All language subtitles for Rawhide - 3X19 - Incident Near Gloomy River

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:02,502 Hyah! 2 00:00:03,737 --> 00:00:05,148 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 3 00:00:05,172 --> 00:00:07,851 ♪ Keep movin', movin', movin' ♪ 4 00:00:07,875 --> 00:00:10,219 ♪ Though they're disapprovin' ♪ 5 00:00:10,243 --> 00:00:11,888 ♪ Keep them dogies movin' ♪ 6 00:00:11,912 --> 00:00:14,758 ♪ Rawhide! ♪ 7 00:00:14,782 --> 00:00:17,060 ♪ Don't try To understand 'em ♪ 8 00:00:17,084 --> 00:00:19,529 ♪ Just rope, throw And brand 'em ♪ 9 00:00:19,553 --> 00:00:23,867 ♪ Soon we'll be livin' High and wide ♪ 10 00:00:23,891 --> 00:00:26,470 ♪ My heart's calculatin' ♪ 11 00:00:26,494 --> 00:00:29,138 ♪ My true love Will be waitin' ♪ 12 00:00:29,162 --> 00:00:33,309 ♪ Be waiting at the end Of my ride ♪ 13 00:00:33,333 --> 00:00:35,979 ♪ Move 'em on, head 'em up Head 'em up, move 'em on ♪ 14 00:00:36,003 --> 00:00:38,448 ♪ Move 'em on, head 'em up Rawhide ♪ 15 00:00:38,472 --> 00:00:40,784 ♪ Let 'em out, ride 'em in Ride 'em in, let 'em out ♪ 16 00:00:40,808 --> 00:00:42,819 ♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪ 17 00:00:42,843 --> 00:00:46,590 ♪ Rawhide! ♪ 18 00:00:46,614 --> 00:00:48,024 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 19 00:00:48,048 --> 00:00:49,292 Hyah! 20 00:00:50,317 --> 00:00:51,361 Hyah! 21 00:00:52,386 --> 00:00:57,634 ♪ Rawhide! ♪ 22 00:00:57,658 --> 00:00:58,769 Hyah! 23 00:01:14,141 --> 00:01:15,985 Look, this water hole's goin' dry. 24 00:01:16,009 --> 00:01:17,987 I thought you said this one never went dry. 25 00:01:18,011 --> 00:01:19,344 That's right. 26 00:01:24,151 --> 00:01:25,495 Somethin' funny. 27 00:01:25,519 --> 00:01:26,896 Funny? 28 00:01:26,920 --> 00:01:29,633 It wasn't dry when I scouted it yesterday. 29 00:01:29,657 --> 00:01:32,135 Not enough water here for a dozen head. 30 00:01:32,159 --> 00:01:34,371 No more water this side of Coalport. 31 00:01:34,395 --> 00:01:35,994 I don't understand it. 32 00:01:38,198 --> 00:01:39,676 Something's wrong, Mr. Favor. 33 00:01:39,700 --> 00:01:41,311 What do you mean? 34 00:01:41,335 --> 00:01:43,012 Well, this crick is fed by a good spring 35 00:01:43,036 --> 00:01:44,614 up there in the hills. 36 00:01:44,638 --> 00:01:46,316 It ain't never gone dry. 37 00:01:46,340 --> 00:01:48,351 How do you know? 38 00:01:48,375 --> 00:01:50,286 I been up there. 39 00:01:50,310 --> 00:01:52,710 You mean there's water likely to be further up ahead? 40 00:01:53,480 --> 00:01:55,758 Bound to be. 41 00:01:55,782 --> 00:01:57,761 I guess somebody's blocked it off. 42 00:01:57,785 --> 00:02:00,664 All right. Pete, you and Rowdy go on up. 43 00:02:00,688 --> 00:02:02,064 Mind if I go along too? 44 00:02:02,088 --> 00:02:03,088 What for? 45 00:02:04,325 --> 00:02:08,171 Well, my family's ranch is up there. 46 00:02:08,195 --> 00:02:10,540 At least it was a year ago when I left. 47 00:02:10,564 --> 00:02:13,176 All right, you and Rowdy take a look, then. 48 00:02:13,200 --> 00:02:14,466 Thanks. 49 00:02:27,914 --> 00:02:30,193 Still dry. 50 00:02:30,217 --> 00:02:32,016 Where's your folks' place? 51 00:02:34,555 --> 00:02:36,120 Just up ahead. 52 00:02:38,525 --> 00:02:40,337 You know, I don't get you, Dan. 53 00:02:40,361 --> 00:02:41,671 Most of the men have been bustin', 54 00:02:41,695 --> 00:02:43,139 comin' this close to home. 55 00:02:43,163 --> 00:02:45,797 You weren't even gonna ride up and take a look? 56 00:02:48,769 --> 00:02:50,714 Well, there ain't much to see. 57 00:02:50,738 --> 00:02:52,671 Well, what about your folks? 58 00:02:54,408 --> 00:02:56,842 It's just my ma and my brother. 59 00:02:59,012 --> 00:03:00,457 Well, if you weren't gonna say hello, 60 00:03:00,481 --> 00:03:03,047 how come you, uh, comin' along with me now? 61 00:03:05,785 --> 00:03:07,129 There's somethin' wrong. 62 00:03:39,887 --> 00:03:42,064 That was the main house. 63 00:03:42,088 --> 00:03:44,022 Yeah, still smokin'. 64 00:03:45,592 --> 00:03:47,169 Maybe whoever it was that took the shot... 65 00:03:47,193 --> 00:03:48,460 Hold your fire out there! 66 00:03:54,367 --> 00:03:56,579 That's Cal. 67 00:03:56,603 --> 00:03:58,236 That's my brother. 68 00:03:59,573 --> 00:04:01,573 It's Dan! 69 00:04:12,018 --> 00:04:13,763 Dan! 70 00:04:13,787 --> 00:04:15,998 Oh, Danny. 71 00:04:16,022 --> 00:04:17,500 Oh, I'm so glad to see you. 72 00:04:17,524 --> 00:04:18,668 It's good to see you. 73 00:04:18,692 --> 00:04:21,304 You're safe. 74 00:04:21,328 --> 00:04:24,407 Cal? Ain't you gonna say nothin' to your brother? 75 00:04:24,431 --> 00:04:26,142 Hello, Dan. 76 00:04:26,166 --> 00:04:28,711 Hello, Cal. 77 00:04:28,735 --> 00:04:31,448 That's quite a reception you gave us. 78 00:04:31,472 --> 00:04:32,849 Didn't know it was you. 79 00:04:32,873 --> 00:04:34,684 When'd the house burn down? 80 00:04:34,708 --> 00:04:37,720 It was last night. Caught us in our sleep. 81 00:04:37,744 --> 00:04:40,184 Just had time to get out with a few things. 82 00:04:40,981 --> 00:04:42,814 Well, that's a shame, ma'am. 83 00:04:43,884 --> 00:04:45,194 Oh, this is Rowdy Yates, 84 00:04:45,218 --> 00:04:47,530 ramrod for the outfit I ride for. 85 00:04:47,554 --> 00:04:49,521 My mom and brother Cal. 86 00:04:51,725 --> 00:04:53,903 Glad to know you, Mrs. Fletcher. 87 00:04:53,927 --> 00:04:55,839 I apologize, Mr. Yates. 88 00:04:55,863 --> 00:04:57,039 Wish you'd come sooner, 89 00:04:57,063 --> 00:04:59,503 we could've offered you our hospitality. 90 00:05:00,701 --> 00:05:01,878 How'd this happen anyway? 91 00:05:01,902 --> 00:05:04,347 Didn't just happen, it was set. 92 00:05:04,371 --> 00:05:06,215 Cal, you ain't sure of that. 93 00:05:06,239 --> 00:05:08,150 How else do you explain it? 94 00:05:08,174 --> 00:05:10,620 That's why I shot at you. 95 00:05:10,644 --> 00:05:12,087 Thought it was Travis comin' in. 96 00:05:12,111 --> 00:05:14,524 What do you mean, Travis? 97 00:05:14,548 --> 00:05:18,050 Cal thinks Frank Travis, our neighbor, set the fire. 98 00:05:24,158 --> 00:05:26,770 Why do you think he'd wanna do that? 99 00:05:26,794 --> 00:05:28,905 Tryin' to run us off, he wants our land. 100 00:05:28,929 --> 00:05:30,339 Oh, Cal. 101 00:05:30,363 --> 00:05:32,842 The crick is dry, ain't it? 102 00:05:32,866 --> 00:05:34,310 Yeah, that's why we came up here. 103 00:05:34,334 --> 00:05:35,611 And that's not all he wants to do. 104 00:05:35,635 --> 00:05:38,214 He... He's dammin' up above. 105 00:05:38,238 --> 00:05:40,082 Pondin' it, he says. 106 00:05:40,106 --> 00:05:43,052 But he's trying to run us off. 107 00:05:43,076 --> 00:05:45,688 And ain't it mighty funny that... That the fire breaks out 108 00:05:45,712 --> 00:05:48,157 just when we don't have any water to fight it. 109 00:05:48,181 --> 00:05:49,559 Water wouldn't have done much good, 110 00:05:49,583 --> 00:05:51,249 the way that fire went. 111 00:05:53,186 --> 00:05:54,330 Who do you think did it? 112 00:05:54,354 --> 00:05:56,399 But Frank Travis, he's been a friend 113 00:05:56,423 --> 00:05:58,634 of Pa's and yours, Ma, for a long time. 114 00:05:58,658 --> 00:06:01,337 Ever since we was little back in Illinois. 115 00:06:01,361 --> 00:06:04,640 But he and Cal been quarrelling ever since you left. 116 00:06:04,664 --> 00:06:05,775 What about? 