All language subtitles for Rawhide - 3X04 - Incident Of The Night Visitor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,818 --> 00:00:02,818 Hyah! 2 00:00:04,054 --> 00:00:05,465 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 3 00:00:05,489 --> 00:00:08,168 ♪ Keep movin', movin', movin' ♪ 4 00:00:08,192 --> 00:00:10,537 ♪ Though they're disapprovin' ♪ 5 00:00:10,561 --> 00:00:12,572 ♪ Keep them dogies movin' ♪ 6 00:00:12,596 --> 00:00:15,075 ♪ Rawhide! ♪ 7 00:00:15,099 --> 00:00:17,377 ♪ Don't try To understand 'em ♪ 8 00:00:17,401 --> 00:00:19,946 ♪ Just rope, throw And brand 'em ♪ 9 00:00:19,970 --> 00:00:24,184 ♪ Soon we'll be livin' High and wide ♪ 10 00:00:24,208 --> 00:00:26,786 ♪ My heart's calculatin' ♪ 11 00:00:26,810 --> 00:00:29,288 ♪ My true love Will be waitin' ♪ 12 00:00:29,312 --> 00:00:33,643 ♪ Be waiting at the end Of my ride ♪ 13 00:00:33,667 --> 00:00:36,313 ♪ Move 'em on, head 'em up Head 'em up, move 'em on ♪ 14 00:00:36,337 --> 00:00:38,315 ♪ Move 'em on, head 'em up Rawhide ♪ 15 00:00:38,339 --> 00:00:40,917 ♪ Let 'em out, ride 'em in Ride 'em in, let 'em out ♪ 16 00:00:40,941 --> 00:00:43,453 ♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪ 17 00:00:43,477 --> 00:00:46,923 ♪ Rawhide! ♪ 18 00:00:46,947 --> 00:00:48,358 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 19 00:00:48,382 --> 00:00:49,626 Hyah! 20 00:00:50,651 --> 00:00:51,694 Hyah! 21 00:00:52,719 --> 00:00:57,967 ♪ Rawhide! ♪ 22 00:00:57,991 --> 00:00:59,102 Hyah! 23 00:01:17,611 --> 00:01:19,989 Whenever you hear a fella telling 24 00:01:20,013 --> 00:01:21,892 about how he rode with a trail herd 25 00:01:21,916 --> 00:01:24,394 of 5, 10,000 steers, 26 00:01:24,418 --> 00:01:26,312 you can call him a liar. 27 00:01:26,336 --> 00:01:28,681 The most any crew can handle and keep safe 28 00:01:28,705 --> 00:01:31,217 is about 3,000, the size of this herd. 29 00:01:31,241 --> 00:01:33,637 Through the hazards of weather, terrain, 30 00:01:33,661 --> 00:01:37,374 stampedes, and Indian raids, that's plenty. 31 00:01:37,398 --> 00:01:39,676 Then there's the remuda, the extra horses. 32 00:01:39,700 --> 00:01:42,261 That's maybe the most valuable part of the herd, 33 00:01:42,285 --> 00:01:44,130 and the most vulnerable. 34 00:01:44,154 --> 00:01:47,634 Put that many animals together, they spell trouble, 35 00:01:47,658 --> 00:01:48,868 and it's my trouble. 36 00:01:48,892 --> 00:01:51,726 Gil Favor's the name. Trail boss. 37 00:04:13,253 --> 00:04:14,533 What are you doing here? 38 00:04:16,090 --> 00:04:18,334 Who are you? 39 00:04:18,358 --> 00:04:19,936 Oh, you're not gonna say 40 00:04:19,960 --> 00:04:21,426 who you... Ow! 41 00:04:22,896 --> 00:04:23,873 Hold it! 42 00:04:23,897 --> 00:04:25,374 No, you don't, you filthy... 43 00:04:30,204 --> 00:04:31,497 What happened? 44 00:04:31,521 --> 00:04:32,498 You hurt bad? 45 00:04:32,522 --> 00:04:34,300 Stranger in camp. 46 00:04:34,324 --> 00:04:35,335 What was he up to? 47 00:04:35,359 --> 00:04:36,469 What did he look like? 48 00:04:36,493 --> 00:04:37,470 It was a boy. 49 00:04:37,494 --> 00:04:38,471 A boy? 50 00:04:38,495 --> 00:04:40,273 Yeah, no more than 12, I'd say. 51 00:04:40,297 --> 00:04:42,542 He was sneaking around here looking in everybody's face. 52 00:04:42,566 --> 00:04:44,344 But he was not alone, Señor Favor. 53 00:04:44,368 --> 00:04:45,478 What do you mean? 54 00:04:45,502 --> 00:04:47,247 There were others out there, in the dark. 55 00:04:47,271 --> 00:04:48,314 I saw them too. 56 00:04:48,338 --> 00:04:50,082 Well, what were they? Indians or what? 57 00:04:50,106 --> 00:04:52,719 I don't know. They were gone before I could make them out. 58 00:04:52,743 --> 00:04:54,487 No, this wasn't an Indian kid. 59 00:04:54,511 --> 00:04:57,156 Well, we'll double the guard. 60 00:04:57,180 --> 00:04:58,824 You all better get out there 61 00:04:58,848 --> 00:05:00,982 and quiet those beeves down. 62 00:05:03,887 --> 00:05:07,032 Hoo, cattle, cattle, hoo. 63 00:05:07,056 --> 00:05:09,201 Hoo, hoo, cattle. 64 00:05:09,225 --> 00:05:10,903 Hoo, cattle. 65 00:05:10,927 --> 00:05:11,955 Settle down, now. 66 00:05:11,979 --> 00:05:14,257 If you had brain one in your head, 67 00:05:14,281 --> 00:05:15,691 you know nobody's gonna hurt you. 68 00:05:15,715 --> 00:05:17,460 Hoo, cattle! 69 00:05:23,490 --> 00:05:24,534 What happened in there? 70 00:05:24,558 --> 00:05:26,403 Had some visitors. You see anything? 71 00:05:26,427 --> 00:05:28,204 Saw a couple riders through there, 72 00:05:28,228 --> 00:05:29,939 but I don't think they got near camp. 73 00:05:29,963 --> 00:05:31,941 It's over by the remuda. Probably after the horses. 74 00:05:31,965 --> 00:05:33,276 Indians? No, no. 75 00:05:33,300 --> 00:05:35,178 We'll keep a double watch until morning, though. 76 00:05:35,202 --> 00:05:36,413 Keep your eyes open! 77 00:05:36,437 --> 00:05:37,447 Rowdy? 78 00:05:37,471 --> 00:05:38,731 You figure they'll be back? 79 00:05:38,755 --> 00:05:41,189 I don't know. Must've scared them off. 80 00:05:42,659 --> 00:05:45,238 Well, all the same, I'm glad it's almost morning. 81 00:05:45,262 --> 00:05:46,694 Yeah. 82 00:05:49,666 --> 00:05:51,277 No, they were after the horses, all right. 83 00:05:51,301 --> 00:05:53,612 It's probably Indians. Small raiding party. 84 00:05:53,636 --> 00:05:55,481 Seven or eight of them came in from both sides. 85 00:05:55,505 --> 00:05:58,851 What about the boy? What was he doing in our camp? 86 00:05:58,875 --> 00:06:00,519 Sure you weren't just seeing things, Jim? 87 00:06:00,543 --> 00:06:02,354 Uh, you know, dreaming? 88 00:06:02,378 --> 00:06:04,957 Does this look like a dream? 89 00:06:04,981 --> 00:06:07,726 I don't know. A small man, maybe, but a boy? 90 00:06:07,750 --> 00:06:09,495 What would a white boy be doing with Indians? 91 00:06:09,519 --> 00:06:12,298 Could be it was an Indian. 92 00:06:12,322 --> 00:06:14,751 Horse thieves around here? 93 00:06:14,775 --> 00:06:16,857 Mr. Favor, look here. 94 00:06:20,864 --> 00:06:22,208 Awful small boot print. 95 00:06:22,232 --> 00:06:23,610 There, I told you. 96 00:06:23,634 --> 00:06:26,980 Let's track them down if we can. 97 00:06:27,004 --> 00:06:31,350 Mr. Favor, can I come along? 98 00:06:31,374 --> 00:06:33,653 Oh. Come on. Wishbone, get ready to move out. 99 00:06:33,677 --> 00:06:35,588 We should be back shortly. 100 00:06:53,447 --> 00:06:54,727 Horse's tracks over here. 101 00:07:01,104 --> 00:07:02,348 Unshod. 102 00:07:02,372 --> 00:07:06,318 Well, white men can ride unshod ponies too, you know. 103 00:07:06,342 --> 00:07:07,921 Maybe they met the kid here. 104 00:07:07,945 --> 00:07:10,840 Yeah, probably in that thicket. 105 00:07:10,864 --> 00:07:12,725 Maybe hiding from them. 106 00:07:12,749 --> 00:07:14,629 Maybe he's still there. 107 00:08:25,972 --> 00:08:28,150 Gimme that back, that's mine! 108 00:08:28,174 --> 00:08:31,687 All right, easy. Easy. 109 00:08:31,711 --> 00:08:33,890 Quite a pistol for a half-pint like you. 110 00:08:33,914 --> 00:08:35,057 Anybody ever tell you 111 00:08:35,081 --> 00:08:36,658 kids ain't supposed to be carrying a gun? 112 00:08:36,682 --> 00:08:39,412 Yeah, you could hurt somebody with a horse pistol like that. 113 00:08:39,436 --> 00:08:40,802 You already have. 114 00:08:43,573 --> 00:08:44,917 It was an accident. 