382 --> 00:40:21,228
ain't none of us
free from error.
747
00:40:21,252 --> 00:40:23,292
And you've lived a
good life since then.
748
00:40:24,923 --> 00:40:26,901
With Flora?
749
00:40:26,925 --> 00:40:29,369
She and Cal are
brother and sister?
750
00:40:29,393 --> 00:40:32,105
Half, yes.
751
00:40:32,129 --> 00:40:34,642
That's why I had to
break my promise.
752
00:40:34,666 --> 00:40:36,477
That's why you
gotta do something.
753
00:40:36,501 --> 00:40:38,779
But what, Margaret? What?
754
00:40:38,803 --> 00:40:40,648
I've tried to stop it,
755
00:40:40,672 --> 00:40:43,183
but the more I stand in the
way, the meaner he gets.
756
00:40:43,207 --> 00:40:45,474
He's wild, Margaret. Wild.
757
00:40:46,911 --> 00:40:48,310
And now I know why.
758
00:40:49,246 --> 00:40:50,591
What about Flora?
759
00:40:50,615 --> 00:40:53,594
It's Dan she wants, but
if he leaves again, I...
760
00:40:53,618 --> 00:40:55,529
She's a grown woman.
761
00:40:55,553 --> 00:40:59,333
She wants marrying.
You gotta tell her, Frank.
762
00:40:59,357 --> 00:41:01,323
Or the boy.
763
00:41:03,661 --> 00:41:06,239
Just don't wait too
long, it'll be too late.
764
00:41:26,117 --> 00:41:28,517
Cal, what...? What
are you doing here?
765
00:41:32,123 --> 00:41:33,990
I've come for you, Flora.
766
00:41:35,960 --> 00:41:36,971
What do you mean?
767
00:41:36,995 --> 00:41:39,328
I told you I'm not
waiting any longer.
768
00:41:41,933 --> 00:41:44,411
Well, listen, Cal.
769
00:41:44,435 --> 00:41:46,380
Uh, I'm sorry,
770
00:41:46,404 --> 00:41:47,636
but I just don't love you.
771
00:41:48,907 --> 00:41:50,617
It's Dan, ain't it?
772
00:41:50,641 --> 00:41:51,774
No.
773
00:41:53,411 --> 00:41:55,756
Well, I-I don't know.
What...? What does it matter?
774
00:41:55,780 --> 00:41:57,958
It matters to me, Flora.
775
00:41:57,982 --> 00:41:59,148
You can learn to love me.
776
00:42:00,118 --> 00:42:02,697
Oh, no, Cal. I...
777
00:42:02,721 --> 00:42:05,599
I'll make you come along, Flora.
778
00:42:05,623 --> 00:42:07,601
You just can't carry me off.
779
00:42:07,625 --> 00:42:09,692
Well, I can if I have to.
780
00:42:11,495 --> 00:42:13,340
Well, my pa'd get after you.
781
00:42:13,364 --> 00:42:15,776
Oh, no.
782
00:42:15,800 --> 00:42:18,478
Not your pa nor Dan.
783
00:42:18,502 --> 00:42:20,815
I'll kill anybody who tries.
784
00:42:20,839 --> 00:42:24,451
Well, you just don't
do things like that.
785
00:42:24,475 --> 00:42:26,320
Well, you can't
make me marry you.
786
00:42:26,344 --> 00:42:29,056
Well, maybe I can.
787
00:42:29,080 --> 00:42:31,347
If you don't marry
me, I'll... You'll what?
788
00:42:32,416 --> 00:42:33,850
I'll have to kill Dan.
789
00:42:38,123 --> 00:42:39,633
You're crazy. I am, Flora.
790
00:42:39,657 --> 00:42:40,835
That's the way you made me.
791
00:42:40,859 --> 00:42:42,837
Now, you better
come along with me.
792
00:42:42,861 --> 00:42:45,795
No!
793
00:42:50,535 --> 00:42:52,079
Now, now, don't make
me hurt you, Flora.
794
00:42:52,103 --> 00:42:53,847
Just come along easy.
795
00:42:53,871 --> 00:42:55,849
Get the horses ready,
we'll ride into the county,
796
00:42:55,873 --> 00:42:57,285
and we'll get married.
797
00:42:57,309 --> 00:42:58,685
You won't regret it.
798
00:43:05,417 --> 00:43:08,351
Ma! Flora! It's your pa.
799
00:43:13,457 --> 00:43:15,124
Let her go, Fletcher.
800
00:43:24,401 --> 00:43:25,935
Come on.
801
00:43:41,452 --> 00:43:43,530
Well, at least he
didn't get to the horses.
802
00:43:43,554 --> 00:43:45,054
I'll get my rifle.
803
00:43:50,661 --> 00:43:52,974
Rowdy.
