Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-1:59:59,635 --> 00:00:00,635
Hyah!
2
00:00:01,871 --> 00:00:03,515
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
3
00:00:03,539 --> 00:00:06,051
♪ Keep movin', movin', movin' ♪
4
00:00:06,075 --> 00:00:08,336
♪ Though they're disapprovin' ♪
5
00:00:08,360 --> 00:00:10,389
♪ Keep them dogies movin' ♪
6
00:00:10,413 --> 00:00:12,891
♪ Rawhide! ♪
7
00:00:12,915 --> 00:00:15,194
♪ Don't try To understand 'em ♪
8
00:00:15,218 --> 00:00:17,863
♪ Just rope, throw
And brand 'em ♪
9
00:00:17,887 --> 00:00:22,468
♪ Soon we'll be
livin' High and wide ♪
10
00:00:22,492 --> 00:00:24,603
♪ My heart's calculatin' ♪
11
00:00:24,627 --> 00:00:26,938
♪ My true love Will be waitin' ♪
12
00:00:26,962 --> 00:00:31,677
♪ Be waiting at
the end Of my ride ♪
13
00:00:31,701 --> 00:00:34,112
♪ Move 'em on, head 'em up
Head 'em up, move 'em on ♪
14
00:00:34,136 --> 00:00:36,197
♪ Move 'em on, head
'em up Rawhide ♪
15
00:00:36,221 --> 00:00:38,734
♪ Let 'em out, ride 'em in
Ride 'em in, let 'em out ♪
16
00:00:38,758 --> 00:00:40,969
♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪
17
00:00:40,993 --> 00:00:44,440
♪ Rawhide! ♪
18
00:00:44,464 --> 00:00:46,141
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
19
00:00:46,165 --> 00:00:47,409
Hyah!
20
00:00:48,434 --> 00:00:49,478
Hyah!
21
00:00:50,503 --> 00:00:55,139
♪ Rawhide! ♪
22
00:00:55,774 --> 00:00:56,885
Hyah!
23
00:01:33,196 --> 00:01:35,196
Well, this is it,
boss. Rojo Canyon.
24
00:01:51,898 --> 00:01:55,593
Ooh. Sure be rough on
the herd to get through there.
25
00:01:55,617 --> 00:01:57,062
Sure looks that way.
26
00:01:57,086 --> 00:01:59,064
I don't know if that canyon
goes all the way through.
27
00:01:59,088 --> 00:02:01,333
But if it did, I'd say
three or four days.
28
00:02:01,357 --> 00:02:03,802
We don't need the time that bad.
29
00:02:03,826 --> 00:02:05,370
It was an idea.
30
00:02:05,394 --> 00:02:07,172
You mean it was my idea.
31
00:02:07,196 --> 00:02:08,573
And a bad one.
32
00:02:08,597 --> 00:02:09,741
I didn't say that.
33
00:02:09,765 --> 00:02:12,777
Just keep your maps
away from me after this.
34
00:02:12,801 --> 00:02:14,246
There's no harm done.
35
00:02:14,270 --> 00:02:17,271
Besides, you gave Rowdy a
chance to play trail boss for a day.
36
00:02:22,060 --> 00:02:23,372
Hey, Pete.
37
00:02:23,396 --> 00:02:24,396
Huh?
38
00:02:26,282 --> 00:02:27,348
You hear that?
39
00:02:28,017 --> 00:02:30,396
What?
40
00:02:30,420 --> 00:02:32,919
If I wasn't so crazy, I'd
swear it was a bugle call.
41
00:02:37,943 --> 00:02:39,254
Bugle call, out here?
42
00:02:39,278 --> 00:02:40,577
Wait a minute. Listen.
43
00:02:45,451 --> 00:02:48,452
Well, it's just a trick
of the wind, I guess.
44
00:03:00,683 --> 00:03:01,960
Well, I'm kind of sorry them two
45
00:03:01,984 --> 00:03:04,046
didn't come ride up
further into the canyon.
46
00:03:04,070 --> 00:03:06,215
Nice chance to see if I
got a good bullet in here.
47
00:03:06,239 --> 00:03:07,583
Hah, civilians.
48
00:03:07,607 --> 00:03:09,918
Yeah. What else have
we seen all this time?
49
00:03:09,942 --> 00:03:12,221
How many bandit
charges come our way?
50
00:03:12,245 --> 00:03:14,323
Well, I got no complaints.
51
00:03:14,347 --> 00:03:16,708
Since Shiloh, I
got no complaints.
52
00:03:16,732 --> 00:03:19,895
There's a war going on,
and what are we doing?
53
00:03:19,919 --> 00:03:22,631
Can you think of anything
better than guarding this canyon?
54
00:03:23,923 --> 00:03:25,434
How many times I ask you that?
55
00:03:25,458 --> 00:03:27,419
Is there any more
peaceful way to fight a war?
56
00:03:27,443 --> 00:03:29,054
What do you want to
fight a war peacefully?
57
00:03:29,078 --> 00:03:30,822
You want to make it
easy for the Yankees?
58
00:03:30,846 --> 00:03:34,359
Oh, now, there's no use
in you getting riled at me.
59
00:03:34,383 --> 00:03:35,594
Try the major.
60
00:03:35,618 --> 00:03:38,980
All he's good for
is playing checkers.
61
00:03:39,004 --> 00:03:40,337
Hey, sergeant!
62
00:03:44,644 --> 00:03:45,887
You see them two?
63
00:03:45,911 --> 00:03:47,990
Yeah, I seen 'em.
Another pair of prospectors.
64
00:03:48,014 --> 00:03:50,534
Yeah. That's about all
we ever see around here.
65
00:04:04,930 --> 00:04:06,008
All right, men.
66
00:04:06,032 --> 00:04:08,209
Put up those flags
and fall in for retreat.
67
00:04:08,233 --> 00:04:10,012
Let's go!
68
00:04:10,036 --> 00:04:12,848
All right! Come on, fall in!
69
00:04:12,872 --> 00:04:14,872
You, soldier, put that shirt on!
70
00:04:17,276 --> 00:04:19,154
All right, put that book
down and fall in, you men!
71
00:04:19,178 --> 00:04:20,258
Let's go, soldier! Fall in!
72
00:04:22,114 --> 00:04:23,513
Hey, bugler!
73
00:04:25,484 --> 00:04:27,196
Don't you ever get tired
74
00:04:27,220 --> 00:04:29,698
of messing around
with that horn?
75
00:04:29,722 --> 00:04:33,501
Sergeant, up here, what else
is there to mess around with?
76
00:04:33,525 --> 00:04:37,021
If that major would get off his
pig head and act like a major
77
00:04:37,045 --> 00:04:39,691
I'd have you whooped
until you couldn't stand.
78
00:04:39,715 --> 00:04:43,661
Sergeant, you're speaking
of your commanding officer.
79
00:04:43,685 --> 00:04:47,299
I'd break you and this
lice bit camp in one day.
80
00:04:47,323 --> 00:04:48,933
Uh-huh.
81
00:04:48,957 --> 00:04:51,786
And then what would you do?
82
00:04:51,810 --> 00:04:55,056
I'd march this whole chumpi"
outfit back to Fort Danielson.
83
00:04:55,080 --> 00:04:57,959
Oh, I see. You think the
Yankees have taken it
84
00:04:57,983 --> 00:04:59,411
and you want to surrender.
85
00:04:59,435 --> 00:05:02,046
I'm going to tell you again.
86
00:05:02,070 --> 00:05:04,282
The Yankees ain't
been out this way.
87
00:05:04,306 --> 00:05:07,251
And if they had we'd have
heard about 'em or seen 'em.
88
00:05:07,275 --> 00:05:09,253
And if we'd have heard
about 'em or seen 'em,
89
00:05:09,277 --> 00:05:10,722
what do you think
we'd have done, huh?
90
00:05:10,746 --> 00:05:12,691
Answer me that.
