All language subtitles for Rawhide - 3X16 - Incident On The Road Back

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,535 --> 00:00:02,535 Hyah! 2 00:00:03,771 --> 00:00:05,148 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 3 00:00:05,172 --> 00:00:07,851 ♪ Keep movin', movin', movin' ♪ 4 00:00:07,875 --> 00:00:10,219 ♪ Though they're disapprovin' ♪ 5 00:00:10,243 --> 00:00:12,255 ♪ Keep them dogies movin' ♪ 6 00:00:12,279 --> 00:00:14,758 ♪ Rawhide! ♪ 7 00:00:14,782 --> 00:00:17,060 ♪ Don't try To understand 'em ♪ 8 00:00:17,084 --> 00:00:19,830 ♪ Just rope, throw And brand 'em ♪ 9 00:00:19,854 --> 00:00:23,867 ♪ Soon we'll be livin' High and wide ♪ 10 00:00:23,891 --> 00:00:26,470 ♪ My heart's calculatin' ♪ 11 00:00:26,494 --> 00:00:28,871 ♪ My true love Will be waitin' ♪ 12 00:00:28,895 --> 00:00:33,309 ♪ Be waiting at the end Of my ride ♪ 13 00:00:33,333 --> 00:00:35,979 ♪ Move 'em on, head 'em up Head 'em up, move 'em on ♪ 14 00:00:36,003 --> 00:00:38,115 ♪ Move 'em on, head 'em up Rawhide ♪ 15 00:00:38,139 --> 00:00:40,550 ♪ Let 'em out, ride 'em in Ride 'em in, let 'em out ♪ 16 00:00:40,574 --> 00:00:42,818 ♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪ 17 00:00:42,842 --> 00:00:46,589 ♪ Rawhide! ♪ 18 00:00:46,613 --> 00:00:48,024 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 19 00:00:48,048 --> 00:00:49,292 Hyah! 20 00:00:50,317 --> 00:00:51,361 Hyah! 21 00:00:52,386 --> 00:00:57,534 ♪ Rawhide! ♪ 22 00:00:57,558 --> 00:00:58,558 Hyah! 23 00:02:31,351 --> 00:02:32,828 No train in sight yet. 24 00:02:32,852 --> 00:02:36,465 Kind of glad. I don't think I could stand all that noise. 25 00:02:36,489 --> 00:02:38,368 Must have been something wrong with that whiskey 26 00:02:38,392 --> 00:02:39,635 they served back in town. 27 00:02:39,659 --> 00:02:41,871 I never heard of a three-day hangover before. 28 00:02:41,895 --> 00:02:43,806 Well, I got one. 29 00:02:43,830 --> 00:02:45,941 Anyway, we might be better off 30 00:02:45,965 --> 00:02:48,277 if Mr. Favor ain't in on that train. 31 00:02:48,301 --> 00:02:51,180 I'm beginning to think maybe he got help up in Philadelphia 32 00:02:51,204 --> 00:02:52,948 by something or another. 33 00:02:52,972 --> 00:02:56,486 Always said Mr. Favor's one trail boss with brains. 34 00:02:56,510 --> 00:02:58,321 That what you always said? 35 00:03:00,480 --> 00:03:02,992 Maybe he decided to stay in Philadelphia. 36 00:03:03,016 --> 00:03:04,127 No, he gotta... 37 00:03:04,151 --> 00:03:05,261 He's gotta come out here. 38 00:03:05,285 --> 00:03:07,697 He's gotta get the cattle money... 39 00:03:07,721 --> 00:03:10,400 back to the ranchers in San Anton'. 40 00:03:10,424 --> 00:03:12,268 About money, uh, Rowdy, 41 00:03:12,292 --> 00:03:13,937 I... I know what I did with all my money. 42 00:03:13,961 --> 00:03:15,872 And, uh, I know what happened to Joe's. 43 00:03:15,896 --> 00:03:17,373 But what did you do with yours? 44 00:03:17,397 --> 00:03:18,963 Uh... 45 00:03:25,972 --> 00:03:29,486 I... had a few drinks, 46 00:03:29,510 --> 00:03:31,220 and then I got into that card game 47 00:03:31,244 --> 00:03:33,211 at the Bon Ton Saloon. 48 00:03:34,815 --> 00:03:36,693 There's where my horse went. 49 00:03:36,717 --> 00:03:38,428 Mine too. Oh, yeah, that's right. 50 00:03:38,452 --> 00:03:40,330 You were there, weren't you? Hm. 51 00:03:40,354 --> 00:03:43,087 That sure was a good horse you used to have. 52 00:03:44,824 --> 00:03:46,969 Well, that was before I met the girl 53 00:03:46,993 --> 00:03:49,171 from Glens Falls, New York. 54 00:03:49,195 --> 00:03:51,474 Don't remember hearing about no girl 55 00:03:51,498 --> 00:03:53,543 from Glens Falls, New York. 56 00:03:53,567 --> 00:03:55,946 You know, that's funny. I've been thinking about her. 57 00:03:55,970 --> 00:03:58,982 I have a feeling Glens Falls never heard of her either. 58 00:03:59,006 --> 00:04:00,951 Glens Falls, New York, is a long ways 59 00:04:00,975 --> 00:04:02,285 from Sedalia, Missouri. 60 00:04:02,309 --> 00:04:04,654 I... guess the train fare 61 00:04:04,678 --> 00:04:07,198 kind of cleaned you out, huh? 62 00:04:07,748 --> 00:04:10,426 I hope Mr. Favor is on this train. 63 00:04:10,450 --> 00:04:12,629 You know, it's a funny thing. 64 00:04:12,653 --> 00:04:13,863 There ain't a drover born 65 00:04:13,887 --> 00:04:15,698 that don't draw every other breath on the trail 66 00:04:15,722 --> 00:04:18,034 and cussing the day he'd become one. 67 00:04:18,058 --> 00:04:19,469 You take him off the trail, now... 68 00:04:19,493 --> 00:04:21,203 I'm hungry. 69 00:04:21,227 --> 00:04:22,972 Well, now, that's what I mean. 70 00:04:22,996 --> 00:04:25,040 You're pushing cattle north. 71 00:04:25,064 --> 00:04:27,209 There ain't no whiskey to drink. 72 00:04:27,233 --> 00:04:28,978 There ain't no pretty girls to look at. 73 00:04:29,002 --> 00:04:31,936 There's nothing but bees and dust. 74 00:04:33,307 --> 00:04:35,006 We sure do get fed regular. 75 00:04:53,126 --> 00:04:54,270 Wishbone? 76 00:04:54,294 --> 00:04:55,460 Mm? 77 00:04:57,030 --> 00:04:58,741 So we're kind of hungry and we thought, 78 00:04:58,765 --> 00:05:01,778 being as you had the chuck wagon here... 79 00:05:01,802 --> 00:05:05,281 Are you planning on eating it? 80 00:05:05,305 --> 00:05:07,450 'Cause I'm planning on eating the saddles 81 00:05:07,474 --> 00:05:08,918 and all that gear. 82 00:05:08,942 --> 00:05:11,955 That's all we got in there. 83 00:05:11,979 --> 00:05:14,390 I wonder what it's gonna taste like. 84 00:05:14,414 --> 00:05:16,292 You m... 85 00:05:16,316 --> 00:05:19,350 You mean, you don't have a-any f-food in the wagon at all? 86 00:05:21,621 --> 00:05:23,566 I'm lucky I got the wagon. 87 00:05:23,590 --> 00:05:27,070 Almost afraid to ask, but, uh... 88 00:05:27,094 --> 00:05:31,163 Oh. I ain't ashamed to tell you. 89 00:05:34,768 --> 00:05:37,713 It was a couple, three nights ago... 90 00:05:37,737 --> 00:05:41,651 I wandered into one of those saloons in town. 91 00:05:41,675 --> 00:05:43,552 Well, purely by accident. 92 00:05:43,576 --> 00:05:46,411 I was looking for a glass of milk. 93 00:05:48,214 --> 00:05:50,059 Anyway, I don't remember much, 94 00:05:50,083 --> 00:05:53,730 but... there was this woman 95 00:05:53,754 --> 00:05:57,100 who'd original come from Glens Falls, New York. 96 00:05:57,124 --> 00:05:59,057 Oh. 97 00:06:01,728 --> 00:06:03,472 Both horses, Wish? 98 00:06:03,496 --> 00:06:06,776 Well, she was ailing pretty bad. 99 00:06:34,294 --> 00:06:36,673 Boy, that sure is a beautiful-looking train. 100 00:06:36,697 --> 00:06:39,608 You bet. If it has Mr. Favor aboard. 101 00:06:39,632 --> 00:06:42,411 Well, if Mr. Favor is aboard, 102 00:06:42,435 --> 00:06:43,713 we don't want to bother him 103 00:06:43,737 --> 00:06:45,214 with our troubles. 104 00:06:45,238 --> 00:06:46,615 Do we? 105 00:06:46,639 --> 00:06:48,584 No. No, no. No, sir. 106 00:06:48,608 --> 00:06:49,886 He'll be pretty tired 107 00:06:49,910 --> 00:06:52,077 traveling all that way from Philadelphia. 108 00:07:17,838 --> 00:07:19,715 It sure is a pleasure to see you, boss. 109 00:07:19,739 --> 00:07:22,051 Got the rest of your stuff on the chuck wagon. 110 00:07:22,075 --> 00:07:24,187 Sure good to see you, boy. Good to see you. 111 00:07:24,211 --> 00:07:25,688 You're looking great. 112 00:07:25,712 --> 00:07:26,744 Real great. 