804
00:43:52,998 --> 00:43:55,865
Fletcher, he... He's got
Flora out there on the rocks.
805
00:43:56,801 --> 00:43:58,112
He's picked a good spot.
806
00:43:58,136 --> 00:43:59,835
It's gonna be hard to outflank.
807
00:44:01,172 --> 00:44:02,205
Flora.
808
00:44:03,174 --> 00:44:05,686
They're all down there.
809
00:44:05,710 --> 00:44:09,790
Dan, Pa, that cowboy.
810
00:44:09,814 --> 00:44:12,159
Cal, you gotta give it up.
811
00:44:12,183 --> 00:44:13,263
They'll kill you.
812
00:44:14,219 --> 00:44:16,330
Not until I get Dan.
813
00:44:16,354 --> 00:44:18,365
I promise you that.
814
00:44:18,389 --> 00:44:19,900
And your pa.
815
00:44:19,924 --> 00:44:22,602
Oh, don't, Cal, please.
816
00:44:22,626 --> 00:44:26,040
Well, there... There is one way.
817
00:44:26,064 --> 00:44:28,441
You can marry me.
818
00:44:28,465 --> 00:44:31,044
Then there wouldn't
be no more shooting.
819
00:44:31,068 --> 00:44:32,801
Wanna promise that?
820
00:44:39,810 --> 00:44:41,922
That's fine by me.
821
00:44:41,946 --> 00:44:44,558
Mr. Travis?!
822
00:44:44,582 --> 00:44:46,126
I wanna talk to you!
823
00:44:46,150 --> 00:44:48,550
All right, Cal. I'm coming up.
824
00:44:49,486 --> 00:44:50,686
Travis, you better not.
825
00:44:53,457 --> 00:44:55,135
I have to, Mr. Favor.
826
00:45:26,157 --> 00:45:27,256
That's far enough.
827
00:45:30,261 --> 00:45:31,972
Cal?
828
00:45:31,996 --> 00:45:33,340
You gotta come down.
829
00:45:33,364 --> 00:45:35,809
Sure, I'll come down.
830
00:45:35,833 --> 00:45:38,178
If you let us go through.
831
00:45:38,202 --> 00:45:41,148
Let us get on those
horses and ride out of here.
832
00:45:41,172 --> 00:45:42,549
We're gonna get married.
833
00:45:42,573 --> 00:45:43,550
No.
834
00:45:43,574 --> 00:45:45,986
Oh, yes, Pa. Yes.
835
00:45:46,010 --> 00:45:48,355
Please. FRANK: Flora, I can't.
836
00:45:48,379 --> 00:45:50,657
I can't let you.
It's impossible.
837
00:45:52,917 --> 00:45:55,429
No!
838
00:46:52,577 --> 00:46:53,577
Cal.
839
00:46:56,047 --> 00:46:58,558
You don't understand, boy.
840
00:46:58,582 --> 00:47:00,282
She's your half-sister.
841
00:47:03,721 --> 00:47:04,820
You're my son.
842
00:47:10,594 --> 00:47:12,060
She?
843
00:47:13,931 --> 00:47:15,264
Me?
844
00:47:17,502 --> 00:47:19,879
You don't know
what you're saying.
845
00:47:19,903 --> 00:47:21,915
You... You wouldn't
say something...
846
00:47:21,939 --> 00:47:23,750
You wouldn't say
something like that
847
00:47:23,774 --> 00:47:26,320
if you knew what
you were saying.
848
00:47:26,344 --> 00:47:29,323
Now, come on. Now,
come on, tell me...
849
00:47:29,347 --> 00:47:31,158
Tell me that you don't
know what you're saying.
850
00:47:31,182 --> 00:47:34,528
It's true. I just found it out.
851
00:47:34,552 --> 00:47:35,717
I'm your father.
852
00:47:37,154 --> 00:47:38,754
You're crazy.
853
00:47:40,024 --> 00:47:42,870
You're all crazy!
854
00:47:42,894 --> 00:47:45,627
None of you know
what you're saying!
855
00:47:48,665 --> 00:47:51,345
I'm better off.
856
00:47:51,369 --> 00:47:54,014
I'm better off with none of you.
857
00:47:54,038 --> 00:47:58,085
I don't wanna have
nothing to do with any of you.
858
00:48:37,515 --> 00:48:39,826
Ma wanted to say
goodbye, Mr. Favor.
859
00:48:39,850 --> 00:48:41,294
And thank you
again for the house.
860
00:48:41,318 --> 00:48:43,797
It was our pleasure,
ma'am. Really.
861
00:48:43,821 --> 00:48:45,832
What about Cal, Mrs. Fletcher?
862
00:48:45,856 --> 00:48:48,068
Well, he's gone.
863
00:48:48,092 --> 00:48:50,337
For good, I guess. I
should have stopped him.