91
00:05:12,715 --> 00:05:14,058
Don't ask me.
92
00:05:14,082 --> 00:05:16,933
Ask your friend the major.
93
00:05:19,271 --> 00:05:20,649
Your move major.
94
00:05:20,673 --> 00:05:23,234
I know it's my move,
you grubby scarecrow.
95
00:05:23,258 --> 00:05:25,618
Then what are you waiting
for? The end of the war?
96
00:05:26,462 --> 00:05:28,239
Might be closer than you think.
97
00:05:28,263 --> 00:05:29,708
Don't let it worry you.
98
00:05:29,732 --> 00:05:32,711
The union won't be
too harsh on you rebs.
99
00:05:32,735 --> 00:05:34,996
You think the
union's got a chance,
100
00:05:35,020 --> 00:05:36,881
with a drunken store
keeper leading them?
101
00:05:36,905 --> 00:05:39,301
General Grant did
keep store once.
102
00:05:39,325 --> 00:05:40,668
Worked in a cannery too.
103
00:05:40,692 --> 00:05:42,837
Perfect training
for a military career.
104
00:05:42,861 --> 00:05:47,358
Well, he manage to tan quite
a few hides in Vicksburg, major.
105
00:05:47,382 --> 00:05:50,028
He wasn't facing General
Lee personally at the time.
106
00:05:50,052 --> 00:05:52,197
As a matter of fact, there's
a great deal of difference
107
00:05:52,221 --> 00:05:54,566
between a siege general
and an attack general.
108
00:05:54,590 --> 00:05:56,084
There's a great
deal of difference
109
00:05:56,108 --> 00:05:57,474
between a winner and a loser.
110
00:05:58,910 --> 00:06:01,356
Lee will not be licked by Grant.
111
00:06:01,380 --> 00:06:02,957
Maybe.
112
00:06:02,981 --> 00:06:05,527
Maybe you forget your a
prisoner of war, Mr. Purkey.
113
00:06:05,551 --> 00:06:08,163
Maybe I remember I a civilian
and you burned my ranch,
114
00:06:08,187 --> 00:06:10,031
stole my livestock
and provisions.
115
00:06:10,055 --> 00:06:11,700
Requisitioned.
116
00:06:11,724 --> 00:06:15,403
Maybe that too, but
first you stole 'em.
117
00:06:15,427 --> 00:06:17,839
We won't go into that again.
118
00:06:17,863 --> 00:06:19,374
How many times
have I got to tell you
119
00:06:19,398 --> 00:06:21,943
that the Confederacy will
grant you full compensation.
120
00:06:21,967 --> 00:06:25,530
There ain't going to be a
Confederacy after the war.
121
00:06:25,554 --> 00:06:27,799
I don't mind so
much what you did.
122
00:06:27,823 --> 00:06:30,190
It was lonely on the
farm. So awful lonely.
123
00:06:31,577 --> 00:06:32,976
Still your move, major.
124
00:06:35,848 --> 00:06:38,749
How long since you
been relieved, major?
125
00:06:41,286 --> 00:06:42,397
Men are waiting, major.
126
00:06:42,421 --> 00:06:43,754
Thank you, sergeant.
127
00:06:47,626 --> 00:06:49,638
The relief will
come, Mr. Purkey.
128
00:06:49,662 --> 00:06:52,073
How long you
been telling me that?
129
00:06:52,097 --> 00:06:54,275
It's bound to come.
130
00:06:54,299 --> 00:06:56,277
The only reason we come
have been forgotten out here
131
00:06:56,301 --> 00:06:58,647
is because the war's
been going badly.
132
00:06:58,671 --> 00:07:01,782
It's a possibility I've had
to face for a long time.
133
00:07:01,806 --> 00:07:04,341
Mm. You never faced it.
134
00:07:05,544 --> 00:07:07,744
I would have been
informed, Mr. Purkey.
135
00:07:08,814 --> 00:07:10,591
You'd never have believed it...
136
00:07:10,615 --> 00:07:12,560
even if you got a letter.
137
00:07:12,584 --> 00:07:14,362
Personal letter
from General Lee.
138
00:07:24,813 --> 00:07:26,624
Attention!
139
00:07:26,648 --> 00:07:28,026
Right turn!
140
00:07:42,848 --> 00:07:44,926
Attention!
141
00:08:05,621 --> 00:08:07,366
Who's supposed to
be on night guard?
142
00:08:07,390 --> 00:08:08,900
Quince and Scarlet.
143
00:08:08,924 --> 00:08:10,302
Well, they sure
ain't over working.
144
00:08:10,326 --> 00:08:11,858
There's strays all over.
145
00:08:15,664 --> 00:08:18,210
♪ Greensleeves ♪
146
00:08:18,234 --> 00:08:21,346
♪ Was all my joy ♪
147
00:08:21,370 --> 00:08:23,548
♪ Greensleeves ♪
148
00:08:23,572 --> 00:08:26,902
♪ Was my delight ♪
149
00:08:26,926 --> 00:08:28,503
♪ Greensleeves ♪
150
00:08:28,527 --> 00:08:31,907
♪ Was my heart of gold ♪
151
00:08:31,931 --> 00:08:35,844
♪ And who but my lady ♪
152
00:08:35,868 --> 00:08:39,119
♪ Greensleeves ♪
153
00:08:46,295 --> 00:08:48,796
More! More!
154
00:08:53,502 --> 00:08:58,349
♪ My heart will always be ♪
155
00:08:58,373 --> 00:09:03,254
♪ As restless as the sea ♪
156
00:09:03,278 --> 00:09:05,757
♪ Searching ♪
157
00:09:05,781 --> 00:09:09,816
♪ For a perfect love ♪
158
00:09:10,953 --> 00:09:13,331
♪ I'm sure ♪
159
00:09:13,355 --> 00:09:15,883
♪ That there must be ♪
160
00:09:15,907 --> 00:09:18,019
♪ Someone ♪
161
00:09:18,043 --> 00:09:20,755
♪ Who's just for me ♪
162
00:09:20,779 --> 00:09:21,756
Joe?
163
00:09:21,780 --> 00:09:22,857
Hm?
164
00:09:22,881 --> 00:09:24,159
Mr. Favor's back.
165
00:09:24,183 --> 00:09:25,460
Yes.
166
00:09:25,484 --> 00:09:26,627
He sure is.
167
00:09:26,651 --> 00:09:27,963
He might think the night guards
168
00:09:27,987 --> 00:09:29,264
aren't to be listening.
169
00:09:29,288 --> 00:09:31,066
♪ Ways... ♪
170
00:09:31,090 --> 00:09:32,167
Joe?
171
00:09:32,191 --> 00:09:33,468
Yeah.
172
00:09:33,492 --> 00:09:35,359
We're the night guards.
173
00:09:38,464 --> 00:09:42,277
♪ Touching the land ♪
174
00:09:42,301 --> 00:09:46,470
♪ Yet forever at sea ♪
175
00:09:49,174 --> 00:09:51,186
♪ I know ♪
176
00:09:51,210 --> 00:09:54,022
♪ There will be a day ♪
177
00:09:54,046 --> 00:09:58,498
♪ My eager heart will say ♪
178
00:09:59,785 --> 00:10:02,219
I take it everything's fine.
179
00:10:04,756 --> 00:10:06,034
It's fine. It's...
180
00:10:06,058 --> 00:10:08,069
It's better than that.
It's better than fine.
181
00:10:08,093 --> 00:10:09,704
Except the night
guard isn't out.
182
00:10:09,728 --> 00:10:11,105
Nobody's on the picket line.
183
00:10:11,129 --> 00:10:13,141
Men that are supposed
to be sleeping aren't.
184
00:10:13,165 --> 00:10:17,178
Well... Well, Ms.
Danvers there... We, uh...
185
00:10:17,202 --> 00:10:19,802
Well, she has a broken wheel
and we had to help her fix it.