113 00:07:27,681 --> 00:07:29,625 So are all of you. 114 00:07:29,649 --> 00:07:31,460 As a matter of fact, I... 115 00:07:31,484 --> 00:07:33,629 ain't seen you look like you look. 116 00:07:35,655 --> 00:07:37,733 There, that's better. 117 00:07:37,757 --> 00:07:40,069 Say, how come so many you down here? 118 00:07:40,093 --> 00:07:41,871 I thought you'd still be busy in town. 119 00:07:41,895 --> 00:07:45,474 Well, we kind of finished up our business in there. 120 00:07:45,498 --> 00:07:47,832 Yeah, yeah. We sure did. 121 00:08:37,450 --> 00:08:39,162 Real fine train. 122 00:08:39,186 --> 00:08:41,931 Yeah, they're making 'em better every year. 123 00:08:41,955 --> 00:08:44,466 Bet it was real comfortable riding on a train like that. 124 00:08:44,490 --> 00:08:46,535 Comfortable enough to sleep in, I'll bet. 125 00:08:46,559 --> 00:08:49,038 Oh, say, I hope one of you remembered to bring 126 00:08:49,062 --> 00:08:51,262 an extra horse along for me. 127 00:08:53,133 --> 00:08:54,610 Oh, I forgot. 128 00:08:54,634 --> 00:08:57,246 Of course. I can ride into town on the chuck wagon. 129 00:08:57,270 --> 00:08:59,048 Can't I? 130 00:08:59,072 --> 00:09:00,382 You sure can, boss. 131 00:09:00,406 --> 00:09:03,218 You can ride anywhere the chuck wagon's going. 132 00:09:03,242 --> 00:09:05,754 Only thing is it ain't going anywhere. 133 00:09:05,778 --> 00:09:09,225 I would have headily brought you along a horse, boss, 134 00:09:09,249 --> 00:09:12,829 but... I don't seem to have one either. 135 00:09:12,853 --> 00:09:14,197 Us neither. 136 00:09:14,221 --> 00:09:18,289 Well, how are you ever expecting to get to San Anton'? 137 00:09:19,960 --> 00:09:21,759 You're gonna hire us on again, ain't you? 138 00:09:23,196 --> 00:09:25,374 Well, I was thinking about it, but... 139 00:09:25,398 --> 00:09:26,609 Well, it's... You know, 140 00:09:26,633 --> 00:09:28,111 we can pick up horses in this country. 141 00:09:28,135 --> 00:09:29,646 That's easy. 142 00:09:29,670 --> 00:09:32,014 No trouble getting rid of one, either. 143 00:09:32,038 --> 00:09:33,950 Especially in this part of the country, huh? 144 00:09:33,974 --> 00:09:35,251 I don't see how you can think... 145 00:09:35,275 --> 00:09:38,221 You're right, boss. It is easy to get rid of 'em. 146 00:09:38,245 --> 00:09:40,589 Every one of them? 147 00:09:40,613 --> 00:09:42,158 Boss, don't ask any questions. 148 00:09:42,182 --> 00:09:43,459 We wouldn't want to lie to you, 149 00:09:43,483 --> 00:09:46,062 and you wouldn't want to hear the truth. 150 00:09:46,086 --> 00:09:47,396 Fair enough. 151 00:09:47,420 --> 00:09:51,034 That leaves five of us on foot in the middle of Missouri. 152 00:09:51,058 --> 00:09:53,236 Yeah, well... Well... 153 00:09:53,260 --> 00:09:54,404 you're gonna hire us on again. 154 00:09:54,428 --> 00:09:55,905 Maybe you could advance us some money, 155 00:09:55,929 --> 00:09:58,041 and we'd go back into town and buy 'em back. 156 00:09:58,065 --> 00:10:00,076 The only money I got's from the sale of the herd, 157 00:10:00,100 --> 00:10:03,012 and every penny of that's gotta get to the owners in San Anton'. 158 00:10:03,036 --> 00:10:05,281 I don't even have enough money to buy a horse myself. 159 00:10:05,305 --> 00:10:06,682 You too? 160 00:10:06,706 --> 00:10:08,551 I... I mean, Glens Falls, New York, 161 00:10:08,575 --> 00:10:11,120 isn't that far from Phila... 162 00:10:11,144 --> 00:10:12,988 Forget I said anything. 163 00:10:13,012 --> 00:10:15,058 Well, it's gonna be a long walk back to Texas. 164 00:10:15,082 --> 00:10:17,562 And we ain't used to walking. 165 00:10:17,851 --> 00:10:19,228 I don't mind the walk so much, 166 00:10:19,252 --> 00:10:21,931 but who's gonna haul the chuck wagon? 167 00:10:21,955 --> 00:10:24,400 That's easy. Chuck wagon stays here. 168 00:10:24,424 --> 00:10:25,668 Oh, no. 169 00:10:25,692 --> 00:10:28,204 I lost my money and I lost both my horses, 170 00:10:28,228 --> 00:10:30,239 but one thing I ain't gonna lose 171 00:10:30,263 --> 00:10:31,507 is that chuck wagon. 172 00:10:41,074 --> 00:10:42,085 Well, if I was sleeping, 173 00:10:42,109 --> 00:10:44,854 I'd be sure I was dreaming. 174 00:10:44,878 --> 00:10:46,088 I see what you mean. 175 00:10:46,112 --> 00:10:48,090 Them ain't gophers. 176 00:10:48,114 --> 00:10:49,458 Those are horses. 177 00:10:49,482 --> 00:10:51,593 Horses? 178 00:10:51,617 --> 00:10:54,130 Oh, yeah. Horses. 179 00:10:54,154 --> 00:10:55,865 Must be 40 or 50 of 'em. 180 00:10:55,889 --> 00:10:56,866 Must be. 181 00:10:56,890 --> 00:10:59,035 We only need six. 182 00:10:59,059 --> 00:11:01,370 That's all we'd need. 183 00:11:01,394 --> 00:11:04,140 M-maybe we could buy six or so. 184 00:11:04,164 --> 00:11:05,897 Without any money? 185 00:11:09,402 --> 00:11:13,515 Well, there's more than one way of getting a horse. 186 00:11:13,539 --> 00:11:15,907 Scarlet, let me have your gun belt. 187 00:11:17,410 --> 00:11:19,055 Sure, boss. 188 00:11:19,079 --> 00:11:20,857 Oh, wait a minute, boss. 189 00:11:20,881 --> 00:11:22,291 We need horses, but... 190 00:11:22,315 --> 00:11:24,327 Talking won't get you any. 191 00:11:36,029 --> 00:11:38,408 I ain't gonna let him do it. 192 00:11:38,432 --> 00:11:40,743 At least he's doing it for us, Wish. 193 00:11:40,767 --> 00:11:42,300 I know that. 194 00:11:43,703 --> 00:11:46,971 Uh... you can't stop him once he's made up his mind. 195 00:11:49,276 --> 00:11:51,809 Well... that being the case... 196 00:11:53,680 --> 00:11:56,200 least we can do is help him. 197 00:12:05,925 --> 00:12:08,070 Nice lot of horses you got there. 198 00:12:08,094 --> 00:12:09,171 They ain't bad. 199 00:12:09,195 --> 00:12:10,439 How many? Forty-eight. 200 00:12:10,463 --> 00:12:11,707 Uh-huh. 201 00:12:11,731 --> 00:12:13,464 They all in good shape? They sure are. 202 00:12:17,604 --> 00:12:20,116 We'll, uh, take those horses now. 203 00:12:20,140 --> 00:12:21,872 And don't give us any trouble. 204 00:12:23,543 --> 00:12:25,383 We been drinking or have they? 205 00:12:26,679 --> 00:12:28,357 Ain't you forgetting something? 206 00:12:28,381 --> 00:12:30,026 Well, there was supposed to be 50 horses, 207 00:12:30,050 --> 00:12:31,560 but only 48 were delivered. 208 00:12:31,584 --> 00:12:33,296 Keep your hands right where they are. 209 00:12:33,320 --> 00:12:35,498 Um, don't make a move, neither of you. 210 00:12:35,522 --> 00:12:38,489 I'll take some money along with the horses. 211 00:12:39,559 --> 00:12:41,204 Oh, uh... 212 00:12:41,228 --> 00:12:43,506 boss, h-horse stealing's one thing... 213 00:12:43,530 --> 00:12:44,806 Sure, we can use the money, 214 00:12:44,830 --> 00:12:46,275 but taking it off the same jaspers 215 00:12:46,299 --> 00:12:48,744 we take the horses off of don't seem right. 216 00:12:48,768 --> 00:12:51,213 I'll decide what's right. 217 00:12:51,237 --> 00:12:52,381 Let's have the money. 218 00:12:52,405 --> 00:12:53,849 Sure. 219 00:12:53,873 --> 00:12:55,417 If you don't mind, Mr. Favor, 220 00:12:55,441 --> 00:12:57,186 we have rather a tight schedule. 221 00:12:57,210 --> 00:12:58,754 We'll be moving along now. 222 00:12:58,778 --> 00:13:01,138 All right, get moving, both of you. 223 00:13:02,949 --> 00:13:04,260 Quince, Scarlet, 224 00:13:04,284 --> 00:13:06,829 come on up here and help unload these horses. 