Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,535 --> 00:00:02,535
Hyah!
2
00:00:03,771 --> 00:00:05,148
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
3
00:00:05,172 --> 00:00:07,851
♪ Keep movin', movin', movin' ♪
4
00:00:07,875 --> 00:00:10,219
♪ Though they're disapprovin' ♪
5
00:00:10,243 --> 00:00:12,255
♪ Keep them dogies movin' ♪
6
00:00:12,279 --> 00:00:14,758
♪ Rawhide! ♪
7
00:00:14,782 --> 00:00:17,060
♪ Don't try To understand 'em ♪
8
00:00:17,084 --> 00:00:19,830
♪ Just rope, throw
And brand 'em ♪
9
00:00:19,854 --> 00:00:23,867
♪ Soon we'll be
livin' High and wide ♪
10
00:00:23,891 --> 00:00:26,470
♪ My heart's calculatin' ♪
11
00:00:26,494 --> 00:00:28,871
♪ My true love Will be waitin' ♪
12
00:00:28,895 --> 00:00:33,309
♪ Be waiting at
the end Of my ride ♪
13
00:00:33,333 --> 00:00:35,979
♪ Move 'em on, head 'em up
Head 'em up, move 'em on ♪
14
00:00:36,003 --> 00:00:38,115
♪ Move 'em on, head
'em up Rawhide ♪
15
00:00:38,139 --> 00:00:40,550
♪ Let 'em out, ride 'em in
Ride 'em in, let 'em out ♪
16
00:00:40,574 --> 00:00:42,818
♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪
17
00:00:42,842 --> 00:00:46,589
♪ Rawhide! ♪
18
00:00:46,613 --> 00:00:48,024
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
19
00:00:48,048 --> 00:00:49,292
Hyah!
20
00:00:50,317 --> 00:00:51,361
Hyah!
21
00:00:52,386 --> 00:00:57,534
♪ Rawhide! ♪
22
00:00:57,558 --> 00:00:58,558
Hyah!
23
00:02:31,351 --> 00:02:32,828
No train in sight yet.
24
00:02:32,852 --> 00:02:36,465
Kind of glad. I don't think I
could stand all that noise.
25
00:02:36,489 --> 00:02:38,368
Must have been something
wrong with that whiskey
26
00:02:38,392 --> 00:02:39,635
they served back in town.
27
00:02:39,659 --> 00:02:41,871
I never heard of a
three-day hangover before.
28
00:02:41,895 --> 00:02:43,806
Well, I got one.
29
00:02:43,830 --> 00:02:45,941
Anyway, we might be better off
30
00:02:45,965 --> 00:02:48,277
if Mr. Favor ain't
in on that train.
31
00:02:48,301 --> 00:02:51,180
I'm beginning to think maybe
he got help up in Philadelphia
32
00:02:51,204 --> 00:02:52,948
by something or another.
33
00:02:52,972 --> 00:02:56,486
Always said Mr. Favor's
one trail boss with brains.
34
00:02:56,510 --> 00:02:58,321
That what you always said?
35
00:03:00,480 --> 00:03:02,992
Maybe he decided
to stay in Philadelphia.
36
00:03:03,016 --> 00:03:04,127
No, he gotta...
37
00:03:04,151 --> 00:03:05,261
He's gotta come out here.
38
00:03:05,285 --> 00:03:07,697
He's gotta get
the cattle money...
39
00:03:07,721 --> 00:03:10,400
back to the ranchers
in San Anton'.
40
00:03:10,424 --> 00:03:12,268
About money, uh, Rowdy,
41
00:03:12,292 --> 00:03:13,937
I... I know what I did
with all my money.
42
00:03:13,961 --> 00:03:15,872
And, uh, I know what
happened to Joe's.
43
00:03:15,896 --> 00:03:17,373
But what did you do with yours?
44
00:03:17,397 --> 00:03:18,963
Uh...
45
00:03:25,972 --> 00:03:29,486
I... had a few drinks,
46
00:03:29,510 --> 00:03:31,220
and then I got
into that card game
47
00:03:31,244 --> 00:03:33,211
at the Bon Ton Saloon.
48
00:03:34,815 --> 00:03:36,693
There's where my horse went.
49
00:03:36,717 --> 00:03:38,428
Mine too. Oh,
yeah, that's right.
50
00:03:38,452 --> 00:03:40,330
You were there, weren't you? Hm.
51
00:03:40,354 --> 00:03:43,087
That sure was a good
horse you used to have.
52
00:03:44,824 --> 00:03:46,969
Well, that was
before I met the girl
53
00:03:46,993 --> 00:03:49,171
from Glens Falls, New York.
54
00:03:49,195 --> 00:03:51,474
Don't remember
hearing about no girl
55
00:03:51,498 --> 00:03:53,543
from Glens Falls, New York.
56
00:03:53,567 --> 00:03:55,946
You know, that's funny.
I've been thinking about her.
57
00:03:55,970 --> 00:03:58,982
I have a feeling Glens Falls
never heard of her either.
58
00:03:59,006 --> 00:04:00,951
Glens Falls, New
York, is a long ways
59
00:04:00,975 --> 00:04:02,285
from Sedalia, Missouri.
60
00:04:02,309 --> 00:04:04,654
I... guess the train fare
61
00:04:04,678 --> 00:04:07,198
kind of cleaned you out, huh?
62
00:04:07,748 --> 00:04:10,426
I hope Mr. Favor
is on this train.
63
00:04:10,450 --> 00:04:12,629
You know, it's a funny thing.
64
00:04:12,653 --> 00:04:13,863
There ain't a drover born
65
00:04:13,887 --> 00:04:15,698
that don't draw every
other breath on the trail
66
00:04:15,722 --> 00:04:18,034
and cussing the day
he'd become one.
67
00:04:18,058 --> 00:04:19,469
You take him
off the trail, now...
68
00:04:19,493 --> 00:04:21,203
I'm hungry.
69
00:04:21,227 --> 00:04:22,972
Well, now, that's what I mean.
70
00:04:22,996 --> 00:04:25,040
You're pushing cattle north.
71
00:04:25,064 --> 00:04:27,209
There ain't no whiskey to drink.
72
00:04:27,233 --> 00:04:28,978
There ain't no
pretty girls to look at.
73
00:04:29,002 --> 00:04:31,936
There's nothing
but bees and dust.
74
00:04:33,307 --> 00:04:35,006
We sure do get fed regular.
75
00:04:53,126 --> 00:04:54,270
Wishbone?
76
00:04:54,294 --> 00:04:55,460
Mm?
77
00:04:57,030 --> 00:04:58,741
So we're kind of
hungry and we thought,
78
00:04:58,765 --> 00:05:01,778
being as you had the
chuck wagon here...
79
00:05:01,802 --> 00:05:05,281
Are you planning on eating it?
80
00:05:05,305 --> 00:05:07,450
'Cause I'm planning
on eating the saddles
81
00:05:07,474 --> 00:05:08,918
and all that gear.
82
00:05:08,942 --> 00:05:11,955
That's all we got in there.
83
00:05:11,979 --> 00:05:14,390
I wonder what it's
gonna taste like.
84
00:05:14,414 --> 00:05:16,292
You m...
85
00:05:16,316 --> 00:05:19,350
You mean, you don't have
a-any f-food in the wagon at all?
86
00:05:21,621 --> 00:05:23,566
I'm lucky I got the wagon.
87
00:05:23,590 --> 00:05:27,070
Almost afraid to ask, but, uh...
88
00:05:27,094 --> 00:05:31,163
Oh. I ain't ashamed to tell you.
89
00:05:34,768 --> 00:05:37,713
It was a couple,
three nights ago...
90
00:05:37,737 --> 00:05:41,651
I wandered into one of
those saloons in town.
91
00:05:41,675 --> 00:05:43,552
Well, purely by accident.
92
00:05:43,576 --> 00:05:46,411
I was looking for
a glass of milk.
93
00:05:48,214 --> 00:05:50,059
Anyway, I don't remember much,
94
00:05:50,083 --> 00:05:53,730
but... there was this woman
95
00:05:53,754 --> 00:05:57,100
who'd original come from
Glens Falls, New York.
96
00:05:57,124 --> 00:05:59,057
Oh.
97
00:06:01,728 --> 00:06:03,472
Both horses, Wish?
98
00:06:03,496 --> 00:06:06,776
Well, she was ailing pretty bad.
99
00:06:34,294 --> 00:06:36,673
Boy, that sure is a
beautiful-looking train.
100
00:06:36,697 --> 00:06:39,608
You bet. If it has
Mr. Favor aboard.
101
00:06:39,632 --> 00:06:42,411
Well, if Mr. Favor is aboard,
102
00:06:42,435 --> 00:06:43,713
we don't want to bother him
103
00:06:43,737 --> 00:06:45,214
with our troubles.
104
00:06:45,238 --> 00:06:46,615
Do we?
105
00:06:46,639 --> 00:06:48,584
No. No, no. No, sir.
106
00:06:48,608 --> 00:06:49,886
He'll be pretty tired
107
00:06:49,910 --> 00:06:52,077
traveling all that way
from Philadelphia.
108
00:07:17,838 --> 00:07:19,715
It sure is a pleasure
to see you, boss.
109
00:07:19,739 --> 00:07:22,051
Got the rest of your
stuff on the chuck wagon.
110
00:07:22,075 --> 00:07:24,187
Sure good to see you,
boy. Good to see you.
111
00:07:24,211 --> 00:07:25,688
You're looking great.
112
00:07:25,712 --> 00:07:26,744
Real great.
113
00:07:27,681 --> 00:07:29,625
So are all of you.