117 00:06:05,799 --> 00:06:07,377 Anything, everything. 118 00:06:07,401 --> 00:06:08,911 He took the high ground up above, 119 00:06:08,935 --> 00:06:10,946 now wants to spread out down here. 120 00:06:10,970 --> 00:06:12,815 It's the only place left. 121 00:06:12,839 --> 00:06:15,399 I don't believe Frank done that. 122 00:06:16,443 --> 00:06:18,020 And who do you think did it? 123 00:06:18,044 --> 00:06:20,344 I believe it was an accident. 124 00:06:22,248 --> 00:06:23,281 Accident. 125 00:06:25,084 --> 00:06:27,786 Well, somebody stopped up this creek here. 126 00:06:28,789 --> 00:06:30,099 Yeah. 127 00:06:30,123 --> 00:06:32,602 Danny, where you goin'? 128 00:06:32,626 --> 00:06:34,804 I'm gonna have a talk with Frank Travis. 129 00:06:34,828 --> 00:06:36,706 Won't do no good, I argued myself hoarse. 130 00:06:36,730 --> 00:06:38,041 I don't plan to argue. 131 00:06:38,065 --> 00:06:40,944 He's got two new men now, 132 00:06:40,968 --> 00:06:42,211 with guns. 133 00:06:42,235 --> 00:06:43,747 We got three, 134 00:06:43,771 --> 00:06:44,948 now that makes it even odds. 135 00:06:44,972 --> 00:06:46,415 Danny, no. 136 00:06:46,439 --> 00:06:47,817 Don't you worry, Ma. 137 00:06:47,841 --> 00:06:49,352 Don't you worry about anything. 138 00:06:49,376 --> 00:06:51,336 We'll handle it. 139 00:07:00,320 --> 00:07:01,653 You comin', Cal? 140 00:07:16,203 --> 00:07:18,882 Cal, don't start nothin' up there. 141 00:07:18,906 --> 00:07:21,851 Who you worryin' about, Ma, me or Dan? 142 00:07:21,875 --> 00:07:24,142 Both. I don't want no more fightin'. 143 00:07:25,179 --> 00:07:27,056 Travis started it. 144 00:07:27,080 --> 00:07:30,093 Calvin, if Frank really wants us to get out we will. 145 00:07:30,117 --> 00:07:31,594 You tell him that. 146 00:07:31,618 --> 00:07:33,930 Are you crazy, Ma? 147 00:07:33,954 --> 00:07:35,486 I'll tell him no such thing. 148 00:08:05,752 --> 00:08:07,385 There it is. 149 00:08:08,588 --> 00:08:11,534 He's pondin', just like he said. 150 00:08:11,558 --> 00:08:14,403 Yeah, the water'll run over and fill the creek in a few days, 151 00:08:14,427 --> 00:08:16,338 but that doesn't do the herd any good right now. 152 00:08:16,362 --> 00:08:18,007 Well, it's even odds, you said. 153 00:08:18,031 --> 00:08:19,609 Let's go tear it down. 154 00:08:19,633 --> 00:08:21,477 I aim to talk to Travis first. 155 00:08:21,501 --> 00:08:22,645 I'm through talkin'. 156 00:08:22,669 --> 00:08:24,380 Let's tear it down and be done with it. 157 00:08:24,404 --> 00:08:26,905 Now, you listen, Cal... Who's in charge here? 158 00:08:28,942 --> 00:08:30,419 Looks like you still are. 159 00:08:30,443 --> 00:08:32,510 All right, come on, then. 160 00:08:40,353 --> 00:08:43,788 Now you know why I wasn't anxious to hang around home. 161 00:08:45,125 --> 00:08:47,236 All right, let's get some of those middle bags down. 162 00:08:47,260 --> 00:08:48,604 You touch one of them sandbags 163 00:08:48,628 --> 00:08:50,272 and you'll never touch nothin' again. 164 00:08:51,798 --> 00:08:54,065 Flora, go get your pa. 165 00:08:58,004 --> 00:09:00,049 Hello, Flora. 166 00:09:00,073 --> 00:09:02,085 Danny. 167 00:09:02,109 --> 00:09:03,652 When'd you get back home? 168 00:09:03,676 --> 00:09:06,010 I'm just passin' through. 169 00:09:09,549 --> 00:09:11,094 Better run and get your pa. 170 00:09:11,118 --> 00:09:12,450 We need to talk. 171 00:09:19,459 --> 00:09:21,559 She's a real pretty girl. 172 00:09:24,430 --> 00:09:27,076 Cal thinks so too. 173 00:09:27,100 --> 00:09:30,780 I thought you'd be married by now, brother Cal. 174 00:09:30,804 --> 00:09:32,114 What happened? 175 00:09:32,138 --> 00:09:34,283 I don't see where that's any of your business. 176 00:09:34,307 --> 00:09:37,720 You've got a real friendly brother there, Dan. 177 00:09:37,744 --> 00:09:41,090 Oh, listen, Cal, I told you never... 178 00:09:44,351 --> 00:09:46,461 Hello, Mr. Travis. 179 00:09:46,485 --> 00:09:49,531 Flora never said a word about you. 180 00:09:49,555 --> 00:09:51,300 It's good to see you, boy. 181 00:09:51,324 --> 00:09:52,534 What you doin' here? 182 00:09:52,558 --> 00:09:54,469 I'm passin' through with a trail herd. 183 00:09:54,493 --> 00:09:57,173 The cow business is good for you, it looks like. 184 00:09:57,197 --> 00:09:59,775 Well, that's why I'm here now, Mr. Travis. 185 00:09:59,799 --> 00:10:02,511 Our cattle's gotta have water, 186 00:10:02,535 --> 00:10:04,368 just like Cal and Ma do. 187 00:10:05,739 --> 00:10:07,983 You know, they could've used that water last night. 188 00:10:08,007 --> 00:10:11,153 Yeah, I know, I... I'm sorry about that. 189 00:10:11,177 --> 00:10:14,278 Sorry? You set that fire or you had it set. 190 00:10:15,882 --> 00:10:17,927 You know I wouldn't do a thing like that, Dan. 191 00:10:17,951 --> 00:10:19,595 Wouldn't you? Why don't you tell him 192 00:10:19,619 --> 00:10:21,030 how you're trying to run us out? 193 00:10:21,054 --> 00:10:24,200 It ain't your ma, Dan, or you while you're here, 194 00:10:24,224 --> 00:10:27,125 but I admit I'll be glad to see the last of him. 195 00:10:28,561 --> 00:10:31,073 You take it easy, Cal. 196 00:10:31,097 --> 00:10:33,531 You don't believe I set that fire, do you, Dan? 197 00:10:36,569 --> 00:10:38,213 No, I don't, Mr. Travis. 198 00:10:38,237 --> 00:10:39,581 We got there as quick as we could 199 00:10:39,605 --> 00:10:41,039 but it was too late to do much. 200 00:10:42,208 --> 00:10:44,175 Yeah, especially without any water. 201 00:10:45,411 --> 00:10:47,790 Well, who are you? 202 00:10:47,814 --> 00:10:50,927 Rowdy Yates, ramrod for the outfit I ride for. 203 00:10:50,951 --> 00:10:53,195 Seems kinda strange that the fire breaks out 204 00:10:53,219 --> 00:10:55,659 right after you shut the water off. 205 00:10:56,490 --> 00:10:59,402 I got my own ideas as to how that fire started. 206 00:10:59,426 --> 00:11:00,569 What do you mean? 207 00:11:02,162 --> 00:11:03,739 I don't wanna say. 208 00:11:03,763 --> 00:11:06,297 I want you to say, Mr. Travis. 209 00:11:08,968 --> 00:11:11,113 Ask him. 210 00:11:11,137 --> 00:11:14,783 He thinks I caused it. He... He thinks I was drunk. 211 00:11:14,807 --> 00:11:16,319 You'd been drinkin'. 212 00:11:16,343 --> 00:11:17,486 You were mad at me 213 00:11:17,510 --> 00:11:19,222 and you started early last night. 214 00:11:19,246 --> 00:11:22,624 I was asleep, I tell you, both Ma and me. 215 00:11:22,648 --> 00:11:25,461 I woke up to the smoke and the flames. 216 00:11:25,485 --> 00:11:27,930 I'm not on trial here. You are, you stopped the water. 217 00:11:27,954 --> 00:11:30,032 Only for two or three days, I'm pondin'. 218 00:11:30,056 --> 00:11:32,134 I need more water for my stock. 219 00:11:32,158 --> 00:11:34,670 I warned you to fill some barrels 220 00:11:34,694 --> 00:11:37,206 for a few days supply, but you wouldn't. 221 00:11:37,230 --> 00:11:39,308 I didn't know you were coming through here with a herd. 222 00:11:39,332 --> 00:11:41,643 And I didn't know there was gonna be any fire. 223 00:11:41,667 --> 00:11:43,034 I guess there's no blame. 224 00:11:44,704 --> 00:11:46,849 Well, maybe not but we got 3,000 head of cattle 225 00:11:46,873 --> 00:11:49,285 and we can't bring 'em all the way up here. 226 00:11:49,309 --> 00:11:50,987 We're gonna have to let your dam down. 227 00:11:51,011 --> 00:11:52,121 You're gonna? 