186
00:10:20,505 --> 00:10:22,183
Fix the organ too?
187
00:10:22,207 --> 00:10:24,970
What? Oh, no. There was
nothing wrong with that.
188
00:10:24,994 --> 00:10:26,854
That's good.
189
00:10:26,878 --> 00:10:29,357
Are the organist and the lady
gonna be with us for a while?
190
00:10:29,381 --> 00:10:32,343
Well, uh, no, I...
191
00:10:32,367 --> 00:10:34,607
Well, Wishbone
invited them for supper.
192
00:10:35,804 --> 00:10:36,948
I'd have done the same thing
193
00:10:36,972 --> 00:10:38,666
if she was my grandmother.
194
00:10:38,690 --> 00:10:41,369
♪ You found ♪
195
00:10:41,393 --> 00:10:46,429
♪ A perfect love ♪
196
00:10:48,050 --> 00:10:49,744
You know, with one
thing and another...
197
00:10:49,768 --> 00:10:54,082
The herd hasn't moved
since she arrived.
198
00:10:54,106 --> 00:10:56,150
Well, I guess it hasn't.
199
00:10:56,174 --> 00:10:58,553
Well, that is fine.
200
00:10:58,577 --> 00:11:00,204
Just fine.
201
00:11:00,228 --> 00:11:03,580
Sure is, Mr. Favor. Just fine.
202
00:11:05,918 --> 00:11:07,712
I don't know who you are
203
00:11:07,736 --> 00:11:09,002
but I was singing.
204
00:11:10,072 --> 00:11:11,449
Oh, uh, Ms. Danvers,
205
00:11:11,473 --> 00:11:12,917
this is Mr. Favor.
206
00:11:12,941 --> 00:11:14,653
He heads this outfit.
207
00:11:14,677 --> 00:11:16,087
She really sings great, boss.
208
00:11:16,111 --> 00:11:17,722
And I don't like
to be interrupted.
209
00:11:17,746 --> 00:11:20,207
The only trouble
is, this is a trail camp
210
00:11:20,231 --> 00:11:21,565
not a saloon.
211
00:11:25,254 --> 00:11:28,166
Don't try that again.
212
00:11:28,190 --> 00:11:31,002
Suppose you take your
hands off Ms. Danvers, cowboy.
213
00:11:31,026 --> 00:11:32,306
Do you know who she is?
214
00:11:33,028 --> 00:11:35,073
No. Who?
215
00:11:35,097 --> 00:11:36,691
Anne Danvers has sung before all
216
00:11:36,715 --> 00:11:37,892
the crowned heads of Europe.
217
00:11:37,916 --> 00:11:40,561
Well, none of them
was driving cattle for me.
218
00:11:40,585 --> 00:11:42,465
They didn't
mention if they were.
219
00:11:44,806 --> 00:11:46,417
Just who are you, mister?
220
00:11:46,441 --> 00:11:48,436
My name is Nelson Hoyt.
221
00:11:48,460 --> 00:11:50,405
I'm Ms. Danvers
manager and accompanist.
222
00:11:50,429 --> 00:11:53,007
Let's suppose you try
managing to say goodnight,
223
00:11:53,031 --> 00:11:54,742
both you and Ms. Danvers.
224
00:11:54,766 --> 00:11:56,277
I beg your pardon?
225
00:11:56,301 --> 00:11:57,378
For what?
226
00:11:57,402 --> 00:11:58,730
Are you dismissing us?
227
00:11:58,754 --> 00:12:00,482
Just a suggestion.
228
00:12:00,506 --> 00:12:03,000
You want us to leave.
229
00:12:03,024 --> 00:12:06,454
These men have a
herd to move at sun-up.
230
00:12:06,478 --> 00:12:08,606
You're very welcome
to bed-down here...
231
00:12:08,630 --> 00:12:12,360
if you do it now.
232
00:12:12,384 --> 00:12:13,717
Thank you, Mr. Favor.
233
00:12:50,739 --> 00:12:52,371
Cup of coffee, Mush.
234
00:12:53,675 --> 00:12:55,820
Sure, Mr. Favor. If
you give me your cup,
235
00:12:55,844 --> 00:12:57,188
I'll fill her up.
236
00:12:57,212 --> 00:13:00,925
I don't want a coffee.
237
00:13:00,949 --> 00:13:02,682
Fill that.
238
00:13:04,385 --> 00:13:05,863
There you are, Mr. Favor.
239
00:13:05,887 --> 00:13:06,864
Huh?
240
00:13:06,888 --> 00:13:08,387
Oh, thanks.
241
00:13:17,332 --> 00:13:20,311
Why didn't Mr. Favor take no
coffee from me, Mr. Wishbone?
242
00:13:20,335 --> 00:13:21,378
The cup was dirty.
243
00:13:21,402 --> 00:13:22,379
Well, it wasn't dirty.
244
00:13:22,403 --> 00:13:23,815
It was his own cup.
245
00:13:23,839 --> 00:13:26,784
Well, a man likes to put his
best foot forward when he...
246
00:13:26,808 --> 00:13:28,820
When he what?
247
00:13:28,844 --> 00:13:31,422
You talk too much for
this time of morning.
248
00:13:31,446 --> 00:13:32,490
I ain't shuttin' nothing.
249
00:13:32,514 --> 00:13:33,757
You never do.
250
00:13:33,781 --> 00:13:36,683
Well, we gonna get fed
this morning or ain't we?
251
00:13:40,889 --> 00:13:44,002
Ms. Danvers, I thought
you might like some coffee.
252
00:13:44,026 --> 00:13:45,270
That's very
considerate of you...
253
00:13:45,294 --> 00:13:47,806
This is fresh coffee.
254
00:13:47,830 --> 00:13:50,263
Oh, well, in that
case. Of course.
255
00:13:51,849 --> 00:13:54,262
Mm. It is fresh.
256
00:13:54,286 --> 00:13:56,598
There are various opinions
about Wishbone's cooking.
257
00:13:56,622 --> 00:13:58,332
Usually starting
with "Not too bad,"
258
00:13:58,356 --> 00:14:00,301
and ending up with
"Let's get a rope."
259
00:14:00,325 --> 00:14:02,036
But everybody agrees,
his coffee's the best
260
00:14:02,060 --> 00:14:03,304
this side of the Mississippi.
261
00:14:03,328 --> 00:14:05,573
I think it's the best
coffee I've ever had.
262
00:14:05,597 --> 00:14:07,513
Better than Paris, Anne?
263
00:14:08,650 --> 00:14:10,628
Uh, Nelson, why don't you get
264
00:14:10,652 --> 00:14:13,019
the horses and harness up, huh?
265
00:14:19,611 --> 00:14:21,456
Where are you
heading, Mrs. Danvers?
266
00:14:21,480 --> 00:14:24,592
Rojo Canyon. My
father has a ranch there.
267
00:14:24,616 --> 00:14:26,610
I'm taking him back to
Philadelphia with me.
268
00:14:26,634 --> 00:14:29,514
That would be a pretty big
change for him. Wouldn't it?
269
00:14:29,538 --> 00:14:31,115
Well, Mr. Favor, I've
made a lot of money,
270
00:14:31,139 --> 00:14:33,451
and my father's
worked very hard.
271
00:14:33,475 --> 00:14:35,536
So I bought a house
in Philadelphia for us.
272
00:14:35,560 --> 00:14:37,472
Funny thing.
273
00:14:37,496 --> 00:14:40,541
You remind me so very much
of someone from Philadelphia.
274
00:14:40,565 --> 00:14:42,610
Really?
275
00:14:42,634 --> 00:14:44,162
Who?
276
00:14:44,186 --> 00:14:47,315
Oh, uh... You know, my two
little girls are in Philadelphia.
277
00:14:47,339 --> 00:14:49,768
Oh? With your wife?
278
00:14:49,792 --> 00:14:52,520
No. They're with an aunt.