114
00:07:29,649 --> 00:07:31,460
As a matter of fact, I...
115
00:07:31,484 --> 00:07:33,629
ain't seen you
look like you look.
116
00:07:35,655 --> 00:07:37,733
There, that's better.
117
00:07:37,757 --> 00:07:40,069
Say, how come so
many you down here?
118
00:07:40,093 --> 00:07:41,871
I thought you'd
still be busy in town.
119
00:07:41,895 --> 00:07:45,474
Well, we kind of finished
up our business in there.
120
00:07:45,498 --> 00:07:47,832
Yeah, yeah. We sure did.
121
00:08:37,450 --> 00:08:39,162
Real fine train.
122
00:08:39,186 --> 00:08:41,931
Yeah, they're making
'em better every year.
123
00:08:41,955 --> 00:08:44,466
Bet it was real comfortable
riding on a train like that.
124
00:08:44,490 --> 00:08:46,535
Comfortable enough
to sleep in, I'll bet.
125
00:08:46,559 --> 00:08:49,038
Oh, say, I hope one of
you remembered to bring
126
00:08:49,062 --> 00:08:51,262
an extra horse along for me.
127
00:08:53,133 --> 00:08:54,610
Oh, I forgot.
128
00:08:54,634 --> 00:08:57,246
Of course. I can ride into
town on the chuck wagon.
129
00:08:57,270 --> 00:08:59,048
Can't I?
130
00:08:59,072 --> 00:09:00,382
You sure can, boss.
131
00:09:00,406 --> 00:09:03,218
You can ride anywhere
the chuck wagon's going.
132
00:09:03,242 --> 00:09:05,754
Only thing is it ain't
going anywhere.
133
00:09:05,778 --> 00:09:09,225
I would have headily brought
you along a horse, boss,
134
00:09:09,249 --> 00:09:12,829
but... I don't seem
to have one either.
135
00:09:12,853 --> 00:09:14,197
Us neither.
136
00:09:14,221 --> 00:09:18,289
Well, how are you ever
expecting to get to San Anton'?
137
00:09:19,960 --> 00:09:21,759
You're gonna hire
us on again, ain't you?
138
00:09:23,196 --> 00:09:25,374
Well, I was thinking
about it, but...
139
00:09:25,398 --> 00:09:26,609
Well, it's... You know,
140
00:09:26,633 --> 00:09:28,111
we can pick up
horses in this country.
141
00:09:28,135 --> 00:09:29,646
That's easy.
142
00:09:29,670 --> 00:09:32,014
No trouble getting
rid of one, either.
143
00:09:32,038 --> 00:09:33,950
Especially in this part
of the country, huh?
144
00:09:33,974 --> 00:09:35,251
I don't see how you can think...
145
00:09:35,275 --> 00:09:38,221
You're right, boss. It
is easy to get rid of 'em.
146
00:09:38,245 --> 00:09:40,589
Every one of them?
147
00:09:40,613 --> 00:09:42,158
Boss, don't ask any questions.
148
00:09:42,182 --> 00:09:43,459
We wouldn't want to lie to you,
149
00:09:43,483 --> 00:09:46,062
and you wouldn't
want to hear the truth.
150
00:09:46,086 --> 00:09:47,396
Fair enough.
151
00:09:47,420 --> 00:09:51,034
That leaves five of us on
foot in the middle of Missouri.
152
00:09:51,058 --> 00:09:53,236
Yeah, well... Well...
153
00:09:53,260 --> 00:09:54,404
you're gonna hire us on again.
154
00:09:54,428 --> 00:09:55,905
Maybe you could
advance us some money,
155
00:09:55,929 --> 00:09:58,041
and we'd go back into
town and buy 'em back.
156
00:09:58,065 --> 00:10:00,076
The only money I got's
from the sale of the herd,
157
00:10:00,100 --> 00:10:03,012
and every penny of that's gotta
get to the owners in San Anton'.
158
00:10:03,036 --> 00:10:05,281
I don't even have enough
money to buy a horse myself.
159
00:10:05,305 --> 00:10:06,682
You too?
160
00:10:06,706 --> 00:10:08,551
I... I mean, Glens
Falls, New York,
161
00:10:08,575 --> 00:10:11,120
isn't that far from Phila...
162
00:10:11,144 --> 00:10:12,988
Forget I said anything.
163
00:10:13,012 --> 00:10:15,058
Well, it's gonna be a
long walk back to Texas.
164
00:10:15,082 --> 00:10:17,562
And we ain't used to walking.
165
00:10:17,851 --> 00:10:19,228
I don't mind the walk so much,
166
00:10:19,252 --> 00:10:21,931
but who's gonna
haul the chuck wagon?
167
00:10:21,955 --> 00:10:24,400
That's easy. Chuck
wagon stays here.
168
00:10:24,424 --> 00:10:25,668
Oh, no.
169
00:10:25,692 --> 00:10:28,204
I lost my money and
I lost both my horses,
170
00:10:28,228 --> 00:10:30,239
but one thing I ain't gonna lose
171
00:10:30,263 --> 00:10:31,507
is that chuck wagon.
172
00:10:41,074 --> 00:10:42,085
Well, if I was sleeping,
173
00:10:42,109 --> 00:10:44,854
I'd be sure I was dreaming.
174
00:10:44,878 --> 00:10:46,088
I see what you mean.
175
00:10:46,112 --> 00:10:48,090
Them ain't gophers.
176
00:10:48,114 --> 00:10:49,458
Those are horses.
177
00:10:49,482 --> 00:10:51,593
Horses?
178
00:10:51,617 --> 00:10:54,130
Oh, yeah. Horses.
179
00:10:54,154 --> 00:10:55,865
Must be 40 or 50 of 'em.
180
00:10:55,889 --> 00:10:56,866
Must be.
181
00:10:56,890 --> 00:10:59,035
We only need six.
182
00:10:59,059 --> 00:11:01,370
That's all we'd need.
183
00:11:01,394 --> 00:11:04,140
M-maybe we could buy six or so.
184
00:11:04,164 --> 00:11:05,897
Without any money?
185
00:11:09,402 --> 00:11:13,515
Well, there's more than
one way of getting a horse.
186
00:11:13,539 --> 00:11:15,907
Scarlet, let me
have your gun belt.
187
00:11:17,410 --> 00:11:19,055
Sure, boss.
188
00:11:19,079 --> 00:11:20,857
Oh, wait a minute, boss.
189
00:11:20,881 --> 00:11:22,291
We need horses, but...
190
00:11:22,315 --> 00:11:24,327
Talking won't get you any.
191
00:11:36,029 --> 00:11:38,408
I ain't gonna let him do it.
192
00:11:38,432 --> 00:11:40,743
At least he's doing
it for us, Wish.
193
00:11:40,767 --> 00:11:42,300
I know that.
194
00:11:43,703 --> 00:11:46,971
Uh... you can't stop him
once he's made up his mind.
195
00:11:49,276 --> 00:11:51,809
Well... that being the case...
196
00:11:53,680 --> 00:11:56,200
least we can do is help him.
197
00:12:05,925 --> 00:12:08,070
Nice lot of horses
you got there.
198
00:12:08,094 --> 00:12:09,171
They ain't bad.
199
00:12:09,195 --> 00:12:10,439
How many? Forty-eight.
200
00:12:10,463 --> 00:12:11,707
Uh-huh.
201
00:12:11,731 --> 00:12:13,464
They all in good
shape? They sure are.
202
00:12:17,604 --> 00:12:20,116
We'll, uh, take
those horses now.
203
00:12:20,140 --> 00:12:21,872
And don't give us any trouble.
204
00:12:23,543 --> 00:12:25,383
We been drinking or have they?
205
00:12:26,679 --> 00:12:28,357
Ain't you forgetting something?
206
00:12:28,381 --> 00:12:30,026
Well, there was
supposed to be 50 horses,
207
00:12:30,050 --> 00:12:31,560
but only 48 were delivered.
208
00:12:31,584 --> 00:12:33,296
Keep your hands
right where they are.
209
00:12:33,320 --> 00:12:35,498
Um, don't make a
move, neither of you.
210
00:12:35,522 --> 00:12:38,489
I'll take some money
along with the horses.
211
00:12:39,559 --> 00:12:41,204
Oh, uh...
212
00:12:41,228 --> 00:12:43,506
boss, h-horse
stealing's one thing...
213
00:12:43,530 --> 00:12:44,806
Sure, we can use the money,
214
00:12:44,830 --> 00:12:46,275
but taking it off
the same jaspers
215
00:12:46,299 --> 00:12:48,744
we take the horses
off of don't seem right.
216
00:12:48,768 --> 00:12:51,213
I'll decide what's right.
217
00:12:51,237 --> 00:12:52,381
Let's have the money.
218
00:12:52,405 --> 00:12:53,849
Sure.
219
00:12:53,873 --> 00:12:55,417
If you don't mind, Mr. Favor,
220
00:12:55,441 --> 00:12:57,186
we have rather a tight schedule.
221
00:12:57,210 --> 00:12:58,754
We'll be moving along now.
222
00:12:58,778 --> 00:13:01,138
All right, get
moving, both of you.
223
00:13:02,949 --> 00:13:04,260
Quince, Scarlet,
224
00:13:04,284 --> 00:13:06,829
come on up here and
help unload these horses.
225
00:13:33,146 --> 00:13:35,324
Boss, you can't just
let 'em leave like that.
226
00:13:35,348 --> 00:13:37,193
They'll be back in no
time with armed men.
227
00:13:37,217 --> 00:13:38,727
Why?
228
00:13:38,751 --> 00:13:41,430
'Cause you didn't have
your face covered, that's why.