228 00:11:52,145 --> 00:11:54,090 That's right, you can rebuild it. 229 00:11:54,114 --> 00:11:57,626 We might even help you, but we need water, mister. 230 00:11:57,650 --> 00:12:00,396 We'll fight for it if we have to. 231 00:12:00,420 --> 00:12:01,852 We don't want one though. 232 00:12:04,291 --> 00:12:06,357 Well, I don't want a fight either. 233 00:12:07,894 --> 00:12:09,038 Let it down. 234 00:12:09,062 --> 00:12:11,540 Thanks, Mr. Travis. 235 00:12:11,564 --> 00:12:15,378 Dan, I was kinda hoping you'd stay home now. 236 00:12:15,402 --> 00:12:17,468 I'm just passin' through. 237 00:12:20,540 --> 00:12:21,906 I was afraid of that. 238 00:12:30,449 --> 00:12:33,262 All right, let's get these middle bags down. 239 00:12:33,286 --> 00:12:36,354 I'll take a look up here, see how far they're pondin'. 240 00:12:40,227 --> 00:12:42,405 I'll take the horses and put 'em over here. 241 00:12:42,429 --> 00:12:43,661 All right, good. 242 00:12:46,166 --> 00:12:49,167 Come on, Cal, it's your job too. 243 00:12:56,342 --> 00:12:57,942 Look out! 244 00:13:00,713 --> 00:13:02,873 Watch what you're doin'! 245 00:13:04,083 --> 00:13:05,983 I'm sorry, it was an accident. 246 00:13:07,254 --> 00:13:09,365 Are you hurt? 247 00:13:09,389 --> 00:13:11,709 I think it might be broken. 248 00:13:12,258 --> 00:13:13,757 I said I'm sorry. 249 00:13:15,962 --> 00:13:17,962 Will you come on down and help me lift him? 250 00:13:18,798 --> 00:13:20,342 All right. 251 00:13:21,801 --> 00:13:23,301 Easy, easy. 252 00:13:25,138 --> 00:13:27,749 Mr. Travis! 253 00:13:27,773 --> 00:13:29,053 Mr. Travis! 254 00:13:32,479 --> 00:13:33,589 What happened? 255 00:13:33,613 --> 00:13:34,757 Accident. 256 00:13:34,781 --> 00:13:36,292 Can we take him inside the house? 257 00:13:36,316 --> 00:13:39,284 Sure, sure, bring him in. Flora, fix up the settee. 258 00:13:43,089 --> 00:13:45,009 Right over there, boys. 259 00:13:47,227 --> 00:13:48,538 Where's he hurt? 260 00:13:48,562 --> 00:13:49,705 My ankle. 261 00:13:49,729 --> 00:13:51,774 Dan, why don't you go get Mr. Favor, 262 00:13:51,798 --> 00:13:52,941 have him bring Wishbone? 263 00:13:52,965 --> 00:13:54,410 Wishbone'll know how to doctor this. 264 00:13:54,434 --> 00:13:56,179 All right. 265 00:13:56,203 --> 00:13:57,680 Make use of the back. 266 00:13:57,704 --> 00:14:00,583 We'll let that water down, don't you worry about it. 267 00:14:00,607 --> 00:14:02,652 Thanks. 268 00:14:02,676 --> 00:14:03,956 Come on, Cal. 269 00:14:33,906 --> 00:14:35,250 Feel better now? 270 00:14:35,274 --> 00:14:37,720 Yeah. 271 00:14:37,744 --> 00:14:39,243 You sure have the touch. 272 00:14:43,049 --> 00:14:44,860 You know, on the trail ride 273 00:14:44,884 --> 00:14:48,286 we don't see a girl as pretty as you are very often. 274 00:14:49,422 --> 00:14:52,167 Doesn't seem to bother Dan much. 275 00:14:52,191 --> 00:14:54,103 How long have you known Dan and his brother? 276 00:14:54,127 --> 00:14:56,805 Oh, we grew up together. 277 00:14:56,829 --> 00:14:58,507 Of course, I was a lot younger then. 278 00:14:58,531 --> 00:15:00,042 He didn't notice me at first. 279 00:15:00,066 --> 00:15:02,978 Yeah, I don't know what got into Dan, 280 00:15:03,002 --> 00:15:05,122 goin' away and leavin' a girl like you. 281 00:15:07,673 --> 00:15:09,618 Well, 282 00:15:09,642 --> 00:15:11,976 he wanted to see somethin' of the world. 283 00:15:12,979 --> 00:15:15,357 Well, I guess he saw it 284 00:15:15,381 --> 00:15:17,926 if you... You wanna call it lookin' at the south end 285 00:15:17,950 --> 00:15:19,950 of a bunch of northbound cattle. 286 00:15:21,954 --> 00:15:23,765 Well, anyway, it ain't fair. 287 00:15:23,789 --> 00:15:27,136 A girl just can't up and go anytime she pleases. 288 00:15:27,160 --> 00:15:28,904 No, not unless she's got a husband 289 00:15:28,928 --> 00:15:30,228 or someone to take her. 290 00:15:33,466 --> 00:15:34,743 You married? 291 00:15:34,767 --> 00:15:37,079 No, I'm not. I'm not fixin' to either. 292 00:15:37,103 --> 00:15:39,183 I got a little of the world to see myself. 293 00:15:40,606 --> 00:15:42,106 You men. 294 00:15:44,710 --> 00:15:46,143 What about, uh, Cal? 295 00:15:47,746 --> 00:15:48,846 What about him? 296 00:15:50,283 --> 00:15:53,162 Well, he... He don't get along with your pa much. 297 00:15:53,186 --> 00:15:55,266 Has that got anything to do with you? 298 00:15:56,189 --> 00:15:57,921 I really don't know. 299 00:15:59,558 --> 00:16:00,936 Are you scared of him? 300 00:16:00,960 --> 00:16:03,005 Scared of Cal? 301 00:16:03,029 --> 00:16:04,128 Mm-hm. 302 00:16:06,765 --> 00:16:08,110 Maybe. 303 00:16:08,134 --> 00:16:09,845 Maybe not. 304 00:16:24,683 --> 00:16:26,016 Come on in. 305 00:16:27,587 --> 00:16:29,298 Hey, hello, boss, how are you? 306 00:16:29,322 --> 00:16:31,366 Well, well, well. 307 00:16:31,390 --> 00:16:34,103 I brought the horse liniment, that ought to cure you. 308 00:16:34,127 --> 00:16:35,404 Take a look at that. 309 00:16:35,428 --> 00:16:37,606 You sure you didn't do this on purpose? 310 00:16:37,630 --> 00:16:40,075 Well, you wouldn't blame me if I would with a nurse like her. 311 00:16:40,099 --> 00:16:42,010 This is, uh, Flora Travis. 312 00:16:42,034 --> 00:16:43,145 Miss Travis. 313 00:16:43,169 --> 00:16:45,514 Oh! Take it easy, will you, Wishbone? 314 00:16:45,538 --> 00:16:47,505 He's been spoiled. 315 00:17:10,463 --> 00:17:12,875 Been a long time since you come here. 316 00:17:12,899 --> 00:17:15,043 I come to see Mr. Yates. 317 00:17:15,067 --> 00:17:17,012 How is he? Oh, he ain't bad hurt. 318 00:17:17,036 --> 00:17:19,637 Flora's tended him. Their man's there with him now. 319 00:17:22,809 --> 00:17:24,520 I see the water's comin' down. 320 00:17:24,544 --> 00:17:27,556 You agreed to that? 321 00:17:27,580 --> 00:17:30,493 Margaret, I'm... I'm sorry about all that happened. 322 00:17:30,517 --> 00:17:33,061 Especially the house burnin'. 323 00:17:33,085 --> 00:17:36,298 It weren't no great house. We can build another. 324 00:17:36,322 --> 00:17:38,534 Cal tells me you tryin' to run us out. 325 00:17:38,558 --> 00:17:41,136 Now, that ain't so. 326 00:17:41,160 --> 00:17:43,872 You and me been friends a long time. 327 00:17:43,896 --> 00:17:45,340 That ain't changed, I hope. 328 00:17:45,364 --> 00:17:47,777 No. That's good. 329 00:17:47,801 --> 00:17:49,911 'Cause I'd hate to think that after you and Josh 330 00:17:49,935 --> 00:17:51,880 and me and Effy had been such close friends 331 00:17:51,904 --> 00:17:54,383 all those years that... 332 00:17:54,407 --> 00:17:58,120 Well, I got to admit though, that older boy is a tribulation. 333 00:17:58,144 --> 00:17:59,988 I just don't know how two brothers 334 00:18:00,012 --> 00:18:03,258 can be so different as him and Dan. 335 00:18:03,282 --> 00:18:05,193 Yeah, they are. 336 00:18:05,217 --> 00:18:07,896 I-I don't know what it is about Cal, 337 00:18:07,920 --> 00:18:10,399 but I swear that boy's got a devil in him. 338 00:18:10,423 --> 00:18:12,635 So did you have when you was his age. 339 00:18:12,659 --> 00:18:13,869 Maybe that's it. 340 00:18:13,893 --> 00:18:17,039 Margaret, it ain't no matter for a joke. 341 00:18:17,063 --> 00:18:18,707 I got to admit 342 00:18:18,731 --> 00:18:21,766 that I'd be almost glad to see the last of Cal. 343 00:18:22,635 --> 00:18:24,079 Because of Flora, you mean? 344 00:18:24,103 --> 00:18:26,848 Well, if it was Dan, I'd feel different. 