279
00:14:52,544 --> 00:14:54,622
It's been a long time
since I've seen them.
280
00:14:54,646 --> 00:14:56,624
Not since the war,
as a matter of fact.
281
00:14:56,648 --> 00:14:59,110
I was in New York
when the war broke out.
282
00:15:00,202 --> 00:15:01,179
Were you in the army?
283
00:15:01,203 --> 00:15:03,114
Mm-hm.
284
00:15:03,138 --> 00:15:05,449
My father was too old.
285
00:15:05,473 --> 00:15:08,586
You know, I haven't heard
from my father in six years.
286
00:15:08,610 --> 00:15:10,521
Of course, he never
was one to write but...
287
00:15:10,545 --> 00:15:14,291
Look, we're going right
by Rojo Canyon, um...
288
00:15:14,315 --> 00:15:17,661
It might be safer if
you went along with us.
289
00:15:17,685 --> 00:15:20,965
Well, I wouldn't think you'd
want any excess baggage.
290
00:15:20,989 --> 00:15:24,218
Crowned heads of
Europe didn't complain.
291
00:15:24,242 --> 00:15:26,504
I don't think you think
much of the crowned heads.
292
00:15:26,528 --> 00:15:28,206
I don't know too much about them
293
00:15:28,230 --> 00:15:31,231
but I sure can't
argue with their taste.
294
00:15:32,468 --> 00:15:34,211
Will you be on the trail long?
295
00:15:34,235 --> 00:15:36,514
Till Sedalia in Missouri.
296
00:15:36,538 --> 00:15:37,948
And then what?
297
00:15:37,972 --> 00:15:40,217
I've almost forgotten
what my little girls look like.
298
00:15:40,241 --> 00:15:41,886
That isn't right.
299
00:15:41,910 --> 00:15:43,388
No. No, it isn't.
300
00:15:43,412 --> 00:15:45,490
I told you this was
dangerous country.
301
00:15:45,514 --> 00:15:47,692
Well, I don't think
it's dangerous.
302
00:15:47,716 --> 00:15:50,127
They don't come out to
play Ring Around the Rosie.
303
00:16:06,918 --> 00:16:09,569
Left front of the line, sir.
304
00:16:13,741 --> 00:16:15,186
Detail!
305
00:16:15,210 --> 00:16:16,687
Detail!
306
00:16:16,711 --> 00:16:17,722
Detail!
307
00:16:17,746 --> 00:16:21,092
Left front into line!
308
00:16:21,116 --> 00:16:23,427
Left front into line!
309
00:16:23,451 --> 00:16:25,451
Left front into line!
310
00:16:39,100 --> 00:16:41,112
If I had known they
were going to be so formal
311
00:16:41,136 --> 00:16:42,713
I'd have put on my Sunday spurs.
312
00:16:42,737 --> 00:16:45,116
Question is, what are
they being so formal about?
313
00:16:45,140 --> 00:16:46,851
Looks like a bunch of
yearlings, don't they?
314
00:16:46,875 --> 00:16:48,953
I could swear not
one of them's over 20.
315
00:16:48,977 --> 00:16:50,955
If that's what's protecting
our frontier this days
316
00:16:50,979 --> 00:16:52,123
this frontier's in trouble.
317
00:16:52,147 --> 00:16:53,258
And Wish, don't close up shop.
318
00:16:53,282 --> 00:16:54,459
They may be hungry.
319
00:16:54,483 --> 00:16:56,783
It's always good to
meet the army halfway.
320
00:17:04,292 --> 00:17:07,572
Sergeant Mattson, C-troop
for the United States Calvary.
321
00:17:07,596 --> 00:17:09,908
Three days out of Fort Flag.
322
00:17:09,932 --> 00:17:11,609
Gil Favor, trail boss.
323
00:17:11,633 --> 00:17:14,078
I don't know how many
days out of San Antonio.
324
00:17:14,102 --> 00:17:15,596
Major, your men look tired.
325
00:17:15,620 --> 00:17:18,816
Men? You're mighty
kind Mr. Favor.
326
00:17:18,840 --> 00:17:21,318
Maybe they could use a hot meal?
327
00:17:21,342 --> 00:17:23,403
We have our own rations, mister.
328
00:17:23,427 --> 00:17:26,796
Corporal, we're excepting
Mr. Favor's invitation.
329
00:17:29,067 --> 00:17:30,044
Yes, sir.
330
00:17:30,068 --> 00:17:32,046
What's wrong, Mr. Wishbone?
331
00:17:32,070 --> 00:17:34,248
What wrong is
Mr. Favor's just invited
332
00:17:34,272 --> 00:17:37,151
the whole United States
Calvary to breakfast.
333
00:17:37,175 --> 00:17:38,886
You think he might ask us first.
334
00:17:38,910 --> 00:17:40,755
Well, would we have said no?
335
00:17:40,779 --> 00:17:42,746
We mighty well might have.
336
00:17:45,017 --> 00:17:46,449
Open that.
337
00:17:48,020 --> 00:17:50,414
Detail, prepare to dismount!
338
00:17:50,438 --> 00:17:52,132
Prepare to dismount!
339
00:17:52,156 --> 00:17:54,786
Prepare to dismount!
340
00:17:59,481 --> 00:18:00,897
Dismount!
341
00:18:01,566 --> 00:18:03,077
Dismount!
342
00:18:03,101 --> 00:18:04,912
Dismount!
343
00:18:11,125 --> 00:18:12,253
Dismissed.
344
00:18:12,277 --> 00:18:14,388
Dismissed!
345
00:18:14,412 --> 00:18:15,556
Corporal run a picket line.
346
00:18:15,580 --> 00:18:17,260
Yes, sir. Take my horse.
347
00:18:19,751 --> 00:18:21,829
I say, we got some,
uh, fresh water.
348
00:18:21,853 --> 00:18:23,331
Streams back at camp.
349
00:18:23,355 --> 00:18:25,388
What makes you
think I got water in this.
350
00:18:30,428 --> 00:18:32,172
You were in war, Mr. Favor?
351
00:18:32,196 --> 00:18:33,424
That's right.
352
00:18:33,448 --> 00:18:35,209
Officer? Mm-hm.
353
00:18:35,233 --> 00:18:38,345
How would you feel about
leading a detachment like mine?
354
00:18:38,369 --> 00:18:40,631
Oh, a bunch of foot-in-mouth
green boys like that?
355
00:18:40,655 --> 00:18:42,233
Thanks, but no thanks.
356
00:18:42,257 --> 00:18:44,669
This kind of helps me
forget how green they are
357
00:18:44,693 --> 00:18:46,733
and what can happen
to 'em out here.
358
00:18:48,095 --> 00:18:50,941
You know how old my corporal is?
359
00:18:50,965 --> 00:18:52,510
Nineteen.
360
00:18:52,534 --> 00:18:54,278
He's the oldest.
361
00:18:54,302 --> 00:18:56,647
Rest of 'em, well...
362
00:18:56,671 --> 00:18:59,082
Another year or two and we'll
have to teach 'em how to shave.
363
00:18:59,106 --> 00:19:00,984
Never seen a company that young.
364
00:19:01,008 --> 00:19:02,052
Towards the end of the war
365
00:19:02,076 --> 00:19:03,370
a lot of kids were
joining up but...
366
00:19:03,394 --> 00:19:06,490
Sounds as if you've
been fighting for the South.
367
00:19:06,514 --> 00:19:08,525
Well, I better go
make sure my veterans
368
00:19:08,549 --> 00:19:10,283
wash behind their ears.
369
00:19:22,781 --> 00:19:25,126
Didn't you never see
a sergeant before?
370
00:19:25,150 --> 00:19:26,994
The army was crawling with them.
371
00:19:27,018 --> 00:19:28,629
Wasn't they all?
372
00:19:28,653 --> 00:19:32,032
Thing is, I've seen that
sergeant before. Only...
373
00:19:32,056 --> 00:19:33,167
Yeah?