229
00:13:41,454 --> 00:13:43,199
Well, that's what
they always do, isn't it?
230
00:13:43,223 --> 00:13:44,633
Come back with armed men?
231
00:13:44,657 --> 00:13:46,269
What for?
232
00:13:46,293 --> 00:13:49,305
Oh, boss, you been in
Philadelphia too long.
233
00:13:49,329 --> 00:13:50,673
You're out here now.
234
00:13:50,697 --> 00:13:53,309
All you gotta do out here is
whistle and you got a posse.
235
00:13:53,333 --> 00:13:55,611
And this time
with railroad bulls.
236
00:13:55,635 --> 00:13:57,646
Just 'cause I
bought some horses?
237
00:13:57,670 --> 00:13:59,248
Bought?
238
00:13:59,272 --> 00:14:01,384
What?
239
00:14:01,408 --> 00:14:04,187
Oh, I... I knew you
were kidding all the time.
240
00:14:06,580 --> 00:14:07,590
Did you?
241
00:14:07,614 --> 00:14:09,247
No.
242
00:14:11,017 --> 00:14:12,795
Oh, well, heh...
243
00:14:12,819 --> 00:14:14,197
I sure am relieved to know
244
00:14:14,221 --> 00:14:16,732
that you're not a horse
thief or a train robber.
245
00:14:16,756 --> 00:14:19,569
For a while there,
I thought I was.
246
00:14:19,593 --> 00:14:20,736
Well, I'm glad to know
247
00:14:20,760 --> 00:14:22,405
if I ever want to steal
a horse or rob a train,
248
00:14:22,429 --> 00:14:23,839
you're behind me.
249
00:14:23,863 --> 00:14:26,375
Oh, I bought 50 horses, and
they only came up with 48.
250
00:14:26,399 --> 00:14:28,477
That's the reason the conductor
had some money for me.
251
00:14:28,501 --> 00:14:31,547
Now, let's get that chuck wagon
into town and get some supplies.
252
00:14:31,571 --> 00:14:33,015
Uh, if we need any.
253
00:14:33,039 --> 00:14:35,284
Well, it isn't that I need 'em,
254
00:14:35,308 --> 00:14:37,119
but my stomach sure does.
255
00:14:37,143 --> 00:14:38,354
Here to buy a horse.
256
00:14:38,378 --> 00:14:39,955
And your horses too, Wishbone.
257
00:14:39,979 --> 00:14:42,591
My team?
258
00:14:42,615 --> 00:14:44,259
Oh, where'd they come from?
259
00:14:44,283 --> 00:14:46,564
Well, let's quit standing
around. Get 'em watered.
260
00:14:50,991 --> 00:14:52,151
Rowdy, your horse is here.
261
00:15:00,333 --> 00:15:02,077
How did you know we
were gonna need horses?
262
00:15:02,101 --> 00:15:04,680
Oh, a lot cheaper in
Sedalia than San Anton'.
263
00:15:04,704 --> 00:15:06,203
More in demand down there.
264
00:15:07,173 --> 00:15:08,817
And here's yours, Mr. Favor.
265
00:15:08,841 --> 00:15:10,186
Why, yeah.
266
00:15:10,210 --> 00:15:11,742
There's my horse.
267
00:15:13,146 --> 00:15:15,057
Oh, so that's how you knew, huh?
268
00:15:15,081 --> 00:15:16,692
That's how I knew.
269
00:15:16,716 --> 00:15:18,561
Well, those horses, huh?
270
00:15:18,585 --> 00:15:20,696
Lucinda, she was a busy girl.
271
00:15:20,720 --> 00:15:21,863
Huh?
272
00:15:21,887 --> 00:15:24,200
Lucinda. That's a
girl I, you know...
273
00:16:34,660 --> 00:16:37,628
Hyah! Hyah!
274
00:16:45,004 --> 00:16:46,403
Hyah!
275
00:16:47,406 --> 00:16:48,406
Hyah!
276
00:16:56,215 --> 00:16:57,248
Hyah!
277
00:17:05,525 --> 00:17:06,590
Hyah!
278
00:17:15,000 --> 00:17:16,345
Hyah!
279
00:17:16,369 --> 00:17:17,434
Hyah!
280
00:18:01,280 --> 00:18:02,525
What do you think you're doing?
281
00:18:02,549 --> 00:18:03,793
Those are dishtowels.
282
00:18:03,817 --> 00:18:05,716
They don't grow on trees.
283
00:18:11,991 --> 00:18:13,235
Say, I've been thinking.
284
00:18:13,259 --> 00:18:14,570
You didn't offer to mention,
285
00:18:14,594 --> 00:18:15,971
but where the heck's Pete?
286
00:18:15,995 --> 00:18:17,406
I don't know.
287
00:18:17,430 --> 00:18:19,341
He went to Philadelphia
with you, didn't he?
288
00:18:19,365 --> 00:18:20,842
Hm. Last time I saw Pete,
289
00:18:20,866 --> 00:18:22,878
he said he'd never
scout for me again.
290
00:18:22,902 --> 00:18:24,647
Well, that's bad news.
291
00:18:24,671 --> 00:18:26,348
Pete's a fairly good scout.
292
00:18:26,372 --> 00:18:28,417
That he is.
293
00:18:28,441 --> 00:18:30,385
What are you
gonna use for a scout
294
00:18:30,409 --> 00:18:32,687
when we start up north
from San Anton' again?
295
00:18:32,711 --> 00:18:34,356
Pete, of course.
296
00:18:34,380 --> 00:18:36,858
One of these days you're
gonna say something like that,
297
00:18:36,882 --> 00:18:38,494
and it isn't gonna come true.
298
00:18:38,518 --> 00:18:40,951
Say, you ain't
casting no shadow.
299
00:18:43,055 --> 00:18:45,300
I'm a full-grown
American citizen.
300
00:18:45,324 --> 00:18:48,003
I cast just as big a
shadow as anybody else.
301
00:18:48,027 --> 00:18:50,107
Except sometimes
a little shorter.
302
00:18:51,830 --> 00:18:53,110
I'm talking about Mushy.
303
00:18:54,433 --> 00:18:57,412
Oh, him. Well,
he's up at Orinsville.
304
00:18:57,436 --> 00:18:59,080
We'll be passing
by there tomorrow.
305
00:18:59,104 --> 00:19:01,049
Why Orinsville?
306
00:19:01,073 --> 00:19:03,152
Uh, he heard about a
schoolteacher up there.
307
00:19:03,176 --> 00:19:04,819
Thought it about time
he learned to read.
308
00:19:04,843 --> 00:19:06,021
Yeah, that's good.
309
00:19:06,045 --> 00:19:07,623
Well, I don't know about that.
310
00:19:07,647 --> 00:19:10,725
Well, I mean, I'm
thinking about the teacher.
311
00:19:10,749 --> 00:19:13,595
If he wasn't a drinking man
before Mushy come along,
312
00:19:13,619 --> 00:19:14,729
I'll bet he is now.
313
00:19:15,988 --> 00:19:17,933
Hey, something's
bothering those horses.
314
00:19:21,627 --> 00:19:24,187
Quince, gotta go look after 'em.
315
00:19:33,506 --> 00:19:35,826
This ain't hot enough for you.
316
00:19:36,975 --> 00:19:38,287
Uh...
317
00:19:38,311 --> 00:19:40,088
gonna stop in
Orinsville tomorrow?
318
00:19:40,112 --> 00:19:42,513
No, I don't think so.
319
00:19:43,849 --> 00:19:46,249
Somebody ought to rescue
that teacher from Mushy.
320
00:19:46,919 --> 00:19:47,896
Why?
321
00:19:47,920 --> 00:19:49,164
You miss Mushy?
322
00:19:49,188 --> 00:19:51,966
You must be out of your mind.
323
00:19:51,990 --> 00:19:55,671
Now, why would I miss
that overgrown, brainless...?
324
00:19:55,695 --> 00:19:58,028
Well, yeah. Kind of do.
325
00:20:01,066 --> 00:20:02,744
Just some stray. We tied him up.
326
00:20:02,768 --> 00:20:04,168
Yeah, he was just
lost and lonesome.
327
00:20:05,438 --> 00:20:08,283
Hey, why don't you go
into town, take the stray,
328
00:20:08,307 --> 00:20:11,587
give him to the sheriff, pick
up Mushy at the same time?
329
00:20:11,611 --> 00:20:12,588
All right.
330
00:20:12,612 --> 00:20:13,655
Oh, yeah.
331
00:20:29,528 --> 00:20:31,206
That's the horse.
332
00:20:31,230 --> 00:20:33,750
Black, pretty white stockings.
333
00:20:47,647 --> 00:20:49,491
Who's boss of this outfit?
334
00:20:49,515 --> 00:20:51,526
That'd be me.
335
00:20:51,550 --> 00:20:52,828
My name's Wilson.
336
00:20:52,852 --> 00:20:54,162
Sheriff of Orinsville.
337
00:20:54,186 --> 00:20:56,098
Howdy. My name's Favor.
338
00:20:56,122 --> 00:20:57,700
Get your horse.
339
00:20:57,724 --> 00:20:58,734
Why?
340
00:20:58,758 --> 00:21:00,034
You're coming with us.
341
00:21:00,058 --> 00:21:01,336
Get his gun, Chandler.
342
00:21:01,360 --> 00:21:03,739
Hey, hold on a minute.
What's this all about?
343
00:21:03,763 --> 00:21:05,106
You're under arrest.
344
00:21:05,130 --> 00:21:06,475
Charge is horse-stealing.
345
00:21:06,499 --> 00:21:09,578
Look, I got a bill of sale for
every one of those horses.