225 00:13:33,146 --> 00:13:35,324 Boss, you can't just let 'em leave like that. 226 00:13:35,348 --> 00:13:37,193 They'll be back in no time with armed men. 227 00:13:37,217 --> 00:13:38,727 Why? 228 00:13:38,751 --> 00:13:41,430 'Cause you didn't have your face covered, that's why. 229 00:13:41,454 --> 00:13:43,199 Well, that's what they always do, isn't it? 230 00:13:43,223 --> 00:13:44,633 Come back with armed men? 231 00:13:44,657 --> 00:13:46,269 What for? 232 00:13:46,293 --> 00:13:49,305 Oh, boss, you been in Philadelphia too long. 233 00:13:49,329 --> 00:13:50,673 You're out here now. 234 00:13:50,697 --> 00:13:53,309 All you gotta do out here is whistle and you got a posse. 235 00:13:53,333 --> 00:13:55,611 And this time with railroad bulls. 236 00:13:55,635 --> 00:13:57,646 Just 'cause I bought some horses? 237 00:13:57,670 --> 00:13:59,248 Bought? 238 00:13:59,272 --> 00:14:01,384 What? 239 00:14:01,408 --> 00:14:04,187 Oh, I... I knew you were kidding all the time. 240 00:14:06,580 --> 00:14:07,590 Did you? 241 00:14:07,614 --> 00:14:09,247 No. 242 00:14:11,017 --> 00:14:12,795 Oh, well, heh... 243 00:14:12,819 --> 00:14:14,197 I sure am relieved to know 244 00:14:14,221 --> 00:14:16,732 that you're not a horse thief or a train robber. 245 00:14:16,756 --> 00:14:19,569 For a while there, I thought I was. 246 00:14:19,593 --> 00:14:20,736 Well, I'm glad to know 247 00:14:20,760 --> 00:14:22,405 if I ever want to steal a horse or rob a train, 248 00:14:22,429 --> 00:14:23,839 you're behind me. 249 00:14:23,863 --> 00:14:26,375 Oh, I bought 50 horses, and they only came up with 48. 250 00:14:26,399 --> 00:14:28,477 That's the reason the conductor had some money for me. 251 00:14:28,501 --> 00:14:31,547 Now, let's get that chuck wagon into town and get some supplies. 252 00:14:31,571 --> 00:14:33,015 Uh, if we need any. 253 00:14:33,039 --> 00:14:35,284 Well, it isn't that I need 'em, 254 00:14:35,308 --> 00:14:37,119 but my stomach sure does. 255 00:14:37,143 --> 00:14:38,354 Here to buy a horse. 256 00:14:38,378 --> 00:14:39,955 And your horses too, Wishbone. 257 00:14:39,979 --> 00:14:42,591 My team? 258 00:14:42,615 --> 00:14:44,259 Oh, where'd they come from? 259 00:14:44,283 --> 00:14:46,564 Well, let's quit standing around. Get 'em watered. 260 00:14:50,991 --> 00:14:52,151 Rowdy, your horse is here. 261 00:15:00,333 --> 00:15:02,077 How did you know we were gonna need horses? 262 00:15:02,101 --> 00:15:04,680 Oh, a lot cheaper in Sedalia than San Anton'. 263 00:15:04,704 --> 00:15:06,203 More in demand down there. 264 00:15:07,173 --> 00:15:08,817 And here's yours, Mr. Favor. 265 00:15:08,841 --> 00:15:10,186 Why, yeah. 266 00:15:10,210 --> 00:15:11,742 There's my horse. 267 00:15:13,146 --> 00:15:15,057 Oh, so that's how you knew, huh? 268 00:15:15,081 --> 00:15:16,692 That's how I knew. 269 00:15:16,716 --> 00:15:18,561 Well, those horses, huh? 270 00:15:18,585 --> 00:15:20,696 Lucinda, she was a busy girl. 271 00:15:20,720 --> 00:15:21,863 Huh? 272 00:15:21,887 --> 00:15:24,200 Lucinda. That's a girl I, you know... 273 00:16:34,660 --> 00:16:37,628 Hyah! Hyah! 274 00:16:45,004 --> 00:16:46,403 Hyah! 275 00:16:47,406 --> 00:16:48,406 Hyah! 276 00:16:56,215 --> 00:16:57,248 Hyah! 277 00:17:05,525 --> 00:17:06,590 Hyah! 278 00:17:15,000 --> 00:17:16,345 Hyah! 279 00:17:16,369 --> 00:17:17,434 Hyah! 280 00:18:01,280 --> 00:18:02,525 What do you think you're doing? 281 00:18:02,549 --> 00:18:03,793 Those are dishtowels. 282 00:18:03,817 --> 00:18:05,716 They don't grow on trees. 283 00:18:11,991 --> 00:18:13,235 Say, I've been thinking. 284 00:18:13,259 --> 00:18:14,570 You didn't offer to mention, 285 00:18:14,594 --> 00:18:15,971 but where the heck's Pete? 286 00:18:15,995 --> 00:18:17,406 I don't know. 287 00:18:17,430 --> 00:18:19,341 He went to Philadelphia with you, didn't he? 288 00:18:19,365 --> 00:18:20,842 Hm. Last time I saw Pete, 289 00:18:20,866 --> 00:18:22,878 he said he'd never scout for me again. 290 00:18:22,902 --> 00:18:24,647 Well, that's bad news. 291 00:18:24,671 --> 00:18:26,348 Pete's a fairly good scout. 292 00:18:26,372 --> 00:18:28,417 That he is. 293 00:18:28,441 --> 00:18:30,385 What are you gonna use for a scout 294 00:18:30,409 --> 00:18:32,687 when we start up north from San Anton' again? 295 00:18:32,711 --> 00:18:34,356 Pete, of course. 296 00:18:34,380 --> 00:18:36,858 One of these days you're gonna say something like that, 297 00:18:36,882 --> 00:18:38,494 and it isn't gonna come true. 298 00:18:38,518 --> 00:18:40,951 Say, you ain't casting no shadow. 299 00:18:43,055 --> 00:18:45,300 I'm a full-grown American citizen. 300 00:18:45,324 --> 00:18:48,003 I cast just as big a shadow as anybody else. 301 00:18:48,027 --> 00:18:50,107 Except sometimes a little shorter. 302 00:18:51,830 --> 00:18:53,110 I'm talking about Mushy. 303 00:18:54,433 --> 00:18:57,412 Oh, him. Well, he's up at Orinsville. 304 00:18:57,436 --> 00:18:59,080 We'll be passing by there tomorrow. 305 00:18:59,104 --> 00:19:01,049 Why Orinsville? 306 00:19:01,073 --> 00:19:03,152 Uh, he heard about a schoolteacher up there. 307 00:19:03,176 --> 00:19:04,819 Thought it about time he learned to read. 308 00:19:04,843 --> 00:19:06,021 Yeah, that's good. 309 00:19:06,045 --> 00:19:07,623 Well, I don't know about that. 310 00:19:07,647 --> 00:19:10,725 Well, I mean, I'm thinking about the teacher. 311 00:19:10,749 --> 00:19:13,595 If he wasn't a drinking man before Mushy come along, 312 00:19:13,619 --> 00:19:14,729 I'll bet he is now. 313 00:19:15,988 --> 00:19:17,933 Hey, something's bothering those horses. 314 00:19:21,627 --> 00:19:24,187 Quince, gotta go look after 'em. 315 00:19:33,506 --> 00:19:35,826 This ain't hot enough for you. 316 00:19:36,975 --> 00:19:38,287 Uh... 317 00:19:38,311 --> 00:19:40,088 gonna stop in Orinsville tomorrow? 318 00:19:40,112 --> 00:19:42,513 No, I don't think so. 319 00:19:43,849 --> 00:19:46,249 Somebody ought to rescue that teacher from Mushy. 320 00:19:46,919 --> 00:19:47,896 Why? 321 00:19:47,920 --> 00:19:49,164 You miss Mushy? 322 00:19:49,188 --> 00:19:51,966 You must be out of your mind. 323 00:19:51,990 --> 00:19:55,671 Now, why would I miss that overgrown, brainless...? 324 00:19:55,695 --> 00:19:58,028 Well, yeah. Kind of do. 325 00:20:01,066 --> 00:20:02,744 Just some stray. We tied him up. 326 00:20:02,768 --> 00:20:04,168 Yeah, he was just lost and lonesome. 327 00:20:05,438 --> 00:20:08,283 Hey, why don't you go into town, take the stray, 328 00:20:08,307 --> 00:20:11,587 give him to the sheriff, pick up Mushy at the same time? 329 00:20:11,611 --> 00:20:12,588 All right. 330 00:20:12,612 --> 00:20:13,655 Oh, yeah. 331 00:20:29,528 --> 00:20:31,206 That's the horse. 332 00:20:31,230 --> 00:20:33,750 Black, pretty white stockings. 333 00:20:47,647 --> 00:20:49,491 Who's boss of this outfit? 334 00:20:49,515 --> 00:20:51,526 That'd be me. 335 00:20:51,550 --> 00:20:52,828 My name's Wilson. 336 00:20:52,852 --> 00:20:54,162 Sheriff of Orinsville. 337 00:20:54,186 --> 00:20:56,098 Howdy. My name's Favor. 338 00:20:56,122 --> 00:20:57,700 Get your horse. 339 00:20:57,724 --> 00:20:58,734 Why? 340 00:20:58,758 --> 00:21:00,034 You're coming with us. 341 00:21:00,058 --> 00:21:01,336 Get his gun, Chandler. 342 00:21:01,360 --> 00:21:03,739 Hey, hold on a minute. What's this all about? 343 00:21:03,763 --> 00:21:05,106 You're under arrest. 344 00:21:05,130 --> 00:21:06,475 Charge is horse-stealing. 