115 00:08:44,941 --> 00:08:47,787 I ought to turn you over my knee. 116 00:08:47,811 --> 00:08:49,205 Just try, mister. 117 00:08:49,229 --> 00:08:51,674 Say, boy, um, what were you doing 118 00:08:51,698 --> 00:08:53,409 coming and sneaking into our camp like that? 119 00:08:53,433 --> 00:08:54,410 I didn't steal nothing. 120 00:08:54,434 --> 00:08:55,778 Didn't say you did. 121 00:08:55,802 --> 00:08:58,681 Why, was you fixing to? 122 00:08:58,705 --> 00:08:59,682 Anyways, I didn't. 123 00:08:59,706 --> 00:09:01,150 Not even nothing to eat. 124 00:09:01,174 --> 00:09:02,668 What, are you hungry, boy? 125 00:09:02,692 --> 00:09:05,921 Oh, don't worry about me none. I know how to get along. 126 00:09:05,945 --> 00:09:07,440 Just you gimme back my pistol. 127 00:09:07,464 --> 00:09:09,542 You figuring on pulling a holdup? 128 00:09:09,566 --> 00:09:11,978 I figure to get me a rabbit. 129 00:09:12,002 --> 00:09:13,696 Dang, you figure on holding up some rabbits 130 00:09:13,720 --> 00:09:15,348 with this blunderbuss. 131 00:09:15,372 --> 00:09:17,833 I can do it. 132 00:09:17,857 --> 00:09:19,635 Anyways, it's all I got. 133 00:09:19,659 --> 00:09:22,005 All alone, are you? 134 00:09:22,029 --> 00:09:24,607 Maybe you better tell me all about it. 135 00:09:24,631 --> 00:09:25,674 What do you mean? 136 00:09:25,698 --> 00:09:27,043 Now, you weren't alone last night. 137 00:09:27,067 --> 00:09:28,044 Who were the others? 138 00:09:28,068 --> 00:09:30,013 I don't know. Honest, mister. 139 00:09:30,037 --> 00:09:32,581 I didn't even know there was anybody till after. 140 00:09:32,605 --> 00:09:33,716 I heard them riding away, 141 00:09:33,740 --> 00:09:35,318 and then they all come right past here. 142 00:09:35,342 --> 00:09:36,435 Are you trying to tell me 143 00:09:36,459 --> 00:09:38,404 you're all alone out in the plains here? 144 00:09:38,428 --> 00:09:40,990 I am. At least I am now. 145 00:09:41,014 --> 00:09:43,192 I was traveling with some horse traders last few days, 146 00:09:43,216 --> 00:09:44,193 but I left them last night 147 00:09:44,217 --> 00:09:45,694 after I seen your herd yesterday. 148 00:09:45,718 --> 00:09:48,197 Horse traders? What horse traders? 149 00:09:48,221 --> 00:09:50,233 From Colorado and going to Missouri. 150 00:09:50,257 --> 00:09:52,201 The boss is a fellow they call Nick Mesa. 151 00:09:52,225 --> 00:09:55,505 Well, that explains a bit of it. 152 00:09:55,529 --> 00:09:57,640 Yeah. 153 00:09:57,664 --> 00:09:59,525 Well, who's...? Who's Nick Mesa? 154 00:09:59,549 --> 00:10:02,244 Probably the biggest horse thief on the plains. 155 00:10:02,268 --> 00:10:03,846 Doesn't even bother with single horses. 156 00:10:03,870 --> 00:10:05,347 Steals whole herds. 157 00:10:05,371 --> 00:10:06,548 Quite an operation, though. 158 00:10:06,572 --> 00:10:09,485 At least, smart enough not to have been caught yet. 159 00:10:09,509 --> 00:10:11,820 So you come into our camp all alone, did you, boy? 160 00:10:11,844 --> 00:10:13,339 I did, I swear. 161 00:10:13,363 --> 00:10:14,440 If that was him last night, 162 00:10:14,464 --> 00:10:15,891 I didn't know anything about it. 163 00:10:15,915 --> 00:10:19,495 I left them making camp on the other side of the ridge. 164 00:10:19,519 --> 00:10:20,479 All right. 165 00:10:20,503 --> 00:10:22,481 Let's keep going. 166 00:10:22,505 --> 00:10:23,682 What are you gonna do? 167 00:10:23,706 --> 00:10:25,117 Take you back to Nick Mesa. 168 00:10:53,636 --> 00:10:54,863 There they are. 169 00:10:54,887 --> 00:10:56,332 Better show your rifles, barrels up. 170 00:10:56,356 --> 00:10:57,500 There's healthier things 171 00:10:57,524 --> 00:10:59,202 than riding into a horse thieves' camp. 172 00:10:59,226 --> 00:11:00,536 Gimme mine. 173 00:11:00,560 --> 00:11:02,771 When are you gonna learn? Guns ain't for kids. 174 00:11:02,795 --> 00:11:05,474 Yeah, we don't need any help, sonny. 175 00:11:05,498 --> 00:11:07,076 And you let me do the talking, will you? 176 00:11:07,100 --> 00:11:09,620 You don't give me my gun, what choice have I got? 177 00:11:20,514 --> 00:11:23,748 Nick, look here. 178 00:11:35,062 --> 00:11:36,494 Let them come on in. 179 00:11:37,997 --> 00:11:39,642 Don't worry, Greb, I can handle them. 180 00:11:39,666 --> 00:11:41,110 There's only four of them. 181 00:11:41,134 --> 00:11:43,601 If it's a fight they want, we can give them plenty. 182 00:11:46,205 --> 00:11:48,817 That's far enough, right there. 183 00:11:48,841 --> 00:11:49,901 Hello, Nick, 184 00:11:49,925 --> 00:11:53,506 Wow. Jeff Barkley. 185 00:11:53,530 --> 00:11:55,274 You can relax, all of you. 186 00:11:55,298 --> 00:11:57,526 Come on in, Jeff. Feel welcome. 187 00:11:57,550 --> 00:11:59,695 I see you found the boy. 188 00:11:59,719 --> 00:12:01,097 Was wondering what happened to him 189 00:12:01,121 --> 00:12:02,281 after he did out last night. 190 00:12:02,305 --> 00:12:04,884 Nick, this is my boss, Mr. Favor. 191 00:12:04,908 --> 00:12:07,603 Rowdy Yates, Pete Nolan. This is Nick Mesa. 192 00:12:07,627 --> 00:12:09,455 Howdy. 193 00:12:09,479 --> 00:12:12,458 You must be with the herd we saw over the ridge yesterday. 194 00:12:12,482 --> 00:12:14,960 Well, any friend of Barkley's a friend of mine. 195 00:12:14,984 --> 00:12:17,295 Oh, I didn't know that. 196 00:12:17,319 --> 00:12:20,922 Didn't realize Jeff was friends with horse, uh... traders. 197 00:12:24,811 --> 00:12:28,357 Some folks could ire right easy at the way you said "traders." 198 00:12:28,381 --> 00:12:31,944 Sounded almost like you meant "thieves." 199 00:12:31,968 --> 00:12:33,579 But I don't ire easy. 200 00:12:33,603 --> 00:12:36,115 I got nothing to hide and nothing to apologize for. 201 00:12:36,139 --> 00:12:37,983 No harm meant, Nick. 202 00:12:38,007 --> 00:12:39,168 No? 203 00:12:39,192 --> 00:12:42,204 Maybe you better watch the company you keep. 204 00:12:42,228 --> 00:12:44,840 Maybe you ain't as welcome here as I thought. 205 00:12:44,864 --> 00:12:47,143 What did you come here for? 206 00:12:47,167 --> 00:12:48,494 I'm just curious. 207 00:12:48,518 --> 00:12:51,029 I'd heard so much about you all these years. 208 00:12:51,053 --> 00:12:52,415 Sure. 209 00:12:52,439 --> 00:12:55,184 Well, now you see me. You can get going. 210 00:12:55,208 --> 00:12:57,386 There's something else I'm curious about. 211 00:12:57,410 --> 00:12:59,621 Yeah? How many horses you got? 212 00:12:59,645 --> 00:13:01,057 That's quite a herd. 213 00:13:01,081 --> 00:13:03,659 You pick them all up in Colorado, uh, trading? 214 00:13:03,683 --> 00:13:05,160 That's right. 215 00:13:05,184 --> 00:13:07,779 And now you're shipping them to Missouri for sale, 216 00:13:07,803 --> 00:13:10,115 where they couldn't be, uh, identified 217 00:13:10,139 --> 00:13:11,972 by anybody who you traded with. 218 00:13:14,110 --> 00:13:15,554 You see any of your brand? 