346
00:21:09,602 --> 00:21:12,514
Including that black horse
with the three white stockings?
347
00:21:12,538 --> 00:21:14,315
Uh, well, no.
348
00:21:14,339 --> 00:21:15,717
Uh, he's a stray.
349
00:21:15,741 --> 00:21:17,920
That's the only one
you're accused of stealing.
350
00:21:17,944 --> 00:21:20,489
Mr. Favor didn't
steal that horse.
351
00:21:20,513 --> 00:21:22,491
Look, he just
wandered into our camp.
352
00:21:22,515 --> 00:21:23,892
The only reason
we tied that horse up
353
00:21:23,916 --> 00:21:25,393
is it was bothering ours.
354
00:21:25,417 --> 00:21:27,796
You'll have your
chance to testify.
355
00:21:27,820 --> 00:21:29,197
There'll be a hearing.
356
00:21:29,221 --> 00:21:30,799
Go ahead, Chandler.
357
00:21:30,823 --> 00:21:32,233
Take his gun.
358
00:21:32,257 --> 00:21:33,568
Gonna let him
get away with this?
359
00:21:33,592 --> 00:21:36,560
Well, I ain't gonna run with
a man holding a gun on me.
360
00:21:38,964 --> 00:21:41,109
Look, you might as
well all stay here until I...
361
00:21:41,133 --> 00:21:42,611
Now, when's the
hearing gonna be?
362
00:21:42,635 --> 00:21:43,946
Pretty quick.
363
00:21:43,970 --> 00:21:45,848
We don't waste too much
time on horse thieves.
364
00:21:45,872 --> 00:21:48,772
Why don't you try taking off
your badge and saying that, huh?
365
00:21:50,275 --> 00:21:51,419
Let's move out.
366
00:21:51,443 --> 00:21:53,321
You hold it until I get back.
367
00:21:53,345 --> 00:21:54,645
I'll hold it.
368
00:22:08,460 --> 00:22:10,839
Otis... ride on out
to Cronin's ranch
369
00:22:10,863 --> 00:22:12,107
and tell him we got his horse.
370
00:22:12,131 --> 00:22:13,330
Right, sheriff.
371
00:22:28,081 --> 00:22:29,357
Hello, Clara.
372
00:22:29,381 --> 00:22:31,193
So... What are you doing here?
373
00:22:31,217 --> 00:22:33,062
Well, I knew you were
going to arrest someone.
374
00:22:33,086 --> 00:22:35,064
I just wanted to make sure.
375
00:22:35,088 --> 00:22:36,298
I arrested my man.
376
00:22:36,322 --> 00:22:38,522
Will you empty your
pockets, please?
377
00:22:41,761 --> 00:22:43,038
You're wearing your blue dress.
378
00:22:43,062 --> 00:22:44,461
Yes.
379
00:22:51,938 --> 00:22:53,749
That all? That's it.
380
00:22:53,773 --> 00:22:55,951
What do you want me to
do with his horse, sheriff?
381
00:22:55,975 --> 00:22:57,853
Stable him in the
barn with Cronin's.
382
00:22:57,877 --> 00:23:00,322
Look, I want that in
a good, safe place.
383
00:23:00,346 --> 00:23:01,645
It will be.
384
00:23:04,984 --> 00:23:08,964
Is, uh, Cronin the man who
reported his horse stolen?
385
00:23:08,988 --> 00:23:09,998
That's right.
386
00:23:10,022 --> 00:23:11,767
When? Last night.
387
00:23:11,791 --> 00:23:14,236
Then how come you came
to us first thing this morning?
388
00:23:14,260 --> 00:23:16,820
Chandler's part Indian.
He's a good tracker.
389
00:23:24,036 --> 00:23:25,580
Look, I'm a trail boss.
390
00:23:25,604 --> 00:23:26,782
My papers will show that.
391
00:23:26,806 --> 00:23:28,383
I just bought a
herd of 48 horses.
392
00:23:28,407 --> 00:23:30,185
Now, why would I steal one?
393
00:23:30,209 --> 00:23:31,486
No idea.
394
00:23:31,510 --> 00:23:33,555
I pushed a herd of
3,000 head to Sedalia.
395
00:23:33,579 --> 00:23:35,557
I'm taking the money from
the sale back to the owners
396
00:23:35,581 --> 00:23:37,459
in San Anton'.
397
00:23:37,483 --> 00:23:39,761
Now, why would I take a
chance on stealing one horse?
398
00:23:39,785 --> 00:23:41,196
I don't know, Mr. Favor.
399
00:23:41,220 --> 00:23:42,452
I don't know.
400
00:23:50,162 --> 00:23:51,473
Look, I'm not a judge.
401
00:23:51,497 --> 00:23:53,374
A horse was reported stolen.
402
00:23:53,398 --> 00:23:55,343
I found that horse
in your possession.
403
00:23:55,367 --> 00:23:58,168
You'll have your chance
to explain how it got there.
404
00:24:04,510 --> 00:24:05,754
You coming home tonight, Tom?
405
00:24:05,778 --> 00:24:07,122
Depends on Cronin.
406
00:24:07,146 --> 00:24:08,957
If he don't show up,
I'll stay here overnight.
407
00:24:08,981 --> 00:24:10,025
Mm.
408
00:24:10,049 --> 00:24:12,193
Well, I've got to get
back to the house.
409
00:24:12,217 --> 00:24:13,717
Chickens have to be fed.
410
00:24:15,955 --> 00:24:16,965
Go on back then.
411
00:24:16,989 --> 00:24:17,966
Tom.
412
00:24:17,990 --> 00:24:18,990
Yes?
413
00:24:20,793 --> 00:24:22,559
Please be careful. I will.
414
00:24:42,414 --> 00:24:44,626
Well, that's the town.
415
00:24:44,650 --> 00:24:46,762
Well, a good strong
wind would blow it over.
416
00:24:46,786 --> 00:24:47,896
There. That jail.
417
00:24:47,920 --> 00:24:49,097
Yeah?
418
00:24:49,121 --> 00:24:50,932
Any small-size boy
could push it over
419
00:24:50,956 --> 00:24:52,100
without no trouble at all.
420
00:24:52,124 --> 00:24:54,469
Yeah, well, you're
liable to have to.
421
00:24:54,493 --> 00:24:56,137
Let's go see how the boss is.
422
00:24:56,161 --> 00:24:57,438
He can take care of himself.
423
00:24:57,462 --> 00:24:59,207
Yeah, he might want
some company, though.
424
00:24:59,231 --> 00:25:00,808
Well, the best place
to find out anything
425
00:25:00,832 --> 00:25:02,544
in a town of this sort
426
00:25:02,568 --> 00:25:03,808
is the saloon.
427
00:25:05,404 --> 00:25:07,682
Best man for it's the bartender.
428
00:25:07,706 --> 00:25:08,950
Rowdy. Yeah?
429
00:25:08,974 --> 00:25:11,307
Let's stay away from
girls from Glens Falls.
430
00:25:16,949 --> 00:25:18,593
Well, well.
431
00:25:18,617 --> 00:25:20,896
Sure is a long time
since I seen you fellas.
432
00:25:20,920 --> 00:25:22,163
We ain't never been here before.
433
00:25:22,187 --> 00:25:23,364
Well, that explains it.
434
00:25:25,991 --> 00:25:27,869
Don't have much trade
here in the afternoon.
435
00:25:27,893 --> 00:25:29,137
Well, tell the truth, don't have
436
00:25:29,161 --> 00:25:30,539
much trade at night either.
437
00:25:30,563 --> 00:25:32,206
Of course, the
morning, we're closed.
438
00:25:32,230 --> 00:25:34,075
Well, you, uh, serve
whiskey though, don't you?
439
00:25:34,099 --> 00:25:35,977
I'm glad you mentioned that.
440
00:25:36,001 --> 00:25:37,946
Are you the owner of this place?
441
00:25:37,970 --> 00:25:40,949
Yup. The owner, the
bartender, chief customer.
442
00:25:40,973 --> 00:25:42,451
You name it, and I'm him.
443
00:25:42,475 --> 00:25:43,506
Oh, darn it.
444
00:25:44,376 --> 00:25:45,386
Same thing every day.
445
00:25:45,410 --> 00:25:47,822
Wrong key. Hey,
uh, whoa. Hold it.
446
00:25:47,846 --> 00:25:49,123
Uh...
447
00:25:49,147 --> 00:25:51,359
real nice town you got here.
448
00:25:51,383 --> 00:25:52,894
What town?
449
00:25:52,918 --> 00:25:54,128
This one. Orinsville.
450
00:25:55,187 --> 00:25:57,098
Used to be just a
wide place in the road.
451
00:25:57,122 --> 00:25:58,767
T'ain't even that anymore.
452
00:25:58,791 --> 00:25:59,801
But you got a jail, though.
453
00:25:59,825 --> 00:26:01,102
Yeah.
454
00:26:01,126 --> 00:26:03,738
Usually they don't have any
more customers over there
455
00:26:03,762 --> 00:26:05,073
than I have in here.
456
00:26:05,097 --> 00:26:06,274
I guess it's, uh,
457
00:26:06,298 --> 00:26:07,776
just a big day for both of us.
458
00:26:07,800 --> 00:26:09,299
Somebody in jail?
459
00:26:10,535 --> 00:26:12,180
Yeah, a horse thief.
460
00:26:12,204 --> 00:26:13,381
How do you know that?
461
00:26:13,405 --> 00:26:15,183
Oh, a town as small as this,
462
00:26:15,207 --> 00:26:17,285
anybody sneezes,
everybody wipes their nose.
463
00:26:17,309 --> 00:26:18,286
Uh...