345 00:21:06,499 --> 00:21:09,578 Look, I got a bill of sale for every one of those horses. 346 00:21:09,602 --> 00:21:12,514 Including that black horse with the three white stockings? 347 00:21:12,538 --> 00:21:14,315 Uh, well, no. 348 00:21:14,339 --> 00:21:15,717 Uh, he's a stray. 349 00:21:15,741 --> 00:21:17,920 That's the only one you're accused of stealing. 350 00:21:17,944 --> 00:21:20,489 Mr. Favor didn't steal that horse. 351 00:21:20,513 --> 00:21:22,491 Look, he just wandered into our camp. 352 00:21:22,515 --> 00:21:23,892 The only reason we tied that horse up 353 00:21:23,916 --> 00:21:25,393 is it was bothering ours. 354 00:21:25,417 --> 00:21:27,796 You'll have your chance to testify. 355 00:21:27,820 --> 00:21:29,197 There'll be a hearing. 356 00:21:29,221 --> 00:21:30,799 Go ahead, Chandler. 357 00:21:30,823 --> 00:21:32,233 Take his gun. 358 00:21:32,257 --> 00:21:33,568 Gonna let him get away with this? 359 00:21:33,592 --> 00:21:36,560 Well, I ain't gonna run with a man holding a gun on me. 360 00:21:38,964 --> 00:21:41,109 Look, you might as well all stay here until I... 361 00:21:41,133 --> 00:21:42,611 Now, when's the hearing gonna be? 362 00:21:42,635 --> 00:21:43,946 Pretty quick. 363 00:21:43,970 --> 00:21:45,848 We don't waste too much time on horse thieves. 364 00:21:45,872 --> 00:21:48,772 Why don't you try taking off your badge and saying that, huh? 365 00:21:50,275 --> 00:21:51,419 Let's move out. 366 00:21:51,443 --> 00:21:53,321 You hold it until I get back. 367 00:21:53,345 --> 00:21:54,645 I'll hold it. 368 00:22:08,460 --> 00:22:10,839 Otis... ride on out to Cronin's ranch 369 00:22:10,863 --> 00:22:12,107 and tell him we got his horse. 370 00:22:12,131 --> 00:22:13,330 Right, sheriff. 371 00:22:28,081 --> 00:22:29,357 Hello, Clara. 372 00:22:29,381 --> 00:22:31,193 So... What are you doing here? 373 00:22:31,217 --> 00:22:33,062 Well, I knew you were going to arrest someone. 374 00:22:33,086 --> 00:22:35,064 I just wanted to make sure. 375 00:22:35,088 --> 00:22:36,298 I arrested my man. 376 00:22:36,322 --> 00:22:38,522 Will you empty your pockets, please? 377 00:22:41,761 --> 00:22:43,038 You're wearing your blue dress. 378 00:22:43,062 --> 00:22:44,461 Yes. 379 00:22:51,938 --> 00:22:53,749 That all? That's it. 380 00:22:53,773 --> 00:22:55,951 What do you want me to do with his horse, sheriff? 381 00:22:55,975 --> 00:22:57,853 Stable him in the barn with Cronin's. 382 00:22:57,877 --> 00:23:00,322 Look, I want that in a good, safe place. 383 00:23:00,346 --> 00:23:01,645 It will be. 384 00:23:04,984 --> 00:23:08,964 Is, uh, Cronin the man who reported his horse stolen? 385 00:23:08,988 --> 00:23:09,998 That's right. 386 00:23:10,022 --> 00:23:11,767 When? Last night. 387 00:23:11,791 --> 00:23:14,236 Then how come you came to us first thing this morning? 388 00:23:14,260 --> 00:23:16,820 Chandler's part Indian. He's a good tracker. 389 00:23:24,036 --> 00:23:25,580 Look, I'm a trail boss. 390 00:23:25,604 --> 00:23:26,782 My papers will show that. 391 00:23:26,806 --> 00:23:28,383 I just bought a herd of 48 horses. 392 00:23:28,407 --> 00:23:30,185 Now, why would I steal one? 393 00:23:30,209 --> 00:23:31,486 No idea. 394 00:23:31,510 --> 00:23:33,555 I pushed a herd of 3,000 head to Sedalia. 395 00:23:33,579 --> 00:23:35,557 I'm taking the money from the sale back to the owners 396 00:23:35,581 --> 00:23:37,459 in San Anton'. 397 00:23:37,483 --> 00:23:39,761 Now, why would I take a chance on stealing one horse? 398 00:23:39,785 --> 00:23:41,196 I don't know, Mr. Favor. 399 00:23:41,220 --> 00:23:42,452 I don't know. 400 00:23:50,162 --> 00:23:51,473 Look, I'm not a judge. 401 00:23:51,497 --> 00:23:53,374 A horse was reported stolen. 402 00:23:53,398 --> 00:23:55,343 I found that horse in your possession. 403 00:23:55,367 --> 00:23:58,168 You'll have your chance to explain how it got there. 404 00:24:04,510 --> 00:24:05,754 You coming home tonight, Tom? 405 00:24:05,778 --> 00:24:07,122 Depends on Cronin. 406 00:24:07,146 --> 00:24:08,957 If he don't show up, I'll stay here overnight. 407 00:24:08,981 --> 00:24:10,025 Mm. 408 00:24:10,049 --> 00:24:12,193 Well, I've got to get back to the house. 409 00:24:12,217 --> 00:24:13,717 Chickens have to be fed. 410 00:24:15,955 --> 00:24:16,965 Go on back then. 411 00:24:16,989 --> 00:24:17,966 Tom. 412 00:24:17,990 --> 00:24:18,990 Yes? 413 00:24:20,793 --> 00:24:22,559 Please be careful. I will. 414 00:24:42,414 --> 00:24:44,626 Well, that's the town. 415 00:24:44,650 --> 00:24:46,762 Well, a good strong wind would blow it over. 416 00:24:46,786 --> 00:24:47,896 There. That jail. 417 00:24:47,920 --> 00:24:49,097 Yeah? 418 00:24:49,121 --> 00:24:50,932 Any small-size boy could push it over 419 00:24:50,956 --> 00:24:52,100 without no trouble at all. 420 00:24:52,124 --> 00:24:54,469 Yeah, well, you're liable to have to. 421 00:24:54,493 --> 00:24:56,137 Let's go see how the boss is. 422 00:24:56,161 --> 00:24:57,438 He can take care of himself. 423 00:24:57,462 --> 00:24:59,207 Yeah, he might want some company, though. 424 00:24:59,231 --> 00:25:00,808 Well, the best place to find out anything 425 00:25:00,832 --> 00:25:02,544 in a town of this sort 426 00:25:02,568 --> 00:25:03,808 is the saloon. 427 00:25:05,404 --> 00:25:07,682 Best man for it's the bartender. 428 00:25:07,706 --> 00:25:08,950 Rowdy. Yeah? 429 00:25:08,974 --> 00:25:11,307 Let's stay away from girls from Glens Falls. 430 00:25:16,949 --> 00:25:18,593 Well, well. 431 00:25:18,617 --> 00:25:20,896 Sure is a long time since I seen you fellas. 432 00:25:20,920 --> 00:25:22,163 We ain't never been here before. 433 00:25:22,187 --> 00:25:23,364 Well, that explains it. 434 00:25:25,991 --> 00:25:27,869 Don't have much trade here in the afternoon. 435 00:25:27,893 --> 00:25:29,137 Well, tell the truth, don't have 436 00:25:29,161 --> 00:25:30,539 much trade at night either. 437 00:25:30,563 --> 00:25:32,206 Of course, the morning, we're closed. 438 00:25:32,230 --> 00:25:34,075 Well, you, uh, serve whiskey though, don't you? 439 00:25:34,099 --> 00:25:35,977 I'm glad you mentioned that. 440 00:25:36,001 --> 00:25:37,946 Are you the owner of this place? 441 00:25:37,970 --> 00:25:40,949 Yup. The owner, the bartender, chief customer. 442 00:25:40,973 --> 00:25:42,451 You name it, and I'm him. 443 00:25:42,475 --> 00:25:43,506 Oh, darn it. 444 00:25:44,376 --> 00:25:45,386 Same thing every day. 445 00:25:45,410 --> 00:25:47,822 Wrong key. Hey, uh, whoa. Hold it. 446 00:25:47,846 --> 00:25:49,123 Uh... 447 00:25:49,147 --> 00:25:51,359 real nice town you got here. 448 00:25:51,383 --> 00:25:52,894 What town? 449 00:25:52,918 --> 00:25:54,128 This one. Orinsville. 450 00:25:55,187 --> 00:25:57,098 Used to be just a wide place in the road. 451 00:25:57,122 --> 00:25:58,767 T'ain't even that anymore. 452 00:25:58,791 --> 00:25:59,801 But you got a jail, though. 453 00:25:59,825 --> 00:26:01,102 Yeah. 454 00:26:01,126 --> 00:26:03,738 Usually they don't have any more customers over there 455 00:26:03,762 --> 00:26:05,073 than I have in here. 456 00:26:05,097 --> 00:26:06,274 I guess it's, uh, 457 00:26:06,298 --> 00:26:07,776 just a big day for both of us. 458 00:26:07,800 --> 00:26:09,299 Somebody in jail? 459 00:26:10,535 --> 00:26:12,180 Yeah, a horse thief. 