345 00:18:26,872 --> 00:18:29,585 Well, maybe Dan'll stay. Maybe he'll see he's needed. 346 00:18:29,609 --> 00:18:30,907 I hope so. 347 00:18:32,811 --> 00:18:34,756 Well, it ain't broke, but it's a bad sprain. 348 00:18:34,780 --> 00:18:36,458 He isn't gonna ride for two or three days. 349 00:18:36,482 --> 00:18:37,593 All right, wrap it up. 350 00:18:37,617 --> 00:18:39,261 We better get him back to camp. 351 00:18:39,285 --> 00:18:41,985 Oh, do you...? You think I ought to be moved? 352 00:18:44,524 --> 00:18:47,436 W-well, I think maybe he ought to get some rest 353 00:18:47,460 --> 00:18:49,726 and keep off that ankle. 354 00:18:50,863 --> 00:18:52,174 Ma Fletcher. 355 00:18:52,198 --> 00:18:54,409 Oh, I'm so glad. It's been so long. 356 00:18:54,433 --> 00:18:56,077 Yes, it has, Flora. Come sit down. 357 00:18:56,101 --> 00:18:59,214 All right. How's Mr. Yates? 358 00:18:59,238 --> 00:19:00,949 Uh, I-I'll live, ma'am. 359 00:19:00,973 --> 00:19:03,018 Absolute rest, the best thing for it. 360 00:19:03,042 --> 00:19:04,153 How long? 361 00:19:04,177 --> 00:19:05,454 Oh, at least two days. 362 00:19:05,478 --> 00:19:06,921 Well, he can stay right here, sir. 363 00:19:06,945 --> 00:19:08,157 We'll be glad to look after him. 364 00:19:08,181 --> 00:19:09,991 All right, then, you've got a boarder. 365 00:19:10,015 --> 00:19:11,860 You catch up when you can ride. 366 00:19:11,884 --> 00:19:13,562 Well, we've got grass now 367 00:19:13,586 --> 00:19:16,298 and... And plenty of water, uh... 368 00:19:16,322 --> 00:19:19,134 Well, we've been pushing the herd pretty hard lately. 369 00:19:19,158 --> 00:19:21,269 I thought as long as I've gotta be here... 370 00:19:21,293 --> 00:19:24,105 Now what are you pushin' for? 371 00:19:24,129 --> 00:19:26,074 Well, Mrs. Fletcher's house burned down, 372 00:19:26,098 --> 00:19:28,844 and I thought we could take some of the men, maybe, 373 00:19:28,868 --> 00:19:30,445 and we could rebuild it? 374 00:19:30,469 --> 00:19:33,081 God bless you, son. I wouldn't ask such a thing. 375 00:19:33,105 --> 00:19:34,617 Oh, well, don't have to, ma'am. 376 00:19:34,641 --> 00:19:37,653 We're all friends of Dan's, and they wouldn't mind. 377 00:19:37,677 --> 00:19:39,688 Would they? 378 00:19:39,712 --> 00:19:41,412 It'll be up to them. 379 00:19:42,515 --> 00:19:44,660 Uh, well, you just give them the chance. 380 00:19:44,684 --> 00:19:46,761 That I'll do. 381 00:19:46,785 --> 00:19:47,862 Thanks, Mr. Favor. 382 00:19:47,886 --> 00:19:49,798 I might know the kind of man you was. 383 00:19:49,822 --> 00:19:51,522 Dan thinks a lot of you. 384 00:19:53,626 --> 00:19:55,337 That's mighty good of you, Mr. Favor. 385 00:19:55,361 --> 00:19:57,172 My men and I will be glad to help too. 386 00:19:57,196 --> 00:19:59,007 You? 387 00:19:59,031 --> 00:20:00,975 Cal. 388 00:20:00,999 --> 00:20:02,877 I'll see you first thing in the morning, then. 389 00:20:02,901 --> 00:20:04,479 I'll stay the night with Ma 390 00:20:04,503 --> 00:20:06,415 if it's the same to you, Mr. Favor. 391 00:20:06,439 --> 00:20:09,406 Sure. Um, see you in the morning. 392 00:20:13,779 --> 00:20:15,123 Margaret, 393 00:20:15,147 --> 00:20:16,958 won't you stay here till the house is finished? 394 00:20:16,982 --> 00:20:18,793 Oh, please stay. There's plenty of room. 395 00:20:18,817 --> 00:20:20,629 We can take care of our own. 396 00:20:21,887 --> 00:20:23,998 I'd better not. 397 00:20:24,022 --> 00:20:25,500 Thank you though. 398 00:20:25,524 --> 00:20:26,868 At least stay for supper. 399 00:20:26,892 --> 00:20:28,425 Come on, Ma. 400 00:20:29,662 --> 00:20:32,022 Thank you, Frank, Flora. 401 00:20:43,843 --> 00:20:46,388 Uh, Flora, I didn't get a chance to say it, 402 00:20:46,412 --> 00:20:49,391 but you're lookin' fine. 403 00:20:49,415 --> 00:20:52,527 Thanks. So are you. 404 00:20:52,551 --> 00:20:55,197 Yes, sir, he sure is. 405 00:20:55,221 --> 00:20:57,287 Went away a boy, come home a man. 406 00:20:59,725 --> 00:21:02,070 You can see your ma needs you here, son. 407 00:21:02,094 --> 00:21:03,639 Oh, I got a job, Mr. Travis. 408 00:21:03,663 --> 00:21:06,141 I signed to stay on to Sedalia, Missouri. 409 00:21:06,165 --> 00:21:08,310 You can quit when there's need. 410 00:21:08,334 --> 00:21:11,379 There won't be much once the house gets built. 411 00:21:11,403 --> 00:21:14,917 You're still not ready to settle down yet. 412 00:21:14,941 --> 00:21:16,318 You wanna roam, 413 00:21:16,342 --> 00:21:19,321 see the world. 414 00:21:19,345 --> 00:21:21,389 Well, I don't blame you. 415 00:21:21,413 --> 00:21:23,625 I'd like to roam myself, 416 00:21:23,649 --> 00:21:26,416 only it ain't respectable for a girl. 417 00:21:27,920 --> 00:21:30,921 She's been like that ever since you left. 418 00:21:34,594 --> 00:21:37,160 She's been like that since she was so high: 419 00:21:38,464 --> 00:21:40,442 I envy you, her cookin', Rowdy. 420 00:21:40,466 --> 00:21:42,678 Well, I guess there's some good 421 00:21:42,702 --> 00:21:45,046 in every misfortune. 422 00:21:45,070 --> 00:21:46,169 Take it easy, Dan. 423 00:21:47,940 --> 00:21:49,451 Good night, Mr. Travis. 424 00:22:07,527 --> 00:22:09,371 Whoa. 425 00:22:09,395 --> 00:22:11,874 We'll have something cooking in no time, Ma. 426 00:22:11,898 --> 00:22:14,710 Not for me, Dan. I'm tired, I just wanna lie down. 427 00:22:14,734 --> 00:22:16,344 I got a place fixed up in the feed room. 428 00:22:16,368 --> 00:22:17,646 We can stay out here in the straw. 429 00:22:17,670 --> 00:22:18,769 All right. 430 00:22:33,753 --> 00:22:36,264 Do you mind if we talk? 431 00:22:36,288 --> 00:22:38,066 Talk. 432 00:22:38,090 --> 00:22:41,069 I'd like to have a little conversation about a rock, 433 00:22:41,093 --> 00:22:43,505 just accidentally fallin'. 434 00:22:43,529 --> 00:22:45,173 You don't think it was an accident? 435 00:22:45,197 --> 00:22:49,177 Well, maybe I got no other way of thinkin'. 436 00:22:49,201 --> 00:22:52,002 What else you wanna talk about, little brother? 437 00:22:53,573 --> 00:22:55,005 Was it accidental? 438 00:22:56,508 --> 00:22:59,054 I said it was. 439 00:22:59,078 --> 00:23:01,089 Now, what are you carryin' on about? 440 00:23:01,113 --> 00:23:03,091 All of a sudden you come back here for no reason. 441 00:23:03,115 --> 00:23:04,492 And the fire? 442 00:23:04,516 --> 00:23:07,128 You're gettin' me madder and madder, little brother. 443 00:23:07,152 --> 00:23:09,565 And if I keep it up you'll whup me, 444 00:23:09,589 --> 00:23:11,221 just like always, is that it? 445 00:23:12,224 --> 00:23:14,104 Like I always do, you deserve it. 446 00:23:16,662 --> 00:23:20,375 Would you mind sayin' why you and Mr. Travis are fightin'? 447 00:23:20,399 --> 00:23:23,378 You think that's any of your business? 448 00:23:23,402 --> 00:23:25,948 You think it's none of my business? 449 00:23:25,972 --> 00:23:28,416 Y-you know, when you ran out of here, 450 00:23:28,440 --> 00:23:30,452 you got no more rights. 451 00:23:30,476 --> 00:23:32,020 You gave 'em up. 452 00:23:32,044 --> 00:23:33,644 It's your own doin'. 