219 00:13:15,578 --> 00:13:17,540 No, thanks to the boy here. 220 00:13:17,564 --> 00:13:19,692 What do you mean? 221 00:13:19,716 --> 00:13:22,662 Mightn't you have some unshod ponies in there, 222 00:13:22,686 --> 00:13:25,352 ones that could pass off as Indian ponies? 223 00:13:28,008 --> 00:13:29,702 What are you driving at, Mr. Favor? 224 00:13:29,726 --> 00:13:31,603 You don't know? 225 00:13:31,627 --> 00:13:33,855 If you're accusing me of trying to steal your horses, 226 00:13:33,879 --> 00:13:36,709 you better change the tune quick. 227 00:13:36,733 --> 00:13:39,595 First place, if I wanted to trade, I'd have traded. 228 00:13:39,619 --> 00:13:41,096 Maybe. 229 00:13:41,120 --> 00:13:44,033 Sure I would. 230 00:13:44,057 --> 00:13:46,735 But if somebody stole on you, I wanna know about it. 231 00:13:46,759 --> 00:13:47,759 How about it, Jeff? 232 00:13:49,128 --> 00:13:50,272 Well, somebody did, Nick, 233 00:13:50,296 --> 00:13:52,674 sometime earlier this morning, before dawn. 234 00:13:52,698 --> 00:13:53,775 Might have been Comanches. 235 00:13:53,799 --> 00:13:55,911 Well, if there's Comanches about, 236 00:13:55,935 --> 00:13:57,980 I'm glad to hear about it. 237 00:13:58,004 --> 00:14:00,082 Nothing they like better than to get at my herd. 238 00:14:00,106 --> 00:14:02,367 But I ain't sure it was Comanches. 239 00:14:02,391 --> 00:14:06,038 I ain't sure I care about what you ain't sure about. 240 00:14:06,062 --> 00:14:09,541 I got all the horses I can handle now. 241 00:14:09,565 --> 00:14:11,376 I ain't done any trading for weeks. 242 00:14:11,400 --> 00:14:12,945 I can take your word for that. 243 00:14:12,969 --> 00:14:15,981 That's right. And my word's good. 244 00:14:16,005 --> 00:14:17,455 It's true, Mr. Favor. 245 00:14:19,693 --> 00:14:21,003 All right, let's keep it that way. 246 00:14:21,027 --> 00:14:22,321 Just remember, 247 00:14:22,345 --> 00:14:24,657 I'm not interested in trading any of my strain. 248 00:14:24,681 --> 00:14:26,975 All right, Joey, you can get down now. 249 00:14:26,999 --> 00:14:29,077 Huh? You ain't gonna leave me? 250 00:14:29,101 --> 00:14:30,395 Well, this is where you come from. 251 00:14:30,419 --> 00:14:32,798 Oh, no, you don't. I had my fill of him. 252 00:14:32,822 --> 00:14:34,783 Why? What'd he do? 253 00:14:34,807 --> 00:14:39,138 Nothing. Nothing wrong with him. He's an all-right kid. 254 00:14:39,162 --> 00:14:40,973 Kids don't fit in with my plans now. 255 00:14:40,997 --> 00:14:42,458 I was gonna drop him soon anyway. 256 00:14:42,482 --> 00:14:45,127 What are you suggesting we do, just leave him out here alone? 257 00:14:45,151 --> 00:14:47,329 Well, that's not my worry. 258 00:14:47,353 --> 00:14:48,697 Somebody's gotta worry about him. 259 00:14:48,721 --> 00:14:50,099 He can't make it by himself. 260 00:14:50,123 --> 00:14:51,566 I can so. Let me down. 261 00:14:51,590 --> 00:14:52,968 Shut up and stay here. 262 00:14:52,992 --> 00:14:55,026 You prepared to take him over, Rowdy? 263 00:14:58,347 --> 00:15:01,160 Well... nobody else is gonna. 264 00:15:01,184 --> 00:15:02,694 All right, boy. 265 00:15:02,718 --> 00:15:04,480 If you wanna be the papa 266 00:15:04,504 --> 00:15:06,148 he's been looking all over Texas for, 267 00:15:06,172 --> 00:15:07,149 good riddance. 268 00:15:07,173 --> 00:15:10,002 Just remember, no trading. 269 00:15:10,026 --> 00:15:13,077 Don't tempt me, Mr. Favor. 270 00:15:28,944 --> 00:15:31,022 All right, son, you've put us off long enough. 271 00:15:31,046 --> 00:15:32,958 You's gots some explaining to do. 272 00:15:32,982 --> 00:15:35,126 Now, let him eat. Let him eat, he's hungry. 273 00:15:35,150 --> 00:15:36,962 I ain't gonna let him starve to death. 274 00:15:36,986 --> 00:15:39,164 What did this fella Nick Mesa mean 275 00:15:39,188 --> 00:15:41,166 about you looking for your pa? 276 00:15:41,190 --> 00:15:44,069 Is that why you were in our camp? 277 00:15:44,093 --> 00:15:45,504 Well, why our camp? 278 00:15:45,528 --> 00:15:46,939 All I know about him, 279 00:15:46,963 --> 00:15:49,141 he's with some trail herd coming up from Texas. 280 00:15:49,165 --> 00:15:51,443 So ever since Ma died, 281 00:15:51,467 --> 00:15:53,245 I've been traveling around, looking. 282 00:15:53,269 --> 00:15:56,598 Well, uh, what's his name? 283 00:15:56,622 --> 00:15:58,867 I don't know. 284 00:15:58,891 --> 00:15:59,985 You don't know? 285 00:16:00,009 --> 00:16:01,653 Well, what's your name? 286 00:16:01,677 --> 00:16:03,923 Joey Gardner, but it ain't the same. 287 00:16:03,947 --> 00:16:05,624 Mr. Gardner's my stepfather. 288 00:16:05,648 --> 00:16:08,994 He married my ma after Pa left us. 289 00:16:09,018 --> 00:16:11,469 And you don't know his name. 290 00:16:13,256 --> 00:16:15,617 Ma never talked about him. She was mad at him. 291 00:16:15,641 --> 00:16:17,920 Well, what'd he look like? 292 00:16:17,944 --> 00:16:20,222 I never saw him. You never saw him? 293 00:16:20,246 --> 00:16:23,163 Well, how did you ever expect to recognize him? 294 00:16:24,651 --> 00:16:25,994 I don't know. 295 00:16:26,018 --> 00:16:27,363 I guess... 296 00:16:27,387 --> 00:16:30,299 I just hope... 297 00:16:30,323 --> 00:16:31,967 Maybe I'd recognize him. 298 00:16:31,991 --> 00:16:33,769 Maybe he looks like me or something. 299 00:16:33,793 --> 00:16:34,787 I don't know. 300 00:16:34,811 --> 00:16:36,727 Tell me, son. 301 00:16:38,097 --> 00:16:39,358 Why'd you run away from me, then? 302 00:16:39,382 --> 00:16:41,794 I guess I just got scared. 303 00:16:41,818 --> 00:16:43,117 You looked at me so mean. 304 00:16:48,257 --> 00:16:49,790 I'm sorry I shot you. 305 00:16:51,660 --> 00:16:54,090 Well, we've lost enough time already. 306 00:16:54,114 --> 00:16:56,554 Better get started to move out. 307 00:16:58,384 --> 00:17:00,295 I can help, Mr. Favor. I can ride, I'll earn my way. 308 00:17:00,319 --> 00:17:01,663 Now, look, Joey. 309 00:17:01,687 --> 00:17:03,565 You're just going to the next town and that's all. 310 00:17:03,589 --> 00:17:06,468 Understand? 311 00:17:06,492 --> 00:17:09,105 Till then you can help Hey Soos wrangle the remuda. 312 00:17:09,129 --> 00:17:10,106 Yes, sir. 313 00:17:10,130 --> 00:17:12,108 Finish eat, then come. 314 00:17:12,132 --> 00:17:13,943 Uh, Joey, you don't, uh... 315 00:17:13,967 --> 00:17:15,510 You don't have any clues at all 316 00:17:15,534 --> 00:17:17,713 about, uh, what your old man looks like, huh? 317 00:17:17,737 --> 00:17:18,897 Just a few. 318 00:17:18,921 --> 00:17:22,367 Uh, Ma said once that he has a scar on his neck 319 00:17:22,391 --> 00:17:25,170 right under his left ear slanting down and forward. 320 00:17:25,194 --> 00:17:28,657 And I heard Mr. Gardner say he was in prison once. 321 00:17:28,681 --> 00:17:31,281 And I know his initials. G.F. 322 00:17:38,158 --> 00:17:39,135 Well, don't look at me. 323 00:17:39,159 --> 00:17:40,136 I ain't his pa. 324 00:17:40,160 --> 00:17:42,087 I ain't got no scar. 325 00:17:42,111 --> 00:17:43,922 And, uh, there's two men on the crew 326 00:17:43,946 --> 00:17:47,425 with the initials. Uh, Gus French and George Fuller. 327 00:17:47,449 --> 00:17:50,117 Ain't neither of them got a scar on their neck. 328 00:17:52,605 --> 00:17:54,150 Probably changed the name anyway. 