460 00:26:12,204 --> 00:26:13,381 How do you know that? 461 00:26:13,405 --> 00:26:15,183 Oh, a town as small as this, 462 00:26:15,207 --> 00:26:17,285 anybody sneezes, everybody wipes their nose. 463 00:26:17,309 --> 00:26:18,286 Uh... 464 00:26:18,310 --> 00:26:19,621 whose horse was stolen? 465 00:26:19,645 --> 00:26:21,122 Fella named Cronin. 466 00:26:21,146 --> 00:26:23,257 He's got a small spread out about four of five miles 467 00:26:23,281 --> 00:26:24,559 out of town. 468 00:26:24,583 --> 00:26:26,984 Uh, don't go away, fellas. I'll be right back. 469 00:26:28,487 --> 00:26:30,654 Things sure are booming around here. 470 00:26:35,061 --> 00:26:36,638 Well, what did we find out? 471 00:26:36,662 --> 00:26:39,107 We found out things sure are booming. 472 00:26:39,131 --> 00:26:40,242 Yeah, well, 473 00:26:40,266 --> 00:26:42,010 that ain't helping Mr. Favor none. 474 00:26:42,034 --> 00:26:43,845 We gotta wait for that fella, Cronin. 475 00:26:43,869 --> 00:26:46,047 We ain't heard much about him, though. 476 00:26:46,071 --> 00:26:48,116 He was too quick to call for the law. 477 00:26:48,140 --> 00:26:50,251 Now, that horse came in there without saddle or bridle. 478 00:26:50,275 --> 00:26:51,252 We knew it straight, 479 00:26:51,276 --> 00:26:53,287 he should've known the same thing. 480 00:26:53,311 --> 00:26:55,590 Well, it might be a pleasure waiting for Cronin. 481 00:26:55,614 --> 00:26:56,992 When that owner, bartender 482 00:26:57,016 --> 00:26:58,960 and chief customer gets back. 483 00:27:10,729 --> 00:27:12,473 Cronin can't come in till the morning. 484 00:27:12,497 --> 00:27:14,142 All right. 485 00:27:14,166 --> 00:27:15,443 You want me to stay around here? 486 00:27:15,467 --> 00:27:17,311 No. Go on home and get some rest. 487 00:27:17,335 --> 00:27:18,312 Good night, Tom. 488 00:27:18,336 --> 00:27:19,616 Good night. 489 00:27:21,740 --> 00:27:23,251 Hey. 490 00:27:23,275 --> 00:27:25,120 That mean I gotta spend the night here? 491 00:27:25,144 --> 00:27:26,420 My wife'll bring you supper. 492 00:27:26,444 --> 00:27:27,889 I'm staying in town myself tonight. 493 00:27:27,913 --> 00:27:29,523 As soon as Cronin gets here in the morning, 494 00:27:29,547 --> 00:27:31,592 we'll get your business over with. 495 00:27:31,616 --> 00:27:33,762 Well, I'm sure glad Mr. Cronin 496 00:27:33,786 --> 00:27:35,952 can spare the time in the morning. 497 00:27:37,489 --> 00:27:39,868 Boy, this is a lousy deal, you know? 498 00:27:39,892 --> 00:27:41,636 You can't do anything by hanging around here. 499 00:27:41,660 --> 00:27:43,171 Might as well get back to the camp. 500 00:27:43,195 --> 00:27:44,539 And leave you here? 501 00:27:44,563 --> 00:27:47,542 Well it seems like a nice, safe place to be. 502 00:27:47,566 --> 00:27:49,811 No, we'll stay here and keep you company. 503 00:27:49,835 --> 00:27:51,035 You got eatin' money? 504 00:27:52,405 --> 00:27:53,548 No. 505 00:27:53,572 --> 00:27:55,217 Well, sheriff ain't gonna feed you. 506 00:27:55,241 --> 00:27:57,052 I know what it is to miss a few meals. 507 00:27:57,076 --> 00:27:58,553 Ain't no sense to it. 508 00:27:58,577 --> 00:28:00,537 I'll see y'all in the morning. 509 00:28:02,714 --> 00:28:03,813 All right. 510 00:28:12,191 --> 00:28:13,191 Sheriff? 511 00:28:15,961 --> 00:28:17,271 Yes? 512 00:28:17,295 --> 00:28:19,074 Ain't any witnesses around now. 513 00:28:19,098 --> 00:28:20,474 Nothing you say would be official. 514 00:28:20,498 --> 00:28:23,445 You really think I'm guilty of this charge? 515 00:28:23,469 --> 00:28:25,280 Jim Cronin made that charge. 516 00:28:25,304 --> 00:28:26,948 That doesn't answer the question. 517 00:28:26,972 --> 00:28:28,650 I didn't mean it to. 518 00:28:28,674 --> 00:28:29,884 Hey, don't you ever look at a man 519 00:28:29,908 --> 00:28:32,388 when you're talking to him? 520 00:28:48,894 --> 00:28:49,894 Mm. 521 00:28:52,498 --> 00:28:53,797 Tom? 522 00:28:56,969 --> 00:28:59,289 Try again, Clara. 523 00:29:00,439 --> 00:29:02,959 You look as though you'd never seen me before. 524 00:29:04,510 --> 00:29:05,775 I wish I never had. 525 00:29:07,012 --> 00:29:09,924 The name is James Cronin, ma'am. 526 00:29:09,948 --> 00:29:13,395 You've seen me before, lot's of times. 527 00:29:13,419 --> 00:29:15,697 You're gonna keep right on seeing me. 528 00:29:15,721 --> 00:29:17,365 No, Jim... 529 00:29:19,858 --> 00:29:21,503 Not anymore, Jim. 530 00:29:21,527 --> 00:29:22,737 Not ever again. 531 00:29:22,761 --> 00:29:25,962 The wind must be blowing from the wrong direction. 532 00:29:27,433 --> 00:29:29,844 I've been trying to tell you for a long time... 533 00:29:29,868 --> 00:29:30,979 Oh... 534 00:29:31,003 --> 00:29:32,880 I... I don't want to see you anymore. 535 00:29:32,904 --> 00:29:34,949 I know. 536 00:29:34,973 --> 00:29:37,107 Been knowin' even before you did. 537 00:29:39,011 --> 00:29:41,531 Trouble with you is you're a good woman. 538 00:29:42,481 --> 00:29:45,115 You just lost your head for a while. 539 00:29:47,052 --> 00:29:49,397 It's your husband's fault mostly. 540 00:29:49,421 --> 00:29:51,099 Him being stubborn as well as stupid. 541 00:29:51,123 --> 00:29:53,067 We don't have to talk about Tom. 542 00:29:53,091 --> 00:29:55,270 I've heard he'd changed your mind. 543 00:29:55,294 --> 00:29:57,854 Well, I ain't changed mine. 544 00:29:58,531 --> 00:30:00,741 It's still you and me. 545 00:30:00,765 --> 00:30:01,742 No. 546 00:30:01,766 --> 00:30:04,145 Suit yourself. 547 00:30:04,169 --> 00:30:06,314 But what we planned still happens. 548 00:30:06,338 --> 00:30:07,338 Otherwise... 549 00:30:08,340 --> 00:30:09,940 I... I can't. 550 00:30:11,243 --> 00:30:12,954 I just can't, Jim. 551 00:30:12,978 --> 00:30:14,322 You wouldn't want me 552 00:30:14,346 --> 00:30:16,357 to have a heart-to-heart talk with your husband now, 553 00:30:16,381 --> 00:30:17,358 would you? 554 00:30:17,382 --> 00:30:18,392 I never understood 555 00:30:18,416 --> 00:30:20,483 why anyone could kill before. 556 00:30:22,754 --> 00:30:24,032 Now I do. 557 00:30:24,056 --> 00:30:27,090 You're frightenin' me something terrible. 558 00:30:28,693 --> 00:30:31,039 Get out of my house. 559 00:30:31,063 --> 00:30:33,274 I'll do what you want. 560 00:30:33,298 --> 00:30:35,858 I'm sure you will. 561 00:30:40,472 --> 00:30:42,038 I'll drop by again. 562 00:31:13,738 --> 00:31:15,616 I told you before... 563 00:31:15,640 --> 00:31:17,485 a man with nothing in his pocket 564 00:31:17,509 --> 00:31:19,453 winds up with nothing in his glass. 565 00:31:19,477 --> 00:31:20,821 Real brave thinking, huh? 566 00:31:20,845 --> 00:31:22,913 That's a lie. I'm a coward. 567 00:31:24,116 --> 00:31:25,093 Trouble, Ben? 568 00:31:25,117 --> 00:31:26,761 Well, a little bit, sheriff. 569 00:31:26,785 --> 00:31:27,795 Dorn here... 570 00:31:27,819 --> 00:31:30,031 Yeah, yeah. Dorn here wants a drink. 571 00:31:30,055 --> 00:31:31,832 Give me that bottle. 572 00:31:31,856 --> 00:31:33,868 What are you gonna do about it, Mr. Wilson? 573 00:31:33,892 --> 00:31:35,637 Sheriff Wilson. 574 00:31:35,661 --> 00:31:36,971 Sheriff who can't even... 575 00:31:36,995 --> 00:31:38,995 Put that bottle on that hitch rail. 576 00:31:52,711 --> 00:31:55,111 What are you wanna do with that gun now, Dorn? 577 00:32:05,390 --> 00:32:07,470 Now, get your horse and get outta here. 578 00:32:22,641 --> 00:32:24,319 Sorry to have bothered you, sheriff. 