453 00:23:38,751 --> 00:23:41,129 You know, you ain't married yet. 454 00:23:41,153 --> 00:23:42,798 And the way she keeps lookin' away from you, 455 00:23:42,822 --> 00:23:44,633 it looks like maybe you ain't gonna be. 456 00:23:44,657 --> 00:23:47,869 What about that? 457 00:23:47,893 --> 00:23:50,160 She'll marry me, all right. 458 00:23:52,665 --> 00:23:55,043 I don't believe you. Then don't. 459 00:23:55,067 --> 00:23:58,079 I-I only wanna know one thing. 460 00:23:58,103 --> 00:23:59,881 Are you figuring on staying here? 461 00:23:59,905 --> 00:24:02,651 I hadn't, but I think I will. 462 00:24:02,675 --> 00:24:04,586 You wanted to get out. 463 00:24:04,610 --> 00:24:08,056 You wanted to see the world, be a big man. 464 00:24:08,080 --> 00:24:10,859 Well, you done it. 465 00:24:10,883 --> 00:24:14,363 Now, don't come crawlin' back here, 466 00:24:14,387 --> 00:24:16,098 tryin' to spoil things. 467 00:24:16,122 --> 00:24:17,599 What things? 468 00:24:17,623 --> 00:24:20,524 She was always a... A good thing for you, wasn't she? 469 00:24:22,228 --> 00:24:23,627 Ma? 470 00:24:30,669 --> 00:24:33,109 Here I thought she was favorin' you. 471 00:24:35,141 --> 00:24:36,651 You know I have to keep reminding myself 472 00:24:36,675 --> 00:24:37,819 you're my brother. 473 00:24:37,843 --> 00:24:40,455 Well, forget about reminding yourself. 474 00:24:40,479 --> 00:24:41,623 You forget about everything 475 00:24:41,647 --> 00:24:43,125 except you're just passin' through. 476 00:24:43,149 --> 00:24:45,160 You said it yourself. 477 00:24:45,184 --> 00:24:47,544 That's right, that's what I said. 478 00:24:50,823 --> 00:24:54,536 I guess you've been to a lot of big cities, Mr. Yates. 479 00:24:56,261 --> 00:25:00,475 Well, I've been to San Antone. 480 00:25:00,499 --> 00:25:03,278 Couple others, New Orleans. 481 00:25:03,302 --> 00:25:05,583 Well, tell me about them. 482 00:25:08,373 --> 00:25:10,786 What do you want me to tell you? 483 00:25:10,810 --> 00:25:13,288 Oh, the fun, 484 00:25:13,312 --> 00:25:16,324 excitement of each. 485 00:25:16,348 --> 00:25:19,260 All the people. 486 00:25:19,284 --> 00:25:22,898 What you liked the most. 487 00:25:22,922 --> 00:25:25,000 Hm. 488 00:25:25,024 --> 00:25:30,294 I like... I like bits of all of them, I guess. 489 00:25:35,902 --> 00:25:38,847 I've gotta go to someplace like that. 490 00:25:38,871 --> 00:25:41,716 I wanna see it, just once. 491 00:25:41,740 --> 00:25:44,452 Well... Well, maybe you will someday. 492 00:25:44,476 --> 00:25:46,654 Someday? 493 00:25:46,678 --> 00:25:49,590 Well, I don't intend to wait. 494 00:25:49,614 --> 00:25:53,594 I may just go off and find a-a job. 495 00:25:53,618 --> 00:25:56,330 There must be jobs for somebody like me. 496 00:25:56,354 --> 00:25:59,201 Yeah, a-a pretty girl can always 497 00:25:59,225 --> 00:26:02,371 get a job in the city. 498 00:26:02,395 --> 00:26:05,229 But not the kind of a job for a girl like you. 499 00:26:08,434 --> 00:26:11,980 How do you know what's right for me? 500 00:26:13,105 --> 00:26:14,649 In the big city? 501 00:26:14,673 --> 00:26:17,207 In a very large city. 502 00:26:18,777 --> 00:26:22,090 Well... all right. 503 00:26:22,114 --> 00:26:23,758 Don't think you'd make it. 504 00:26:23,782 --> 00:26:26,728 Oh, of course I would. 505 00:26:26,752 --> 00:26:29,697 I'd make a very good waitress. 506 00:26:29,721 --> 00:26:32,301 Yeah, you sure would. 507 00:26:32,325 --> 00:26:34,769 Or saleslady. 508 00:26:34,793 --> 00:26:36,293 Mm-hm. 509 00:26:37,496 --> 00:26:40,998 Or whatever girls do in big cities. 510 00:26:42,701 --> 00:26:45,047 They do lots of things. 511 00:26:45,071 --> 00:26:47,304 They do? Mm-hm. 512 00:26:48,640 --> 00:26:51,208 Then what's the matter with Dan? 513 00:26:56,615 --> 00:26:59,628 Who's Dan? 514 00:26:59,652 --> 00:27:03,419 There. What was wrong with that? 515 00:27:05,791 --> 00:27:07,201 Not a thing. 516 00:27:07,225 --> 00:27:09,626 Dan wouldn't like. 517 00:27:11,630 --> 00:27:14,609 Who's there? 518 00:27:14,633 --> 00:27:17,612 I don't know. What was that? 519 00:27:17,636 --> 00:27:19,580 Flora? 520 00:27:19,604 --> 00:27:21,850 It's Cal. 521 00:27:21,874 --> 00:27:24,585 When Pa finds out... 522 00:27:24,609 --> 00:27:26,109 I'll be back. 523 00:27:36,155 --> 00:27:38,100 Cal, you oughtn't to be here. 524 00:27:38,124 --> 00:27:39,534 Pa warned you. 525 00:27:39,558 --> 00:27:42,593 I don't pay any attention to what your pa says. 526 00:27:43,629 --> 00:27:45,273 Don't touch me. 527 00:27:45,297 --> 00:27:47,642 I told you, I don't like you to touch me. 528 00:27:47,666 --> 00:27:49,911 Oh? Now, what do you want? 529 00:27:49,935 --> 00:27:51,846 I want your answer. 530 00:27:51,870 --> 00:27:53,748 I don't have an answer. 531 00:27:53,772 --> 00:27:55,517 I been waiting for a year, 532 00:27:55,541 --> 00:27:57,952 and... And it's gotta be now. 533 00:27:57,976 --> 00:28:00,322 And it doesn't have to be now. 534 00:28:00,346 --> 00:28:01,990 And even if I said I'd marry you, 535 00:28:02,014 --> 00:28:03,791 Pa would never let it be. 536 00:28:05,151 --> 00:28:07,329 He says that you'd never, ever see me again. 537 00:28:07,353 --> 00:28:09,531 Heh! It doesn't matter what your pa says. 538 00:28:09,555 --> 00:28:11,699 He doesn't have to know what we do. 539 00:28:11,723 --> 00:28:12,989 That's what you think? 540 00:28:18,430 --> 00:28:20,475 You can't stop us, Mr. Travis. 541 00:28:20,499 --> 00:28:23,111 I warned you to stay away from her. 542 00:28:23,135 --> 00:28:26,069 Now I'm gonna have to whip you to show you I mean what I say. 543 00:28:34,846 --> 00:28:37,025 Now that kinda evens things out, 544 00:28:37,049 --> 00:28:38,329 doesn't it? 545 00:28:40,219 --> 00:28:42,597 Hey, Fletcher. 546 00:28:42,621 --> 00:28:45,588 I don't like to butt in, but this thing's liable to go off. 547 00:28:58,704 --> 00:29:01,338 You leave her alone, Cal! You hear? 548 00:29:02,141 --> 00:29:04,007 Thanks, Mr. Yates. 549 00:29:09,915 --> 00:29:12,561 He ain't a fit man for you. 550 00:29:12,585 --> 00:29:14,196 Well, what's the matter with him? 551 00:29:14,220 --> 00:29:17,265 You're not to have anything to do with him. 552 00:29:17,289 --> 00:29:19,134 I'm not? 553 00:29:33,939 --> 00:29:36,151 All right, we'll use the old foundation. 554 00:29:36,175 --> 00:29:38,386 First of all, start clearing that mess away. 555 00:29:38,410 --> 00:29:40,410 Then start hauling lumber. 556 00:29:49,421 --> 00:29:52,200 Using the old foundations won't be long. 557 00:29:52,224 --> 00:29:54,169 Soon as we get the debris cleared away. 558 00:29:54,193 --> 00:29:55,470 You're a drover, Mr. Favor. 559 00:29:55,494 --> 00:29:57,272 How come you know how to build a house? 560 00:29:57,296 --> 00:29:59,941 Well, I had to help put together one of the ones I grew up in. 561 00:29:59,965 --> 00:30:01,343 Know a few tricks about it. 562 00:30:01,367 --> 00:30:03,911 We'll have a snug, warm house up in no time at all. 563 00:30:03,935 --> 00:30:05,280 Almost as good as the old one. 564 00:30:05,304 --> 00:30:07,070 Well, we sure thank you. 565 00:30:14,480 --> 00:30:17,492 "As good as the old one," he says. 566 00:30:17,516 --> 00:30:20,928 I don't know. The old one had memories. 567 00:30:20,952 --> 00:30:22,964 I ain't got nothing left of your daddy's. 568 00:30:22,988 --> 00:30:25,000 You have his sons. 569 00:30:25,024 --> 00:30:26,968 I have you. 570 00:30:26,992 --> 00:30:29,004 And Cal. 571 00:30:29,028 --> 00:30:31,172 No, not Cal. Ma. 572 00:30:31,196 --> 00:30:32,807 Danny. 