864
00:48:50,361 --> 00:48:51,639
Maybe I could've.
865
00:48:51,663 --> 00:48:53,674
I doubt that, Mrs. Fletcher.
866
00:48:53,698 --> 00:48:56,877
No, when he was younger,
he needed more care.
867
00:48:56,901 --> 00:48:58,445
And I'm to blame for that.
868
00:48:58,469 --> 00:49:00,814
His pa and I got
a lot to answer for.
869
00:49:00,838 --> 00:49:03,250
How is Mr. Travis?
870
00:49:03,274 --> 00:49:07,488
Oh, he'll pull through
with Flora nursing him.
871
00:49:07,512 --> 00:49:09,356
Say, Mr. Favor,
872
00:49:09,380 --> 00:49:12,559
I guess I better stay here
and take care of Ma now.
873
00:49:12,583 --> 00:49:15,429
I've already got it figured
up what you got coming, boy.
874
00:49:15,453 --> 00:49:17,530
Oh, no, Mr. Favor.
875
00:49:17,554 --> 00:49:19,399
I agreed to finish
that cattle drive.
876
00:49:19,423 --> 00:49:23,236
If you're going to a wedding,
you're going to need this.
877
00:49:23,260 --> 00:49:25,572
Thank you, Mr. Favor. Goodbye.
878
00:49:25,596 --> 00:49:27,608
Bye, Rowdy. See you later, Dan.
879
00:49:27,632 --> 00:49:30,110
See you on our way through.
880
00:49:37,274 --> 00:49:39,586
You know, I kind of
feel sorry for old Cal,
881
00:49:39,610 --> 00:49:41,288
wandering through the world,
882
00:49:41,312 --> 00:49:43,290
looking for something
he's never gonna find.
883
00:49:43,314 --> 00:49:44,892
Maybe he will.
884
00:49:44,916 --> 00:49:47,160
I don't know. I don't
think so. Not Cal.
885
00:49:47,184 --> 00:49:50,163
It happens to a lot
of people, I'm afraid.
886
00:49:50,187 --> 00:49:53,856
Yeah, but some of them seem
to need it more than others.
887
00:49:54,325 --> 00:49:56,303
Yeah.
888
00:49:56,327 --> 00:49:58,572
Say, uh, how's the ankle?
889
00:49:58,596 --> 00:50:01,464
Oh, fine. I'd forgotten
all about it, I think.
890
00:50:04,268 --> 00:50:08,248
Well, you gotta admit,
she's a real pretty girl.
891
00:50:21,352 --> 00:50:23,430
Head 'em up!
892
00:50:23,454 --> 00:50:25,599
Move 'em out!
893
00:50:25,623 --> 00:50:27,835
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
894
00:50:27,859 --> 00:50:29,803
♪ Rollin', rollin' Rollin' ♪
895
00:50:29,827 --> 00:50:32,639
♪ Keep rollin',
rollin' Rollin' ♪
896
00:50:32,663 --> 00:50:35,008
♪ Though the
streams Are swollen ♪
897
00:50:35,032 --> 00:50:37,010
♪ Keep them dogies rollin' ♪
898
00:50:37,034 --> 00:50:39,480
♪ Rawhide! ♪
899
00:50:39,504 --> 00:50:41,982
♪ Through rain and
wind And weather ♪
900
00:50:42,006 --> 00:50:44,351
♪ Hell-bent for leather ♪
901
00:50:44,375 --> 00:50:48,989
♪ Wishin' my gal
Was by my side ♪
902
00:50:49,013 --> 00:50:51,224
♪ All the things I'm missin' ♪
903
00:50:51,248 --> 00:50:53,560
♪ Good vittles
Love and kissin' ♪
904
00:50:53,584 --> 00:50:58,231
♪ Are waiting at
the end Of my ride ♪
905
00:50:58,255 --> 00:51:00,534
♪ Move 'em on, head 'em up
Head 'em up, move 'em on ♪
906
00:51:00,558 --> 00:51:03,003
♪ Move 'em on, head
'em up Rawhide ♪
907
00:51:03,027 --> 00:51:05,271
♪ Let 'em out, ride 'em in
Ride 'em in, let 'em out ♪
908
00:51:05,295 --> 00:51:07,574
♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪
909
00:51:07,598 --> 00:51:10,811
♪ Rawhide! ♪
910
00:51:10,835 --> 00:51:12,779
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
911
00:51:12,803 --> 00:51:13,914
Hyah!
912
00:51:15,205 --> 00:51:16,717
Hyah!
913
00:51:16,741 --> 00:51:22,288
♪ Rawhide! ♪
914
00:51:22,312 --> 00:51:23,490
Hyah!
915
00:51:24,649 --> 00:51:25,826
Hyah!
63754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.