329 00:17:54,174 --> 00:17:56,952 Being in prison and using a traveling name, maybe. 330 00:17:56,976 --> 00:18:00,005 I know. Could be anybody. 331 00:18:00,029 --> 00:18:03,058 Whatever made you figure it was this herd, anyway? 332 00:18:03,082 --> 00:18:06,095 I didn't. I'll just try them all. 333 00:18:06,119 --> 00:18:07,418 I tried a lot of them already. 334 00:18:15,578 --> 00:18:18,423 Well, I guess you're out of luck this time too, Joey. 335 00:18:18,447 --> 00:18:19,691 Maybe I'll never find him. 336 00:18:19,715 --> 00:18:22,633 Ah, of course you will. Don't give up yet. 337 00:18:26,522 --> 00:18:28,088 See you later. 338 00:18:30,326 --> 00:18:34,478 Gee, I'd like my pa to be somebody like Rowdy. 339 00:18:36,315 --> 00:18:38,093 Uh, yeah... 340 00:18:38,117 --> 00:18:40,437 Uh, come on. I'll see you get a mount. 341 00:19:17,840 --> 00:19:19,440 Hyah! Yahoo! 342 00:19:26,065 --> 00:19:27,042 Hi, Rowdy. 343 00:19:27,066 --> 00:19:28,811 Hi, Joey. 344 00:19:28,835 --> 00:19:30,579 Hey Soos, how's he doing? 345 00:19:30,603 --> 00:19:33,015 Best wrangler I've had since the start 346 00:19:33,039 --> 00:19:34,683 See, I told you I'd earn my way. 347 00:19:34,707 --> 00:19:37,953 Well, if only... Too bad you don't like the work. 348 00:19:37,977 --> 00:19:39,343 I like it. 349 00:19:41,330 --> 00:19:42,874 But I'd rather be working with you. 350 00:19:42,898 --> 00:19:46,244 Well, we'll wait till you get a little more experience, huh? 351 00:19:46,268 --> 00:19:48,746 But Mr. Favor said I could only stay 352 00:19:48,770 --> 00:19:50,115 till we get to the next town. 353 00:19:50,139 --> 00:19:52,150 Yeah, that's right. 354 00:19:52,174 --> 00:19:55,287 Rowdy, you think you might change his mind? 355 00:19:55,311 --> 00:19:58,656 Well, I don't know. I... I wouldn't count on it. 356 00:19:58,680 --> 00:20:00,025 We'll see, huh? 357 00:20:10,927 --> 00:20:13,371 He's a great kid, but I don't know. 358 00:20:13,395 --> 00:20:15,274 What do you mean? 359 00:20:15,298 --> 00:20:16,875 I don't know. It don't make sense, Rowdy, 360 00:20:16,899 --> 00:20:18,844 the way he showed up looking for his pa. 361 00:20:18,868 --> 00:20:21,680 It looks to me like a trap. 362 00:20:21,704 --> 00:20:24,716 What are you talking about? He's only 12 years old. 363 00:20:24,740 --> 00:20:26,980 I mean, something Nick Mesa cooked up. 364 00:20:31,380 --> 00:20:33,809 Ha! Ho. 365 00:20:33,833 --> 00:20:35,877 Barkley. 366 00:20:35,901 --> 00:20:37,801 I been looking for you. 367 00:20:42,575 --> 00:20:43,535 Nick. 368 00:20:43,559 --> 00:20:45,520 What are you doing here? 369 00:20:45,544 --> 00:20:47,723 Well, we're laying off for a day or two. 370 00:20:47,747 --> 00:20:49,892 Resting the herd. Got good grass. 371 00:20:49,916 --> 00:20:52,461 Thought I'd mosey over and take a look at this remuda 372 00:20:52,485 --> 00:20:54,696 that Mr. Favor's so worried about me trading from. 373 00:20:54,720 --> 00:20:57,399 You ain't gonna try for it, are you, Nick? 374 00:20:57,423 --> 00:20:59,167 I told you the truth. 375 00:20:59,191 --> 00:21:01,820 I got more than I can handle now. 376 00:21:01,844 --> 00:21:04,656 Had a real good spring round up in Colorado. 377 00:21:04,680 --> 00:21:05,707 Good pickings. 378 00:21:05,731 --> 00:21:07,776 Do well this trip. 379 00:21:07,800 --> 00:21:09,978 That's fine, because, uh, 380 00:21:10,002 --> 00:21:11,680 Mr. Favor's remuda is only average. 381 00:21:11,704 --> 00:21:13,798 And besides, he'd probably put up a fight. 382 00:21:13,822 --> 00:21:15,834 Ah, forget Mr. Favor. 383 00:21:15,858 --> 00:21:17,352 Let's talk about you. 384 00:21:17,376 --> 00:21:19,304 How are you coming along? 385 00:21:19,328 --> 00:21:21,239 Oh, can't complain. 386 00:21:21,263 --> 00:21:24,777 Quite a come down for you, punching cows. 387 00:21:24,801 --> 00:21:25,949 It's a living. 388 00:21:27,269 --> 00:21:29,381 You was considered some punk in Colorado. 389 00:21:29,405 --> 00:21:32,422 That what jail did for you? Scared you? 390 00:21:34,827 --> 00:21:36,738 Taught me some things don't pay. 391 00:21:36,762 --> 00:21:40,609 I make them pay, and so could you. 392 00:21:40,633 --> 00:21:42,110 I feel I owe you something. 393 00:21:42,134 --> 00:21:45,246 No, it wasn't your fault I was caught, Nick. 394 00:21:45,270 --> 00:21:46,614 Well, you were working for me. 395 00:21:46,638 --> 00:21:49,584 You lost five years of your life because of me. 396 00:21:49,608 --> 00:21:52,120 I figure you got something good coming to you. 397 00:21:52,144 --> 00:21:54,156 From me. 398 00:21:54,180 --> 00:21:56,624 I don't want it that way anymore. 399 00:21:56,648 --> 00:21:58,393 See, I figure on going into ranching, 400 00:21:58,417 --> 00:22:00,245 and I'm saving up a stake. 401 00:22:00,269 --> 00:22:02,397 I'll pay you a lot more than Favor will 402 00:22:02,421 --> 00:22:04,283 for that whole drive on into Missouri. 403 00:22:04,307 --> 00:22:06,068 A lot more. 404 00:22:06,092 --> 00:22:09,104 And after that, if you want, you can be a partner. 405 00:22:09,128 --> 00:22:10,272 Horse thieving, huh? 406 00:22:10,296 --> 00:22:12,808 Trading. 407 00:22:12,832 --> 00:22:14,976 We'll gather some stock around Missouri and Kansas 408 00:22:15,000 --> 00:22:16,878 and head them back over to Colorado. 409 00:22:16,902 --> 00:22:17,902 For sale. 410 00:22:20,139 --> 00:22:21,616 I don't think so, Nick. 411 00:22:21,640 --> 00:22:23,201 I didn't like territorial prison. 412 00:22:23,225 --> 00:22:26,504 Things like that don't happen anymore. 413 00:22:26,528 --> 00:22:27,756 I'm big now, Jeff. 414 00:22:27,780 --> 00:22:30,175 No. 415 00:22:30,199 --> 00:22:32,844 No, I... I... I don't wanna run out on the drive. 416 00:22:32,868 --> 00:22:34,613 Mr. Favor's been decent to me. 417 00:22:34,637 --> 00:22:36,398 You know where I'm camped. 418 00:22:36,422 --> 00:22:38,388 I'll be there another day. 419 00:22:41,427 --> 00:22:42,620 Hyah! 420 00:22:42,644 --> 00:22:43,855 Where's, uh, Barkley? 421 00:22:43,879 --> 00:22:45,579 Back there! 422 00:22:59,761 --> 00:23:02,841 Barkley, you ain't being paid for sleeping in the saddle. 423 00:23:02,865 --> 00:23:04,075 Sorry, Mr. Favor, 424 00:23:04,099 --> 00:23:06,111 I was thinking of something. Think on your own time. 425 00:23:06,135 --> 00:23:08,180 You're to be hunting strays. Yes, sir. 426 00:23:08,204 --> 00:23:10,404 Hey, was, uh, anybody else up here with you? 427 00:23:11,740 --> 00:23:13,451 What makes you think there was? 428 00:23:13,475 --> 00:23:15,058 Just asked. 429 00:23:16,478 --> 00:23:18,456 No, nobody. Don't let that dreaming 430 00:23:18,480 --> 00:23:20,858 interfere with strays wandering under your nose. 431 00:23:20,882 --> 00:23:23,528 Now, look, Mr. Favor. You quit riding me. 432 00:23:23,552 --> 00:23:24,529 Riding you? 433 00:23:24,553 --> 00:23:27,332 Well, you have been some. 434 00:23:27,356 --> 00:23:30,485 Well, if I have, you had some of it coming. 435 00:23:30,509 --> 00:23:33,521 You ain't exactly the most conscientious hand I got. 436 00:23:33,545 --> 00:23:35,457 Well, maybe that ain't my ambition. 