374
00:19:33,191 --> 00:19:34,468
Well, he wasn't a sergeant then.
375
00:19:34,492 --> 00:19:36,336
And his name wasn't Mattson.
376
00:19:36,360 --> 00:19:39,106
It's Mattson now.
377
00:19:39,130 --> 00:19:43,299
No. That ain't the
name I don't remember.
378
00:19:45,036 --> 00:19:46,580
It ain't?
379
00:19:46,604 --> 00:19:49,872
No. Well, it ain't important.
380
00:20:13,798 --> 00:20:15,476
You see anything
wrong with the food?
381
00:20:15,500 --> 00:20:16,894
No, except...
382
00:20:16,918 --> 00:20:18,395
Except what?
383
00:20:18,419 --> 00:20:20,464
Well, there doesn't
seem to be very much of it.
384
00:20:20,488 --> 00:20:23,100
There don't?
385
00:20:23,124 --> 00:20:24,974
You know, you're right.
386
00:20:33,317 --> 00:20:34,328
How's that?
387
00:20:34,352 --> 00:20:36,268
That's fine. Thank you.
388
00:20:37,889 --> 00:20:39,733
I thought drovers ate a lot.
389
00:20:39,757 --> 00:20:42,002
Hey, he a growing
boy, Mr. Wishbone.
390
00:20:42,026 --> 00:20:44,171
Growing into what? An Elephant?
391
00:20:44,195 --> 00:20:46,257
All right. Keep the line moving.
392
00:20:46,281 --> 00:20:47,647
Come right on with it.
393
00:20:53,188 --> 00:20:55,399
Maybe you'd better get
started now, Mr. Hoyt.
394
00:20:55,423 --> 00:20:57,668
Uh, 3000 steers
raise a lot of dust.
395
00:20:57,692 --> 00:20:59,820
You might be smarter to
be riding ahead of the herd.
396
00:20:59,844 --> 00:21:00,971
Might be smarter if we went off
397
00:21:00,995 --> 00:21:02,422
in an entirely
different direction.
398
00:21:02,446 --> 00:21:05,292
But, Nelson, we're
going the same way.
399
00:21:05,316 --> 00:21:07,216
It could be our first mistake.
400
00:21:08,887 --> 00:21:09,887
Not really.
401
00:21:15,460 --> 00:21:16,792
Giddyup.
402
00:21:26,154 --> 00:21:28,466
Well, I guess we won't
be seeing you anymore.
403
00:21:28,490 --> 00:21:30,568
Well, that's not a very
good guess, Mr. Favor.
404
00:21:30,592 --> 00:21:32,737
C-troop's escorting you
through the danger area.
405
00:21:32,761 --> 00:21:34,872
Orders of Colonel
Merryweather, Fort Flag.
406
00:21:34,896 --> 00:21:36,373
Through what danger area?
407
00:21:36,397 --> 00:21:39,977
The canyon, two and a half
miles through, 25 miles around.
408
00:21:40,001 --> 00:21:41,479
It figures you'll take
the canyon way.
409
00:21:41,503 --> 00:21:42,897
Save three days.
410
00:21:42,921 --> 00:21:45,115
If the canyon's that narrow
we'd lose more beef trying
411
00:21:45,139 --> 00:21:48,001
to squeeze 'em through than it
would be worth the time saved.
412
00:21:48,025 --> 00:21:50,071
Well, you might lose 'em anyway.
413
00:21:50,095 --> 00:21:51,555
To what? Raiders.
414
00:21:51,579 --> 00:21:53,424
What kind of raiders?
415
00:21:53,448 --> 00:21:55,659
When we find
out, you'll find out.
416
00:21:55,683 --> 00:21:56,727
And what does that mean?
417
00:21:56,751 --> 00:21:58,596
I don't know, Mr. Favor.
418
00:21:58,620 --> 00:21:59,900
I just don't know.
419
00:22:01,289 --> 00:22:03,923
And, uh, what good
would your veterans be?
420
00:22:04,809 --> 00:22:06,119
I've got my orders.
421
00:22:06,143 --> 00:22:08,277
And they'll fight I think.
422
00:22:12,317 --> 00:22:13,693
Sergeant Mattson?
423
00:22:13,717 --> 00:22:16,363
We've got no orders about
escorting any cattle drive.
424
00:22:16,387 --> 00:22:18,532
Twenty-five drovers,
425
00:22:18,556 --> 00:22:19,855
twenty-five men.
426
00:22:21,926 --> 00:22:23,404
Corporal,
427
00:22:23,428 --> 00:22:26,373
did you ever fire a gun at
the men that fired back at you?
428
00:22:26,397 --> 00:22:27,397
No, sir.
429
00:22:30,385 --> 00:22:31,562
Neither did they.
430
00:22:31,586 --> 00:22:33,547
What difference
does that make, sir?
431
00:22:33,571 --> 00:22:35,782
Spoils your aim.
432
00:22:35,806 --> 00:22:38,319
And don't call me sir.
433
00:22:38,343 --> 00:22:40,554
But we got no right to get
the drovers mixed up in our...
434
00:22:40,578 --> 00:22:42,640
Corporal, I'm army.
435
00:22:42,664 --> 00:22:44,976
I've been army a long time.
436
00:22:45,000 --> 00:22:47,778
They give me a
job to do, I do it.
437
00:22:47,802 --> 00:22:49,213
Any way I can.
438
00:22:49,237 --> 00:22:50,530
Yes, sir. Except, I...
439
00:22:50,554 --> 00:22:52,994
Except, nothing.
And don't call me sir.
440
00:22:58,496 --> 00:23:00,096
Detail!
441
00:23:34,815 --> 00:23:36,059
Hello, there.
442
00:23:36,083 --> 00:23:38,095
Mr. Favor. Hello.
443
00:23:38,119 --> 00:23:40,547
The herd will be turning
West in a few miles.
444
00:23:40,571 --> 00:23:42,750
Uh, it might mean we'll
miss your father's ranch.
445
00:23:42,774 --> 00:23:44,184
That's what I thought.
446
00:23:44,208 --> 00:23:46,253
Well, this is goodbye then.
447
00:23:46,277 --> 00:23:47,922
Well, I thought if it
was all right with you
448
00:23:47,946 --> 00:23:49,690
I'd ride along with
you to the ranch.
449
00:23:49,714 --> 00:23:51,291
Would you?
450
00:23:51,315 --> 00:23:52,943
Why wouldn't he?
451
00:23:52,967 --> 00:23:55,763
I understand there are some
raiders operating in this area.
452
00:23:55,787 --> 00:23:58,315
That's one of the reasons I
want to ride along with you.
453
00:23:58,339 --> 00:24:00,801
You follow Mr. Favor,
Nelson, will you?
454
00:24:00,825 --> 00:24:02,202
You giving me a choice?
455
00:24:02,226 --> 00:24:03,893
Follow him, Nelson.
456
00:24:13,171 --> 00:24:14,648
Hey, Rowdy.
457
00:24:14,672 --> 00:24:16,112
Hm?
458
00:24:17,508 --> 00:24:20,154
Looks like the high
command's coming to visit.
459
00:24:20,178 --> 00:24:22,056
Yeah. Either one leg's
shorter than the other
460
00:24:22,080 --> 00:24:24,146
or else he's been drinking
something besides coffee.
461
00:24:25,649 --> 00:24:27,694
Mr. Favor get back
yet, gentlemen?
462
00:24:27,718 --> 00:24:29,546
Uh, no. He's gonna
catch up to us.
463
00:24:29,570 --> 00:24:32,316
Well, the rough going
to be through the canyon.
464
00:24:32,340 --> 00:24:35,002
Yeah, that's right. Except we
ain't going through the canyon.
465
00:24:35,026 --> 00:24:36,503
Of course, you are.
466
00:24:36,527 --> 00:24:38,205
Didn't Mr. Favor tell
you before he left?
