All language subtitles for Rawhide - 3X01 - Incident At Rojo Canyon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -1:59:59,635 --> 00:00:00,635 Hyah! 2 00:00:01,871 --> 00:00:03,515 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 3 00:00:03,539 --> 00:00:06,051 ♪ Keep movin', movin', movin' ♪ 4 00:00:06,075 --> 00:00:08,336 ♪ Though they're disapprovin' ♪ 5 00:00:08,360 --> 00:00:10,389 ♪ Keep them dogies movin' ♪ 6 00:00:10,413 --> 00:00:12,891 ♪ Rawhide! ♪ 7 00:00:12,915 --> 00:00:15,194 ♪ Don't try To understand 'em ♪ 8 00:00:15,218 --> 00:00:17,863 ♪ Just rope, throw And brand 'em ♪ 9 00:00:17,887 --> 00:00:22,468 ♪ Soon we'll be livin' High and wide ♪ 10 00:00:22,492 --> 00:00:24,603 ♪ My heart's calculatin' ♪ 11 00:00:24,627 --> 00:00:26,938 ♪ My true love Will be waitin' ♪ 12 00:00:26,962 --> 00:00:31,677 ♪ Be waiting at the end Of my ride ♪ 13 00:00:31,701 --> 00:00:34,112 ♪ Move 'em on, head 'em up Head 'em up, move 'em on ♪ 14 00:00:34,136 --> 00:00:36,197 ♪ Move 'em on, head 'em up Rawhide ♪ 15 00:00:36,221 --> 00:00:38,734 ♪ Let 'em out, ride 'em in Ride 'em in, let 'em out ♪ 16 00:00:38,758 --> 00:00:40,969 ♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪ 17 00:00:40,993 --> 00:00:44,440 ♪ Rawhide! ♪ 18 00:00:44,464 --> 00:00:46,141 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 19 00:00:46,165 --> 00:00:47,409 Hyah! 20 00:00:48,434 --> 00:00:49,478 Hyah! 21 00:00:50,503 --> 00:00:55,139 ♪ Rawhide! ♪ 22 00:00:55,774 --> 00:00:56,885 Hyah! 23 00:01:33,196 --> 00:01:35,196 Well, this is it, boss. Rojo Canyon. 24 00:01:51,898 --> 00:01:55,593 Ooh. Sure be rough on the herd to get through there. 25 00:01:55,617 --> 00:01:57,062 Sure looks that way. 26 00:01:57,086 --> 00:01:59,064 I don't know if that canyon goes all the way through. 27 00:01:59,088 --> 00:02:01,333 But if it did, I'd say three or four days. 28 00:02:01,357 --> 00:02:03,802 We don't need the time that bad. 29 00:02:03,826 --> 00:02:05,370 It was an idea. 30 00:02:05,394 --> 00:02:07,172 You mean it was my idea. 31 00:02:07,196 --> 00:02:08,573 And a bad one. 32 00:02:08,597 --> 00:02:09,741 I didn't say that. 33 00:02:09,765 --> 00:02:12,777 Just keep your maps away from me after this. 34 00:02:12,801 --> 00:02:14,246 There's no harm done. 35 00:02:14,270 --> 00:02:17,271 Besides, you gave Rowdy a chance to play trail boss for a day. 36 00:02:22,060 --> 00:02:23,372 Hey, Pete. 37 00:02:23,396 --> 00:02:24,396 Huh? 38 00:02:26,282 --> 00:02:27,348 You hear that? 39 00:02:28,017 --> 00:02:30,396 What? 40 00:02:30,420 --> 00:02:32,919 If I wasn't so crazy, I'd swear it was a bugle call. 41 00:02:37,943 --> 00:02:39,254 Bugle call, out here? 42 00:02:39,278 --> 00:02:40,577 Wait a minute. Listen. 43 00:02:45,451 --> 00:02:48,452 Well, it's just a trick of the wind, I guess. 44 00:03:00,683 --> 00:03:01,960 Well, I'm kind of sorry them two 45 00:03:01,984 --> 00:03:04,046 didn't come ride up further into the canyon. 46 00:03:04,070 --> 00:03:06,215 Nice chance to see if I got a good bullet in here. 47 00:03:06,239 --> 00:03:07,583 Hah, civilians. 48 00:03:07,607 --> 00:03:09,918 Yeah. What else have we seen all this time? 49 00:03:09,942 --> 00:03:12,221 How many bandit charges come our way? 50 00:03:12,245 --> 00:03:14,323 Well, I got no complaints. 51 00:03:14,347 --> 00:03:16,708 Since Shiloh, I got no complaints. 52 00:03:16,732 --> 00:03:19,895 There's a war going on, and what are we doing? 53 00:03:19,919 --> 00:03:22,631 Can you think of anything better than guarding this canyon? 54 00:03:23,923 --> 00:03:25,434 How many times I ask you that? 55 00:03:25,458 --> 00:03:27,419 Is there any more peaceful way to fight a war? 56 00:03:27,443 --> 00:03:29,054 What do you want to fight a war peacefully? 57 00:03:29,078 --> 00:03:30,822 You want to make it easy for the Yankees? 58 00:03:30,846 --> 00:03:34,359 Oh, now, there's no use in you getting riled at me. 59 00:03:34,383 --> 00:03:35,594 Try the major. 60 00:03:35,618 --> 00:03:38,980 All he's good for is playing checkers. 61 00:03:39,004 --> 00:03:40,337 Hey, sergeant! 62 00:03:44,644 --> 00:03:45,887 You see them two? 63 00:03:45,911 --> 00:03:47,990 Yeah, I seen 'em. Another pair of prospectors. 64 00:03:48,014 --> 00:03:50,534 Yeah. That's about all we ever see around here. 65 00:04:04,930 --> 00:04:06,008 All right, men. 66 00:04:06,032 --> 00:04:08,209 Put up those flags and fall in for retreat. 67 00:04:08,233 --> 00:04:10,012 Let's go! 68 00:04:10,036 --> 00:04:12,848 All right! Come on, fall in! 69 00:04:12,872 --> 00:04:14,872 You, soldier, put that shirt on! 70 00:04:17,276 --> 00:04:19,154 All right, put that book down and fall in, you men! 71 00:04:19,178 --> 00:04:20,258 Let's go, soldier! Fall in! 72 00:04:22,114 --> 00:04:23,513 Hey, bugler! 73 00:04:25,484 --> 00:04:27,196 Don't you ever get tired 74 00:04:27,220 --> 00:04:29,698 of messing around with that horn? 75 00:04:29,722 --> 00:04:33,501 Sergeant, up here, what else is there to mess around with? 76 00:04:33,525 --> 00:04:37,021 If that major would get off his pig head and act like a major 77 00:04:37,045 --> 00:04:39,691 I'd have you whooped until you couldn't stand. 78 00:04:39,715 --> 00:04:43,661 Sergeant, you're speaking of your commanding officer. 79 00:04:43,685 --> 00:04:47,299 I'd break you and this lice bit camp in one day. 80 00:04:47,323 --> 00:04:48,933 Uh-huh. 81 00:04:48,957 --> 00:04:51,786 And then what would you do? 82 00:04:51,810 --> 00:04:55,056 I'd march this whole chumpi" outfit back to Fort Danielson. 83 00:04:55,080 --> 00:04:57,959 Oh, I see. You think the Yankees have taken it 84 00:04:57,983 --> 00:04:59,411 and you want to surrender. 85 00:04:59,435 --> 00:05:02,046 I'm going to tell you again. 86 00:05:02,070 --> 00:05:04,282 The Yankees ain't been out this way. 87 00:05:04,306 --> 00:05:07,251 And if they had we'd have heard about 'em or seen 'em. 88 00:05:07,275 --> 00:05:09,253 And if we'd have heard about 'em or seen 'em, 89 00:05:09,277 --> 00:05:10,722 what do you think we'd have done, huh? 90 00:05:10,746 --> 00:05:12,691 Answer me that. 91 00:05:12,715 --> 00:05:14,058 Don't ask me. 92 00:05:14,082 --> 00:05:16,933 Ask your friend the major. 93 00:05:19,271 --> 00:05:20,649 Your move major. 94 00:05:20,673 --> 00:05:23,234 I know it's my move, you grubby scarecrow. 95 00:05:23,258 --> 00:05:25,618 Then what are you waiting for? The end of the war? 96 00:05:26,462 --> 00:05:28,239 Might be closer than you think. 97 00:05:28,263 --> 00:05:29,708 Don't let it worry you. 98 00:05:29,732 --> 00:05:32,711 The union won't be too harsh on you rebs. 99 00:05:32,735 --> 00:05:34,996 You think the union's got a chance, 100 00:05:35,020 --> 00:05:36,881 with a drunken store keeper leading them? 101 00:05:36,905 --> 00:05:39,301 General Grant did keep store once. 102 00:05:39,325 --> 00:05:40,668 Worked in a cannery too. 103 00:05:40,692 --> 00:05:42,837 Perfect training for a military career. 104 00:05:42,861 --> 00:05:47,358 Well, he manage to tan quite a few hides in Vicksburg, major. 105 00:05:47,382 --> 00:05:50,028 He wasn't facing General Lee personally at the time. 106 00:05:50,052 --> 00:05:52,197 As a matter of fact, there's a great deal of difference 107 00:05:52,221 --> 00:05:54,566 between a siege general and an attack general. 