437 00:23:35,481 --> 00:23:36,607 Maybe that's the trouble. 438 00:23:36,631 --> 00:23:38,277 It hasn't been hard to see 439 00:23:38,301 --> 00:23:40,745 you don't think much of being a drover. 440 00:23:40,769 --> 00:23:42,581 Look, Jeff, as long as you're taking 441 00:23:42,605 --> 00:23:44,049 the responsibility of the job, 442 00:23:44,073 --> 00:23:45,434 why not do it right? 443 00:23:45,458 --> 00:23:47,719 Responsibility, what for? For the peanuts you pay me? 444 00:23:47,743 --> 00:23:49,938 You got a way of making it faster, you're welcome. 445 00:23:49,962 --> 00:23:51,372 Maybe I do. 446 00:23:51,396 --> 00:23:52,874 Yeah, but legal? 447 00:23:52,898 --> 00:23:54,910 Now, what do you mean "legal"? 448 00:23:54,934 --> 00:23:56,244 Well, I just said it. 449 00:23:56,268 --> 00:23:57,879 A man don't say that for no reason at all. 450 00:23:57,903 --> 00:24:00,515 What's the matter, somebody in this crew see me before? 451 00:24:00,539 --> 00:24:02,317 Somebody told you something? Told me what? 452 00:24:02,341 --> 00:24:03,651 That's why you been riding me. 453 00:24:03,675 --> 00:24:05,003 Somebody told you I been in prison? 454 00:24:05,027 --> 00:24:07,873 Prison? I didn't know that, Jeff. 455 00:24:07,897 --> 00:24:10,859 Sure you do. You're just like the rest of them. 456 00:24:10,883 --> 00:24:13,363 You won't give a man a chance to live it down. 457 00:24:29,451 --> 00:24:33,515 So I fired off five shots, and five Indians went down! 458 00:24:33,539 --> 00:24:35,834 But there was one more coming on, 459 00:24:35,858 --> 00:24:37,269 and I was out of bullets. 460 00:24:37,293 --> 00:24:39,454 So it was hand-to-hand. 461 00:24:39,478 --> 00:24:42,724 Knives, right there on the edge of that precipice. 462 00:24:42,748 --> 00:24:45,561 One false move and we was both goners. 463 00:24:45,585 --> 00:24:47,946 So there we was. 464 00:24:47,970 --> 00:24:50,616 Me and the biggest Injun you ever saw. 465 00:24:50,640 --> 00:24:51,850 And it was some fight. 466 00:24:51,874 --> 00:24:55,070 First it was me on top, and then it was him. 467 00:24:55,094 --> 00:24:56,205 All afternoon. 468 00:24:56,229 --> 00:24:58,390 Then you know what happened? 469 00:24:58,414 --> 00:25:00,041 What happened? 470 00:25:00,065 --> 00:25:01,893 That Indian killed me. 471 00:25:04,753 --> 00:25:06,130 That a humdinger, Joey? 472 00:25:06,154 --> 00:25:09,200 Hey, Wish! I hear old Jim Bridger used to tell it better. 473 00:25:09,224 --> 00:25:11,403 Well, he'd better. It's his story. 474 00:25:11,427 --> 00:25:12,771 Happened to him. 475 00:25:12,795 --> 00:25:15,106 Didn't happen to him, either. 476 00:25:16,815 --> 00:25:18,727 Uh, speaking of Indians, 477 00:25:18,751 --> 00:25:21,096 we'll still ride double guard all night tonight. 478 00:25:21,120 --> 00:25:22,597 Especially on the remuda. 479 00:25:22,621 --> 00:25:24,532 Well, now, do you think they'll come back for us? 480 00:25:24,556 --> 00:25:26,101 White or red? Don't matter. 481 00:25:26,125 --> 00:25:28,825 You see anything, shoot it. 482 00:25:35,134 --> 00:25:37,246 Well, old-timer, it's about time for you 483 00:25:37,270 --> 00:25:38,446 to hit the bedroll, isn't it? 484 00:25:38,470 --> 00:25:39,681 You had a pretty big day. 485 00:25:39,705 --> 00:25:40,682 Nah, I'm all right. 486 00:25:40,706 --> 00:25:42,751 Hey Soos, which guard do I take? 487 00:25:42,775 --> 00:25:45,921 Well, señor, there is most danger 488 00:25:45,945 --> 00:25:47,189 just before the dawn. 489 00:25:47,213 --> 00:25:48,957 That is when the sharpest eye is needed: 490 00:25:48,981 --> 00:25:50,058 On the last watch. 491 00:25:50,082 --> 00:25:51,459 All right, you be sure to wake me. 492 00:25:51,483 --> 00:25:53,984 Sí, sí, I will. 493 00:25:58,524 --> 00:25:59,768 What a kid. 494 00:25:59,792 --> 00:26:02,771 Looking for his pa in a place as big as Texas. 495 00:26:02,795 --> 00:26:05,673 Yeah, can you imagine a daddy leaving a kid like that? 496 00:26:05,697 --> 00:26:07,309 Be something to settle a man down, 497 00:26:07,333 --> 00:26:09,066 raising a sprout like that. 498 00:26:12,104 --> 00:26:14,682 Hey, did you find yourself a nice soft spot here, Joey? 499 00:26:14,706 --> 00:26:15,683 This all right? 500 00:26:15,707 --> 00:26:17,787 Yeah, sure. Any place here. 501 00:26:20,179 --> 00:26:22,424 I'll give you a blanket out of the wagon. 502 00:26:22,448 --> 00:26:24,448 Oh, thanks. 503 00:26:26,385 --> 00:26:28,330 Where are you gonna sleep? 504 00:26:28,354 --> 00:26:29,331 I'll be right over there. 505 00:26:29,355 --> 00:26:30,955 Hm, that's good. 506 00:26:35,227 --> 00:26:36,204 Rowdy? 507 00:26:36,228 --> 00:26:38,040 Yeah? 508 00:26:38,064 --> 00:26:40,708 You got a scar under your left ear? 509 00:26:51,076 --> 00:26:53,243 Well, you see one, Joey? 510 00:26:54,213 --> 00:26:55,290 What are your initials? 511 00:26:55,314 --> 00:26:56,347 Your real initials? 512 00:26:58,200 --> 00:26:59,633 Hey, Joey, uh... 513 00:27:01,237 --> 00:27:02,480 You know... 514 00:27:02,504 --> 00:27:03,882 You know, of everyone on this drive, 515 00:27:03,906 --> 00:27:06,434 I'm the last one that could be your father. 516 00:27:06,458 --> 00:27:08,403 Twelve years ago, you know, 517 00:27:08,427 --> 00:27:11,672 I wasn't any bigger than you are right now. 518 00:27:11,696 --> 00:27:14,409 Sure, I understand. 519 00:27:14,433 --> 00:27:17,379 Shucks, I guess it don't matter much. 520 00:27:17,403 --> 00:27:20,832 I mean... Well... 521 00:27:20,856 --> 00:27:24,502 Sometimes I think I been looking so long. 522 00:27:24,526 --> 00:27:25,937 It doesn't seem to do no good. 523 00:27:25,961 --> 00:27:29,607 Well, you're gonna find him one of these days. 524 00:27:29,631 --> 00:27:31,375 I don't know. 525 00:27:31,399 --> 00:27:33,411 Maybe I haven't even got a pa. 526 00:27:33,435 --> 00:27:36,019 I mean, maybe he's dead or something. 527 00:27:37,256 --> 00:27:40,769 And maybe I just ought to 528 00:27:40,793 --> 00:27:42,793 pick out a fella I like and... 529 00:27:44,846 --> 00:27:45,945 And what? 530 00:27:47,733 --> 00:27:49,710 Kind of make him my pa. 531 00:27:49,734 --> 00:27:51,779 I mean, be partners like that. 532 00:27:51,803 --> 00:27:55,267 If it's all right with him. 533 00:27:55,291 --> 00:27:57,886 Oh, yeah. Well, that's... 534 00:27:57,910 --> 00:28:00,755 That's a good idea, Joey. 535 00:28:00,779 --> 00:28:04,425 Any... Any fella would be real proud. 536 00:28:04,449 --> 00:28:07,095 But, uh, you know, I think you ought to wait a little longer. 537 00:28:07,119 --> 00:28:09,213 I really do. You... You know, you're... 538 00:28:09,237 --> 00:28:11,415 You're gonna run into the real article. 539 00:28:11,439 --> 00:28:14,652 And when you do, it's, uh... 540 00:28:14,676 --> 00:28:16,020 Well, that's gonna be a lot better, 541 00:28:16,044 --> 00:28:17,822 having a real pa, don't you think? 542 00:28:17,846 --> 00:28:21,125 Rather than a secondhand one? 543 00:28:21,149 --> 00:28:23,394 I don't know. Maybe so. 544 00:28:23,418 --> 00:28:26,415 Sure it is. 545 00:28:26,439 --> 00:28:28,439 You go ahead and get some sleep, huh? 546 00:28:29,975 --> 00:28:31,787 Come on, you... You hit the sack, 547 00:28:31,811 --> 00:28:35,056 and I'll, uh, wake you when it's time, huh? 548 00:28:35,080 --> 00:28:37,000 Good night. Good night. 