464
00:26:18,310 --> 00:26:19,621
whose horse was stolen?
465
00:26:19,645 --> 00:26:21,122
Fella named Cronin.
466
00:26:21,146 --> 00:26:23,257
He's got a small spread
out about four of five miles
467
00:26:23,281 --> 00:26:24,559
out of town.
468
00:26:24,583 --> 00:26:26,984
Uh, don't go away,
fellas. I'll be right back.
469
00:26:28,487 --> 00:26:30,654
Things sure are
booming around here.
470
00:26:35,061 --> 00:26:36,638
Well, what did we find out?
471
00:26:36,662 --> 00:26:39,107
We found out things
sure are booming.
472
00:26:39,131 --> 00:26:40,242
Yeah, well,
473
00:26:40,266 --> 00:26:42,010
that ain't helping
Mr. Favor none.
474
00:26:42,034 --> 00:26:43,845
We gotta wait for
that fella, Cronin.
475
00:26:43,869 --> 00:26:46,047
We ain't heard much
about him, though.
476
00:26:46,071 --> 00:26:48,116
He was too quick
to call for the law.
477
00:26:48,140 --> 00:26:50,251
Now, that horse came in
there without saddle or bridle.
478
00:26:50,275 --> 00:26:51,252
We knew it straight,
479
00:26:51,276 --> 00:26:53,287
he should've known
the same thing.
480
00:26:53,311 --> 00:26:55,590
Well, it might be a
pleasure waiting for Cronin.
481
00:26:55,614 --> 00:26:56,992
When that owner, bartender
482
00:26:57,016 --> 00:26:58,960
and chief customer gets back.
483
00:27:10,729 --> 00:27:12,473
Cronin can't come
in till the morning.
484
00:27:12,497 --> 00:27:14,142
All right.
485
00:27:14,166 --> 00:27:15,443
You want me to stay around here?
486
00:27:15,467 --> 00:27:17,311
No. Go on home
and get some rest.
487
00:27:17,335 --> 00:27:18,312
Good night, Tom.
488
00:27:18,336 --> 00:27:19,616
Good night.
489
00:27:21,740 --> 00:27:23,251
Hey.
490
00:27:23,275 --> 00:27:25,120
That mean I gotta
spend the night here?
491
00:27:25,144 --> 00:27:26,420
My wife'll bring you supper.
492
00:27:26,444 --> 00:27:27,889
I'm staying in
town myself tonight.
493
00:27:27,913 --> 00:27:29,523
As soon as Cronin
gets here in the morning,
494
00:27:29,547 --> 00:27:31,592
we'll get your
business over with.
495
00:27:31,616 --> 00:27:33,762
Well, I'm sure glad Mr. Cronin
496
00:27:33,786 --> 00:27:35,952
can spare the
time in the morning.
497
00:27:37,489 --> 00:27:39,868
Boy, this is a lousy
deal, you know?
498
00:27:39,892 --> 00:27:41,636
You can't do anything
by hanging around here.
499
00:27:41,660 --> 00:27:43,171
Might as well get
back to the camp.
500
00:27:43,195 --> 00:27:44,539
And leave you here?
501
00:27:44,563 --> 00:27:47,542
Well it seems like a
nice, safe place to be.
502
00:27:47,566 --> 00:27:49,811
No, we'll stay here
and keep you company.
503
00:27:49,835 --> 00:27:51,035
You got eatin' money?
504
00:27:52,405 --> 00:27:53,548
No.
505
00:27:53,572 --> 00:27:55,217
Well, sheriff ain't
gonna feed you.
506
00:27:55,241 --> 00:27:57,052
I know what it is to
miss a few meals.
507
00:27:57,076 --> 00:27:58,553
Ain't no sense to it.
508
00:27:58,577 --> 00:28:00,537
I'll see y'all in the morning.
509
00:28:02,714 --> 00:28:03,813
All right.
510
00:28:12,191 --> 00:28:13,191
Sheriff?
511
00:28:15,961 --> 00:28:17,271
Yes?
512
00:28:17,295 --> 00:28:19,074
Ain't any witnesses around now.
513
00:28:19,098 --> 00:28:20,474
Nothing you say
would be official.
514
00:28:20,498 --> 00:28:23,445
You really think I'm
guilty of this charge?
515
00:28:23,469 --> 00:28:25,280
Jim Cronin made that charge.
516
00:28:25,304 --> 00:28:26,948
That doesn't
answer the question.
517
00:28:26,972 --> 00:28:28,650
I didn't mean it to.
518
00:28:28,674 --> 00:28:29,884
Hey, don't you
ever look at a man
519
00:28:29,908 --> 00:28:32,388
when you're talking to him?
520
00:28:48,894 --> 00:28:49,894
Mm.
521
00:28:52,498 --> 00:28:53,797
Tom?
522
00:28:56,969 --> 00:28:59,289
Try again, Clara.
523
00:29:00,439 --> 00:29:02,959
You look as though you'd
never seen me before.
524
00:29:04,510 --> 00:29:05,775
I wish I never had.
525
00:29:07,012 --> 00:29:09,924
The name is James Cronin, ma'am.
526
00:29:09,948 --> 00:29:13,395
You've seen me
before, lot's of times.
527
00:29:13,419 --> 00:29:15,697
You're gonna keep
right on seeing me.
528
00:29:15,721 --> 00:29:17,365
No, Jim...
529
00:29:19,858 --> 00:29:21,503
Not anymore, Jim.
530
00:29:21,527 --> 00:29:22,737
Not ever again.
531
00:29:22,761 --> 00:29:25,962
The wind must be blowing
from the wrong direction.
532
00:29:27,433 --> 00:29:29,844
I've been trying to tell
you for a long time...
533
00:29:29,868 --> 00:29:30,979
Oh...
534
00:29:31,003 --> 00:29:32,880
I... I don't want to
see you anymore.
535
00:29:32,904 --> 00:29:34,949
I know.
536
00:29:34,973 --> 00:29:37,107
Been knowin'
even before you did.
537
00:29:39,011 --> 00:29:41,531
Trouble with you is
you're a good woman.
538
00:29:42,481 --> 00:29:45,115
You just lost your
head for a while.
539
00:29:47,052 --> 00:29:49,397
It's your husband's
fault mostly.
540
00:29:49,421 --> 00:29:51,099
Him being stubborn
as well as stupid.
541
00:29:51,123 --> 00:29:53,067
We don't have to talk about Tom.
542
00:29:53,091 --> 00:29:55,270
I've heard he'd
changed your mind.
543
00:29:55,294 --> 00:29:57,854
Well, I ain't changed mine.
544
00:29:58,531 --> 00:30:00,741
It's still you and me.
545
00:30:00,765 --> 00:30:01,742
No.
546
00:30:01,766 --> 00:30:04,145
Suit yourself.
547
00:30:04,169 --> 00:30:06,314
But what we
planned still happens.
548
00:30:06,338 --> 00:30:07,338
Otherwise...
549
00:30:08,340 --> 00:30:09,940
I... I can't.
550
00:30:11,243 --> 00:30:12,954
I just can't, Jim.
551
00:30:12,978 --> 00:30:14,322
You wouldn't want me
552
00:30:14,346 --> 00:30:16,357
to have a heart-to-heart
talk with your husband now,
553
00:30:16,381 --> 00:30:17,358
would you?
554
00:30:17,382 --> 00:30:18,392
I never understood
555
00:30:18,416 --> 00:30:20,483
why anyone could kill before.
556
00:30:22,754 --> 00:30:24,032
Now I do.
557
00:30:24,056 --> 00:30:27,090
You're frightenin'
me something terrible.
558
00:30:28,693 --> 00:30:31,039
Get out of my house.
559
00:30:31,063 --> 00:30:33,274
I'll do what you want.
560
00:30:33,298 --> 00:30:35,858
I'm sure you will.
561
00:30:40,472 --> 00:30:42,038
I'll drop by again.
562
00:31:13,738 --> 00:31:15,616
I told you before...
563
00:31:15,640 --> 00:31:17,485
a man with nothing in his pocket
564
00:31:17,509 --> 00:31:19,453
winds up with
nothing in his glass.
565
00:31:19,477 --> 00:31:20,821
Real brave thinking, huh?
566
00:31:20,845 --> 00:31:22,913
That's a lie. I'm a coward.
567
00:31:24,116 --> 00:31:25,093
Trouble, Ben?
568
00:31:25,117 --> 00:31:26,761
Well, a little bit, sheriff.
569
00:31:26,785 --> 00:31:27,795
Dorn here...
570
00:31:27,819 --> 00:31:30,031
Yeah, yeah. Dorn
here wants a drink.
571
00:31:30,055 --> 00:31:31,832
Give me that bottle.
572
00:31:31,856 --> 00:31:33,868
What are you gonna
do about it, Mr. Wilson?
573
00:31:33,892 --> 00:31:35,637
Sheriff Wilson.
574
00:31:35,661 --> 00:31:36,971
Sheriff who can't even...
575
00:31:36,995 --> 00:31:38,995
Put that bottle
on that hitch rail.
576
00:31:52,711 --> 00:31:55,111
What are you wanna do
with that gun now, Dorn?
577
00:32:05,390 --> 00:32:07,470
Now, get your horse
and get outta here.
578
00:32:22,641 --> 00:32:24,319
Sorry to have
bothered you, sheriff.
579
00:32:24,343 --> 00:32:26,654
That's the job.
580
00:32:26,678 --> 00:32:28,189
One of these days, Tom,
581
00:32:28,213 --> 00:32:29,591
they're going to shoot back.
582
00:32:29,615 --> 00:32:32,175
You bring the food
for the prisoner?
583
00:32:32,584 --> 00:32:34,362
Yes.