467
00:24:38,229 --> 00:24:40,491
No, he didn't.
468
00:24:40,515 --> 00:24:42,293
I guess he forgot, is all.
469
00:24:42,317 --> 00:24:44,517
Mr. Favor don't
forget things like that.
470
00:24:45,353 --> 00:24:46,530
Calling me a liar?
471
00:24:46,554 --> 00:24:48,915
Well, no. I'm not
calling you a liar.
472
00:24:48,939 --> 00:24:50,917
Then the herd goes
through the canyon.
473
00:24:50,941 --> 00:24:53,437
Rowdy's in charge
when Mr. Favor's away.
474
00:24:53,461 --> 00:24:55,489
He'll decide that.
475
00:24:55,513 --> 00:24:57,391
Then you'll follow
Mr. Favor's orders.
476
00:24:57,415 --> 00:24:59,460
Yeah, I will.
477
00:24:59,484 --> 00:25:00,894
When he give them to me.
478
00:25:26,411 --> 00:25:27,621
What's your name?
479
00:25:27,645 --> 00:25:29,290
Jim Quince.
480
00:25:29,314 --> 00:25:30,557
Mind if I talk to you alone?
481
00:25:30,581 --> 00:25:32,481
I was just leaving.
482
00:25:33,951 --> 00:25:37,048
You've been watching me
ever since this morning. Why?
483
00:25:37,072 --> 00:25:38,399
Well, I ain't sure.
484
00:25:38,423 --> 00:25:39,766
You remind me of someone.
485
00:25:39,790 --> 00:25:40,867
In the war?
486
00:25:40,891 --> 00:25:42,536
Army of the
Confederacy, sergeant.
487
00:25:42,560 --> 00:25:43,537
Jeb Stuart Calvary.
488
00:25:43,561 --> 00:25:45,238
We fought most anywhere.
489
00:25:45,262 --> 00:25:46,407
Battle of the wilderness?
490
00:25:46,431 --> 00:25:47,408
We were there.
491
00:25:47,432 --> 00:25:49,009
I know who you are.
492
00:25:49,033 --> 00:25:51,095
Would the name Thorpe
mean anything to you?
493
00:25:51,119 --> 00:25:52,979
Well, it sure would.
494
00:25:53,003 --> 00:25:55,282
Colonel commanded
our troops in our left flank.
495
00:25:55,306 --> 00:25:57,717
Seen him once with Jeb.
496
00:25:57,741 --> 00:26:01,488
Now, wait, that's
who you remind me of.
497
00:26:01,512 --> 00:26:02,689
Thorpe.
498
00:26:02,713 --> 00:26:05,692
Thorpe is who I am. Or was.
499
00:26:05,716 --> 00:26:07,861
Well, you were a colonel then.
500
00:26:07,885 --> 00:26:09,496
And in the wrong army.
501
00:26:09,520 --> 00:26:12,366
When it lost, after war I
did the only thing I could:
502
00:26:12,390 --> 00:26:13,600
joined the other army.
503
00:26:13,624 --> 00:26:16,002
Using the name of Mattson? Why?
504
00:26:16,026 --> 00:26:18,255
Oh, I guess I
thought I'd fool 'em.
505
00:26:18,279 --> 00:26:20,657
Army life was the
only life I knew.
506
00:26:20,681 --> 00:26:22,176
I never fool anybody.
507
00:26:22,200 --> 00:26:24,228
Colonel Thorpe
508
00:26:24,252 --> 00:26:25,278
a sergeant?
509
00:26:25,302 --> 00:26:27,781
I was lucky to get that high.
510
00:26:27,805 --> 00:26:29,817
You wondered why I was
sent out here on a mission
511
00:26:29,841 --> 00:26:31,485
with a handful of kids? I did.
512
00:26:31,509 --> 00:26:32,919
Well, the answer's easy.
513
00:26:32,943 --> 00:26:34,287
They don't want me at Fort Flag.
514
00:26:34,311 --> 00:26:35,889
They don't expect me
to accomplish my job
515
00:26:35,913 --> 00:26:37,157
when I get back.
516
00:26:37,181 --> 00:26:38,575
But I'm going to.
517
00:26:38,599 --> 00:26:40,377
Well, I sure hope that...
518
00:26:40,401 --> 00:26:42,379
It's not enough. I
need more than hope.
519
00:26:42,403 --> 00:26:44,781
I need soldiers. I
need even one soldier
520
00:26:44,805 --> 00:26:46,383
to give me a fighting chance.
521
00:26:46,407 --> 00:26:50,421
Well, uh, colonel, could...?
522
00:26:50,445 --> 00:26:51,893
Could I be that soldier?
523
00:26:53,898 --> 00:26:55,643
I'd be honored.
524
00:26:55,667 --> 00:26:57,945
Only just keep it
"sergeant," will you?
525
00:26:57,969 --> 00:26:59,529
Yes, sir.
526
00:26:59,553 --> 00:27:02,666
We'll be riding with you for
another two or three miles,
527
00:27:02,690 --> 00:27:05,502
and then we'll spread
off to the canyon.
528
00:27:05,526 --> 00:27:07,705
Well, uh, when you do,
529
00:27:07,729 --> 00:27:09,239
uh, I'll be riding with you.
530
00:27:26,447 --> 00:27:28,180
Wait, Nelson.
531
00:27:30,251 --> 00:27:31,684
Wait, wait.
532
00:27:37,692 --> 00:27:39,558
It's just over the rise.
533
00:27:53,241 --> 00:27:55,491
Can't be.
534
00:27:57,194 --> 00:27:58,372
Can't be.
535
00:27:58,396 --> 00:27:59,957
I'm sorry, Anne.
536
00:27:59,981 --> 00:28:02,993
It could have been
an accident, Anne.
537
00:28:03,017 --> 00:28:04,428
But most likely,
538
00:28:04,452 --> 00:28:07,831
it was those raiders
Mattson was talking about.
539
00:28:07,855 --> 00:28:09,488
What happened?
540
00:28:10,475 --> 00:28:11,868
What happened?
541
00:28:11,892 --> 00:28:12,969
Anne.
542
00:28:12,993 --> 00:28:14,104
Anne, stay here.
543
00:28:14,128 --> 00:28:16,062
No. Hoyt.
544
00:28:44,642 --> 00:28:47,437
One thing I miss is my daughter.
545
00:28:47,461 --> 00:28:51,341
She had a voice... A voice
people went along with.
546
00:28:51,365 --> 00:28:54,111
I didn't think you were
a music connoisseur.
547
00:28:54,135 --> 00:28:55,462
I ain't.
548
00:28:55,486 --> 00:28:57,097
What I meant was,
549
00:28:57,121 --> 00:29:01,201
when Melissa started to sing,
people stopped and listened.
550
00:29:01,225 --> 00:29:03,465
And when it's Texas
you're talking about...
551
00:29:05,947 --> 00:29:07,224
Major. Sergeant.
552
00:29:07,248 --> 00:29:08,725
All right, Jenkins,
make your report.
553
00:29:08,749 --> 00:29:11,228
Yes, sir. There's a cattle
drive not more than 5 miles
554
00:29:11,252 --> 00:29:12,662
from here, sir.
555
00:29:12,686 --> 00:29:13,998
We're not at war with cattle.
556
00:29:14,022 --> 00:29:16,500
Yes, sir. But there's a
detail of Union cavalry
557
00:29:16,524 --> 00:29:18,535
with them cattle, sir.
558
00:29:18,559 --> 00:29:21,294
Sergeant, at once
to the men. Yes, sir.
559
00:29:22,696 --> 00:29:23,673
Well, could be a while
560
00:29:23,697 --> 00:29:25,910
before you finish
that game, Mr. Purkey.
561
00:29:25,934 --> 00:29:27,144
If we ever do.
562
00:29:46,571 --> 00:29:49,149
That ranch burned
down years ago.
563
00:29:49,173 --> 00:29:50,617
Years ago?