108 00:05:54,590 --> 00:05:56,084 There's a great deal of difference 109 00:05:56,108 --> 00:05:57,474 between a winner and a loser. 110 00:05:58,910 --> 00:06:01,356 Lee will not be licked by Grant. 111 00:06:01,380 --> 00:06:02,957 Maybe. 112 00:06:02,981 --> 00:06:05,527 Maybe you forget your a prisoner of war, Mr. Purkey. 113 00:06:05,551 --> 00:06:08,163 Maybe I remember I a civilian and you burned my ranch, 114 00:06:08,187 --> 00:06:10,031 stole my livestock and provisions. 115 00:06:10,055 --> 00:06:11,700 Requisitioned. 116 00:06:11,724 --> 00:06:15,403 Maybe that too, but first you stole 'em. 117 00:06:15,427 --> 00:06:17,839 We won't go into that again. 118 00:06:17,863 --> 00:06:19,374 How many times have I got to tell you 119 00:06:19,398 --> 00:06:21,943 that the Confederacy will grant you full compensation. 120 00:06:21,967 --> 00:06:25,530 There ain't going to be a Confederacy after the war. 121 00:06:25,554 --> 00:06:27,799 I don't mind so much what you did. 122 00:06:27,823 --> 00:06:30,190 It was lonely on the farm. So awful lonely. 123 00:06:31,577 --> 00:06:32,976 Still your move, major. 124 00:06:35,848 --> 00:06:38,749 How long since you been relieved, major? 125 00:06:41,286 --> 00:06:42,397 Men are waiting, major. 126 00:06:42,421 --> 00:06:43,754 Thank you, sergeant. 127 00:06:47,626 --> 00:06:49,638 The relief will come, Mr. Purkey. 128 00:06:49,662 --> 00:06:52,073 How long you been telling me that? 129 00:06:52,097 --> 00:06:54,275 It's bound to come. 130 00:06:54,299 --> 00:06:56,277 The only reason we come have been forgotten out here 131 00:06:56,301 --> 00:06:58,647 is because the war's been going badly. 132 00:06:58,671 --> 00:07:01,782 It's a possibility I've had to face for a long time. 133 00:07:01,806 --> 00:07:04,341 Mm. You never faced it. 134 00:07:05,544 --> 00:07:07,744 I would have been informed, Mr. Purkey. 135 00:07:08,814 --> 00:07:10,591 You'd never have believed it... 136 00:07:10,615 --> 00:07:12,560 even if you got a letter. 137 00:07:12,584 --> 00:07:14,362 Personal letter from General Lee. 138 00:07:24,813 --> 00:07:26,624 Attention! 139 00:07:26,648 --> 00:07:28,026 Right turn! 140 00:07:42,848 --> 00:07:44,926 Attention! 141 00:08:05,621 --> 00:08:07,366 Who's supposed to be on night guard? 142 00:08:07,390 --> 00:08:08,900 Quince and Scarlet. 143 00:08:08,924 --> 00:08:10,302 Well, they sure ain't over working. 144 00:08:10,326 --> 00:08:11,858 There's strays all over. 145 00:08:15,664 --> 00:08:18,210 ♪ Greensleeves ♪ 146 00:08:18,234 --> 00:08:21,346 ♪ Was all my joy ♪ 147 00:08:21,370 --> 00:08:23,548 ♪ Greensleeves ♪ 148 00:08:23,572 --> 00:08:26,902 ♪ Was my delight ♪ 149 00:08:26,926 --> 00:08:28,503 ♪ Greensleeves ♪ 150 00:08:28,527 --> 00:08:31,907 ♪ Was my heart of gold ♪ 151 00:08:31,931 --> 00:08:35,844 ♪ And who but my lady ♪ 152 00:08:35,868 --> 00:08:39,119 ♪ Greensleeves ♪ 153 00:08:46,295 --> 00:08:48,796 More! More! 154 00:08:53,502 --> 00:08:58,349 ♪ My heart will always be ♪ 155 00:08:58,373 --> 00:09:03,254 ♪ As restless as the sea ♪ 156 00:09:03,278 --> 00:09:05,757 ♪ Searching ♪ 157 00:09:05,781 --> 00:09:09,816 ♪ For a perfect love ♪ 158 00:09:10,953 --> 00:09:13,331 ♪ I'm sure ♪ 159 00:09:13,355 --> 00:09:15,883 ♪ That there must be ♪ 160 00:09:15,907 --> 00:09:18,019 ♪ Someone ♪ 161 00:09:18,043 --> 00:09:20,755 ♪ Who's just for me ♪ 162 00:09:20,779 --> 00:09:21,756 Joe? 163 00:09:21,780 --> 00:09:22,857 Hm? 164 00:09:22,881 --> 00:09:24,159 Mr. Favor's back. 165 00:09:24,183 --> 00:09:25,460 Yes. 166 00:09:25,484 --> 00:09:26,627 He sure is. 167 00:09:26,651 --> 00:09:27,963 He might think the night guards 168 00:09:27,987 --> 00:09:29,264 aren't to be listening. 169 00:09:29,288 --> 00:09:31,066 ♪ Ways... ♪ 170 00:09:31,090 --> 00:09:32,167 Joe? 171 00:09:32,191 --> 00:09:33,468 Yeah. 172 00:09:33,492 --> 00:09:35,359 We're the night guards. 173 00:09:38,464 --> 00:09:42,277 ♪ Touching the land ♪ 174 00:09:42,301 --> 00:09:46,470 ♪ Yet forever at sea ♪ 175 00:09:49,174 --> 00:09:51,186 ♪ I know ♪ 176 00:09:51,210 --> 00:09:54,022 ♪ There will be a day ♪ 177 00:09:54,046 --> 00:09:58,498 ♪ My eager heart will say ♪ 178 00:09:59,785 --> 00:10:02,219 I take it everything's fine. 179 00:10:04,756 --> 00:10:06,034 It's fine. It's... 180 00:10:06,058 --> 00:10:08,069 It's better than that. It's better than fine. 181 00:10:08,093 --> 00:10:09,704 Except the night guard isn't out. 182 00:10:09,728 --> 00:10:11,105 Nobody's on the picket line. 183 00:10:11,129 --> 00:10:13,141 Men that are supposed to be sleeping aren't. 184 00:10:13,165 --> 00:10:17,178 Well... Well, Ms. Danvers there... We, uh... 185 00:10:17,202 --> 00:10:19,802 Well, she has a broken wheel and we had to help her fix it. 186 00:10:20,505 --> 00:10:22,183 Fix the organ too? 187 00:10:22,207 --> 00:10:24,970 What? Oh, no. There was nothing wrong with that. 188 00:10:24,994 --> 00:10:26,854 That's good. 189 00:10:26,878 --> 00:10:29,357 Are the organist and the lady gonna be with us for a while? 190 00:10:29,381 --> 00:10:32,343 Well, uh, no, I... 191 00:10:32,367 --> 00:10:34,607 Well, Wishbone invited them for supper. 192 00:10:35,804 --> 00:10:36,948 I'd have done the same thing 193 00:10:36,972 --> 00:10:38,666 if she was my grandmother. 194 00:10:38,690 --> 00:10:41,369 ♪ You found ♪ 195 00:10:41,393 --> 00:10:46,429 ♪ A perfect love ♪ 196 00:10:48,050 --> 00:10:49,744 You know, with one thing and another... 197 00:10:49,768 --> 00:10:54,082 The herd hasn't moved since she arrived. 198 00:10:54,106 --> 00:10:56,150 Well, I guess it hasn't. 199 00:10:56,174 --> 00:10:58,553 Well, that is fine. 200 00:10:58,577 --> 00:11:00,204 Just fine. 201 00:11:00,228 --> 00:11:03,580 Sure is, Mr. Favor. Just fine. 202 00:11:05,918 --> 00:11:07,712 I don't know who you are 203 00:11:07,736 --> 00:11:09,002 but I was singing. 204 00:11:10,072 --> 00:11:11,449 Oh, uh, Ms. Danvers, 205 00:11:11,473 --> 00:11:12,917 this is Mr. Favor. 206 00:11:12,941 --> 00:11:14,653 He heads this outfit. 207 00:11:14,677 --> 00:11:16,087 She really sings great, boss. 208 00:11:16,111 --> 00:11:17,722 And I don't like to be interrupted. 209 00:11:17,746 --> 00:11:20,207 The only trouble is, this is a trail camp 210 00:11:20,231 --> 00:11:21,565 not a saloon. 211 00:11:25,254 --> 00:11:28,166 Don't try that again. 212 00:11:28,190 --> 00:11:31,002 Suppose you take your hands off Ms. Danvers, cowboy. 213 00:11:31,026 --> 00:11:32,306 Do you know who she is? 214 00:11:33,028 --> 00:11:35,073 No. Who? 215 00:11:35,097 --> 00:11:36,691 Anne Danvers has sung before all 216 00:11:36,715 --> 00:11:37,892 the crowned heads of Europe. 217 00:11:37,916 --> 00:11:40,561 Well, none of them was driving cattle for me. 218 00:11:40,585 --> 00:11:42,465 They didn't mention if they were. 219 00:11:44,806 --> 00:11:46,417 Just who are you, mister? 220 00:11:46,441 --> 00:11:48,436 My name is Nelson Hoyt. 221 00:11:48,460 --> 00:11:50,405 I'm Ms. Danvers manager and accompanist. 222 00:11:50,429 --> 00:11:53,007 Let's suppose you try managing to say goodnight, 223 00:11:53,031 --> 00:11:54,742 both you and Ms. Danvers. 224 00:11:54,766 --> 00:11:56,277 I beg your pardon? 225 00:11:56,301 --> 00:11:57,378 For what? 226 00:11:57,402 --> 00:11:58,730 Are you dismissing us? 227 00:11:58,754 --> 00:12:00,482 Just a suggestion. 