573 00:30:32,831 --> 00:30:35,543 I know I shouldn't ask you, but if you could see your way clear 574 00:30:35,567 --> 00:30:37,045 to stay here... If I stayed here, 575 00:30:37,069 --> 00:30:39,847 there'd still be trouble between Cal and me. 576 00:30:39,871 --> 00:30:41,549 Yeah, well... 577 00:30:41,573 --> 00:30:43,318 Maybe Cal feels like we can't get together 578 00:30:43,342 --> 00:30:44,986 without troubles starting. 579 00:30:45,010 --> 00:30:46,743 And that's my fault. 580 00:30:48,680 --> 00:30:51,814 Ma, how did that fire start? 581 00:30:53,852 --> 00:30:55,563 Cal was drunk. 582 00:30:55,587 --> 00:30:57,198 I don't know, maybe he knocked over a lamp, 583 00:30:57,222 --> 00:31:00,557 or maybe he busted on purpose in one of his rages. 584 00:31:01,693 --> 00:31:03,671 When I found him, he was staggering around 585 00:31:03,695 --> 00:31:08,009 the smoke and the flame, like he didn't wanna get away from it. 586 00:31:08,033 --> 00:31:11,234 I took him out. He didn't give me no trouble. 587 00:31:14,273 --> 00:31:15,738 Danny, please. 588 00:31:16,909 --> 00:31:18,674 Don't say it, Ma. 589 00:31:20,112 --> 00:31:23,657 God knows you don't want Cal around, you want me. 590 00:31:23,681 --> 00:31:25,293 But you can't have both of us. 591 00:31:25,317 --> 00:31:27,784 And this is Cal's home, ain't it? 592 00:31:30,622 --> 00:31:33,557 It is, ain't it? 593 00:31:35,427 --> 00:31:36,960 Danny? 594 00:31:51,876 --> 00:31:53,621 They leaving? 595 00:31:53,645 --> 00:31:55,156 Mm-hm. 596 00:31:55,180 --> 00:31:57,300 Going down to help build the house. 597 00:31:58,117 --> 00:31:59,994 Aren't you afraid? 598 00:32:00,018 --> 00:32:02,997 No, I'm not a-scared of you. 599 00:32:03,021 --> 00:32:04,021 Why not? 600 00:32:05,657 --> 00:32:09,626 Flora, you wouldn't know how to be bad if you wanted to. 601 00:32:11,062 --> 00:32:12,929 Oh, is that so? 602 00:32:13,732 --> 00:32:15,510 That's so. 603 00:32:15,534 --> 00:32:17,745 Now, the on... Only reason you're giving me the eye 604 00:32:17,769 --> 00:32:20,050 is because you're an unhappy girl, isn't that right? 605 00:32:22,608 --> 00:32:24,889 You know a lot of things, don't you? 606 00:32:26,077 --> 00:32:27,955 I know one thing. 607 00:32:27,979 --> 00:32:29,624 You think the man you want doesn't want you. 608 00:32:29,648 --> 00:32:30,992 Well, you're wrong. 609 00:32:31,016 --> 00:32:32,260 Then why'd he leave? 610 00:32:32,284 --> 00:32:33,461 Why'd he run away? 611 00:32:33,485 --> 00:32:35,696 Why don't you ask him that? 612 00:32:35,720 --> 00:32:37,765 He said there was nothing left here for him. 613 00:32:37,789 --> 00:32:41,169 You've hardly even talked to him since he's been back. 614 00:32:41,193 --> 00:32:44,805 He said he was just passing through. 615 00:32:44,829 --> 00:32:48,709 I should think a girl would be able to change his mind. 616 00:32:48,733 --> 00:32:51,768 Especially one that kisses like you did. 617 00:32:55,674 --> 00:32:57,585 I'm sorry about that, Mr. Yates. 618 00:32:57,609 --> 00:32:59,609 I'm not. 619 00:33:01,213 --> 00:33:03,224 You know, I bet those men down there 620 00:33:03,248 --> 00:33:05,681 would fall all over themselves for a cup of coffee. 621 00:33:07,219 --> 00:33:11,054 Well, maybe I'll take your advice. 622 00:33:12,758 --> 00:33:14,257 Maybe I won't. 623 00:33:29,941 --> 00:33:31,720 Flora, you didn't have to do that. 624 00:33:31,744 --> 00:33:33,855 Oh, I thought maybe they'd be needing more than one... 625 00:33:33,879 --> 00:33:35,289 One pot of coffee. 626 00:33:35,313 --> 00:33:37,925 Let's put her over on the fire and then pour it when they want. 627 00:33:37,949 --> 00:33:40,795 Well, I... I think maybe I better pass them around. 628 00:33:40,819 --> 00:33:42,952 Hm, just as you like. 629 00:33:48,126 --> 00:33:49,206 Hey. 630 00:33:51,363 --> 00:33:52,874 What are you doing here? 631 00:33:52,898 --> 00:33:55,076 You can see, can't you? I brought some coffee. 632 00:33:55,100 --> 00:33:57,311 You came here to see Dan, didn't you? 633 00:33:57,335 --> 00:33:58,913 Now listen, Flora. 634 00:33:58,937 --> 00:34:00,281 I'm warning you. 635 00:34:00,305 --> 00:34:01,816 You stay away from him, you hear? 636 00:34:01,840 --> 00:34:04,018 You listen, Calvin Fletcher. 637 00:34:04,042 --> 00:34:06,487 I'm not taking any orders from you. 638 00:34:06,511 --> 00:34:08,523 You got no rights over me. 639 00:34:08,547 --> 00:34:10,846 You just remember that. 640 00:34:15,421 --> 00:34:16,421 Cal. 641 00:34:19,491 --> 00:34:21,770 What'd you do to that girl? You leave her alone. 642 00:34:21,794 --> 00:34:24,004 Leave her to Dan, you mean. If that's in her mind, yes. 643 00:34:24,028 --> 00:34:26,474 She always did like him better than you. 644 00:34:26,498 --> 00:34:27,975 And if she don't want you, 645 00:34:27,999 --> 00:34:29,711 there's nothing you can do about it. 646 00:34:29,735 --> 00:34:32,046 Why is everybody against me? 647 00:34:32,070 --> 00:34:34,081 What's wrong with me? 648 00:34:34,105 --> 00:34:36,384 I'm just as good as Dan, maybe better. 649 00:34:36,408 --> 00:34:38,319 Cal, it ain't that. 650 00:34:38,343 --> 00:34:41,423 It's you can't tell somebody who to love. 651 00:34:41,447 --> 00:34:44,526 Love is... I-it happens in your heart. 652 00:34:44,550 --> 00:34:46,628 It... It ain't a thing you can force. 653 00:34:46,652 --> 00:34:48,696 Well, I tell you something. 654 00:34:48,720 --> 00:34:50,498 He's not gonna get her. 655 00:35:01,133 --> 00:35:02,698 I've missed you. 656 00:35:04,369 --> 00:35:07,637 After you left, I... I was pretty lonesome. 657 00:35:08,840 --> 00:35:11,419 Well, you had Cal. 658 00:35:11,443 --> 00:35:12,842 Cal? 659 00:35:17,149 --> 00:35:20,361 He says that, uh, you're gonna marry him. 660 00:35:20,385 --> 00:35:22,896 Well, he's crazy. 661 00:35:22,920 --> 00:35:25,699 I never said I'd marry him. 662 00:35:25,723 --> 00:35:27,990 Oh, you oughta know that, Danny. 663 00:35:29,894 --> 00:35:32,128 Well, I've been away a year. 664 00:35:33,097 --> 00:35:35,476 Yeah, I know. 665 00:35:35,500 --> 00:35:38,434 And after you left, there was nobody but Cal. 666 00:35:39,937 --> 00:35:42,338 I didn't think there'd be anybody. 667 00:35:44,509 --> 00:35:46,376 But I never said I'd marry him. 668 00:35:49,080 --> 00:35:51,258 Danny? 669 00:35:51,282 --> 00:35:52,515 Couldn't you stay? 670 00:35:57,088 --> 00:35:58,299 You want me to, Flora? 671 00:35:58,323 --> 00:35:59,889 Yes. 672 00:36:02,794 --> 00:36:07,463 Pa would like it, and... And Ma, she needs you. 673 00:36:08,901 --> 00:36:10,545 And what about Cal? 674 00:36:10,569 --> 00:36:13,403 Oh, no, Cal wouldn't like it. 675 00:36:16,374 --> 00:36:17,654 Danny... 676 00:36:20,913 --> 00:36:23,647 you're not afraid of Cal, are you? 677 00:36:25,083 --> 00:36:27,461 Well, I guess I am. 678 00:36:27,485 --> 00:36:29,631 Well, I never thought you were a coward. 679 00:36:29,655 --> 00:36:32,266 Afraid of what he might do. 680 00:36:32,290 --> 00:36:34,724 Maybe I am a coward when it comes to Cal. 681 00:36:36,194 --> 00:36:39,306 He used to beat you when you were younger. 682 00:36:39,330 --> 00:36:41,370 But you always stood up to his bullying. 