564
00:29:50,641 --> 00:29:51,668
How do you know?
565
00:29:51,692 --> 00:29:53,153
Condition the wood's in,
566
00:29:53,177 --> 00:29:54,554
dried out and other things.
567
00:29:54,578 --> 00:29:57,024
But are you sure that's
your father's ranch?
568
00:29:57,048 --> 00:29:59,343
Well, of course I'm sure.
569
00:29:59,367 --> 00:30:02,328
There were things to indicate it
belonged to a man named Purkey.
570
00:30:02,352 --> 00:30:03,830
Well, that's understandable.
571
00:30:03,854 --> 00:30:06,016
Miss Danvers' real
name was Melissa Purkey.
572
00:30:06,040 --> 00:30:08,252
Does it mean anything
about my father?
573
00:30:08,276 --> 00:30:09,620
I don't know.
574
00:30:09,644 --> 00:30:11,871
Except for one thing: There
wasn't any sign of, uh...
575
00:30:11,895 --> 00:30:13,790
a body around.
576
00:30:13,814 --> 00:30:15,292
Well...
577
00:30:15,316 --> 00:30:17,093
Would there be,
after all this time?
578
00:30:17,117 --> 00:30:18,762
Well, if raiders had
burned the place down,
579
00:30:18,786 --> 00:30:20,847
they wouldn't bother
to bury anyone.
580
00:30:20,871 --> 00:30:23,433
Well, maybe he's
still alive, then.
581
00:30:23,457 --> 00:30:26,069
It's possible. Thing to do is
check with the nearest towns.
582
00:30:26,093 --> 00:30:27,670
They might have
some information.
583
00:30:27,694 --> 00:30:29,973
We'll get back to the
drive, check with Pete,
584
00:30:29,997 --> 00:30:31,658
send him out to
any towns around.
585
00:30:31,682 --> 00:30:33,893
You really think he
might have got away?
586
00:30:33,917 --> 00:30:36,430
Till I find out otherwise.
587
00:30:41,859 --> 00:30:44,538
You men think
you're good soldiers.
588
00:30:44,562 --> 00:30:47,207
Think it's been hard
waiting here all this time.
589
00:30:47,231 --> 00:30:49,443
Think you've been waiting alone.
590
00:30:49,467 --> 00:30:50,927
Well, maybe the waiting is over.
591
00:30:50,951 --> 00:30:53,597
The Yankees have been
sighted headed this way.
592
00:30:53,621 --> 00:30:56,232
They're escorting
a cattle drive.
593
00:30:56,256 --> 00:30:58,535
We don't know whether
the herd's a decoy or not.
594
00:30:58,559 --> 00:31:02,089
But our orders are to hold
Rojo Canyon at all costs.
595
00:31:02,113 --> 00:31:04,424
If the Yankees'
mission is to attack us,
596
00:31:04,448 --> 00:31:05,892
we'll be ready for 'em.
597
00:31:05,916 --> 00:31:07,894
Sergeant?
598
00:31:07,918 --> 00:31:09,463
Prepare for action. Yes, sir.
599
00:31:09,487 --> 00:31:11,098
Jenkins, come with me.
600
00:31:11,122 --> 00:31:13,266
All right, men, you
heard what the major said.
601
00:31:13,290 --> 00:31:15,402
There's Yankees on the
way. Now, let's get ready.
602
00:31:15,426 --> 00:31:17,654
You six men,
over on the fielding.
603
00:31:17,678 --> 00:31:19,523
You four men,
over on the left flank.
604
00:31:19,547 --> 00:31:21,124
All right, over here
on the right flank.
605
00:31:21,148 --> 00:31:24,216
You two, over here.
Come on, move!
606
00:31:30,625 --> 00:31:33,486
Plan on going hunting, Jim? Huh?
607
00:31:33,510 --> 00:31:36,189
What other reason you
got for packing your rifle?
608
00:31:36,213 --> 00:31:37,991
Don't miss much, do you, Joe?
609
00:31:38,015 --> 00:31:40,794
Rojo Canyon's up in
those mountains. Uh-huh.
610
00:31:40,818 --> 00:31:43,263
I know the cavalry's going in
there, and I'm going with 'em.
611
00:31:43,287 --> 00:31:45,966
That Mattson must
be a powerful talker.
612
00:31:45,990 --> 00:31:47,467
Well, his name is Thorpe.
613
00:31:47,491 --> 00:31:50,503
Colonel Thorpe and an
army that just ain't anymore.
614
00:31:50,527 --> 00:31:52,338
I fought in that army, Joe.
615
00:31:52,362 --> 00:31:54,842
He needs some men,
not the kids he's got.
616
00:31:56,300 --> 00:31:58,645
- All right!
- All right, Joe!
617
00:32:04,825 --> 00:32:06,820
Tell Mr. Favor I
didn't desert him.
618
00:32:06,844 --> 00:32:08,822
I just went off to do
a job needs doing.
619
00:32:08,846 --> 00:32:09,923
Will you tell him that?
620
00:32:09,947 --> 00:32:13,193
I'll tell him. All
right. Thank you.
621
00:32:32,186 --> 00:32:34,864
Well, there's several
towns around here.
622
00:32:34,888 --> 00:32:36,566
If Miss Danvers'
father is alive,
623
00:32:36,590 --> 00:32:37,867
he could be in any one of 'em.
624
00:32:37,891 --> 00:32:40,470
We'll send some men
out in the morning, then.
625
00:32:40,494 --> 00:32:43,228
Hey, there's Scarlet. He
must have mislaid Quince.
626
00:32:50,487 --> 00:32:53,667
Mr. Favor, I'm
leaving the drive.
627
00:32:53,691 --> 00:32:54,868
You're doing what?
628
00:32:54,892 --> 00:32:56,703
Well, you see, there's
a job gotta be done.
629
00:32:56,727 --> 00:32:58,104
I ain't deserting, Mr. Favor.
630
00:32:58,128 --> 00:32:59,406
I don't wanna draw my time.
631
00:32:59,430 --> 00:33:00,473
Where's Quince?
632
00:33:00,497 --> 00:33:02,175
He never deserted, neither.
633
00:33:02,199 --> 00:33:03,309
Where is he?
634
00:33:03,333 --> 00:33:05,378
With them cavalry kids.
635
00:33:05,402 --> 00:33:07,480
That where you're going?
636
00:33:07,504 --> 00:33:09,315
You got any idea what
you're getting into?
637
00:33:09,339 --> 00:33:11,818
Sure. I ain't leaving
you short-handed.
638
00:33:11,842 --> 00:33:13,620
If Quince and me
don't make it back,
639
00:33:13,644 --> 00:33:15,288
you'll likely pick up
a couple of drovers.
640
00:33:15,312 --> 00:33:16,489
I know my business.
641
00:33:16,513 --> 00:33:18,458
And I try to mind it too.
642
00:33:18,482 --> 00:33:22,563
I'm sorry, Mr. Favor.
I'm going anyway.
643
00:33:22,587 --> 00:33:24,932
You know, boss, maybe
he's right. About what?
644
00:33:24,956 --> 00:33:27,267
Well, those kids getting into
something they can't handle.
645
00:33:27,291 --> 00:33:28,769
I don't see what
they're getting into.
646
00:33:28,793 --> 00:33:31,004
If there's a gang of raiders,
they'll duck for cover.
647
00:33:31,028 --> 00:33:33,139
They're not gonna
tangle with a cavalry.
648
00:33:33,163 --> 00:33:34,775
Yeah, well, supposing they do?
649
00:33:34,799 --> 00:33:37,711
That's the cavalry's
problem, not ours.
650
00:34:06,113 --> 00:34:09,109
Those kids are
sleeping like babies.
651
00:34:09,133 --> 00:34:10,310
Yeah.
652
00:34:10,334 --> 00:34:12,212
We'll go in at first light.
653
00:34:12,236 --> 00:34:14,336
You men better get some rest.