549 00:28:42,020 --> 00:28:44,566 I wish there was something we could do for that kid. 550 00:28:44,590 --> 00:28:47,101 Yeah. Like what? 551 00:28:47,125 --> 00:28:49,170 Well, help him find his pa, or whatever. 552 00:28:49,194 --> 00:28:51,227 That's a big order. 553 00:28:57,736 --> 00:28:59,314 Howdy, son. 554 00:28:59,338 --> 00:29:00,348 Bedding down all right? 555 00:29:00,372 --> 00:29:01,939 Yes, sir. 556 00:29:03,392 --> 00:29:05,136 Here. 557 00:29:05,160 --> 00:29:07,460 Use my bedroll for a pillow. 558 00:29:09,198 --> 00:29:10,742 I'll be riding night hawk for a while. 559 00:29:10,766 --> 00:29:12,744 Well, I'll be taking the next watch when you come in, 560 00:29:12,768 --> 00:29:13,912 and you can use mine. 561 00:29:13,936 --> 00:29:15,180 Thanks. 562 00:29:15,204 --> 00:29:16,547 How's your arm? 563 00:29:16,571 --> 00:29:18,516 Oh, it's all right. Don't hardly hurt anymore. 564 00:29:18,540 --> 00:29:20,040 That's good. 565 00:29:22,811 --> 00:29:23,788 What's this? 566 00:29:23,812 --> 00:29:24,789 Hm? What? 567 00:29:24,813 --> 00:29:27,525 On your hat band. 568 00:29:27,549 --> 00:29:30,378 Oh, that's my pa's initials on Navajo silver. 569 00:29:30,402 --> 00:29:31,946 It's the only thing of his I got. 570 00:29:31,970 --> 00:29:33,504 Ma gave it to me a long time ago. 571 00:29:35,490 --> 00:29:36,985 Where was that? 572 00:29:37,009 --> 00:29:39,359 Out in Colorado. Pueblo. 573 00:29:43,365 --> 00:29:44,543 What was your ma's name? 574 00:29:44,567 --> 00:29:47,167 Hazel. For her eyes, she used to say. 575 00:29:51,123 --> 00:29:52,583 Hazel. 576 00:29:52,607 --> 00:29:54,168 How old are you, son? 577 00:29:54,192 --> 00:29:57,288 Twelve. Well, not quite. 578 00:29:57,312 --> 00:29:58,478 But I will be in September. 579 00:30:00,181 --> 00:30:02,966 September, 12 years ago. 580 00:30:04,269 --> 00:30:06,349 Something happen to you then too, mister? 581 00:30:09,441 --> 00:30:11,752 Yeah, something happened to me. 582 00:30:11,776 --> 00:30:13,210 Something bad? 583 00:30:16,815 --> 00:30:18,015 Did you ever see your pa? 584 00:30:21,654 --> 00:30:24,098 Did your ma ever tell you anything about him? 585 00:30:24,122 --> 00:30:27,369 She always used to cry whenever she started. 586 00:30:27,393 --> 00:30:30,521 But I heard Mr. Gardner say once that he was in prison, my pa. 587 00:30:30,545 --> 00:30:31,623 Don't know why. 588 00:30:31,647 --> 00:30:34,191 Guess he must've done something wrong. 589 00:30:34,215 --> 00:30:35,760 But he got out, 590 00:30:35,784 --> 00:30:38,196 and then I heard he was working trail rides 591 00:30:38,220 --> 00:30:40,098 out of Texas. 592 00:30:40,122 --> 00:30:41,521 That's why I come here when... 593 00:30:45,143 --> 00:30:46,209 Your ma died? 594 00:30:47,913 --> 00:30:49,557 Last winter. 595 00:30:49,581 --> 00:30:52,060 So there was nothing for me to stay for, 596 00:30:52,084 --> 00:30:55,530 with Mr. Gardner not liking me much. 597 00:30:55,554 --> 00:30:57,588 Hazel. 598 00:30:59,258 --> 00:31:00,402 Do you know my mother, mister? 599 00:31:00,426 --> 00:31:03,771 Huh? Uh... 600 00:31:03,795 --> 00:31:05,595 I don't think so. 601 00:31:07,066 --> 00:31:08,443 Uh, what was her full name? 602 00:31:08,467 --> 00:31:10,178 Hazel Gardner. 603 00:31:10,202 --> 00:31:12,562 Hazel Millence was her name when she was a little girl. 604 00:31:17,576 --> 00:31:18,586 What's your name, mister? 605 00:31:18,610 --> 00:31:22,156 Hm? Um, Jeff Barkley. 606 00:31:22,180 --> 00:31:25,727 And that's, uh, J.B. not G.F. 607 00:31:56,681 --> 00:31:57,658 Seen anything? 608 00:31:57,682 --> 00:31:59,928 Nothing? All's quiet. 609 00:31:59,952 --> 00:32:00,962 Who's that? 610 00:32:00,986 --> 00:32:01,986 It's Barkley. 611 00:32:04,423 --> 00:32:07,385 He sure ain't what you'd call a real wide-awake night hawk. 612 00:32:07,409 --> 00:32:09,804 He's acting like he's a million miles away. 613 00:32:09,828 --> 00:32:12,712 He ain't, but what he's thinking is. 614 00:32:26,261 --> 00:32:28,005 You supposed to be riding gun? 615 00:32:28,029 --> 00:32:29,506 Come on, let's stay awake, get moving. 616 00:32:29,530 --> 00:32:31,409 Look, Mr. Favor. 617 00:32:31,433 --> 00:32:33,078 I, uh... 618 00:32:33,102 --> 00:32:35,046 I wanna draw my pay. 619 00:32:35,070 --> 00:32:36,764 What for? 620 00:32:36,788 --> 00:32:38,766 Well, I'm going. I'm quitting. 621 00:32:38,790 --> 00:32:41,385 Not because I been riding you? 622 00:32:41,409 --> 00:32:43,621 That's right. 623 00:32:43,645 --> 00:32:45,656 I've had about enough of it. 624 00:32:45,680 --> 00:32:47,613 Come on, what's the real reason? 625 00:32:51,052 --> 00:32:52,263 I've got other plans. 626 00:32:52,287 --> 00:32:54,498 You signed on for the whole drive. 627 00:32:54,522 --> 00:32:56,417 You know, I don't have to pay you off 628 00:32:56,441 --> 00:32:59,020 unless you got a real good reason for quitting. 629 00:32:59,044 --> 00:33:00,021 I know. 630 00:33:00,045 --> 00:33:02,723 And that don't bother you? 631 00:33:02,747 --> 00:33:04,259 You must have a pretty good reason. 632 00:33:04,283 --> 00:33:05,926 That'd be none of your business. 633 00:33:05,950 --> 00:33:08,062 You didn't run into Nick Mesa out there today 634 00:33:08,086 --> 00:33:09,166 by any chance, did you? 635 00:33:11,390 --> 00:33:13,134 Now, look, Mr. Favor. I could have just left. 636 00:33:13,158 --> 00:33:15,892 Where'd you say you knew Nick? From Colorado, wasn't it? 637 00:33:17,745 --> 00:33:19,774 Did he have anything to do with you going to prison? 638 00:33:19,798 --> 00:33:21,242 What's that matter? 639 00:33:21,266 --> 00:33:22,744 It matters. 640 00:33:22,768 --> 00:33:24,479 It's my business, nobody else's. 641 00:33:24,503 --> 00:33:26,853 Something else I've been wondering about. 642 00:33:28,723 --> 00:33:30,468 I thought so. 643 00:33:30,492 --> 00:33:33,059 What's your real name, Jeff? 644 00:33:36,898 --> 00:33:38,031 I'm gonna get my gear. 645 00:33:47,175 --> 00:33:49,053 Anything, boss? 646 00:33:49,077 --> 00:33:52,144 He ain't riding guard anymore. 647 00:34:20,492 --> 00:34:21,492 Jeff? 648 00:34:23,995 --> 00:34:25,706 Time for me to go on watch? 649 00:34:25,730 --> 00:34:28,397 Not yet, boy. You go back to sleep. 650 00:34:29,834 --> 00:34:32,068 Where are you going with your saddlebags and all? 651 00:34:33,037 --> 00:34:34,638 Never mind. 652 00:34:36,207 --> 00:34:37,540 Uh... 653 00:34:38,793 --> 00:34:41,072 I'm sorry, boy. I... 654 00:34:41,096 --> 00:34:43,174 I gotta be moving. 655 00:34:43,198 --> 00:34:44,564 That's the way I am. 656 00:34:47,252 --> 00:34:48,562 Bye, Joey. 657 00:34:48,586 --> 00:34:51,054 He's running out on us, Joey. 658 00:34:53,592 --> 00:34:54,985 What do you mean, Mr. Favor? 659 00:34:55,009 --> 00:34:57,076 Just what I said. 660 00:35:01,149 --> 00:35:03,394 Now, look, Mr. Favor, let it go. 661 00:35:03,418 --> 00:35:05,230 And just don't try to stop me. 662 00:35:05,254 --> 00:35:08,733 If you won't take care of things, 663 00:35:08,757 --> 00:35:10,000 I won't make you. 664 00:35:10,024 --> 00:35:12,237 You won't what, Mr. Favor? 