228 00:12:00,506 --> 00:12:03,000 You want us to leave. 229 00:12:03,024 --> 00:12:06,454 These men have a herd to move at sun-up. 230 00:12:06,478 --> 00:12:08,606 You're very welcome to bed-down here... 231 00:12:08,630 --> 00:12:12,360 if you do it now. 232 00:12:12,384 --> 00:12:13,717 Thank you, Mr. Favor. 233 00:12:50,739 --> 00:12:52,371 Cup of coffee, Mush. 234 00:12:53,675 --> 00:12:55,820 Sure, Mr. Favor. If you give me your cup, 235 00:12:55,844 --> 00:12:57,188 I'll fill her up. 236 00:12:57,212 --> 00:13:00,925 I don't want a coffee. 237 00:13:00,949 --> 00:13:02,682 Fill that. 238 00:13:04,385 --> 00:13:05,863 There you are, Mr. Favor. 239 00:13:05,887 --> 00:13:06,864 Huh? 240 00:13:06,888 --> 00:13:08,387 Oh, thanks. 241 00:13:17,332 --> 00:13:20,311 Why didn't Mr. Favor take no coffee from me, Mr. Wishbone? 242 00:13:20,335 --> 00:13:21,378 The cup was dirty. 243 00:13:21,402 --> 00:13:22,379 Well, it wasn't dirty. 244 00:13:22,403 --> 00:13:23,815 It was his own cup. 245 00:13:23,839 --> 00:13:26,784 Well, a man likes to put his best foot forward when he... 246 00:13:26,808 --> 00:13:28,820 When he what? 247 00:13:28,844 --> 00:13:31,422 You talk too much for this time of morning. 248 00:13:31,446 --> 00:13:32,490 I ain't shuttin' nothing. 249 00:13:32,514 --> 00:13:33,757 You never do. 250 00:13:33,781 --> 00:13:36,683 Well, we gonna get fed this morning or ain't we? 251 00:13:40,889 --> 00:13:44,002 Ms. Danvers, I thought you might like some coffee. 252 00:13:44,026 --> 00:13:45,270 That's very considerate of you... 253 00:13:45,294 --> 00:13:47,806 This is fresh coffee. 254 00:13:47,830 --> 00:13:50,263 Oh, well, in that case. Of course. 255 00:13:51,849 --> 00:13:54,262 Mm. It is fresh. 256 00:13:54,286 --> 00:13:56,598 There are various opinions about Wishbone's cooking. 257 00:13:56,622 --> 00:13:58,332 Usually starting with "Not too bad," 258 00:13:58,356 --> 00:14:00,301 and ending up with "Let's get a rope." 259 00:14:00,325 --> 00:14:02,036 But everybody agrees, his coffee's the best 260 00:14:02,060 --> 00:14:03,304 this side of the Mississippi. 261 00:14:03,328 --> 00:14:05,573 I think it's the best coffee I've ever had. 262 00:14:05,597 --> 00:14:07,513 Better than Paris, Anne? 263 00:14:08,650 --> 00:14:10,628 Uh, Nelson, why don't you get 264 00:14:10,652 --> 00:14:13,019 the horses and harness up, huh? 265 00:14:19,611 --> 00:14:21,456 Where are you heading, Mrs. Danvers? 266 00:14:21,480 --> 00:14:24,592 Rojo Canyon. My father has a ranch there. 267 00:14:24,616 --> 00:14:26,610 I'm taking him back to Philadelphia with me. 268 00:14:26,634 --> 00:14:29,514 That would be a pretty big change for him. Wouldn't it? 269 00:14:29,538 --> 00:14:31,115 Well, Mr. Favor, I've made a lot of money, 270 00:14:31,139 --> 00:14:33,451 and my father's worked very hard. 271 00:14:33,475 --> 00:14:35,536 So I bought a house in Philadelphia for us. 272 00:14:35,560 --> 00:14:37,472 Funny thing. 273 00:14:37,496 --> 00:14:40,541 You remind me so very much of someone from Philadelphia. 274 00:14:40,565 --> 00:14:42,610 Really? 275 00:14:42,634 --> 00:14:44,162 Who? 276 00:14:44,186 --> 00:14:47,315 Oh, uh... You know, my two little girls are in Philadelphia. 277 00:14:47,339 --> 00:14:49,768 Oh? With your wife? 278 00:14:49,792 --> 00:14:52,520 No. They're with an aunt. 279 00:14:52,544 --> 00:14:54,622 It's been a long time since I've seen them. 280 00:14:54,646 --> 00:14:56,624 Not since the war, as a matter of fact. 281 00:14:56,648 --> 00:14:59,110 I was in New York when the war broke out. 282 00:15:00,202 --> 00:15:01,179 Were you in the army? 283 00:15:01,203 --> 00:15:03,114 Mm-hm. 284 00:15:03,138 --> 00:15:05,449 My father was too old. 285 00:15:05,473 --> 00:15:08,586 You know, I haven't heard from my father in six years. 286 00:15:08,610 --> 00:15:10,521 Of course, he never was one to write but... 287 00:15:10,545 --> 00:15:14,291 Look, we're going right by Rojo Canyon, um... 288 00:15:14,315 --> 00:15:17,661 It might be safer if you went along with us. 289 00:15:17,685 --> 00:15:20,965 Well, I wouldn't think you'd want any excess baggage. 290 00:15:20,989 --> 00:15:24,218 Crowned heads of Europe didn't complain. 291 00:15:24,242 --> 00:15:26,504 I don't think you think much of the crowned heads. 292 00:15:26,528 --> 00:15:28,206 I don't know too much about them 293 00:15:28,230 --> 00:15:31,231 but I sure can't argue with their taste. 294 00:15:32,468 --> 00:15:34,211 Will you be on the trail long? 295 00:15:34,235 --> 00:15:36,514 Till Sedalia in Missouri. 296 00:15:36,538 --> 00:15:37,948 And then what? 297 00:15:37,972 --> 00:15:40,217 I've almost forgotten what my little girls look like. 298 00:15:40,241 --> 00:15:41,886 That isn't right. 299 00:15:41,910 --> 00:15:43,388 No. No, it isn't. 300 00:15:43,412 --> 00:15:45,490 I told you this was dangerous country. 301 00:15:45,514 --> 00:15:47,692 Well, I don't think it's dangerous. 302 00:15:47,716 --> 00:15:50,127 They don't come out to play Ring Around the Rosie. 303 00:16:06,918 --> 00:16:09,569 Left front of the line, sir. 304 00:16:13,741 --> 00:16:15,186 Detail! 305 00:16:15,210 --> 00:16:16,687 Detail! 306 00:16:16,711 --> 00:16:17,722 Detail! 307 00:16:17,746 --> 00:16:21,092 Left front into line! 308 00:16:21,116 --> 00:16:23,427 Left front into line! 309 00:16:23,451 --> 00:16:25,451 Left front into line! 310 00:16:39,100 --> 00:16:41,112 If I had known they were going to be so formal 311 00:16:41,136 --> 00:16:42,713 I'd have put on my Sunday spurs. 312 00:16:42,737 --> 00:16:45,116 Question is, what are they being so formal about? 313 00:16:45,140 --> 00:16:46,851 Looks like a bunch of yearlings, don't they? 314 00:16:46,875 --> 00:16:48,953 I could swear not one of them's over 20. 315 00:16:48,977 --> 00:16:50,955 If that's what's protecting our frontier this days 316 00:16:50,979 --> 00:16:52,123 this frontier's in trouble. 317 00:16:52,147 --> 00:16:53,258 And Wish, don't close up shop. 318 00:16:53,282 --> 00:16:54,459 They may be hungry. 319 00:16:54,483 --> 00:16:56,783 It's always good to meet the army halfway. 320 00:17:04,292 --> 00:17:07,572 Sergeant Mattson, C-troop for the United States Calvary. 321 00:17:07,596 --> 00:17:09,908 Three days out of Fort Flag. 322 00:17:09,932 --> 00:17:11,609 Gil Favor, trail boss. 323 00:17:11,633 --> 00:17:14,078 I don't know how many days out of San Antonio. 324 00:17:14,102 --> 00:17:15,596 Major, your men look tired. 325 00:17:15,620 --> 00:17:18,816 Men? You're mighty kind Mr. Favor. 326 00:17:18,840 --> 00:17:21,318 Maybe they could use a hot meal? 327 00:17:21,342 --> 00:17:23,403 We have our own rations, mister. 328 00:17:23,427 --> 00:17:26,796 Corporal, we're excepting Mr. Favor's invitation. 329 00:17:29,067 --> 00:17:30,044 Yes, sir. 330 00:17:30,068 --> 00:17:32,046 What's wrong, Mr. Wishbone? 331 00:17:32,070 --> 00:17:34,248 What wrong is Mr. Favor's just invited 332 00:17:34,272 --> 00:17:37,151 the whole United States Calvary to breakfast. 333 00:17:37,175 --> 00:17:38,886 You think he might ask us first. 334 00:17:38,910 --> 00:17:40,755 Well, would we have said no? 335 00:17:40,779 --> 00:17:42,746 We mighty well might have. 336 00:17:45,017 --> 00:17:46,449 Open that. 337 00:17:48,020 --> 00:17:50,414 Detail, prepare to dismount! 