683 00:36:43,067 --> 00:36:45,735 Well, it's more than that now. 684 00:36:47,706 --> 00:36:50,006 Well, you know how much you mean to Cal? 685 00:36:51,543 --> 00:36:53,788 Yeah, well, that's not my fault. 686 00:36:53,812 --> 00:36:55,344 Even if it was? 687 00:36:59,083 --> 00:37:00,417 Danny. 688 00:37:01,820 --> 00:37:03,085 What are you thinking? 689 00:37:04,623 --> 00:37:06,122 I wouldn't blame you, Flora. 690 00:37:07,726 --> 00:37:10,304 Do you think that I gave Cal any cause to...? 691 00:37:10,328 --> 00:37:12,562 Well, you were lonesome, weren't you? 692 00:37:16,000 --> 00:37:18,401 Flora, wait a minute. 693 00:37:26,945 --> 00:37:28,077 Cal. 694 00:37:29,581 --> 00:37:31,859 Margaret, I... 695 00:37:31,883 --> 00:37:34,695 I ain't as young as I thought I was. My back is killing me. 696 00:37:34,719 --> 00:37:37,019 I'm gonna have to sit down here and rest a little. 697 00:37:38,222 --> 00:37:40,000 Well, I thank you, Frank, 698 00:37:40,024 --> 00:37:42,503 for coming here to help. 699 00:37:42,527 --> 00:37:44,572 I hope we can patch things up. 700 00:37:44,596 --> 00:37:46,674 You know it ain't right for close friends like us, 701 00:37:46,698 --> 00:37:48,442 especially now that we're both alone. 702 00:37:48,466 --> 00:37:50,800 There's a thing stands between us. 703 00:37:51,770 --> 00:37:53,936 What's that? 704 00:37:55,740 --> 00:37:57,585 It's something maybe I should have talked about 705 00:37:57,609 --> 00:38:01,522 a long time ago, but now I got to. 706 00:38:01,546 --> 00:38:03,947 Even if it means I break my promise. 707 00:38:05,550 --> 00:38:07,550 Promise? Wh-what promise, Margaret? 708 00:38:08,920 --> 00:38:09,931 To Carrie. 709 00:38:09,955 --> 00:38:12,922 Carrie. My first wife. 710 00:38:17,328 --> 00:38:20,107 It was on her deathbed. 711 00:38:20,131 --> 00:38:23,143 You'd run away, deserted her all those months. 712 00:38:23,167 --> 00:38:25,480 She figured you was dead. 713 00:38:25,504 --> 00:38:28,082 Well, Margaret, I-I was wild in those days. 714 00:38:28,106 --> 00:38:31,273 And you know, I... Well, I meant to come back. 715 00:38:33,578 --> 00:38:35,189 Anyway, I was her best friend. 716 00:38:35,213 --> 00:38:37,947 Only one she had to turn to. 717 00:38:39,618 --> 00:38:42,652 You never did know, did you, what she died of? 718 00:38:43,955 --> 00:38:46,055 Well, the letter said a fever. 719 00:38:48,126 --> 00:38:49,770 Childbed fever. 720 00:38:52,296 --> 00:38:53,307 Child? 721 00:38:53,331 --> 00:38:55,843 You left before she knew. 722 00:38:55,867 --> 00:38:59,146 You was gone all those months, you never did write. 723 00:38:59,170 --> 00:39:02,883 So she didn't want you to know ever. 724 00:39:02,907 --> 00:39:05,152 That's why I promised her 725 00:39:05,176 --> 00:39:07,510 you'd never know who your son was. 726 00:39:09,947 --> 00:39:11,247 The child lived? 727 00:39:12,450 --> 00:39:14,127 He still lives... 728 00:39:14,151 --> 00:39:16,652 with the only mother he ever knew. 729 00:39:20,191 --> 00:39:21,935 Cal is your son. 730 00:39:29,501 --> 00:39:32,735 Carrie was near dying. She didn't know where you was. 731 00:39:34,906 --> 00:39:37,184 Josh and I figured we never could have any children, 732 00:39:37,208 --> 00:39:39,489 so we agreed to raise him as our own. 733 00:39:40,645 --> 00:39:44,558 Carrie wanted the boy should never know. 734 00:39:44,582 --> 00:39:47,022 Didn't want him to know he was an orphan. 735 00:39:48,119 --> 00:39:50,252 I tried, I... 736 00:39:51,589 --> 00:39:53,233 I don't know. 737 00:39:53,257 --> 00:39:54,924 Maybe I failed in that. 738 00:39:58,529 --> 00:40:01,375 And you let me come here 739 00:40:01,399 --> 00:40:05,179 and settle right here beside you. 740 00:40:05,203 --> 00:40:07,982 Well, there was nothing to do short of telling. 741 00:40:08,006 --> 00:40:09,149 Josh is your best friend. 742 00:40:09,173 --> 00:40:11,652 He couldn't hold nothing against you. 743 00:40:11,676 --> 00:40:14,021 And you kept quiet all those years 744 00:40:14,045 --> 00:40:16,057 after what I did to Carrie. 745 00:40:16,081 --> 00:40:18,358 Well, Frank, 746 00:40:18,382 --> 00:40:21,228 ain't none of us free from error. 747 00:40:21,252 --> 00:40:23,292 And you've lived a good life since then. 748 00:40:24,923 --> 00:40:26,901 With Flora? 749 00:40:26,925 --> 00:40:29,369 She and Cal are brother and sister? 750 00:40:29,393 --> 00:40:32,105 Half, yes. 751 00:40:32,129 --> 00:40:34,642 That's why I had to break my promise. 752 00:40:34,666 --> 00:40:36,477 That's why you gotta do something. 753 00:40:36,501 --> 00:40:38,779 But what, Margaret? What? 754 00:40:38,803 --> 00:40:40,648 I've tried to stop it, 755 00:40:40,672 --> 00:40:43,183 but the more I stand in the way, the meaner he gets. 756 00:40:43,207 --> 00:40:45,474 He's wild, Margaret. Wild. 757 00:40:46,911 --> 00:40:48,310 And now I know why. 758 00:40:49,246 --> 00:40:50,591 What about Flora? 759 00:40:50,615 --> 00:40:53,594 It's Dan she wants, but if he leaves again, I... 760 00:40:53,618 --> 00:40:55,529 She's a grown woman. 761 00:40:55,553 --> 00:40:59,333 She wants marrying. You gotta tell her, Frank. 762 00:40:59,357 --> 00:41:01,323 Or the boy. 763 00:41:03,661 --> 00:41:06,239 Just don't wait too long, it'll be too late. 764 00:41:26,117 --> 00:41:28,517 Cal, what...? What are you doing here? 765 00:41:32,123 --> 00:41:33,990 I've come for you, Flora. 766 00:41:35,960 --> 00:41:36,971 What do you mean? 767 00:41:36,995 --> 00:41:39,328 I told you I'm not waiting any longer. 768 00:41:41,933 --> 00:41:44,411 Well, listen, Cal. 769 00:41:44,435 --> 00:41:46,380 Uh, I'm sorry, 770 00:41:46,404 --> 00:41:47,636 but I just don't love you. 771 00:41:48,907 --> 00:41:50,617 It's Dan, ain't it? 772 00:41:50,641 --> 00:41:51,774 No. 773 00:41:53,411 --> 00:41:55,756 Well, I-I don't know. What...? What does it matter? 774 00:41:55,780 --> 00:41:57,958 It matters to me, Flora. 775 00:41:57,982 --> 00:41:59,148 You can learn to love me. 776 00:42:00,118 --> 00:42:02,697 Oh, no, Cal. I... 777 00:42:02,721 --> 00:42:05,599 I'll make you come along, Flora. 778 00:42:05,623 --> 00:42:07,601 You just can't carry me off. 779 00:42:07,625 --> 00:42:09,692 Well, I can if I have to. 780 00:42:11,495 --> 00:42:13,340 Well, my pa'd get after you. 781 00:42:13,364 --> 00:42:15,776 Oh, no. 782 00:42:15,800 --> 00:42:18,478 Not your pa nor Dan. 783 00:42:18,502 --> 00:42:20,815 I'll kill anybody who tries. 784 00:42:20,839 --> 00:42:24,451 Well, you just don't do things like that. 785 00:42:24,475 --> 00:42:26,320 Well, you can't make me marry you. 786 00:42:26,344 --> 00:42:29,056 Well, maybe I can. 787 00:42:29,080 --> 00:42:31,347 If you don't marry me, I'll... You'll what? 788 00:42:32,416 --> 00:42:33,850 I'll have to kill Dan. 789 00:42:38,123 --> 00:42:39,633 You're crazy. I am, Flora. 790 00:42:39,657 --> 00:42:40,835 That's the way you made me. 791 00:42:40,859 --> 00:42:42,837 Now, you better come along with me. 792 00:42:42,861 --> 00:42:45,795 No! 793 00:42:50,535 --> 00:42:52,079 Now, now, don't make me hurt you, Flora. 794 00:42:52,103 --> 00:42:53,847 Just come along easy. 795 00:42:53,871 --> 00:42:55,849 Get the horses ready, we'll ride into the county, 796 00:42:55,873 --> 00:42:57,285 and we'll get married. 797 00:42:57,309 --> 00:42:58,685 You won't regret it. 798 00:43:05,417 --> 00:43:08,351 Ma! Flora! It's your pa. 799 00:43:13,457 --> 00:43:15,124 Let her go, Fletcher. 