584
00:32:34,386 --> 00:32:35,619
And you.
585
00:32:38,357 --> 00:32:39,634
When are you going to give in?
586
00:32:39,658 --> 00:32:41,224
Realize you
shouldn't be a sheriff.
587
00:32:42,361 --> 00:32:43,759
Take the food inside.
588
00:33:09,721 --> 00:33:12,201
Oh. Tom, it's for your prisoner.
589
00:33:14,059 --> 00:33:15,158
Tom?
590
00:33:16,195 --> 00:33:17,394
Thank you.
591
00:33:21,567 --> 00:33:24,087
Hey, what was all
the shooting about?
592
00:33:24,636 --> 00:33:26,236
Nothing important.
593
00:33:28,407 --> 00:33:29,772
Here's your supper.
594
00:33:32,578 --> 00:33:33,688
Ah, it looks good.
595
00:33:33,712 --> 00:33:35,256
It is good.
596
00:33:35,280 --> 00:33:37,458
My wife's a fine cook.
597
00:33:37,482 --> 00:33:39,482
At least none of the
prisoners ever complain.
598
00:33:40,885 --> 00:33:42,830
Mm. I can see why.
599
00:33:42,854 --> 00:33:44,465
Get ready for coffee, yell.
600
00:33:44,489 --> 00:33:46,389
I could use some light.
601
00:33:49,394 --> 00:33:51,127
Should've left the door open.
602
00:34:04,476 --> 00:34:05,920
Tom?
603
00:34:05,944 --> 00:34:07,555
Hm?
604
00:34:07,579 --> 00:34:09,857
You're not coming home tonight?
605
00:34:09,881 --> 00:34:10,891
No.
606
00:34:10,915 --> 00:34:12,694
Oh.
607
00:34:12,718 --> 00:34:14,929
Where you staying?
608
00:34:14,953 --> 00:34:17,599
Ben has got a spare
room over the saloon.
609
00:34:17,623 --> 00:34:18,933
I'll stay there.
610
00:34:18,957 --> 00:34:20,501
I see.
611
00:34:20,525 --> 00:34:22,370
Well...
612
00:34:22,394 --> 00:34:25,027
would you mind if I
stayed with you tonight?
613
00:34:27,733 --> 00:34:29,277
I mean...
614
00:34:29,301 --> 00:34:32,146
when you're not
home, I get frightened.
615
00:34:32,170 --> 00:34:34,237
I... I just worry about you.
616
00:34:36,107 --> 00:34:37,452
May I?
617
00:34:58,229 --> 00:34:59,869
Cronin's coming, sheriff.
618
00:35:01,066 --> 00:35:03,426
Bring the prisoner in, Otis.
619
00:35:06,939 --> 00:35:08,349
Miller...
620
00:35:08,373 --> 00:35:09,584
you know what you gotta do.
621
00:35:09,608 --> 00:35:10,618
Sure, I know.
622
00:35:10,642 --> 00:35:11,686
Dorn?
623
00:35:11,710 --> 00:35:13,790
I know, Mr. Cronin.
624
00:35:22,187 --> 00:35:23,631
Close the door, Chandler.
625
00:35:23,655 --> 00:35:24,699
Leave it open.
626
00:35:24,723 --> 00:35:25,934
This ain't gonna take long.
627
00:35:25,958 --> 00:35:27,635
I run this office, Cronin.
628
00:35:27,659 --> 00:35:28,770
Well, for right now,
629
00:35:28,794 --> 00:35:29,938
you ain't got no office to run.
630
00:35:29,962 --> 00:35:31,172
I ain't pressing charges.
631
00:35:31,196 --> 00:35:32,373
What?
632
00:35:32,397 --> 00:35:33,808
Wait a minute,
that ain't enough.
633
00:35:33,832 --> 00:35:35,710
I've been accused
of horse stealing.
634
00:35:35,734 --> 00:35:37,479
There ain't no
horse been stolen.
635
00:35:37,503 --> 00:35:39,714
You reported a
stolen horse, Cronin.
636
00:35:39,738 --> 00:35:40,748
Miller?
637
00:35:40,772 --> 00:35:42,416
That's my fault, sheriff.
638
00:35:42,440 --> 00:35:44,486
I kind of forgot
about the busted log
639
00:35:44,510 --> 00:35:46,420
in the corral fence.
640
00:35:46,444 --> 00:35:47,922
I saw it, sheriff.
641
00:35:47,946 --> 00:35:50,492
Told Miller he'd
better own up to it.
642
00:35:50,516 --> 00:35:52,760
That's what he did.
643
00:35:52,784 --> 00:35:55,597
So this morning I told
Mr. Cronin the horse strayed.
644
00:35:55,621 --> 00:35:56,931
Wasn't stolen at all.
645
00:35:56,955 --> 00:35:58,566
I guess, Mr. Favor,
646
00:35:58,590 --> 00:36:01,536
a trail boss is used to
delays of one kind or another.
647
00:36:01,560 --> 00:36:03,137
Sorry.
648
00:36:03,161 --> 00:36:04,161
Let's go, boys.
649
00:36:22,881 --> 00:36:23,858
Otis?
650
00:36:23,882 --> 00:36:25,382
Get Mr. Favor's gun.
651
00:36:28,119 --> 00:36:29,964
Your things, Mr. Favor.
652
00:36:29,988 --> 00:36:31,799
Too bad about what happened.
653
00:36:31,823 --> 00:36:33,401
This envelope was
sealed last night.
654
00:36:33,425 --> 00:36:35,135
You just ripped it open.
655
00:36:35,159 --> 00:36:37,405
There was $50,000
in this envelope.
656
00:36:37,429 --> 00:36:40,007
If there was $50,000 in
that envelope last night,
657
00:36:40,031 --> 00:36:41,809
there's $50,000 in there now.
658
00:36:41,833 --> 00:36:43,766
Well, look at it.
Are you blind?!
659
00:36:45,670 --> 00:36:46,814
Yes, Mr. Favor.
660
00:36:46,838 --> 00:36:48,015
I am.
661
00:36:48,039 --> 00:36:49,216
You...
662
00:36:55,013 --> 00:36:57,124
You said your wife was
wearing a blue dress.
663
00:36:57,148 --> 00:36:58,927
Her blue dress is gingham.
664
00:36:58,951 --> 00:37:01,629
And that smells a lot
different than cotton or silk.
665
00:37:01,653 --> 00:37:03,965
It's newspaper, Mr. Wilson.
666
00:37:03,989 --> 00:37:05,622
Cut up into the shape of money.
667
00:37:06,758 --> 00:37:08,836
Then that's what
was in there last night.
668
00:37:08,860 --> 00:37:10,772
Philadelphia newspaper.
669
00:37:10,796 --> 00:37:12,106
And you were in Philadelphia.
670
00:37:12,130 --> 00:37:13,641
And brought the
newspaper back with me.
671
00:37:13,665 --> 00:37:14,943
And the money.
672
00:37:14,967 --> 00:37:16,778
And I'm the only man
that knows the combination
673
00:37:16,802 --> 00:37:17,779
to that safe.
674
00:37:17,803 --> 00:37:19,146
Well, you know
where that puts you.
675
00:37:19,170 --> 00:37:20,147
Because I'm telling you,
676
00:37:20,171 --> 00:37:22,083
there was money
in that envelope.
677
00:37:22,107 --> 00:37:23,317
Are you calling me a thief?
678
00:37:23,341 --> 00:37:24,953
I'm saying that somebody is.
679
00:37:24,977 --> 00:37:26,454
Look, maybe you lost the money
680
00:37:26,478 --> 00:37:27,789
or gambled it away.
681
00:37:27,813 --> 00:37:29,057
Maybe you think by accusing me,
682
00:37:29,081 --> 00:37:30,558
you can get yourself
out of trouble.
683
00:37:30,582 --> 00:37:32,159
Did I know I was
gonna be arrested?
684
00:37:32,183 --> 00:37:33,561
To have my things
taken away from me?
685
00:37:33,585 --> 00:37:34,862
So I could plan this thing?
686
00:37:34,886 --> 00:37:36,397
If there was money,
687
00:37:36,421 --> 00:37:37,832
and it was stolen,
688
00:37:37,856 --> 00:37:39,801
then I'm the only
one could've stolen it.
689
00:37:39,825 --> 00:37:41,905
Then you're the
man that stole it.
690
00:37:43,328 --> 00:37:46,073
Man could get himself shot
saying that about Mr. Wilson.
691
00:37:46,097 --> 00:37:48,275
I'm going back to our camp.
692
00:37:48,299 --> 00:37:50,377
I'll give you time to
get the money together.
693
00:37:50,401 --> 00:37:51,968
But you'd better
show up with it soon.
694
00:37:53,171 --> 00:37:55,783
Or we'll all be
coming back into town.
695
00:38:01,112 --> 00:38:03,312
Oh. I didn't take
the money, Jim.
696
00:38:04,583 --> 00:38:05,593
You're a liar!
697
00:38:05,617 --> 00:38:06,617
No!
698
00:38:07,752 --> 00:38:09,063
We hung around long enough
699
00:38:09,087 --> 00:38:10,297
to find out the money's gone.
700
00:38:10,321 --> 00:38:11,632
I don't know
anything about that.
701
00:38:11,656 --> 00:38:13,734
I just know I couldn't
do what you asked.
702
00:38:13,758 --> 00:38:15,269
There was a time...
703
00:38:15,293 --> 00:38:18,372
Yes, there was. But not anymore!
704
00:38:18,396 --> 00:38:21,876
Can't you understand
that I love my husband?