665 00:35:12,261 --> 00:35:13,671 What are you talking about? 666 00:35:13,695 --> 00:35:14,961 Now, don't start anything. 667 00:35:18,851 --> 00:35:21,011 You... You got a scar on your neck. 668 00:35:22,370 --> 00:35:23,881 Right under your left ear. 669 00:35:23,905 --> 00:35:25,938 Slanting down and forward. 670 00:35:30,545 --> 00:35:32,090 You... 671 00:35:32,114 --> 00:35:33,580 You're him. 672 00:35:35,083 --> 00:35:36,782 You're my pa. 673 00:35:41,123 --> 00:35:42,333 Joey... 674 00:35:42,357 --> 00:35:43,990 Look, Joey... 675 00:35:45,660 --> 00:35:47,171 I never knew about you. 676 00:35:47,195 --> 00:35:49,073 Joey, your mother never told me. 677 00:35:49,097 --> 00:35:51,942 I went to prison and I didn't even know about you. 678 00:35:53,801 --> 00:35:56,981 As soon as she told me, she never wanted to see me again. 679 00:35:57,005 --> 00:36:00,473 But you're going away. 680 00:36:03,345 --> 00:36:06,056 Well, don't you see, Joey? It's too late. 681 00:36:06,080 --> 00:36:08,359 You don't want me. 682 00:36:11,453 --> 00:36:15,622 I can't explain, but it's too late, Joey. 683 00:36:18,960 --> 00:36:20,293 I can't explain. 684 00:36:24,800 --> 00:36:26,232 Pa... 685 00:36:28,469 --> 00:36:29,446 Wait a minute, Joey. 686 00:36:29,470 --> 00:36:30,882 Wait a minute. Joey, 687 00:36:30,906 --> 00:36:32,883 maybe you're well rid of him. I'm going after him. 688 00:36:32,907 --> 00:36:35,208 I'm afraid it wouldn't do much good, Joey. 689 00:36:36,194 --> 00:36:37,271 I'm going anyways. 690 00:36:37,295 --> 00:36:39,640 Look, why not let it wait till morning? 691 00:36:39,664 --> 00:36:42,198 He'll just be over at Nick Mesa's. 692 00:37:04,422 --> 00:37:06,533 Now, look, old-timer. 693 00:37:06,557 --> 00:37:08,669 Remember what you said about 694 00:37:08,693 --> 00:37:11,773 maybe picking somebody out, you know, 695 00:37:11,797 --> 00:37:13,279 and being partners with them? 696 00:37:15,067 --> 00:37:19,247 And, you know, calling him "Pa." 697 00:37:19,271 --> 00:37:22,605 Well, I'd be real proud if... If you'd... 698 00:37:24,542 --> 00:37:27,477 Once you see, you always know it wasn't true. 699 00:37:33,118 --> 00:37:34,595 I gotta take my turn at night hawking. 700 00:37:34,619 --> 00:37:36,230 Look, you don't have to. 701 00:37:36,254 --> 00:37:38,754 Yeah, sure he does. 702 00:37:54,155 --> 00:37:55,789 Hey, fellas! 703 00:37:58,927 --> 00:38:00,304 Here, señor. 704 00:38:43,271 --> 00:38:44,751 Joey! 705 00:38:45,574 --> 00:38:47,254 Joey? Here! 706 00:38:50,946 --> 00:38:52,056 You all right, old-timer? 707 00:38:52,080 --> 00:38:54,614 It was Indians. I think Hey Soos hit one of them. 708 00:38:56,485 --> 00:38:57,829 You see who it was? 709 00:38:57,853 --> 00:38:59,931 No, señor. Somebody hit me from behind. 710 00:38:59,955 --> 00:39:01,165 I was dizzy. 711 00:39:01,189 --> 00:39:03,267 It was a bunch of dark figures howling like Comanches. 712 00:39:03,291 --> 00:39:05,035 Well, anybody can howl. 713 00:39:05,059 --> 00:39:07,137 I know I... I fired at one of them, but I don't know. 714 00:39:07,161 --> 00:39:09,540 They got the remuda. We still got the night string. 715 00:39:09,564 --> 00:39:11,676 Scarlet, you hold the herd with the regular crew. 716 00:39:11,700 --> 00:39:13,344 I'll take the rest of them and go after them. 717 00:39:13,368 --> 00:39:15,847 Where to? I'd say Nick Mesa's to be first. 718 00:39:15,871 --> 00:39:17,849 No, Mr. Favor, it was Indians. I saw them. 719 00:39:17,873 --> 00:39:19,450 Maybe you were a little excited, Joey. 720 00:39:19,474 --> 00:39:21,135 No, I saw them. 721 00:39:21,159 --> 00:39:24,054 You sure it wasn't Nick Mesa with Jeff Barkley, maybe? 722 00:39:24,078 --> 00:39:26,190 No, I saw them. 723 00:39:26,214 --> 00:39:27,658 Don't you believe me, Mr. Favor? 724 00:39:27,682 --> 00:39:28,659 Sure, Joey. 725 00:39:28,683 --> 00:39:29,676 It doesn't matter. 726 00:39:29,700 --> 00:39:30,945 We'll track down whoever it was. 727 00:39:30,969 --> 00:39:32,312 Bailey, bring in the extra guards. 728 00:39:32,336 --> 00:39:34,056 Rowdy, get the night string ready. 729 00:39:50,471 --> 00:39:52,238 Hey, Joey? 730 00:39:54,141 --> 00:39:55,641 Hey, Joey. 731 00:39:56,744 --> 00:39:58,789 Where is he? 732 00:39:58,813 --> 00:40:01,113 He's gone. Hey, Joey! 733 00:40:03,884 --> 00:40:06,129 We can't let him run off like that in the middle of the night. 734 00:40:06,153 --> 00:40:07,464 No telling what'll happen to him. 735 00:40:07,488 --> 00:40:08,799 You wanted to go after his father. 736 00:40:08,823 --> 00:40:10,334 He's probably heading for Nick Mesa's. 737 00:40:10,358 --> 00:40:11,635 No, he said there were Indians, 738 00:40:11,659 --> 00:40:13,504 and there's Indians between him and Nick Mesa. 739 00:40:13,528 --> 00:40:15,688 Well, we'll find out, because we're heading for Nick's. 740 00:40:47,929 --> 00:40:50,140 Well, Mr. Favor. 741 00:40:50,164 --> 00:40:51,692 You're too early for breakfast. 742 00:40:51,716 --> 00:40:53,727 What do you want? Our horses. 743 00:40:53,751 --> 00:40:56,631 Somebody steal your precious remuda? 744 00:40:56,655 --> 00:40:58,232 Even with a double guard? 745 00:40:58,256 --> 00:41:00,735 Now, don't tell me you don't know anything about it. 746 00:41:00,759 --> 00:41:03,204 And I'm telling you you've come to the wrong place. 747 00:41:03,228 --> 00:41:04,872 Unless you want to buy a replacement horse. 748 00:41:04,896 --> 00:41:06,490 In that case, I'd be willing to sell. 749 00:41:06,514 --> 00:41:09,911 What are you gonna do, give me your word again? 750 00:41:09,935 --> 00:41:13,431 I'll do better. Go ahead, look through my herd. 751 00:41:13,455 --> 00:41:15,416 See if you find anything of yours. 752 00:41:15,440 --> 00:41:17,951 He's telling you the truth, Mr. Favor. I wouldn't lie to you. 753 00:41:17,975 --> 00:41:19,720 And I'm telling you frankly, Mr. Favor, 754 00:41:19,744 --> 00:41:21,322 I don't like this any better than you do. 755 00:41:21,346 --> 00:41:23,457 If there are Comanches around here, nobody's safe. 756 00:41:23,481 --> 00:41:25,960 Looks like the kid was right. 757 00:41:25,984 --> 00:41:28,062 Yeah, what about the kid? 758 00:41:28,086 --> 00:41:29,480 What about him? 759 00:41:29,504 --> 00:41:30,597 He took off. 760 00:41:30,621 --> 00:41:31,882 We don't know if he rode or ran. 761 00:41:31,906 --> 00:41:34,351 But we figured he'd be heading for here. 762 00:41:34,375 --> 00:41:36,737 You don't suppose he went trailing the Comanches? 763 00:41:36,761 --> 00:41:38,372 Be just like him. 764 00:41:38,396 --> 00:41:42,098 Trying to prove his old man wasn't a thief. 765 00:41:46,804 --> 00:41:48,249 Old man? 766 00:41:48,273 --> 00:41:50,372 You? 767 00:41:52,744 --> 00:41:53,821 It'll be daylight soon. 768 00:41:53,845 --> 00:41:54,922 We'd better get after him. 769 00:41:54,946 --> 00:41:56,545 Wait... 770 00:42:09,344 --> 00:42:12,256 Spread out and look sharp. 771 00:42:39,407 --> 00:42:40,907 Hey, boss. 772 00:42:45,914 --> 00:42:47,591 There's some blood on the ground here. 773 00:42:47,615 --> 00:42:48,759 Maybe Joey was right. 