338 00:17:50,438 --> 00:17:52,132 Prepare to dismount! 339 00:17:52,156 --> 00:17:54,786 Prepare to dismount! 340 00:17:59,481 --> 00:18:00,897 Dismount! 341 00:18:01,566 --> 00:18:03,077 Dismount! 342 00:18:03,101 --> 00:18:04,912 Dismount! 343 00:18:11,125 --> 00:18:12,253 Dismissed. 344 00:18:12,277 --> 00:18:14,388 Dismissed! 345 00:18:14,412 --> 00:18:15,556 Corporal run a picket line. 346 00:18:15,580 --> 00:18:17,260 Yes, sir. Take my horse. 347 00:18:19,751 --> 00:18:21,829 I say, we got some, uh, fresh water. 348 00:18:21,853 --> 00:18:23,331 Streams back at camp. 349 00:18:23,355 --> 00:18:25,388 What makes you think I got water in this. 350 00:18:30,428 --> 00:18:32,172 You were in war, Mr. Favor? 351 00:18:32,196 --> 00:18:33,424 That's right. 352 00:18:33,448 --> 00:18:35,209 Officer? Mm-hm. 353 00:18:35,233 --> 00:18:38,345 How would you feel about leading a detachment like mine? 354 00:18:38,369 --> 00:18:40,631 Oh, a bunch of foot-in-mouth green boys like that? 355 00:18:40,655 --> 00:18:42,233 Thanks, but no thanks. 356 00:18:42,257 --> 00:18:44,669 This kind of helps me forget how green they are 357 00:18:44,693 --> 00:18:46,733 and what can happen to 'em out here. 358 00:18:48,095 --> 00:18:50,941 You know how old my corporal is? 359 00:18:50,965 --> 00:18:52,510 Nineteen. 360 00:18:52,534 --> 00:18:54,278 He's the oldest. 361 00:18:54,302 --> 00:18:56,647 Rest of 'em, well... 362 00:18:56,671 --> 00:18:59,082 Another year or two and we'll have to teach 'em how to shave. 363 00:18:59,106 --> 00:19:00,984 Never seen a company that young. 364 00:19:01,008 --> 00:19:02,052 Towards the end of the war 365 00:19:02,076 --> 00:19:03,370 a lot of kids were joining up but... 366 00:19:03,394 --> 00:19:06,490 Sounds as if you've been fighting for the South. 367 00:19:06,514 --> 00:19:08,525 Well, I better go make sure my veterans 368 00:19:08,549 --> 00:19:10,283 wash behind their ears. 369 00:19:22,781 --> 00:19:25,126 Didn't you never see a sergeant before? 370 00:19:25,150 --> 00:19:26,994 The army was crawling with them. 371 00:19:27,018 --> 00:19:28,629 Wasn't they all? 372 00:19:28,653 --> 00:19:32,032 Thing is, I've seen that sergeant before. Only... 373 00:19:32,056 --> 00:19:33,167 Yeah? 374 00:19:33,191 --> 00:19:34,468 Well, he wasn't a sergeant then. 375 00:19:34,492 --> 00:19:36,336 And his name wasn't Mattson. 376 00:19:36,360 --> 00:19:39,106 It's Mattson now. 377 00:19:39,130 --> 00:19:43,299 No. That ain't the name I don't remember. 378 00:19:45,036 --> 00:19:46,580 It ain't? 379 00:19:46,604 --> 00:19:49,872 No. Well, it ain't important. 380 00:20:13,798 --> 00:20:15,476 You see anything wrong with the food? 381 00:20:15,500 --> 00:20:16,894 No, except... 382 00:20:16,918 --> 00:20:18,395 Except what? 383 00:20:18,419 --> 00:20:20,464 Well, there doesn't seem to be very much of it. 384 00:20:20,488 --> 00:20:23,100 There don't? 385 00:20:23,124 --> 00:20:24,974 You know, you're right. 386 00:20:33,317 --> 00:20:34,328 How's that? 387 00:20:34,352 --> 00:20:36,268 That's fine. Thank you. 388 00:20:37,889 --> 00:20:39,733 I thought drovers ate a lot. 389 00:20:39,757 --> 00:20:42,002 Hey, he a growing boy, Mr. Wishbone. 390 00:20:42,026 --> 00:20:44,171 Growing into what? An Elephant? 391 00:20:44,195 --> 00:20:46,257 All right. Keep the line moving. 392 00:20:46,281 --> 00:20:47,647 Come right on with it. 393 00:20:53,188 --> 00:20:55,399 Maybe you'd better get started now, Mr. Hoyt. 394 00:20:55,423 --> 00:20:57,668 Uh, 3000 steers raise a lot of dust. 395 00:20:57,692 --> 00:20:59,820 You might be smarter to be riding ahead of the herd. 396 00:20:59,844 --> 00:21:00,971 Might be smarter if we went off 397 00:21:00,995 --> 00:21:02,422 in an entirely different direction. 398 00:21:02,446 --> 00:21:05,292 But, Nelson, we're going the same way. 399 00:21:05,316 --> 00:21:07,216 It could be our first mistake. 400 00:21:08,887 --> 00:21:09,887 Not really. 401 00:21:15,460 --> 00:21:16,792 Giddyup. 402 00:21:26,154 --> 00:21:28,466 Well, I guess we won't be seeing you anymore. 403 00:21:28,490 --> 00:21:30,568 Well, that's not a very good guess, Mr. Favor. 404 00:21:30,592 --> 00:21:32,737 C-troop's escorting you through the danger area. 405 00:21:32,761 --> 00:21:34,872 Orders of Colonel Merryweather, Fort Flag. 406 00:21:34,896 --> 00:21:36,373 Through what danger area? 407 00:21:36,397 --> 00:21:39,977 The canyon, two and a half miles through, 25 miles around. 408 00:21:40,001 --> 00:21:41,479 It figures you'll take the canyon way. 409 00:21:41,503 --> 00:21:42,897 Save three days. 410 00:21:42,921 --> 00:21:45,115 If the canyon's that narrow we'd lose more beef trying 411 00:21:45,139 --> 00:21:48,001 to squeeze 'em through than it would be worth the time saved. 412 00:21:48,025 --> 00:21:50,071 Well, you might lose 'em anyway. 413 00:21:50,095 --> 00:21:51,555 To what? Raiders. 414 00:21:51,579 --> 00:21:53,424 What kind of raiders? 415 00:21:53,448 --> 00:21:55,659 When we find out, you'll find out. 416 00:21:55,683 --> 00:21:56,727 And what does that mean? 417 00:21:56,751 --> 00:21:58,596 I don't know, Mr. Favor. 418 00:21:58,620 --> 00:21:59,900 I just don't know. 419 00:22:01,289 --> 00:22:03,923 And, uh, what good would your veterans be? 420 00:22:04,809 --> 00:22:06,119 I've got my orders. 421 00:22:06,143 --> 00:22:08,277 And they'll fight I think. 422 00:22:12,317 --> 00:22:13,693 Sergeant Mattson? 423 00:22:13,717 --> 00:22:16,363 We've got no orders about escorting any cattle drive. 424 00:22:16,387 --> 00:22:18,532 Twenty-five drovers, 425 00:22:18,556 --> 00:22:19,855 twenty-five men. 426 00:22:21,926 --> 00:22:23,404 Corporal, 427 00:22:23,428 --> 00:22:26,373 did you ever fire a gun at the men that fired back at you? 428 00:22:26,397 --> 00:22:27,397 No, sir. 429 00:22:30,385 --> 00:22:31,562 Neither did they. 430 00:22:31,586 --> 00:22:33,547 What difference does that make, sir? 431 00:22:33,571 --> 00:22:35,782 Spoils your aim. 432 00:22:35,806 --> 00:22:38,319 And don't call me sir. 433 00:22:38,343 --> 00:22:40,554 But we got no right to get the drovers mixed up in our... 434 00:22:40,578 --> 00:22:42,640 Corporal, I'm army. 435 00:22:42,664 --> 00:22:44,976 I've been army a long time. 436 00:22:45,000 --> 00:22:47,778 They give me a job to do, I do it. 437 00:22:47,802 --> 00:22:49,213 Any way I can. 438 00:22:49,237 --> 00:22:50,530 Yes, sir. Except, I... 439 00:22:50,554 --> 00:22:52,994 Except, nothing. And don't call me sir. 440 00:22:58,496 --> 00:23:00,096 Detail! 441 00:23:34,815 --> 00:23:36,059 Hello, there. 442 00:23:36,083 --> 00:23:38,095 Mr. Favor. Hello. 443 00:23:38,119 --> 00:23:40,547 The herd will be turning West in a few miles. 444 00:23:40,571 --> 00:23:42,750 Uh, it might mean we'll miss your father's ranch. 445 00:23:42,774 --> 00:23:44,184 That's what I thought. 446 00:23:44,208 --> 00:23:46,253 Well, this is goodbye then. 447 00:23:46,277 --> 00:23:47,922 Well, I thought if it was all right with you 448 00:23:47,946 --> 00:23:49,690 I'd ride along with you to the ranch. 449 00:23:49,714 --> 00:23:51,291 Would you? 450 00:23:51,315 --> 00:23:52,943 Why wouldn't he? 451 00:23:52,967 --> 00:23:55,763 I understand there are some raiders operating in this area. 452 00:23:55,787 --> 00:23:58,315 That's one of the reasons I want to ride along with you. 453 00:23:58,339 --> 00:24:00,801 You follow Mr. Favor, Nelson, will you? 454 00:24:00,825 --> 00:24:02,202 You giving me a choice? 