579 00:32:24,343 --> 00:32:26,654 That's the job. 580 00:32:26,678 --> 00:32:28,189 One of these days, Tom, 581 00:32:28,213 --> 00:32:29,591 they're going to shoot back. 582 00:32:29,615 --> 00:32:32,175 You bring the food for the prisoner? 583 00:32:32,584 --> 00:32:34,362 Yes. 584 00:32:34,386 --> 00:32:35,619 And you. 585 00:32:38,357 --> 00:32:39,634 When are you going to give in? 586 00:32:39,658 --> 00:32:41,224 Realize you shouldn't be a sheriff. 587 00:32:42,361 --> 00:32:43,759 Take the food inside. 588 00:33:09,721 --> 00:33:12,201 Oh. Tom, it's for your prisoner. 589 00:33:14,059 --> 00:33:15,158 Tom? 590 00:33:16,195 --> 00:33:17,394 Thank you. 591 00:33:21,567 --> 00:33:24,087 Hey, what was all the shooting about? 592 00:33:24,636 --> 00:33:26,236 Nothing important. 593 00:33:28,407 --> 00:33:29,772 Here's your supper. 594 00:33:32,578 --> 00:33:33,688 Ah, it looks good. 595 00:33:33,712 --> 00:33:35,256 It is good. 596 00:33:35,280 --> 00:33:37,458 My wife's a fine cook. 597 00:33:37,482 --> 00:33:39,482 At least none of the prisoners ever complain. 598 00:33:40,885 --> 00:33:42,830 Mm. I can see why. 599 00:33:42,854 --> 00:33:44,465 Get ready for coffee, yell. 600 00:33:44,489 --> 00:33:46,389 I could use some light. 601 00:33:49,394 --> 00:33:51,127 Should've left the door open. 602 00:34:04,476 --> 00:34:05,920 Tom? 603 00:34:05,944 --> 00:34:07,555 Hm? 604 00:34:07,579 --> 00:34:09,857 You're not coming home tonight? 605 00:34:09,881 --> 00:34:10,891 No. 606 00:34:10,915 --> 00:34:12,694 Oh. 607 00:34:12,718 --> 00:34:14,929 Where you staying? 608 00:34:14,953 --> 00:34:17,599 Ben has got a spare room over the saloon. 609 00:34:17,623 --> 00:34:18,933 I'll stay there. 610 00:34:18,957 --> 00:34:20,501 I see. 611 00:34:20,525 --> 00:34:22,370 Well... 612 00:34:22,394 --> 00:34:25,027 would you mind if I stayed with you tonight? 613 00:34:27,733 --> 00:34:29,277 I mean... 614 00:34:29,301 --> 00:34:32,146 when you're not home, I get frightened. 615 00:34:32,170 --> 00:34:34,237 I... I just worry about you. 616 00:34:36,107 --> 00:34:37,452 May I? 617 00:34:58,229 --> 00:34:59,869 Cronin's coming, sheriff. 618 00:35:01,066 --> 00:35:03,426 Bring the prisoner in, Otis. 619 00:35:06,939 --> 00:35:08,349 Miller... 620 00:35:08,373 --> 00:35:09,584 you know what you gotta do. 621 00:35:09,608 --> 00:35:10,618 Sure, I know. 622 00:35:10,642 --> 00:35:11,686 Dorn? 623 00:35:11,710 --> 00:35:13,790 I know, Mr. Cronin. 624 00:35:22,187 --> 00:35:23,631 Close the door, Chandler. 625 00:35:23,655 --> 00:35:24,699 Leave it open. 626 00:35:24,723 --> 00:35:25,934 This ain't gonna take long. 627 00:35:25,958 --> 00:35:27,635 I run this office, Cronin. 628 00:35:27,659 --> 00:35:28,770 Well, for right now, 629 00:35:28,794 --> 00:35:29,938 you ain't got no office to run. 630 00:35:29,962 --> 00:35:31,172 I ain't pressing charges. 631 00:35:31,196 --> 00:35:32,373 What? 632 00:35:32,397 --> 00:35:33,808 Wait a minute, that ain't enough. 633 00:35:33,832 --> 00:35:35,710 I've been accused of horse stealing. 634 00:35:35,734 --> 00:35:37,479 There ain't no horse been stolen. 635 00:35:37,503 --> 00:35:39,714 You reported a stolen horse, Cronin. 636 00:35:39,738 --> 00:35:40,748 Miller? 637 00:35:40,772 --> 00:35:42,416 That's my fault, sheriff. 638 00:35:42,440 --> 00:35:44,486 I kind of forgot about the busted log 639 00:35:44,510 --> 00:35:46,420 in the corral fence. 640 00:35:46,444 --> 00:35:47,922 I saw it, sheriff. 641 00:35:47,946 --> 00:35:50,492 Told Miller he'd better own up to it. 642 00:35:50,516 --> 00:35:52,760 That's what he did. 643 00:35:52,784 --> 00:35:55,597 So this morning I told Mr. Cronin the horse strayed. 644 00:35:55,621 --> 00:35:56,931 Wasn't stolen at all. 645 00:35:56,955 --> 00:35:58,566 I guess, Mr. Favor, 646 00:35:58,590 --> 00:36:01,536 a trail boss is used to delays of one kind or another. 647 00:36:01,560 --> 00:36:03,137 Sorry. 648 00:36:03,161 --> 00:36:04,161 Let's go, boys. 649 00:36:22,881 --> 00:36:23,858 Otis? 650 00:36:23,882 --> 00:36:25,382 Get Mr. Favor's gun. 651 00:36:28,119 --> 00:36:29,964 Your things, Mr. Favor. 652 00:36:29,988 --> 00:36:31,799 Too bad about what happened. 653 00:36:31,823 --> 00:36:33,401 This envelope was sealed last night. 654 00:36:33,425 --> 00:36:35,135 You just ripped it open. 655 00:36:35,159 --> 00:36:37,405 There was $50,000 in this envelope. 656 00:36:37,429 --> 00:36:40,007 If there was $50,000 in that envelope last night, 657 00:36:40,031 --> 00:36:41,809 there's $50,000 in there now. 658 00:36:41,833 --> 00:36:43,766 Well, look at it. Are you blind?! 659 00:36:45,670 --> 00:36:46,814 Yes, Mr. Favor. 660 00:36:46,838 --> 00:36:48,015 I am. 661 00:36:48,039 --> 00:36:49,216 You... 662 00:36:55,013 --> 00:36:57,124 You said your wife was wearing a blue dress. 663 00:36:57,148 --> 00:36:58,927 Her blue dress is gingham. 664 00:36:58,951 --> 00:37:01,629 And that smells a lot different than cotton or silk. 665 00:37:01,653 --> 00:37:03,965 It's newspaper, Mr. Wilson. 666 00:37:03,989 --> 00:37:05,622 Cut up into the shape of money. 667 00:37:06,758 --> 00:37:08,836 Then that's what was in there last night. 668 00:37:08,860 --> 00:37:10,772 Philadelphia newspaper. 669 00:37:10,796 --> 00:37:12,106 And you were in Philadelphia. 670 00:37:12,130 --> 00:37:13,641 And brought the newspaper back with me. 671 00:37:13,665 --> 00:37:14,943 And the money. 672 00:37:14,967 --> 00:37:16,778 And I'm the only man that knows the combination 673 00:37:16,802 --> 00:37:17,779 to that safe. 674 00:37:17,803 --> 00:37:19,146 Well, you know where that puts you. 675 00:37:19,170 --> 00:37:20,147 Because I'm telling you, 676 00:37:20,171 --> 00:37:22,083 there was money in that envelope. 677 00:37:22,107 --> 00:37:23,317 Are you calling me a thief? 678 00:37:23,341 --> 00:37:24,953 I'm saying that somebody is. 679 00:37:24,977 --> 00:37:26,454 Look, maybe you lost the money 680 00:37:26,478 --> 00:37:27,789 or gambled it away. 681 00:37:27,813 --> 00:37:29,057 Maybe you think by accusing me, 682 00:37:29,081 --> 00:37:30,558 you can get yourself out of trouble. 683 00:37:30,582 --> 00:37:32,159 Did I know I was gonna be arrested? 684 00:37:32,183 --> 00:37:33,561 To have my things taken away from me? 685 00:37:33,585 --> 00:37:34,862 So I could plan this thing? 686 00:37:34,886 --> 00:37:36,397 If there was money, 687 00:37:36,421 --> 00:37:37,832 and it was stolen, 688 00:37:37,856 --> 00:37:39,801 then I'm the only one could've stolen it. 689 00:37:39,825 --> 00:37:41,905 Then you're the man that stole it. 690 00:37:43,328 --> 00:37:46,073 Man could get himself shot saying that about Mr. Wilson. 691 00:37:46,097 --> 00:37:48,275 I'm going back to our camp. 692 00:37:48,299 --> 00:37:50,377 I'll give you time to get the money together. 693 00:37:50,401 --> 00:37:51,968 But you'd better show up with it soon. 694 00:37:53,171 --> 00:37:55,783 Or we'll all be coming back into town. 695 00:38:01,112 --> 00:38:03,312 Oh. I didn't take the money, Jim. 696 00:38:04,583 --> 00:38:05,593 You're a liar! 697 00:38:05,617 --> 00:38:06,617 No! 698 00:38:07,752 --> 00:38:09,063 We hung around long enough 699 00:38:09,087 --> 00:38:10,297 to find out the money's gone. 700 00:38:10,321 --> 00:38:11,632 I don't know anything about that. 701 00:38:11,656 --> 00:38:13,734 I just know I couldn't do what you asked. 702 00:38:13,758 --> 00:38:15,269 There was a time... 703 00:38:15,293 --> 00:38:18,372 Yes, there was. But not anymore! 