774 00:42:48,783 --> 00:42:50,399 Hey Soos must have hit somebody. 775 00:42:55,023 --> 00:42:57,089 Mr. Favor, over here. 776 00:43:04,649 --> 00:43:06,416 It's Joey's boot track. 777 00:45:10,141 --> 00:45:11,468 Joey's down there. 778 00:45:21,402 --> 00:45:22,479 I'm going with you. 779 00:45:22,503 --> 00:45:24,170 Yeah, glad to hear it. 780 00:45:26,324 --> 00:45:27,334 Cover them. 781 00:45:27,358 --> 00:45:28,657 Cover them good. 782 00:46:04,678 --> 00:46:05,839 Let's go! 783 00:46:14,905 --> 00:46:16,038 Joey! 784 00:46:17,808 --> 00:46:20,220 Joey? Joey! 785 00:46:20,244 --> 00:46:21,610 Here! 786 00:46:25,984 --> 00:46:27,093 You all right, boy? Huh? 787 00:46:27,117 --> 00:46:29,084 Yeah, I guess so. 788 00:46:32,623 --> 00:46:34,323 Pa? 789 00:46:36,260 --> 00:46:37,609 Pa? 790 00:46:41,899 --> 00:46:44,244 You're crying. 791 00:46:46,036 --> 00:46:47,381 Joe, 792 00:46:47,405 --> 00:46:48,838 Joey, I... I'm sorry. 793 00:46:50,858 --> 00:46:52,692 For crying? No. 794 00:46:53,728 --> 00:46:55,873 No. For walking out on you. 795 00:46:55,897 --> 00:46:58,097 Can you forgive me, boy? 796 00:46:59,900 --> 00:47:01,333 Pa. 797 00:47:05,923 --> 00:47:07,267 Now, uh, you didn't say, uh, 798 00:47:07,291 --> 00:47:09,169 what brought you by this way. 799 00:47:09,193 --> 00:47:12,106 I never could resist fighting an Injun. 800 00:47:12,130 --> 00:47:14,450 Been having that kind of fun for a long time. 801 00:47:17,101 --> 00:47:18,294 Maybe I made a mistake. 802 00:47:18,318 --> 00:47:19,462 Mistake? 803 00:47:19,486 --> 00:47:22,416 Well, beat myself out of a customer. 804 00:47:23,741 --> 00:47:25,101 I see you got your remuda back. 805 00:47:25,125 --> 00:47:27,743 I, uh, do owe you some thanks. 806 00:47:28,613 --> 00:47:29,823 Oh, no. 807 00:47:29,847 --> 00:47:32,007 I was looking out for my own interests. 808 00:47:33,033 --> 00:47:35,946 You know, a man could just trust you. 809 00:47:35,970 --> 00:47:38,153 You still don't think you can trust me. 810 00:47:39,507 --> 00:47:40,950 Not around a horse. 811 00:47:40,974 --> 00:47:42,269 You're just like an Indian. 812 00:47:43,344 --> 00:47:45,673 You're the first to understand that. 813 00:47:45,697 --> 00:47:47,942 I grew up with them. I learned their ways. 814 00:47:47,966 --> 00:47:51,028 To them, horse-stealing is a way to gain prestige. 815 00:47:51,052 --> 00:47:52,796 You feel that way about it too? 816 00:47:52,820 --> 00:47:56,700 Well, it's the only thing I know well enough 817 00:47:56,724 --> 00:47:57,823 to make my pile. 818 00:48:01,061 --> 00:48:04,407 I'd sure hate to catch you trading at my remuda. 819 00:48:04,431 --> 00:48:06,543 Because I'd sure hate to take a shot at you. 820 00:48:08,085 --> 00:48:10,118 I might hate that too. 821 00:48:13,724 --> 00:48:18,872 Mr. Favor. 822 00:48:18,896 --> 00:48:21,007 I guess we'll be leaving you here. 823 00:48:21,031 --> 00:48:23,599 Oh, yeah? You and who? 824 00:48:25,135 --> 00:48:26,780 Me and Joey. 825 00:48:26,804 --> 00:48:27,997 My son. 826 00:48:28,021 --> 00:48:30,350 The son you ran out on? 827 00:48:30,374 --> 00:48:31,618 But you don't... No, no. 828 00:48:31,642 --> 00:48:33,720 He's got a right to say that to me, Joey. 829 00:48:33,744 --> 00:48:35,904 You see, I lost my head. 830 00:48:37,281 --> 00:48:41,929 I was scared and I thought maybe I wasn't fit to raise you. 831 00:48:41,953 --> 00:48:43,397 All those years I spent in prison, 832 00:48:43,421 --> 00:48:44,998 they sort of knocked all the decent sense 833 00:48:45,022 --> 00:48:46,333 out of my head. 834 00:48:46,357 --> 00:48:48,023 And I got kind of mixed up. 835 00:48:49,994 --> 00:48:51,838 Well, I'm not explaining it too good, but... 836 00:48:51,862 --> 00:48:53,245 I think you are. 837 00:48:55,283 --> 00:48:58,929 Anyway, I think I got some of that decent sense back now. 838 00:48:58,953 --> 00:49:02,532 I got a stake in the bank down home, Mr. Favor. 839 00:49:02,556 --> 00:49:05,635 I've had my eye on a place in the Brazos 840 00:49:05,659 --> 00:49:09,189 and I'd kind of like to get settled before summer ends. 841 00:49:09,213 --> 00:49:11,708 Well, I hate losing two goods hands, 842 00:49:11,732 --> 00:49:14,528 but I think we can scrape together the pay you got coming. 843 00:49:14,552 --> 00:49:16,880 No, no, no, you don't owe me a cent, Mr. Favor. 844 00:49:16,904 --> 00:49:18,815 It's more like I owed you. 845 00:49:18,839 --> 00:49:20,684 If you need us, Mr. Favor, we'll be glad to stay on 846 00:49:20,708 --> 00:49:22,986 till the end of the drive, won't we, Pa? 847 00:49:23,010 --> 00:49:24,704 You do like your Pa says, Joey. 848 00:49:24,728 --> 00:49:26,823 You get settled before winter sets in. 849 00:49:26,847 --> 00:49:28,687 We'll miss you, though. 850 00:49:31,318 --> 00:49:32,395 You ain't sore. 851 00:49:32,419 --> 00:49:34,848 I mean, Pa's my real pa. 852 00:49:34,872 --> 00:49:38,001 Well, that's better than a secondhand one anytime, Joey. 853 00:49:38,025 --> 00:49:39,703 You be sure to stop in and see us 854 00:49:39,727 --> 00:49:41,471 whenever you're down in the Brazos. 855 00:49:41,495 --> 00:49:44,107 Just ask for Geoffrey Faulkner and son. 856 00:49:44,131 --> 00:49:46,293 Well, you can count on that. 857 00:49:46,317 --> 00:49:48,084 That's Geoffrey, with a G. 858 00:49:56,594 --> 00:49:58,644 A real nice kid. 859 00:49:59,947 --> 00:50:03,360 That is if you like kids, you know? 860 00:50:03,384 --> 00:50:04,617 Yeah. 861 00:50:20,484 --> 00:50:21,728 Head 'em up! 862 00:50:21,752 --> 00:50:23,418 Move 'em out! 863 00:50:27,024 --> 00:50:29,235 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 864 00:50:29,259 --> 00:50:31,204 ♪ Rollin', rollin' Rollin' ♪ 865 00:50:31,228 --> 00:50:34,074 ♪ Keep rollin', rollin' Rollin' ♪ 866 00:50:34,098 --> 00:50:36,376 ♪ Though the streams Are swollen ♪ 867 00:50:36,400 --> 00:50:38,244 ♪ Keep them dogies rollin' ♪ 868 00:50:38,268 --> 00:50:40,881 ♪ Rawhide! ♪ 869 00:50:40,905 --> 00:50:43,316 ♪ Through rain and wind And weather ♪ 870 00:50:43,340 --> 00:50:45,586 ♪ Hell-bent for leather ♪ 871 00:50:45,610 --> 00:50:50,256 ♪ Wishin' my gal Was by my side ♪ 872 00:50:50,280 --> 00:50:52,593 ♪ All the things I'm missin' ♪ 873 00:50:52,617 --> 00:50:54,861 ♪ Good vittles Love and kissin' ♪ 874 00:50:54,885 --> 00:50:59,633 ♪ Are waitin' at the end Of my ride ♪ 875 00:50:59,657 --> 00:51:02,035 ♪ Move 'em on, head 'em up Head 'em up, move 'em on ♪ 876 00:51:02,059 --> 00:51:04,304 ♪ Move 'em on, head 'em up Rawhide ♪ 877 00:51:04,328 --> 00:51:06,607 ♪ Let 'em out, ride 'em in Ride 'em in, let 'em out ♪ 878 00:51:06,631 --> 00:51:08,942 ♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪ 879 00:51:08,966 --> 00:51:11,878 ♪ Rawhide! ♪ 880 00:51:11,902 --> 00:51:14,280 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 881 00:51:14,304 --> 00:51:15,304 Hyah! 882 00:51:16,573 --> 00:51:17,684 Hyah! 883 00:51:18,709 --> 00:51:23,590 ♪ Rawhide! ♪ 884 00:51:23,614 --> 00:51:24,925 Hyah! 885 00:51:26,150 --> 00:51:27,150 Hyah! 62193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.