455 00:24:02,226 --> 00:24:03,893 Follow him, Nelson. 456 00:24:13,171 --> 00:24:14,648 Hey, Rowdy. 457 00:24:14,672 --> 00:24:16,112 Hm? 458 00:24:17,508 --> 00:24:20,154 Looks like the high command's coming to visit. 459 00:24:20,178 --> 00:24:22,056 Yeah. Either one leg's shorter than the other 460 00:24:22,080 --> 00:24:24,146 or else he's been drinking something besides coffee. 461 00:24:25,649 --> 00:24:27,694 Mr. Favor get back yet, gentlemen? 462 00:24:27,718 --> 00:24:29,546 Uh, no. He's gonna catch up to us. 463 00:24:29,570 --> 00:24:32,316 Well, the rough going to be through the canyon. 464 00:24:32,340 --> 00:24:35,002 Yeah, that's right. Except we ain't going through the canyon. 465 00:24:35,026 --> 00:24:36,503 Of course, you are. 466 00:24:36,527 --> 00:24:38,205 Didn't Mr. Favor tell you before he left? 467 00:24:38,229 --> 00:24:40,491 No, he didn't. 468 00:24:40,515 --> 00:24:42,293 I guess he forgot, is all. 469 00:24:42,317 --> 00:24:44,517 Mr. Favor don't forget things like that. 470 00:24:45,353 --> 00:24:46,530 Calling me a liar? 471 00:24:46,554 --> 00:24:48,915 Well, no. I'm not calling you a liar. 472 00:24:48,939 --> 00:24:50,917 Then the herd goes through the canyon. 473 00:24:50,941 --> 00:24:53,437 Rowdy's in charge when Mr. Favor's away. 474 00:24:53,461 --> 00:24:55,489 He'll decide that. 475 00:24:55,513 --> 00:24:57,391 Then you'll follow Mr. Favor's orders. 476 00:24:57,415 --> 00:24:59,460 Yeah, I will. 477 00:24:59,484 --> 00:25:00,894 When he give them to me. 478 00:25:26,411 --> 00:25:27,621 What's your name? 479 00:25:27,645 --> 00:25:29,290 Jim Quince. 480 00:25:29,314 --> 00:25:30,557 Mind if I talk to you alone? 481 00:25:30,581 --> 00:25:32,481 I was just leaving. 482 00:25:33,951 --> 00:25:37,048 You've been watching me ever since this morning. Why? 483 00:25:37,072 --> 00:25:38,399 Well, I ain't sure. 484 00:25:38,423 --> 00:25:39,766 You remind me of someone. 485 00:25:39,790 --> 00:25:40,867 In the war? 486 00:25:40,891 --> 00:25:42,536 Army of the Confederacy, sergeant. 487 00:25:42,560 --> 00:25:43,537 Jeb Stuart Calvary. 488 00:25:43,561 --> 00:25:45,238 We fought most anywhere. 489 00:25:45,262 --> 00:25:46,407 Battle of the wilderness? 490 00:25:46,431 --> 00:25:47,408 We were there. 491 00:25:47,432 --> 00:25:49,009 I know who you are. 492 00:25:49,033 --> 00:25:51,095 Would the name Thorpe mean anything to you? 493 00:25:51,119 --> 00:25:52,979 Well, it sure would. 494 00:25:53,003 --> 00:25:55,282 Colonel commanded our troops in our left flank. 495 00:25:55,306 --> 00:25:57,717 Seen him once with Jeb. 496 00:25:57,741 --> 00:26:01,488 Now, wait, that's who you remind me of. 497 00:26:01,512 --> 00:26:02,689 Thorpe. 498 00:26:02,713 --> 00:26:05,692 Thorpe is who I am. Or was. 499 00:26:05,716 --> 00:26:07,861 Well, you were a colonel then. 500 00:26:07,885 --> 00:26:09,496 And in the wrong army. 501 00:26:09,520 --> 00:26:12,366 When it lost, after war I did the only thing I could: 502 00:26:12,390 --> 00:26:13,600 joined the other army. 503 00:26:13,624 --> 00:26:16,002 Using the name of Mattson? Why? 504 00:26:16,026 --> 00:26:18,255 Oh, I guess I thought I'd fool 'em. 505 00:26:18,279 --> 00:26:20,657 Army life was the only life I knew. 506 00:26:20,681 --> 00:26:22,176 I never fool anybody. 507 00:26:22,200 --> 00:26:24,228 Colonel Thorpe 508 00:26:24,252 --> 00:26:25,278 a sergeant? 509 00:26:25,302 --> 00:26:27,781 I was lucky to get that high. 510 00:26:27,805 --> 00:26:29,817 You wondered why I was sent out here on a mission 511 00:26:29,841 --> 00:26:31,485 with a handful of kids? I did. 512 00:26:31,509 --> 00:26:32,919 Well, the answer's easy. 513 00:26:32,943 --> 00:26:34,287 They don't want me at Fort Flag. 514 00:26:34,311 --> 00:26:35,889 They don't expect me to accomplish my job 515 00:26:35,913 --> 00:26:37,157 when I get back. 516 00:26:37,181 --> 00:26:38,575 But I'm going to. 517 00:26:38,599 --> 00:26:40,377 Well, I sure hope that... 518 00:26:40,401 --> 00:26:42,379 It's not enough. I need more than hope. 519 00:26:42,403 --> 00:26:44,781 I need soldiers. I need even one soldier 520 00:26:44,805 --> 00:26:46,383 to give me a fighting chance. 521 00:26:46,407 --> 00:26:50,421 Well, uh, colonel, could...? 522 00:26:50,445 --> 00:26:51,893 Could I be that soldier? 523 00:26:53,898 --> 00:26:55,643 I'd be honored. 524 00:26:55,667 --> 00:26:57,945 Only just keep it "sergeant," will you? 525 00:26:57,969 --> 00:26:59,529 Yes, sir. 526 00:26:59,553 --> 00:27:02,666 We'll be riding with you for another two or three miles, 527 00:27:02,690 --> 00:27:05,502 and then we'll spread off to the canyon. 528 00:27:05,526 --> 00:27:07,705 Well, uh, when you do, 529 00:27:07,729 --> 00:27:09,239 uh, I'll be riding with you. 530 00:27:26,447 --> 00:27:28,180 Wait, Nelson. 531 00:27:30,251 --> 00:27:31,684 Wait, wait. 532 00:27:37,692 --> 00:27:39,558 It's just over the rise. 533 00:27:53,241 --> 00:27:55,491 Can't be. 534 00:27:57,194 --> 00:27:58,372 Can't be. 535 00:27:58,396 --> 00:27:59,957 I'm sorry, Anne. 536 00:27:59,981 --> 00:28:02,993 It could have been an accident, Anne. 537 00:28:03,017 --> 00:28:04,428 But most likely, 538 00:28:04,452 --> 00:28:07,831 it was those raiders Mattson was talking about. 539 00:28:07,855 --> 00:28:09,488 What happened? 540 00:28:10,475 --> 00:28:11,868 What happened? 541 00:28:11,892 --> 00:28:12,969 Anne. 542 00:28:12,993 --> 00:28:14,104 Anne, stay here. 543 00:28:14,128 --> 00:28:16,062 No. Hoyt. 544 00:28:44,642 --> 00:28:47,437 One thing I miss is my daughter. 545 00:28:47,461 --> 00:28:51,341 She had a voice... A voice people went along with. 546 00:28:51,365 --> 00:28:54,111 I didn't think you were a music connoisseur. 547 00:28:54,135 --> 00:28:55,462 I ain't. 548 00:28:55,486 --> 00:28:57,097 What I meant was, 549 00:28:57,121 --> 00:29:01,201 when Melissa started to sing, people stopped and listened. 550 00:29:01,225 --> 00:29:03,465 And when it's Texas you're talking about... 551 00:29:05,947 --> 00:29:07,224 Major. Sergeant. 552 00:29:07,248 --> 00:29:08,725 All right, Jenkins, make your report. 553 00:29:08,749 --> 00:29:11,228 Yes, sir. There's a cattle drive not more than 5 miles 554 00:29:11,252 --> 00:29:12,662 from here, sir. 555 00:29:12,686 --> 00:29:13,998 We're not at war with cattle. 556 00:29:14,022 --> 00:29:16,500 Yes, sir. But there's a detail of Union cavalry 557 00:29:16,524 --> 00:29:18,535 with them cattle, sir. 558 00:29:18,559 --> 00:29:21,294 Sergeant, at once to the men. Yes, sir. 559 00:29:22,696 --> 00:29:23,673 Well, could be a while 560 00:29:23,697 --> 00:29:25,910 before you finish that game, Mr. Purkey. 561 00:29:25,934 --> 00:29:27,144 If we ever do. 562 00:29:46,571 --> 00:29:49,149 That ranch burned down years ago. 563 00:29:49,173 --> 00:29:50,617 Years ago? 564 00:29:50,641 --> 00:29:51,668 How do you know? 565 00:29:51,692 --> 00:29:53,153 Condition the wood's in, 566 00:29:53,177 --> 00:29:54,554 dried out and other things. 567 00:29:54,578 --> 00:29:57,024 But are you sure that's your father's ranch? 568 00:29:57,048 --> 00:29:59,343 Well, of course I'm sure. 569 00:29:59,367 --> 00:30:02,328 There were things to indicate it belonged to a man named Purkey. 