704 00:38:18,396 --> 00:38:21,876 Can't you understand that I love my husband? 705 00:38:21,900 --> 00:38:23,644 So much, you'd like to convince me 706 00:38:23,668 --> 00:38:25,379 that he stole the trail boss's money... 707 00:38:25,403 --> 00:38:26,814 He didn't! 708 00:38:26,838 --> 00:38:28,850 It ain't in that room either, Mr. Cronin. 709 00:38:28,874 --> 00:38:31,394 It's got to be. 710 00:38:45,524 --> 00:38:47,991 Were you planning on keeping it all for yourself? 711 00:38:49,394 --> 00:38:51,906 I was afraid you'd try taking it at the jail. 712 00:38:51,930 --> 00:38:54,575 You're not as smart as I thought. 713 00:38:54,599 --> 00:38:56,544 Would I have planned all this, 714 00:38:56,568 --> 00:38:58,312 starting with accusing the trail boss 715 00:38:58,336 --> 00:39:01,148 of stealing my horse, if I'd wanted to grab and run? 716 00:39:01,172 --> 00:39:02,517 No. 717 00:39:02,541 --> 00:39:05,352 This way it's either the sheriff or the trail boss. 718 00:39:05,376 --> 00:39:07,488 It's nothing to do with Jim Cronin at all. 719 00:39:07,512 --> 00:39:09,423 Miller, saddle up a horse for Mrs. Wilson. 720 00:39:09,447 --> 00:39:10,892 She's coming with us. 721 00:39:13,818 --> 00:39:14,896 You've got the money, 722 00:39:14,920 --> 00:39:16,686 now, why don't you leave me alone? 723 00:39:26,031 --> 00:39:27,875 The horses are real peaceful. 724 00:39:27,899 --> 00:39:29,198 Thanks, Mush. 725 00:39:30,401 --> 00:39:32,479 No one's riding in with the money. 726 00:39:32,503 --> 00:39:34,515 Yeah, I-I know. You know that as well as I do. 727 00:39:34,539 --> 00:39:35,983 But you ain't doing nothing about it. 728 00:39:36,007 --> 00:39:37,985 What you wanna do, shoot it out with a blind man? 729 00:39:38,009 --> 00:39:40,021 Yeah, but we could go in and take that town apart, 730 00:39:40,045 --> 00:39:41,188 and get the money that way. 731 00:39:41,212 --> 00:39:42,322 Town ain't got it. 732 00:39:42,346 --> 00:39:44,258 The town's backing that sheriff. 733 00:39:44,282 --> 00:39:46,160 Sheriff didn't think I took the horse, 734 00:39:46,184 --> 00:39:47,695 I don't think he took the money. 735 00:39:47,719 --> 00:39:48,863 Why, 'cause he's blind? 736 00:39:48,887 --> 00:39:50,397 Because he couldn't have known 737 00:39:50,421 --> 00:39:52,399 I'd ever be in his jail. 738 00:40:10,308 --> 00:40:11,385 Hello, Mr. Favor. 739 00:40:11,409 --> 00:40:13,621 Mr. Quince, Mr. Yates, Mr. Wishbone. 740 00:40:13,645 --> 00:40:14,622 Mr. Scarlet. 741 00:40:14,646 --> 00:40:16,323 You're not in school now. 742 00:40:16,347 --> 00:40:17,825 You don't need to be calling the roll. 743 00:40:17,849 --> 00:40:19,059 Well, it's just, uh... 744 00:40:19,083 --> 00:40:20,761 Harkness. I was just... 745 00:40:20,785 --> 00:40:21,951 Harkness. 746 00:40:23,354 --> 00:40:25,332 Well, he must be right fond of you 747 00:40:25,356 --> 00:40:27,716 to tell you his given name. 748 00:40:27,759 --> 00:40:29,937 Well Harkness was my grandfather's name. 749 00:40:29,961 --> 00:40:31,727 On the Mushgrove side. 750 00:40:32,964 --> 00:40:34,742 Uh, this is Miss Winkle. 751 00:40:34,766 --> 00:40:36,243 Miss Winkle. How do, ma'am? 752 00:40:36,267 --> 00:40:37,244 How do you do? 753 00:40:37,268 --> 00:40:39,012 Uh, she... She's my schoolteacher. 754 00:40:39,036 --> 00:40:41,181 I'm very pleased to meet you. 755 00:40:41,205 --> 00:40:43,383 You're Mr. Favor, aren't you? 756 00:40:43,407 --> 00:40:45,519 Harkness told me a lot about you. 757 00:40:45,543 --> 00:40:47,922 Pleased to meet you, ma'am. 758 00:40:47,946 --> 00:40:49,957 And you're Mr. Wishbone, of course. 759 00:40:49,981 --> 00:40:51,425 That's who I am. 760 00:40:51,449 --> 00:40:54,194 Harkness told me a lot about you too. 761 00:40:54,218 --> 00:40:55,796 I am not. 762 00:40:55,820 --> 00:40:57,197 Oh, I'm sure it is. 763 00:40:57,221 --> 00:40:58,265 Harkness told me you were 764 00:40:58,289 --> 00:41:00,233 the finest trail cook in the world. 765 00:41:00,257 --> 00:41:01,435 Oh, well... 766 00:41:01,459 --> 00:41:04,004 he's kind of the finest cook's louse. 767 00:41:04,028 --> 00:41:06,440 I don't think that's very nice. 768 00:41:06,464 --> 00:41:07,975 Oh, well, there's a difference between 769 00:41:07,999 --> 00:41:10,210 a plain, ordinary louse and a cook's louse. 770 00:41:10,234 --> 00:41:12,212 Harkness told me how proud he is 771 00:41:12,236 --> 00:41:14,114 to be your assistant. 772 00:41:14,138 --> 00:41:15,583 Yeah, that's what he is: 773 00:41:15,607 --> 00:41:17,585 my assistant. 774 00:41:17,609 --> 00:41:20,120 Well, Miss Winkle and me was out picnicking. 775 00:41:20,144 --> 00:41:21,722 Miss Winkle and "I," Harkness. 776 00:41:21,746 --> 00:41:22,756 Uh... 777 00:41:22,780 --> 00:41:24,592 Uh, Harkness and I was... I mean... 778 00:41:24,616 --> 00:41:26,293 Well, anyway, Mr. Favor... 779 00:41:26,317 --> 00:41:28,395 I just heard what happened in town. 780 00:41:28,419 --> 00:41:29,864 And I told Miss Winkle right away 781 00:41:29,888 --> 00:41:32,099 that you wouldn't be doing nothing but telling the truth. 782 00:41:32,123 --> 00:41:34,557 Thanks, Mush... Uh, Mr. Mushgrove. 783 00:41:35,593 --> 00:41:37,437 And, uh, Miss Winkle said right away 784 00:41:37,461 --> 00:41:39,101 that Mr. Wilson wouldn't be lying neither. 785 00:41:40,165 --> 00:41:42,109 Well, that doesn't help very much. 786 00:41:42,133 --> 00:41:43,711 I said "Mr. Wilson." 787 00:41:43,735 --> 00:41:46,175 I didn't mention any other name. 788 00:41:46,303 --> 00:41:48,115 Who else might you have mentioned? 789 00:41:48,139 --> 00:41:50,985 If I were a gossip, Mrs. Wilson. 790 00:41:51,009 --> 00:41:53,320 I don't care much for gossip, Miss Winkle. 791 00:41:53,344 --> 00:41:55,256 Oh, neither do I. 792 00:41:55,280 --> 00:41:57,758 Of course, there are times... 793 00:41:57,782 --> 00:42:00,549 And this is one of those times. 794 00:42:01,920 --> 00:42:04,465 Mrs. Wilson almost left Mr. Wilson 795 00:42:04,489 --> 00:42:07,401 two or three times after he was blinded. 796 00:42:07,425 --> 00:42:09,225 But she didn't. 797 00:42:10,595 --> 00:42:11,875 If I were a gossip... 798 00:42:13,064 --> 00:42:14,608 Of course you're not, Miss Winkle. 799 00:42:14,632 --> 00:42:16,711 Orinsville's such a small town, 800 00:42:16,735 --> 00:42:19,080 anyone could tell you. 801 00:42:19,104 --> 00:42:20,447 Tell me what? 802 00:42:20,471 --> 00:42:23,751 The name of the reason why Mrs. Wilson didn't go. 803 00:42:23,775 --> 00:42:26,109 Well, I'd appreciate your telling me. 804 00:42:27,112 --> 00:42:29,156 James Cronin. 805 00:42:29,180 --> 00:42:32,693 Yeah, Cronin would be the one who planned the whole thing. 806 00:42:32,717 --> 00:42:34,061 You're sure about this? 807 00:42:34,085 --> 00:42:35,362 Sure I'm sure. 808 00:42:35,386 --> 00:42:37,230 And the only one in town who doesn't know about it 809 00:42:37,254 --> 00:42:38,334 is Mr. Wilson himself. 810 00:42:40,091 --> 00:42:41,451 Quince, saddle me a horse. 811 00:42:43,295 --> 00:42:44,272 And I'm going with you. 812 00:42:44,296 --> 00:42:45,539 No, uh... 813 00:42:45,563 --> 00:42:47,463 don't need any help breaking up a man's life. 814 00:42:54,906 --> 00:42:56,316 Thanks, Mr. Wishbone. 815 00:42:57,609 --> 00:42:58,874 Thank you. 816 00:43:20,765 --> 00:43:21,976 Mr. Favor. 817 00:43:22,000 --> 00:43:23,677 Huh? Yeah. 818 00:43:23,701 --> 00:43:25,412 Oh, it's no great mystery. 