800 00:43:24,401 --> 00:43:25,935 Come on. 801 00:43:41,452 --> 00:43:43,530 Well, at least he didn't get to the horses. 802 00:43:43,554 --> 00:43:45,054 I'll get my rifle. 803 00:43:50,661 --> 00:43:52,974 Rowdy. 804 00:43:52,998 --> 00:43:55,865 Fletcher, he... He's got Flora out there on the rocks. 805 00:43:56,801 --> 00:43:58,112 He's picked a good spot. 806 00:43:58,136 --> 00:43:59,835 It's gonna be hard to outflank. 807 00:44:01,172 --> 00:44:02,205 Flora. 808 00:44:03,174 --> 00:44:05,686 They're all down there. 809 00:44:05,710 --> 00:44:09,790 Dan, Pa, that cowboy. 810 00:44:09,814 --> 00:44:12,159 Cal, you gotta give it up. 811 00:44:12,183 --> 00:44:13,263 They'll kill you. 812 00:44:14,219 --> 00:44:16,330 Not until I get Dan. 813 00:44:16,354 --> 00:44:18,365 I promise you that. 814 00:44:18,389 --> 00:44:19,900 And your pa. 815 00:44:19,924 --> 00:44:22,602 Oh, don't, Cal, please. 816 00:44:22,626 --> 00:44:26,040 Well, there... There is one way. 817 00:44:26,064 --> 00:44:28,441 You can marry me. 818 00:44:28,465 --> 00:44:31,044 Then there wouldn't be no more shooting. 819 00:44:31,068 --> 00:44:32,801 Wanna promise that? 820 00:44:39,810 --> 00:44:41,922 That's fine by me. 821 00:44:41,946 --> 00:44:44,558 Mr. Travis?! 822 00:44:44,582 --> 00:44:46,126 I wanna talk to you! 823 00:44:46,150 --> 00:44:48,550 All right, Cal. I'm coming up. 824 00:44:49,486 --> 00:44:50,686 Travis, you better not. 825 00:44:53,457 --> 00:44:55,135 I have to, Mr. Favor. 826 00:45:26,157 --> 00:45:27,256 That's far enough. 827 00:45:30,261 --> 00:45:31,972 Cal? 828 00:45:31,996 --> 00:45:33,340 You gotta come down. 829 00:45:33,364 --> 00:45:35,809 Sure, I'll come down. 830 00:45:35,833 --> 00:45:38,178 If you let us go through. 831 00:45:38,202 --> 00:45:41,148 Let us get on those horses and ride out of here. 832 00:45:41,172 --> 00:45:42,549 We're gonna get married. 833 00:45:42,573 --> 00:45:43,550 No. 834 00:45:43,574 --> 00:45:45,986 Oh, yes, Pa. Yes. 835 00:45:46,010 --> 00:45:48,355 Please. FRANK: Flora, I can't. 836 00:45:48,379 --> 00:45:50,657 I can't let you. It's impossible. 837 00:45:52,917 --> 00:45:55,429 No! 838 00:46:52,577 --> 00:46:53,577 Cal. 839 00:46:56,047 --> 00:46:58,558 You don't understand, boy. 840 00:46:58,582 --> 00:47:00,282 She's your half-sister. 841 00:47:03,721 --> 00:47:04,820 You're my son. 842 00:47:10,594 --> 00:47:12,060 She? 843 00:47:13,931 --> 00:47:15,264 Me? 844 00:47:17,502 --> 00:47:19,879 You don't know what you're saying. 845 00:47:19,903 --> 00:47:21,915 You... You wouldn't say something... 846 00:47:21,939 --> 00:47:23,750 You wouldn't say something like that 847 00:47:23,774 --> 00:47:26,320 if you knew what you were saying. 848 00:47:26,344 --> 00:47:29,323 Now, come on. Now, come on, tell me... 849 00:47:29,347 --> 00:47:31,158 Tell me that you don't know what you're saying. 850 00:47:31,182 --> 00:47:34,528 It's true. I just found it out. 851 00:47:34,552 --> 00:47:35,717 I'm your father. 852 00:47:37,154 --> 00:47:38,754 You're crazy. 853 00:47:40,024 --> 00:47:42,870 You're all crazy! 854 00:47:42,894 --> 00:47:45,627 None of you know what you're saying! 855 00:47:48,665 --> 00:47:51,345 I'm better off. 856 00:47:51,369 --> 00:47:54,014 I'm better off with none of you. 857 00:47:54,038 --> 00:47:58,085 I don't wanna have nothing to do with any of you. 858 00:48:37,515 --> 00:48:39,826 Ma wanted to say goodbye, Mr. Favor. 859 00:48:39,850 --> 00:48:41,294 And thank you again for the house. 860 00:48:41,318 --> 00:48:43,797 It was our pleasure, ma'am. Really. 861 00:48:43,821 --> 00:48:45,832 What about Cal, Mrs. Fletcher? 862 00:48:45,856 --> 00:48:48,068 Well, he's gone. 863 00:48:48,092 --> 00:48:50,337 For good, I guess. I should have stopped him. 864 00:48:50,361 --> 00:48:51,639 Maybe I could've. 865 00:48:51,663 --> 00:48:53,674 I doubt that, Mrs. Fletcher. 866 00:48:53,698 --> 00:48:56,877 No, when he was younger, he needed more care. 867 00:48:56,901 --> 00:48:58,445 And I'm to blame for that. 868 00:48:58,469 --> 00:49:00,814 His pa and I got a lot to answer for. 869 00:49:00,838 --> 00:49:03,250 How is Mr. Travis? 870 00:49:03,274 --> 00:49:07,488 Oh, he'll pull through with Flora nursing him. 871 00:49:07,512 --> 00:49:09,356 Say, Mr. Favor, 872 00:49:09,380 --> 00:49:12,559 I guess I better stay here and take care of Ma now. 873 00:49:12,583 --> 00:49:15,429 I've already got it figured up what you got coming, boy. 874 00:49:15,453 --> 00:49:17,530 Oh, no, Mr. Favor. 875 00:49:17,554 --> 00:49:19,399 I agreed to finish that cattle drive. 876 00:49:19,423 --> 00:49:23,236 If you're going to a wedding, you're going to need this. 877 00:49:23,260 --> 00:49:25,572 Thank you, Mr. Favor. Goodbye. 878 00:49:25,596 --> 00:49:27,608 Bye, Rowdy. See you later, Dan. 879 00:49:27,632 --> 00:49:30,110 See you on our way through. 880 00:49:37,274 --> 00:49:39,586 You know, I kind of feel sorry for old Cal, 881 00:49:39,610 --> 00:49:41,288 wandering through the world, 882 00:49:41,312 --> 00:49:43,290 looking for something he's never gonna find. 883 00:49:43,314 --> 00:49:44,892 Maybe he will. 884 00:49:44,916 --> 00:49:47,160 I don't know. I don't think so. Not Cal. 885 00:49:47,184 --> 00:49:50,163 It happens to a lot of people, I'm afraid. 886 00:49:50,187 --> 00:49:53,856 Yeah, but some of them seem to need it more than others. 887 00:49:54,325 --> 00:49:56,303 Yeah. 888 00:49:56,327 --> 00:49:58,572 Say, uh, how's the ankle? 889 00:49:58,596 --> 00:50:01,464 Oh, fine. I'd forgotten all about it, I think. 890 00:50:04,268 --> 00:50:08,248 Well, you gotta admit, she's a real pretty girl. 891 00:50:21,352 --> 00:50:23,430 Head 'em up! 892 00:50:23,454 --> 00:50:25,599 Move 'em out! 893 00:50:25,623 --> 00:50:27,835 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 894 00:50:27,859 --> 00:50:29,803 ♪ Rollin', rollin' Rollin' ♪ 895 00:50:29,827 --> 00:50:32,639 ♪ Keep rollin', rollin' Rollin' ♪ 896 00:50:32,663 --> 00:50:35,008 ♪ Though the streams Are swollen ♪ 897 00:50:35,032 --> 00:50:37,010 ♪ Keep them dogies rollin' ♪ 898 00:50:37,034 --> 00:50:39,480 ♪ Rawhide! ♪ 899 00:50:39,504 --> 00:50:41,982 ♪ Through rain and wind And weather ♪ 900 00:50:42,006 --> 00:50:44,351 ♪ Hell-bent for leather ♪ 901 00:50:44,375 --> 00:50:48,989 ♪ Wishin' my gal Was by my side ♪ 902 00:50:49,013 --> 00:50:51,224 ♪ All the things I'm missin' ♪ 903 00:50:51,248 --> 00:50:53,560 ♪ Good vittles Love and kissin' ♪ 904 00:50:53,584 --> 00:50:58,231 ♪ Are waiting at the end Of my ride ♪ 905 00:50:58,255 --> 00:51:00,534 ♪ Move 'em on, head 'em up Head 'em up, move 'em on ♪ 906 00:51:00,558 --> 00:51:03,003 ♪ Move 'em on, head 'em up Rawhide ♪ 907 00:51:03,027 --> 00:51:05,271 ♪ Let 'em out, ride 'em in Ride 'em in, let 'em out ♪ 908 00:51:05,295 --> 00:51:07,574 ♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪ 909 00:51:07,598 --> 00:51:10,811 ♪ Rawhide! ♪ 910 00:51:10,835 --> 00:51:12,779 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 911 00:51:12,803 --> 00:51:13,914 Hyah! 912 00:51:15,205 --> 00:51:16,717 Hyah! 913 00:51:16,741 --> 00:51:22,288 ♪ Rawhide! ♪ 914 00:51:22,312 --> 00:51:23,490 Hyah! 915 00:51:24,649 --> 00:51:25,826 Hyah! 63754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.