570 00:30:02,352 --> 00:30:03,830 Well, that's understandable. 571 00:30:03,854 --> 00:30:06,016 Miss Danvers' real name was Melissa Purkey. 572 00:30:06,040 --> 00:30:08,252 Does it mean anything about my father? 573 00:30:08,276 --> 00:30:09,620 I don't know. 574 00:30:09,644 --> 00:30:11,871 Except for one thing: There wasn't any sign of, uh... 575 00:30:11,895 --> 00:30:13,790 a body around. 576 00:30:13,814 --> 00:30:15,292 Well... 577 00:30:15,316 --> 00:30:17,093 Would there be, after all this time? 578 00:30:17,117 --> 00:30:18,762 Well, if raiders had burned the place down, 579 00:30:18,786 --> 00:30:20,847 they wouldn't bother to bury anyone. 580 00:30:20,871 --> 00:30:23,433 Well, maybe he's still alive, then. 581 00:30:23,457 --> 00:30:26,069 It's possible. Thing to do is check with the nearest towns. 582 00:30:26,093 --> 00:30:27,670 They might have some information. 583 00:30:27,694 --> 00:30:29,973 We'll get back to the drive, check with Pete, 584 00:30:29,997 --> 00:30:31,658 send him out to any towns around. 585 00:30:31,682 --> 00:30:33,893 You really think he might have got away? 586 00:30:33,917 --> 00:30:36,430 Till I find out otherwise. 587 00:30:41,859 --> 00:30:44,538 You men think you're good soldiers. 588 00:30:44,562 --> 00:30:47,207 Think it's been hard waiting here all this time. 589 00:30:47,231 --> 00:30:49,443 Think you've been waiting alone. 590 00:30:49,467 --> 00:30:50,927 Well, maybe the waiting is over. 591 00:30:50,951 --> 00:30:53,597 The Yankees have been sighted headed this way. 592 00:30:53,621 --> 00:30:56,232 They're escorting a cattle drive. 593 00:30:56,256 --> 00:30:58,535 We don't know whether the herd's a decoy or not. 594 00:30:58,559 --> 00:31:02,089 But our orders are to hold Rojo Canyon at all costs. 595 00:31:02,113 --> 00:31:04,424 If the Yankees' mission is to attack us, 596 00:31:04,448 --> 00:31:05,892 we'll be ready for 'em. 597 00:31:05,916 --> 00:31:07,894 Sergeant? 598 00:31:07,918 --> 00:31:09,463 Prepare for action. Yes, sir. 599 00:31:09,487 --> 00:31:11,098 Jenkins, come with me. 600 00:31:11,122 --> 00:31:13,266 All right, men, you heard what the major said. 601 00:31:13,290 --> 00:31:15,402 There's Yankees on the way. Now, let's get ready. 602 00:31:15,426 --> 00:31:17,654 You six men, over on the fielding. 603 00:31:17,678 --> 00:31:19,523 You four men, over on the left flank. 604 00:31:19,547 --> 00:31:21,124 All right, over here on the right flank. 605 00:31:21,148 --> 00:31:24,216 You two, over here. Come on, move! 606 00:31:30,625 --> 00:31:33,486 Plan on going hunting, Jim? Huh? 607 00:31:33,510 --> 00:31:36,189 What other reason you got for packing your rifle? 608 00:31:36,213 --> 00:31:37,991 Don't miss much, do you, Joe? 609 00:31:38,015 --> 00:31:40,794 Rojo Canyon's up in those mountains. Uh-huh. 610 00:31:40,818 --> 00:31:43,263 I know the cavalry's going in there, and I'm going with 'em. 611 00:31:43,287 --> 00:31:45,966 That Mattson must be a powerful talker. 612 00:31:45,990 --> 00:31:47,467 Well, his name is Thorpe. 613 00:31:47,491 --> 00:31:50,503 Colonel Thorpe and an army that just ain't anymore. 614 00:31:50,527 --> 00:31:52,338 I fought in that army, Joe. 615 00:31:52,362 --> 00:31:54,842 He needs some men, not the kids he's got. 616 00:31:56,300 --> 00:31:58,645 - All right! - All right, Joe! 617 00:32:04,825 --> 00:32:06,820 Tell Mr. Favor I didn't desert him. 618 00:32:06,844 --> 00:32:08,822 I just went off to do a job needs doing. 619 00:32:08,846 --> 00:32:09,923 Will you tell him that? 620 00:32:09,947 --> 00:32:13,193 I'll tell him. All right. Thank you. 621 00:32:32,186 --> 00:32:34,864 Well, there's several towns around here. 622 00:32:34,888 --> 00:32:36,566 If Miss Danvers' father is alive, 623 00:32:36,590 --> 00:32:37,867 he could be in any one of 'em. 624 00:32:37,891 --> 00:32:40,470 We'll send some men out in the morning, then. 625 00:32:40,494 --> 00:32:43,228 Hey, there's Scarlet. He must have mislaid Quince. 626 00:32:50,487 --> 00:32:53,667 Mr. Favor, I'm leaving the drive. 627 00:32:53,691 --> 00:32:54,868 You're doing what? 628 00:32:54,892 --> 00:32:56,703 Well, you see, there's a job gotta be done. 629 00:32:56,727 --> 00:32:58,104 I ain't deserting, Mr. Favor. 630 00:32:58,128 --> 00:32:59,406 I don't wanna draw my time. 631 00:32:59,430 --> 00:33:00,473 Where's Quince? 632 00:33:00,497 --> 00:33:02,175 He never deserted, neither. 633 00:33:02,199 --> 00:33:03,309 Where is he? 634 00:33:03,333 --> 00:33:05,378 With them cavalry kids. 635 00:33:05,402 --> 00:33:07,480 That where you're going? 636 00:33:07,504 --> 00:33:09,315 You got any idea what you're getting into? 637 00:33:09,339 --> 00:33:11,818 Sure. I ain't leaving you short-handed. 638 00:33:11,842 --> 00:33:13,620 If Quince and me don't make it back, 639 00:33:13,644 --> 00:33:15,288 you'll likely pick up a couple of drovers. 640 00:33:15,312 --> 00:33:16,489 I know my business. 641 00:33:16,513 --> 00:33:18,458 And I try to mind it too. 642 00:33:18,482 --> 00:33:22,563 I'm sorry, Mr. Favor. I'm going anyway. 643 00:33:22,587 --> 00:33:24,932 You know, boss, maybe he's right. About what? 644 00:33:24,956 --> 00:33:27,267 Well, those kids getting into something they can't handle. 645 00:33:27,291 --> 00:33:28,769 I don't see what they're getting into. 646 00:33:28,793 --> 00:33:31,004 If there's a gang of raiders, they'll duck for cover. 647 00:33:31,028 --> 00:33:33,139 They're not gonna tangle with a cavalry. 648 00:33:33,163 --> 00:33:34,775 Yeah, well, supposing they do? 649 00:33:34,799 --> 00:33:37,711 That's the cavalry's problem, not ours. 650 00:34:06,113 --> 00:34:09,109 Those kids are sleeping like babies. 651 00:34:09,133 --> 00:34:10,310 Yeah. 652 00:34:10,334 --> 00:34:12,212 We'll go in at first light. 653 00:34:12,236 --> 00:34:14,336 You men better get some rest. 654 00:34:48,889 --> 00:34:51,535 The herd's avoiding the canyon. That's right, sir. 655 00:34:51,559 --> 00:34:53,737 Must be a big concentration of Yankee troops north. 656 00:34:53,761 --> 00:34:55,505 Not our problem. But their cavalry's camped 657 00:34:55,529 --> 00:34:57,006 at the mouth of the canyon, sir. 658 00:34:57,030 --> 00:34:58,408 Our problem. 659 00:34:58,432 --> 00:35:00,209 Sergeant, I want you to impress on our men 660 00:35:00,233 --> 00:35:02,546 that under no circumstances must anyone be permitted 661 00:35:02,570 --> 00:35:05,482 to come closer than rifle shot to this camp. 662 00:35:05,506 --> 00:35:09,252 If the enemy discovers how small... I understand, sir. 663 00:35:09,276 --> 00:35:11,376 Dismissed. Yes, sir. 664 00:35:13,080 --> 00:35:16,025 Pretty small detachment, ain't it? Right. 665 00:35:16,049 --> 00:35:18,495 Maybe all they're after's keeping you bottled up here. 666 00:35:18,519 --> 00:35:20,263 We've been bottled up here for years. 667 00:35:20,287 --> 00:35:21,531 They've got to attack. 668 00:35:21,555 --> 00:35:23,700 And when they do, we'll wipe 'em out. 669 00:35:23,724 --> 00:35:25,735 Well, you'll wipe 'em out. 670 00:35:25,759 --> 00:35:28,660 You're forgetting to land on your side, major. 671 00:35:34,100 --> 00:35:36,245 Once this war is over, there won't be sides. 672 00:35:36,269 --> 00:35:37,880 They don't know the terrain. 