705
00:38:21,900 --> 00:38:23,644
So much, you'd
like to convince me
706
00:38:23,668 --> 00:38:25,379
that he stole the
trail boss's money...
707
00:38:25,403 --> 00:38:26,814
He didn't!
708
00:38:26,838 --> 00:38:28,850
It ain't in that room
either, Mr. Cronin.
709
00:38:28,874 --> 00:38:31,394
It's got to be.
710
00:38:45,524 --> 00:38:47,991
Were you planning on
keeping it all for yourself?
711
00:38:49,394 --> 00:38:51,906
I was afraid you'd
try taking it at the jail.
712
00:38:51,930 --> 00:38:54,575
You're not as
smart as I thought.
713
00:38:54,599 --> 00:38:56,544
Would I have planned all this,
714
00:38:56,568 --> 00:38:58,312
starting with
accusing the trail boss
715
00:38:58,336 --> 00:39:01,148
of stealing my horse, if
I'd wanted to grab and run?
716
00:39:01,172 --> 00:39:02,517
No.
717
00:39:02,541 --> 00:39:05,352
This way it's either the
sheriff or the trail boss.
718
00:39:05,376 --> 00:39:07,488
It's nothing to do
with Jim Cronin at all.
719
00:39:07,512 --> 00:39:09,423
Miller, saddle up a
horse for Mrs. Wilson.
720
00:39:09,447 --> 00:39:10,892
She's coming with us.
721
00:39:13,818 --> 00:39:14,896
You've got the money,
722
00:39:14,920 --> 00:39:16,686
now, why don't
you leave me alone?
723
00:39:26,031 --> 00:39:27,875
The horses are real peaceful.
724
00:39:27,899 --> 00:39:29,198
Thanks, Mush.
725
00:39:30,401 --> 00:39:32,479
No one's riding
in with the money.
726
00:39:32,503 --> 00:39:34,515
Yeah, I-I know. You
know that as well as I do.
727
00:39:34,539 --> 00:39:35,983
But you ain't doing
nothing about it.
728
00:39:36,007 --> 00:39:37,985
What you wanna do,
shoot it out with a blind man?
729
00:39:38,009 --> 00:39:40,021
Yeah, but we could go in
and take that town apart,
730
00:39:40,045 --> 00:39:41,188
and get the money that way.
731
00:39:41,212 --> 00:39:42,322
Town ain't got it.
732
00:39:42,346 --> 00:39:44,258
The town's backing that sheriff.
733
00:39:44,282 --> 00:39:46,160
Sheriff didn't think
I took the horse,
734
00:39:46,184 --> 00:39:47,695
I don't think he took the money.
735
00:39:47,719 --> 00:39:48,863
Why, 'cause he's blind?
736
00:39:48,887 --> 00:39:50,397
Because he couldn't have known
737
00:39:50,421 --> 00:39:52,399
I'd ever be in his jail.
738
00:40:10,308 --> 00:40:11,385
Hello, Mr. Favor.
739
00:40:11,409 --> 00:40:13,621
Mr. Quince, Mr. Yates,
Mr. Wishbone.
740
00:40:13,645 --> 00:40:14,622
Mr. Scarlet.
741
00:40:14,646 --> 00:40:16,323
You're not in school now.
742
00:40:16,347 --> 00:40:17,825
You don't need to
be calling the roll.
743
00:40:17,849 --> 00:40:19,059
Well, it's just, uh...
744
00:40:19,083 --> 00:40:20,761
Harkness. I was just...
745
00:40:20,785 --> 00:40:21,951
Harkness.
746
00:40:23,354 --> 00:40:25,332
Well, he must be
right fond of you
747
00:40:25,356 --> 00:40:27,716
to tell you his given name.
748
00:40:27,759 --> 00:40:29,937
Well Harkness was
my grandfather's name.
749
00:40:29,961 --> 00:40:31,727
On the Mushgrove side.
750
00:40:32,964 --> 00:40:34,742
Uh, this is Miss Winkle.
751
00:40:34,766 --> 00:40:36,243
Miss Winkle. How do, ma'am?
752
00:40:36,267 --> 00:40:37,244
How do you do?
753
00:40:37,268 --> 00:40:39,012
Uh, she... She's
my schoolteacher.
754
00:40:39,036 --> 00:40:41,181
I'm very pleased to meet you.
755
00:40:41,205 --> 00:40:43,383
You're Mr. Favor, aren't you?
756
00:40:43,407 --> 00:40:45,519
Harkness told
me a lot about you.
757
00:40:45,543 --> 00:40:47,922
Pleased to meet you, ma'am.
758
00:40:47,946 --> 00:40:49,957
And you're
Mr. Wishbone, of course.
759
00:40:49,981 --> 00:40:51,425
That's who I am.
760
00:40:51,449 --> 00:40:54,194
Harkness told me
a lot about you too.
761
00:40:54,218 --> 00:40:55,796
I am not.
762
00:40:55,820 --> 00:40:57,197
Oh, I'm sure it is.
763
00:40:57,221 --> 00:40:58,265
Harkness told me you were
764
00:40:58,289 --> 00:41:00,233
the finest trail
cook in the world.
765
00:41:00,257 --> 00:41:01,435
Oh, well...
766
00:41:01,459 --> 00:41:04,004
he's kind of the
finest cook's louse.
767
00:41:04,028 --> 00:41:06,440
I don't think that's very nice.
768
00:41:06,464 --> 00:41:07,975
Oh, well, there's a
difference between
769
00:41:07,999 --> 00:41:10,210
a plain, ordinary louse
and a cook's louse.
770
00:41:10,234 --> 00:41:12,212
Harkness told me how proud he is
771
00:41:12,236 --> 00:41:14,114
to be your assistant.
772
00:41:14,138 --> 00:41:15,583
Yeah, that's what he is:
773
00:41:15,607 --> 00:41:17,585
my assistant.
774
00:41:17,609 --> 00:41:20,120
Well, Miss Winkle and
me was out picnicking.
775
00:41:20,144 --> 00:41:21,722
Miss Winkle and "I," Harkness.
776
00:41:21,746 --> 00:41:22,756
Uh...
777
00:41:22,780 --> 00:41:24,592
Uh, Harkness and
I was... I mean...
778
00:41:24,616 --> 00:41:26,293
Well, anyway, Mr. Favor...
779
00:41:26,317 --> 00:41:28,395
I just heard what
happened in town.
780
00:41:28,419 --> 00:41:29,864
And I told Miss
Winkle right away
781
00:41:29,888 --> 00:41:32,099
that you wouldn't be doing
nothing but telling the truth.
782
00:41:32,123 --> 00:41:34,557
Thanks, Mush...
Uh, Mr. Mushgrove.
783
00:41:35,593 --> 00:41:37,437
And, uh, Miss
Winkle said right away
784
00:41:37,461 --> 00:41:39,101
that Mr. Wilson
wouldn't be lying neither.
785
00:41:40,165 --> 00:41:42,109
Well, that doesn't
help very much.
786
00:41:42,133 --> 00:41:43,711
I said "Mr. Wilson."
787
00:41:43,735 --> 00:41:46,175
I didn't mention any other name.
788
00:41:46,303 --> 00:41:48,115
Who else might
you have mentioned?
789
00:41:48,139 --> 00:41:50,985
If I were a gossip, Mrs. Wilson.
790
00:41:51,009 --> 00:41:53,320
I don't care much for
gossip, Miss Winkle.
791
00:41:53,344 --> 00:41:55,256
Oh, neither do I.
792
00:41:55,280 --> 00:41:57,758
Of course, there are times...
793
00:41:57,782 --> 00:42:00,549
And this is one of those times.
794
00:42:01,920 --> 00:42:04,465
Mrs. Wilson almost
left Mr. Wilson
795
00:42:04,489 --> 00:42:07,401
two or three times
after he was blinded.
796
00:42:07,425 --> 00:42:09,225
But she didn't.
797
00:42:10,595 --> 00:42:11,875
If I were a gossip...
798
00:42:13,064 --> 00:42:14,608
Of course you're
not, Miss Winkle.
799
00:42:14,632 --> 00:42:16,711
Orinsville's such a small town,
800
00:42:16,735 --> 00:42:19,080
anyone could tell you.
801
00:42:19,104 --> 00:42:20,447
Tell me what?
802
00:42:20,471 --> 00:42:23,751
The name of the reason
why Mrs. Wilson didn't go.
803
00:42:23,775 --> 00:42:26,109
Well, I'd appreciate
your telling me.
804
00:42:27,112 --> 00:42:29,156
James Cronin.
805
00:42:29,180 --> 00:42:32,693
Yeah, Cronin would be the
one who planned the whole thing.
806
00:42:32,717 --> 00:42:34,061
You're sure about this?
807
00:42:34,085 --> 00:42:35,362
Sure I'm sure.
808
00:42:35,386 --> 00:42:37,230
And the only one in town
who doesn't know about it
809
00:42:37,254 --> 00:42:38,334
is Mr. Wilson himself.
810
00:42:40,091 --> 00:42:41,451
Quince, saddle me a horse.
811
00:42:43,295 --> 00:42:44,272
And I'm going with you.
812
00:42:44,296 --> 00:42:45,539
No, uh...
813
00:42:45,563 --> 00:42:47,463
don't need any help
breaking up a man's life.
814
00:42:54,906 --> 00:42:56,316
Thanks, Mr. Wishbone.
815
00:42:57,609 --> 00:42:58,874
Thank you.
816
00:43:20,765 --> 00:43:21,976
Mr. Favor.
817
00:43:22,000 --> 00:43:23,677
Huh? Yeah.
818
00:43:23,701 --> 00:43:25,412
Oh, it's no great mystery.