819 00:43:25,436 --> 00:43:27,837 I know every man's footsteps in town. 820 00:43:29,473 --> 00:43:31,451 Look, sheriff... 821 00:43:31,475 --> 00:43:34,989 uh, I have to tell you something. 822 00:43:35,013 --> 00:43:36,490 I don't know where to begin. 823 00:43:36,514 --> 00:43:38,659 About my wife? Go ahead. 824 00:43:38,683 --> 00:43:40,260 Yeah. 825 00:43:40,284 --> 00:43:42,724 This is not that easy. Uh... 826 00:43:51,328 --> 00:43:54,174 Maybe I can make it easier for you. 827 00:43:54,198 --> 00:43:56,377 You're a stranger in town. 828 00:43:56,401 --> 00:43:58,145 But you found out in one day 829 00:43:58,169 --> 00:43:59,935 what it's taken me months to find out. 830 00:44:01,605 --> 00:44:03,483 Except underneath... 831 00:44:03,507 --> 00:44:05,874 I really knew it all the time. 832 00:44:10,848 --> 00:44:13,593 After losing my sight... 833 00:44:13,617 --> 00:44:15,896 I spent a year learning. 834 00:44:15,920 --> 00:44:18,465 Learning how to see... 835 00:44:18,489 --> 00:44:20,134 with my ears... 836 00:44:20,158 --> 00:44:22,403 and my hands. 837 00:44:22,427 --> 00:44:24,193 And my nose. 838 00:44:27,665 --> 00:44:29,676 Then I thought I... 839 00:44:29,700 --> 00:44:32,413 I really wasn't blind. 840 00:44:32,437 --> 00:44:33,914 But I was wrong. 841 00:44:33,938 --> 00:44:36,817 Even if I'd gotten my eyes back, 842 00:44:36,841 --> 00:44:39,241 I'd a-still been blind. 843 00:44:45,183 --> 00:44:47,623 But there's one thing I didn't know. 844 00:44:49,054 --> 00:44:51,798 That she was a thief too. 845 00:44:51,822 --> 00:44:54,101 You'd better come with me. 846 00:45:14,045 --> 00:45:15,478 Clara? 847 00:45:16,948 --> 00:45:18,192 Clara? 848 00:45:18,216 --> 00:45:19,260 She's not here. 849 00:45:19,284 --> 00:45:20,994 I don't need you to tell me that. 850 00:45:21,018 --> 00:45:22,596 She took the money and she ran. 851 00:45:22,620 --> 00:45:24,398 Oh, stop feeling sorry for yourself. 852 00:45:24,422 --> 00:45:26,167 Place has been searched, turned upside down. 853 00:45:26,191 --> 00:45:28,735 She would've known where the money was. 854 00:45:28,759 --> 00:45:30,203 Mr. Favor? 855 00:45:30,227 --> 00:45:32,572 There's one thing I need from you. 856 00:45:32,596 --> 00:45:35,342 I know the road between here and town. 857 00:45:35,366 --> 00:45:39,046 But I don't know the road between here and Cronin's ranch. 858 00:45:39,070 --> 00:45:40,680 Let's go. 859 00:45:57,188 --> 00:45:58,732 Forcing me to come with you, 860 00:45:58,756 --> 00:46:00,234 it's not going to do you any good. 861 00:46:00,258 --> 00:46:02,002 I didn't wanna leave this part of the country. 862 00:46:02,026 --> 00:46:03,003 I like it here. 863 00:46:03,027 --> 00:46:05,027 Mr. Cronin? Out there. 864 00:46:06,664 --> 00:46:07,674 Take her to the barn, 865 00:46:07,698 --> 00:46:08,931 tie her up and keep her quiet. 866 00:46:10,168 --> 00:46:11,579 Let go! 867 00:46:11,603 --> 00:46:13,647 Let go of me! 868 00:46:23,281 --> 00:46:24,525 'Evening, sheriff. 869 00:46:24,549 --> 00:46:26,326 Mr. Favor. 870 00:46:26,350 --> 00:46:27,560 Where's my wife? 871 00:46:27,584 --> 00:46:29,529 You oughta know better than me. 872 00:46:29,553 --> 00:46:31,365 I know as well as you. 873 00:46:31,389 --> 00:46:34,022 Well then, neither one of us knows a thing. 874 00:46:35,560 --> 00:46:37,104 We're searching your place. 875 00:46:37,128 --> 00:46:39,295 I don't think so. 876 00:46:41,232 --> 00:46:42,610 No light in the house. 877 00:46:42,634 --> 00:46:44,144 There's one in the barn though. 878 00:46:44,168 --> 00:46:46,580 Couple of Cronin's men are just coming out of the barn. 879 00:46:46,604 --> 00:46:48,048 Then that's where we start. 880 00:46:48,072 --> 00:46:49,816 You ain't starting nowhere, sheriff. 881 00:46:49,840 --> 00:46:51,317 You're finished. 882 00:46:51,341 --> 00:46:53,220 You got nothing to hide in that barn... 883 00:46:53,244 --> 00:46:55,356 It's my barn. 884 00:46:55,380 --> 00:46:56,620 To your right! 885 00:47:04,989 --> 00:47:06,533 Tom. Tom?! 886 00:47:06,557 --> 00:47:08,135 That's Clara. 887 00:47:08,159 --> 00:47:09,136 She in that barn? 888 00:47:09,160 --> 00:47:10,437 Yeah. 889 00:47:27,811 --> 00:47:29,589 Tom! 890 00:47:46,698 --> 00:47:49,064 Tom. It's dark now. 891 00:47:51,502 --> 00:47:52,813 Did you hear that, Cronin? 892 00:47:52,837 --> 00:47:54,870 Now, this'll make us even. 893 00:48:53,230 --> 00:48:55,075 And so you can say as... 894 00:48:55,099 --> 00:48:56,709 much about what happened as you like, 895 00:48:56,733 --> 00:48:57,811 or as little. 896 00:48:57,835 --> 00:48:58,845 We got our money back. 897 00:48:58,869 --> 00:49:00,613 There's nothing more to be said. 898 00:49:00,637 --> 00:49:02,649 I have no way to repay you. 899 00:49:02,673 --> 00:49:04,351 The only thing I can do is... 900 00:49:04,375 --> 00:49:07,053 tell you that I am... I'm resigning as sheriff. 901 00:49:07,077 --> 00:49:09,189 Because it's better for the town, 902 00:49:09,213 --> 00:49:10,290 I guess. 903 00:49:10,314 --> 00:49:12,426 And because my wife wants it that way. 904 00:49:26,096 --> 00:49:27,574 Horses are ready to go, boss. 905 00:49:27,598 --> 00:49:29,042 Shh. 906 00:49:29,066 --> 00:49:30,826 Everything's not quite ready. 907 00:49:32,269 --> 00:49:35,348 Um... well, uh, goodbye until next year. 908 00:49:35,372 --> 00:49:38,151 Aren't you going to kiss me goodbye? 909 00:49:38,175 --> 00:49:40,535 In front...? In front of everybody? 910 00:49:46,016 --> 00:49:47,016 Mushy! 911 00:49:48,018 --> 00:49:49,298 Mushy! 912 00:49:51,522 --> 00:49:52,932 Goodbye, Harkness. 913 00:49:52,956 --> 00:49:54,534 You were a good student. 914 00:49:54,558 --> 00:49:56,069 Uh, goodbye, uh... 915 00:49:56,093 --> 00:49:57,137 Thanks for the books. 916 00:49:57,161 --> 00:49:59,272 Uh, you're a real great teacher. 917 00:50:50,281 --> 00:50:51,725 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 918 00:50:51,749 --> 00:50:53,393 ♪ Rollin', rollin' Rollin' ♪ 919 00:50:53,417 --> 00:50:56,329 ♪ Keep rollin', rollin' Rollin' ♪ 920 00:50:56,353 --> 00:50:58,665 ♪ Though the streams Are swollen ♪ 921 00:50:58,689 --> 00:51:00,667 ♪ Keep them dogies rollin' ♪ 922 00:51:00,691 --> 00:51:03,169 ♪ Rawhide! ♪ 923 00:51:03,193 --> 00:51:05,839 ♪ Through rain and wind And weather ♪ 924 00:51:05,863 --> 00:51:08,174 ♪ Hell-bent for leather ♪ 925 00:51:08,198 --> 00:51:12,779 ♪ Wishin' my gal Was by my side ♪ 926 00:51:12,803 --> 00:51:14,882 ♪ All the things I'm missin' ♪ 927 00:51:14,906 --> 00:51:17,250 ♪ Good vittles Love and kissin' ♪ 928 00:51:17,274 --> 00:51:21,989 ♪ Are waiting at the end Of my ride ♪ 929 00:51:22,013 --> 00:51:24,257 ♪ Move 'em on, head 'em up Head 'em up, move 'em on ♪ 930 00:51:24,281 --> 00:51:26,627 ♪ Move 'em on, head 'em up Rawhide ♪ 931 00:51:26,651 --> 00:51:29,162 ♪ Let 'em out, ride 'em in Ride 'em in, let 'em out ♪ 932 00:51:29,186 --> 00:51:31,464 ♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪ 933 00:51:31,488 --> 00:51:34,735 ♪ Rawhide! ♪ 934 00:51:34,759 --> 00:51:36,436 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 935 00:51:36,460 --> 00:51:37,638 Hyah! 936 00:51:38,663 --> 00:51:39,706 Hyah! 937 00:51:40,731 --> 00:51:45,946 ♪ Rawhide! ♪ 938 00:51:45,970 --> 00:51:46,970 Hyah! 939 00:51:47,972 --> 00:51:49,137 Hyah! 64419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.