673 00:35:37,904 --> 00:35:40,905 They're waiting for first light, and we'll be waiting for them. 674 00:35:45,546 --> 00:35:47,045 Your move. 675 00:35:54,571 --> 00:35:57,122 I don't know what's in there. 676 00:35:59,576 --> 00:36:01,476 You boys ever do any Indian fighting? 677 00:36:06,617 --> 00:36:08,278 Well, that's the kind of fighting 678 00:36:08,302 --> 00:36:10,513 you're gonna cut your teeth on. 679 00:36:10,537 --> 00:36:11,948 Stay well-spaced, 680 00:36:11,972 --> 00:36:13,939 be ready to take cover. 681 00:36:21,565 --> 00:36:22,742 Let's go. 682 00:37:03,173 --> 00:37:06,203 Sergeant, I wanna let the enemy get in a position 683 00:37:06,227 --> 00:37:08,638 where they'll be caught in a crossfire. Yes, sir. 684 00:37:08,662 --> 00:37:10,006 Instruct the men to hold their fire 685 00:37:10,030 --> 00:37:11,108 till I give the command. 686 00:37:11,132 --> 00:37:12,697 Yes, sir. 687 00:38:04,952 --> 00:38:06,818 Open fire! 688 00:38:12,192 --> 00:38:14,153 Dismount! Take cover! 689 00:38:14,177 --> 00:38:16,160 Dismount, take cover! 690 00:38:45,892 --> 00:38:49,244 Hurry up, move out of there, now! 691 00:39:12,319 --> 00:39:15,031 I think I see cover! 692 00:39:15,055 --> 00:39:17,495 Go fire at will. Hurry up! 693 00:39:18,342 --> 00:39:20,620 Hold your fire! 694 00:39:20,644 --> 00:39:22,188 Well, major, we've got 'em pinned down. 695 00:39:22,212 --> 00:39:24,390 That's right. Give 'em a taste of the big gun. 696 00:39:24,414 --> 00:39:25,447 Yes, sir. 697 00:39:27,750 --> 00:39:29,796 All right, come on, hurry up! 698 00:39:29,820 --> 00:39:31,653 Let's get into position. 699 00:39:32,623 --> 00:39:34,306 Head down here. 700 00:39:40,663 --> 00:39:42,775 He's not hurt too bad. The other one's dead. 701 00:39:42,799 --> 00:39:44,277 The one that's so hungry all the time. 702 00:39:44,301 --> 00:39:45,833 Whoever's up there knows his business. 703 00:39:55,078 --> 00:39:56,689 Hey, boss. 704 00:39:56,713 --> 00:39:59,225 Yeah, I recognize gunfire by now. 705 00:39:59,249 --> 00:40:00,660 Thought I heard a cannon. 706 00:40:00,684 --> 00:40:02,762 Yeah, the cavalry didn't have a cannon. 707 00:40:02,786 --> 00:40:06,666 No, it's not too often they do. It must have been the raiders, 708 00:40:06,690 --> 00:40:08,768 but I never heard of raiders using a cannon. Have you? 709 00:40:08,792 --> 00:40:09,869 No. 710 00:40:09,893 --> 00:40:11,871 Quince and Scarlet are in that canyon. 711 00:40:11,895 --> 00:40:14,406 Well, I didn't send 'em. 712 00:40:14,430 --> 00:40:15,875 I know that. 713 00:40:15,899 --> 00:40:19,262 Look, I hired the men on as drovers, not as soldiers. 714 00:40:19,286 --> 00:40:21,647 I can't send anybody into that canyon. 715 00:40:21,671 --> 00:40:22,882 Well, maybe you can't send 'em, 716 00:40:22,906 --> 00:40:24,517 but you can sure as shooting lead 'em. 717 00:40:24,541 --> 00:40:27,187 They'd, uh, have to be volunteers. 718 00:40:27,211 --> 00:40:29,605 Well, let's get to riding. Yeah, let's go. 719 00:40:29,629 --> 00:40:31,975 You're gonna need volunteers to stay behind. 720 00:40:31,999 --> 00:40:35,327 All right, Wish, keep Barton, Little and Mozier here with you. 721 00:40:35,351 --> 00:40:36,446 You're gonna be in charge. 722 00:40:36,470 --> 00:40:38,548 Me? And not go with you? 723 00:40:38,572 --> 00:40:41,317 Look, we don't need any mountain men. We need fast riders. 724 00:40:41,341 --> 00:40:43,853 Get your guns, all the ammunition you can carry. 725 00:40:43,877 --> 00:40:45,154 Mr. Favor, sir? 726 00:40:45,178 --> 00:40:47,156 You didn't say I have to stay behind, did you? 727 00:40:47,180 --> 00:40:49,014 Why, no, I didn't. 728 00:40:56,556 --> 00:40:57,533 Be careful. 729 00:40:57,557 --> 00:40:59,557 I'll try my best, Anne. 730 00:41:31,792 --> 00:41:33,602 They're staying up there, playing it safe, 731 00:41:33,626 --> 00:41:36,761 keeping us pinned down, waiting for night to rush us. 732 00:41:41,735 --> 00:41:43,279 I sure led these kids into a trap. 733 00:41:43,303 --> 00:41:45,783 You couldn't know what was up in there. 734 00:41:47,540 --> 00:41:49,819 Firing, by order, a cannon? 735 00:41:49,843 --> 00:41:52,388 I'd say it was a military force we're up against. 736 00:41:52,412 --> 00:41:53,532 How could it be? 737 00:41:59,469 --> 00:42:01,697 The drovers. Go report to the sergeant. 738 00:42:01,721 --> 00:42:03,422 Hurry, on the double. 739 00:42:08,245 --> 00:42:09,628 Sergeant, drovers. 740 00:42:12,082 --> 00:42:14,327 Well, that'll make a difference. 741 00:42:14,351 --> 00:42:16,295 Not if they get bottled up in the canyon. 742 00:42:16,319 --> 00:42:19,439 Head 'em off, Quince. Tell 'em to wait outside. Yes, sir. 743 00:42:35,989 --> 00:42:37,567 Mr. Favor. 744 00:42:37,591 --> 00:42:39,301 Colonel. I mean, Sergeant Mattson. 745 00:42:39,325 --> 00:42:41,905 Raiders got him pinned down. They're not raiders. 746 00:42:41,929 --> 00:42:43,940 Mr. Purkey here came from the camp up there. 747 00:42:43,964 --> 00:42:46,108 The military camp. Huh? 748 00:42:46,132 --> 00:42:48,494 That's a company of Confederate soldiers up there. 749 00:42:48,518 --> 00:42:50,279 Soldiers that don't know the war zone. 750 00:42:50,303 --> 00:42:51,897 Well, that don't make sense. 751 00:42:51,921 --> 00:42:54,300 Still fighting for the South after all this time, 752 00:42:54,324 --> 00:42:56,436 when the whole world knows we lost the war. 753 00:42:56,460 --> 00:42:58,304 I was with them all this time. 754 00:42:58,328 --> 00:43:00,473 I was hoping the war was over, but I didn't know. 755 00:43:00,497 --> 00:43:02,642 Well, they didn't act like Confederate soldiers, 756 00:43:02,666 --> 00:43:04,143 raiding the countryside. 757 00:43:04,167 --> 00:43:06,713 Major Anderson called it requisition. 758 00:43:06,737 --> 00:43:09,148 Well, why didn't the requisitioners tell him that? 759 00:43:09,172 --> 00:43:11,283 Major never let anybody close enough to him 760 00:43:11,307 --> 00:43:12,635 to tell them anything. 761 00:43:12,659 --> 00:43:14,687 I don't think he wanted to know. 762 00:43:14,711 --> 00:43:16,822 Look, you better get that information to the sergeant. 763 00:43:16,846 --> 00:43:17,990 Find out what he wants us to do. 764 00:43:18,014 --> 00:43:19,158 Yes, boss. 765 00:43:19,182 --> 00:43:20,859 Good to see you. 766 00:43:44,174 --> 00:43:45,685 Those ain't raiders up there. 767 00:43:45,709 --> 00:43:48,070 They're Confederate soldiers. What are you talking about? 768 00:43:48,094 --> 00:43:50,340 Prisoner escaped, told Mr. Favor 769 00:43:50,364 --> 00:43:51,941 they're company Confederate soldiers. 770 00:43:51,965 --> 00:43:53,276 They don't know the war's over. 771 00:43:53,300 --> 00:43:55,578 Must be true. It would explain the cannon. 772 00:43:55,602 --> 00:43:57,813 There's only one thing to do. I need a piece of white cloth. 773 00:43:57,837 --> 00:44:00,116 I got this. Tie it on. 774 00:44:00,140 --> 00:44:02,084 Cease fire! 775 00:44:02,108 --> 00:44:04,559 Cease fire! 776 00:44:08,131 --> 00:44:10,398 Hold fire! 777 00:44:25,799 --> 00:44:28,778 Major, one of them's coming up the slope with a flag of truce. 778 00:44:28,802 --> 00:44:31,013 Well, we can't let him get any closer, whatever he wants. 779 00:44:31,037 --> 00:44:32,649 Have some of the men fire in front of him. 780 00:44:32,673 --> 00:44:34,917 Yes, sir. Fletcher, Hall, White. 