819
00:43:25,436 --> 00:43:27,837
I know every man's
footsteps in town.
820
00:43:29,473 --> 00:43:31,451
Look, sheriff...
821
00:43:31,475 --> 00:43:34,989
uh, I have to tell
you something.
822
00:43:35,013 --> 00:43:36,490
I don't know where to begin.
823
00:43:36,514 --> 00:43:38,659
About my wife? Go ahead.
824
00:43:38,683 --> 00:43:40,260
Yeah.
825
00:43:40,284 --> 00:43:42,724
This is not that easy. Uh...
826
00:43:51,328 --> 00:43:54,174
Maybe I can make
it easier for you.
827
00:43:54,198 --> 00:43:56,377
You're a stranger in town.
828
00:43:56,401 --> 00:43:58,145
But you found out in one day
829
00:43:58,169 --> 00:43:59,935
what it's taken me
months to find out.
830
00:44:01,605 --> 00:44:03,483
Except underneath...
831
00:44:03,507 --> 00:44:05,874
I really knew it all the time.
832
00:44:10,848 --> 00:44:13,593
After losing my sight...
833
00:44:13,617 --> 00:44:15,896
I spent a year learning.
834
00:44:15,920 --> 00:44:18,465
Learning how to see...
835
00:44:18,489 --> 00:44:20,134
with my ears...
836
00:44:20,158 --> 00:44:22,403
and my hands.
837
00:44:22,427 --> 00:44:24,193
And my nose.
838
00:44:27,665 --> 00:44:29,676
Then I thought I...
839
00:44:29,700 --> 00:44:32,413
I really wasn't blind.
840
00:44:32,437 --> 00:44:33,914
But I was wrong.
841
00:44:33,938 --> 00:44:36,817
Even if I'd gotten my eyes back,
842
00:44:36,841 --> 00:44:39,241
I'd a-still been blind.
843
00:44:45,183 --> 00:44:47,623
But there's one
thing I didn't know.
844
00:44:49,054 --> 00:44:51,798
That she was a thief too.
845
00:44:51,822 --> 00:44:54,101
You'd better come with me.
846
00:45:14,045 --> 00:45:15,478
Clara?
847
00:45:16,948 --> 00:45:18,192
Clara?
848
00:45:18,216 --> 00:45:19,260
She's not here.
849
00:45:19,284 --> 00:45:20,994
I don't need you
to tell me that.
850
00:45:21,018 --> 00:45:22,596
She took the money and she ran.
851
00:45:22,620 --> 00:45:24,398
Oh, stop feeling
sorry for yourself.
852
00:45:24,422 --> 00:45:26,167
Place has been searched,
turned upside down.
853
00:45:26,191 --> 00:45:28,735
She would've known
where the money was.
854
00:45:28,759 --> 00:45:30,203
Mr. Favor?
855
00:45:30,227 --> 00:45:32,572
There's one thing
I need from you.
856
00:45:32,596 --> 00:45:35,342
I know the road
between here and town.
857
00:45:35,366 --> 00:45:39,046
But I don't know the road
between here and Cronin's ranch.
858
00:45:39,070 --> 00:45:40,680
Let's go.
859
00:45:57,188 --> 00:45:58,732
Forcing me to come with you,
860
00:45:58,756 --> 00:46:00,234
it's not going to
do you any good.
861
00:46:00,258 --> 00:46:02,002
I didn't wanna leave
this part of the country.
862
00:46:02,026 --> 00:46:03,003
I like it here.
863
00:46:03,027 --> 00:46:05,027
Mr. Cronin? Out there.
864
00:46:06,664 --> 00:46:07,674
Take her to the barn,
865
00:46:07,698 --> 00:46:08,931
tie her up and keep her quiet.
866
00:46:10,168 --> 00:46:11,579
Let go!
867
00:46:11,603 --> 00:46:13,647
Let go of me!
868
00:46:23,281 --> 00:46:24,525
'Evening, sheriff.
869
00:46:24,549 --> 00:46:26,326
Mr. Favor.
870
00:46:26,350 --> 00:46:27,560
Where's my wife?
871
00:46:27,584 --> 00:46:29,529
You oughta know better than me.
872
00:46:29,553 --> 00:46:31,365
I know as well as you.
873
00:46:31,389 --> 00:46:34,022
Well then, neither one
of us knows a thing.
874
00:46:35,560 --> 00:46:37,104
We're searching your place.
875
00:46:37,128 --> 00:46:39,295
I don't think so.
876
00:46:41,232 --> 00:46:42,610
No light in the house.
877
00:46:42,634 --> 00:46:44,144
There's one in the barn though.
878
00:46:44,168 --> 00:46:46,580
Couple of Cronin's men are
just coming out of the barn.
879
00:46:46,604 --> 00:46:48,048
Then that's where we start.
880
00:46:48,072 --> 00:46:49,816
You ain't starting
nowhere, sheriff.
881
00:46:49,840 --> 00:46:51,317
You're finished.
882
00:46:51,341 --> 00:46:53,220
You got nothing to
hide in that barn...
883
00:46:53,244 --> 00:46:55,356
It's my barn.
884
00:46:55,380 --> 00:46:56,620
To your right!
885
00:47:04,989 --> 00:47:06,533
Tom. Tom?!
886
00:47:06,557 --> 00:47:08,135
That's Clara.
887
00:47:08,159 --> 00:47:09,136
She in that barn?
888
00:47:09,160 --> 00:47:10,437
Yeah.
889
00:47:27,811 --> 00:47:29,589
Tom!
890
00:47:46,698 --> 00:47:49,064
Tom. It's dark now.
891
00:47:51,502 --> 00:47:52,813
Did you hear that, Cronin?
892
00:47:52,837 --> 00:47:54,870
Now, this'll make us even.
893
00:48:53,230 --> 00:48:55,075
And so you can say as...
894
00:48:55,099 --> 00:48:56,709
much about what
happened as you like,
895
00:48:56,733 --> 00:48:57,811
or as little.
896
00:48:57,835 --> 00:48:58,845
We got our money back.
897
00:48:58,869 --> 00:49:00,613
There's nothing more to be said.
898
00:49:00,637 --> 00:49:02,649
I have no way to repay you.
899
00:49:02,673 --> 00:49:04,351
The only thing I can do is...
900
00:49:04,375 --> 00:49:07,053
tell you that I am...
I'm resigning as sheriff.
901
00:49:07,077 --> 00:49:09,189
Because it's
better for the town,
902
00:49:09,213 --> 00:49:10,290
I guess.
903
00:49:10,314 --> 00:49:12,426
And because my
wife wants it that way.
904
00:49:26,096 --> 00:49:27,574
Horses are ready to go, boss.
905
00:49:27,598 --> 00:49:29,042
Shh.
906
00:49:29,066 --> 00:49:30,826
Everything's not quite ready.
907
00:49:32,269 --> 00:49:35,348
Um... well, uh,
goodbye until next year.
908
00:49:35,372 --> 00:49:38,151
Aren't you going to
kiss me goodbye?
909
00:49:38,175 --> 00:49:40,535
In front...? In
front of everybody?
910
00:49:46,016 --> 00:49:47,016
Mushy!
911
00:49:48,018 --> 00:49:49,298
Mushy!
912
00:49:51,522 --> 00:49:52,932
Goodbye, Harkness.
913
00:49:52,956 --> 00:49:54,534
You were a good student.
914
00:49:54,558 --> 00:49:56,069
Uh, goodbye, uh...
915
00:49:56,093 --> 00:49:57,137
Thanks for the books.
916
00:49:57,161 --> 00:49:59,272
Uh, you're a real great teacher.
917
00:50:50,281 --> 00:50:51,725
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
918
00:50:51,749 --> 00:50:53,393
♪ Rollin', rollin' Rollin' ♪
919
00:50:53,417 --> 00:50:56,329
♪ Keep rollin',
rollin' Rollin' ♪
920
00:50:56,353 --> 00:50:58,665
♪ Though the
streams Are swollen ♪
921
00:50:58,689 --> 00:51:00,667
♪ Keep them dogies rollin' ♪
922
00:51:00,691 --> 00:51:03,169
♪ Rawhide! ♪
923
00:51:03,193 --> 00:51:05,839
♪ Through rain and
wind And weather ♪
924
00:51:05,863 --> 00:51:08,174
♪ Hell-bent for leather ♪
925
00:51:08,198 --> 00:51:12,779
♪ Wishin' my gal
Was by my side ♪
926
00:51:12,803 --> 00:51:14,882
♪ All the things I'm missin' ♪
927
00:51:14,906 --> 00:51:17,250
♪ Good vittles
Love and kissin' ♪
928
00:51:17,274 --> 00:51:21,989
♪ Are waiting at
the end Of my ride ♪
929
00:51:22,013 --> 00:51:24,257
♪ Move 'em on, head 'em up
Head 'em up, move 'em on ♪
930
00:51:24,281 --> 00:51:26,627
♪ Move 'em on, head
'em up Rawhide ♪
931
00:51:26,651 --> 00:51:29,162
♪ Let 'em out, ride 'em in
Ride 'em in, let 'em out ♪
932
00:51:29,186 --> 00:51:31,464
♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪
933
00:51:31,488 --> 00:51:34,735
♪ Rawhide! ♪
934
00:51:34,759 --> 00:51:36,436
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
935
00:51:36,460 --> 00:51:37,638
Hyah!
936
00:51:38,663 --> 00:51:39,706
Hyah!
937
00:51:40,731 --> 00:51:45,946
♪ Rawhide! ♪
938
00:51:45,970 --> 00:51:46,970
Hyah!
939
00:51:47,972 --> 00:51:49,137
Hyah!
64419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.