781 00:44:34,941 --> 00:44:36,786 Fire one round in front of the enemy soldier 782 00:44:36,810 --> 00:44:38,938 approaching our camp. 783 00:44:55,329 --> 00:44:57,390 Major, he ain't stopping. 784 00:44:57,414 --> 00:44:59,091 I'll get him for you good, sir. 785 00:44:59,115 --> 00:45:00,576 Hold your fire. 786 00:45:02,903 --> 00:45:04,931 He was approaching under a flag of truce. 787 00:45:04,955 --> 00:45:07,338 Sergeant, come with me. 788 00:45:19,302 --> 00:45:21,797 You all right, soldier? 789 00:45:21,821 --> 00:45:23,454 Here, get up here. 790 00:45:27,027 --> 00:45:29,505 Major, this is Colonel Thorpe. 791 00:45:29,529 --> 00:45:31,807 I served under him the first year of the war. 792 00:45:31,831 --> 00:45:33,376 Ridiculous. 793 00:45:33,400 --> 00:45:35,278 No Confederate officer'd be wearing the uniform 794 00:45:35,302 --> 00:45:36,779 of a Union soldier. 795 00:45:36,803 --> 00:45:38,698 No more 796 00:45:38,722 --> 00:45:41,055 Union soldier, major. 797 00:45:42,892 --> 00:45:44,804 I'm glad you're not dead. 798 00:45:44,828 --> 00:45:47,640 I intend to have the man who shot you court-martialed. 799 00:45:47,664 --> 00:45:50,643 No more Union soldiers, major. 800 00:45:50,667 --> 00:45:52,077 No more Union army. 801 00:45:52,101 --> 00:45:54,012 You mean they surrendered. 802 00:45:54,036 --> 00:45:56,136 No, we did. 803 00:45:57,173 --> 00:45:59,135 Just a temporary setback? 804 00:45:59,159 --> 00:46:01,453 Major, 805 00:46:01,477 --> 00:46:04,974 General Robert E. Lee surrendered to General Grant 806 00:46:04,998 --> 00:46:06,826 at Appomattox, 807 00:46:06,850 --> 00:46:08,566 April '65. 808 00:46:10,703 --> 00:46:13,871 1865? 809 00:46:15,409 --> 00:46:17,153 General Lee surrendered? 810 00:46:17,177 --> 00:46:19,438 Yes. 811 00:46:19,462 --> 00:46:22,008 Would you mind getting me some medical attention? 812 00:46:22,032 --> 00:46:24,894 Come on, colonel. I'll help you up. 813 00:46:24,918 --> 00:46:26,328 That's it. 814 00:46:26,352 --> 00:46:28,064 That's it. Nice and easy, now. 815 00:46:28,088 --> 00:46:29,553 Nice and easy. 816 00:47:01,587 --> 00:47:03,099 It belongs to you and your men, major. 817 00:47:03,123 --> 00:47:05,534 It flew longer than any other Confederate flag. 818 00:47:05,558 --> 00:47:07,103 And I take it we're prisoners. 819 00:47:07,127 --> 00:47:09,805 No more prisoners. The war is over. 820 00:47:09,829 --> 00:47:12,224 We'll take you to Fort Flag for your honorable discharge. 821 00:47:12,248 --> 00:47:13,843 Then you're going home. 822 00:47:13,867 --> 00:47:14,999 Home? 823 00:47:19,505 --> 00:47:20,950 Dismantle camp, sergeant. 824 00:47:20,974 --> 00:47:22,451 Get the men ready to move out. 825 00:47:22,475 --> 00:47:23,652 Yes, sir. 826 00:47:23,676 --> 00:47:25,788 Men, fall out and get your personal things. 827 00:47:25,812 --> 00:47:28,372 At ease! 828 00:47:30,217 --> 00:47:32,032 Mr. Purkey. 829 00:47:33,069 --> 00:47:34,614 I don't know what to say. 830 00:47:34,638 --> 00:47:37,338 I'm gonna miss our checker game, major. 831 00:47:45,331 --> 00:47:48,277 Hey, uh, how'd those greenhorns hold up under fire? 832 00:47:48,301 --> 00:47:50,179 Greenhorns? 833 00:47:50,203 --> 00:47:52,403 Mr. Favor, you're talking about soldiers. 834 00:47:53,539 --> 00:47:55,284 It's been a long time, Mr. Favor. 835 00:47:55,308 --> 00:47:58,087 I'm kinda anxious to see my daughter again. 836 00:47:58,111 --> 00:48:00,211 So am I. 837 00:48:14,861 --> 00:48:16,438 Mr. Wishbone. 838 00:48:16,462 --> 00:48:18,674 Pa and I were so busy talking, 839 00:48:18,698 --> 00:48:22,111 forgot to thank you for that wonderful welcome home dinner. 840 00:48:22,135 --> 00:48:23,913 Welcome home dinner? 841 00:48:23,937 --> 00:48:25,614 I thought that was our everyday stew. 842 00:48:25,638 --> 00:48:28,351 Will you shut your fat mouth? 843 00:48:28,375 --> 00:48:30,942 Excuse me, Pa, there's something I have to attend to. 844 00:48:32,745 --> 00:48:35,358 Well, I supposed you'll be fixing up your ranch again. 845 00:48:35,382 --> 00:48:37,559 Uh-uh. I'll have to try city living. 846 00:48:37,583 --> 00:48:40,484 My daughter wants me to live in Philadelphia with her. 847 00:48:42,055 --> 00:48:44,066 Well, good luck, Mr. Purkey. 848 00:48:44,090 --> 00:48:45,723 Thank you, Mushy. 849 00:48:50,747 --> 00:48:53,692 Ain't you rushing things a bit, Mr. Hoyt? 850 00:48:53,716 --> 00:48:55,161 I'm not rushing anything. 851 00:48:55,185 --> 00:48:56,695 We're ready to move out. 852 00:48:56,719 --> 00:48:58,530 Yeah. 853 00:48:58,554 --> 00:49:00,554 Well, maybe not all of you. 854 00:49:02,375 --> 00:49:05,321 I'm going home now 855 00:49:05,345 --> 00:49:07,245 with Pa and Nelson. 856 00:49:08,248 --> 00:49:09,659 I don't wanna go. 857 00:49:09,683 --> 00:49:12,934 Yeah, but I'm a trail boss. 858 00:49:14,303 --> 00:49:16,287 Trail has to end sometime. 859 00:49:17,457 --> 00:49:18,935 Yeah. 860 00:49:18,959 --> 00:49:20,308 In October. 861 00:49:21,728 --> 00:49:23,305 October? 862 00:49:37,143 --> 00:49:39,588 Well, good luck to you, Mr. Favor. 863 00:49:39,612 --> 00:49:40,856 Good luck to you. 864 00:49:40,880 --> 00:49:42,413 Mr. Favor. 865 00:49:46,002 --> 00:49:47,580 She might not be singing in Philadelphia 866 00:49:47,604 --> 00:49:48,881 time you finish your job. 867 00:49:48,905 --> 00:49:50,816 Where would a letter reach you? 868 00:49:50,840 --> 00:49:53,674 Cattlemen's Association, Sedalia, Missouri. 869 00:49:54,560 --> 00:49:55,893 Thanks. 870 00:50:04,570 --> 00:50:05,614 Hyah! 871 00:50:23,790 --> 00:50:25,868 Head 'em up! 872 00:50:25,892 --> 00:50:28,738 Move 'em out! 873 00:50:28,762 --> 00:50:31,006 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 874 00:50:31,030 --> 00:50:33,075 ♪ Rollin', rollin' Rollin' ♪ 875 00:50:33,099 --> 00:50:35,778 ♪ Keep rollin', rollin' Rollin' ♪ 876 00:50:35,802 --> 00:50:38,113 ♪ Though the streams Are swollen ♪ 877 00:50:38,137 --> 00:50:40,182 ♪ Keep them dogies rollin' ♪ 878 00:50:40,206 --> 00:50:42,585 ♪ Rawhide! ♪ 879 00:50:42,609 --> 00:50:45,087 ♪ Through rain and wind And weather ♪ 880 00:50:45,111 --> 00:50:47,623 ♪ Hell-bent for leather ♪ 881 00:50:47,647 --> 00:50:52,094 ♪ Wishin' my gal Was by my side ♪ 882 00:50:52,118 --> 00:50:54,397 ♪ All the things I'm missin' ♪ 883 00:50:54,421 --> 00:50:56,699 ♪ Good vittles Love and kissin' ♪ 884 00:50:56,723 --> 00:51:01,404 ♪ Are waiting at the end Of my ride ♪ 885 00:51:01,428 --> 00:51:03,672 ♪ Move 'em on, head 'em up Head 'em up, move 'em on ♪ 886 00:51:03,696 --> 00:51:06,174 ♪ Move 'em on, head 'em up Rawhide ♪ 887 00:51:06,198 --> 00:51:08,377 ♪ Let 'em out, ride 'em in Ride 'em in, let 'em out ♪ 888 00:51:08,401 --> 00:51:10,780 ♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪ 889 00:51:10,804 --> 00:51:13,749 ♪ Rawhide! ♪ 890 00:51:13,773 --> 00:51:15,951 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 891 00:51:15,975 --> 00:51:17,052 Hyah! 892 00:51:18,311 --> 00:51:20,022 Hyah! 893 00:51:20,046 --> 00:51:25,461 ♪ Rawhide! ♪ 894 00:51:25,485 --> 00:51:26,595 Hyah! 895 00:51:27,787 --> 00:51:28,931 Hyah! 896 00:51:30,189 --> 00:51:32,635 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 897 00:51:32,659 --> 00:51:34,970 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 898 00:51:34,994 --> 00:51:36,461 Hyah! 63809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.