654
00:34:48,889 --> 00:34:51,535
The herd's avoiding the
canyon. That's right, sir.
655
00:34:51,559 --> 00:34:53,737
Must be a big concentration
of Yankee troops north.
656
00:34:53,761 --> 00:34:55,505
Not our problem. But
their cavalry's camped
657
00:34:55,529 --> 00:34:57,006
at the mouth of the canyon, sir.
658
00:34:57,030 --> 00:34:58,408
Our problem.
659
00:34:58,432 --> 00:35:00,209
Sergeant, I want you
to impress on our men
660
00:35:00,233 --> 00:35:02,546
that under no circumstances
must anyone be permitted
661
00:35:02,570 --> 00:35:05,482
to come closer than
rifle shot to this camp.
662
00:35:05,506 --> 00:35:09,252
If the enemy discovers
how small... I understand, sir.
663
00:35:09,276 --> 00:35:11,376
Dismissed. Yes, sir.
664
00:35:13,080 --> 00:35:16,025
Pretty small
detachment, ain't it? Right.
665
00:35:16,049 --> 00:35:18,495
Maybe all they're after's
keeping you bottled up here.
666
00:35:18,519 --> 00:35:20,263
We've been bottled
up here for years.
667
00:35:20,287 --> 00:35:21,531
They've got to attack.
668
00:35:21,555 --> 00:35:23,700
And when they do,
we'll wipe 'em out.
669
00:35:23,724 --> 00:35:25,735
Well, you'll wipe 'em out.
670
00:35:25,759 --> 00:35:28,660
You're forgetting to
land on your side, major.
671
00:35:34,100 --> 00:35:36,245
Once this war is over,
there won't be sides.
672
00:35:36,269 --> 00:35:37,880
They don't know the terrain.
673
00:35:37,904 --> 00:35:40,905
They're waiting for first light,
and we'll be waiting for them.
674
00:35:45,546 --> 00:35:47,045
Your move.
675
00:35:54,571 --> 00:35:57,122
I don't know what's in there.
676
00:35:59,576 --> 00:36:01,476
You boys ever do
any Indian fighting?
677
00:36:06,617 --> 00:36:08,278
Well, that's the
kind of fighting
678
00:36:08,302 --> 00:36:10,513
you're gonna cut your teeth on.
679
00:36:10,537 --> 00:36:11,948
Stay well-spaced,
680
00:36:11,972 --> 00:36:13,939
be ready to take cover.
681
00:36:21,565 --> 00:36:22,742
Let's go.
682
00:37:03,173 --> 00:37:06,203
Sergeant, I wanna let
the enemy get in a position
683
00:37:06,227 --> 00:37:08,638
where they'll be caught
in a crossfire. Yes, sir.
684
00:37:08,662 --> 00:37:10,006
Instruct the men
to hold their fire
685
00:37:10,030 --> 00:37:11,108
till I give the command.
686
00:37:11,132 --> 00:37:12,697
Yes, sir.
687
00:38:04,952 --> 00:38:06,818
Open fire!
688
00:38:12,192 --> 00:38:14,153
Dismount! Take cover!
689
00:38:14,177 --> 00:38:16,160
Dismount, take cover!
690
00:38:45,892 --> 00:38:49,244
Hurry up, move
out of there, now!
691
00:39:12,319 --> 00:39:15,031
I think I see cover!
692
00:39:15,055 --> 00:39:17,495
Go fire at will. Hurry up!
693
00:39:18,342 --> 00:39:20,620
Hold your fire!
694
00:39:20,644 --> 00:39:22,188
Well, major, we've
got 'em pinned down.
695
00:39:22,212 --> 00:39:24,390
That's right. Give 'em
a taste of the big gun.
696
00:39:24,414 --> 00:39:25,447
Yes, sir.
697
00:39:27,750 --> 00:39:29,796
All right, come on, hurry up!
698
00:39:29,820 --> 00:39:31,653
Let's get into position.
699
00:39:32,623 --> 00:39:34,306
Head down here.
700
00:39:40,663 --> 00:39:42,775
He's not hurt too bad.
The other one's dead.
701
00:39:42,799 --> 00:39:44,277
The one that's so
hungry all the time.
702
00:39:44,301 --> 00:39:45,833
Whoever's up there
knows his business.
703
00:39:55,078 --> 00:39:56,689
Hey, boss.
704
00:39:56,713 --> 00:39:59,225
Yeah, I recognize
gunfire by now.
705
00:39:59,249 --> 00:40:00,660
Thought I heard a cannon.
706
00:40:00,684 --> 00:40:02,762
Yeah, the cavalry
didn't have a cannon.
707
00:40:02,786 --> 00:40:06,666
No, it's not too often they do.
It must have been the raiders,
708
00:40:06,690 --> 00:40:08,768
but I never heard of raiders
using a cannon. Have you?
709
00:40:08,792 --> 00:40:09,869
No.
710
00:40:09,893 --> 00:40:11,871
Quince and Scarlet
are in that canyon.
711
00:40:11,895 --> 00:40:14,406
Well, I didn't send 'em.
712
00:40:14,430 --> 00:40:15,875
I know that.
713
00:40:15,899 --> 00:40:19,262
Look, I hired the men on
as drovers, not as soldiers.
714
00:40:19,286 --> 00:40:21,647
I can't send anybody
into that canyon.
715
00:40:21,671 --> 00:40:22,882
Well, maybe you can't send 'em,
716
00:40:22,906 --> 00:40:24,517
but you can sure
as shooting lead 'em.
717
00:40:24,541 --> 00:40:27,187
They'd, uh, have
to be volunteers.
718
00:40:27,211 --> 00:40:29,605
Well, let's get to
riding. Yeah, let's go.
719
00:40:29,629 --> 00:40:31,975
You're gonna need
volunteers to stay behind.
720
00:40:31,999 --> 00:40:35,327
All right, Wish, keep Barton,
Little and Mozier here with you.
721
00:40:35,351 --> 00:40:36,446
You're gonna be in charge.
722
00:40:36,470 --> 00:40:38,548
Me? And not go with you?
723
00:40:38,572 --> 00:40:41,317
Look, we don't need any
mountain men. We need fast riders.
724
00:40:41,341 --> 00:40:43,853
Get your guns, all the
ammunition you can carry.
725
00:40:43,877 --> 00:40:45,154
Mr. Favor, sir?
726
00:40:45,178 --> 00:40:47,156
You didn't say I have
to stay behind, did you?
727
00:40:47,180 --> 00:40:49,014
Why, no, I didn't.
728
00:40:56,556 --> 00:40:57,533
Be careful.
729
00:40:57,557 --> 00:40:59,557
I'll try my best, Anne.
730
00:41:31,792 --> 00:41:33,602
They're staying up
there, playing it safe,
731
00:41:33,626 --> 00:41:36,761
keeping us pinned down,
waiting for night to rush us.
732
00:41:41,735 --> 00:41:43,279
I sure led these
kids into a trap.
733
00:41:43,303 --> 00:41:45,783
You couldn't know
what was up in there.
734
00:41:47,540 --> 00:41:49,819
Firing, by order, a cannon?
735
00:41:49,843 --> 00:41:52,388
I'd say it was a military
force we're up against.
736
00:41:52,412 --> 00:41:53,532
How could it be?
737
00:41:59,469 --> 00:42:01,697
The drovers. Go
report to the sergeant.
738
00:42:01,721 --> 00:42:03,422
Hurry, on the double.
739
00:42:08,245 --> 00:42:09,628
Sergeant, drovers.
740
00:42:12,082 --> 00:42:14,327
Well, that'll make a difference.
741
00:42:14,351 --> 00:42:16,295
Not if they get bottled
up in the canyon.
742
00:42:16,319 --> 00:42:19,439
Head 'em off, Quince. Tell
'em to wait outside. Yes, sir.
743
00:42:35,989 --> 00:42:37,567
Mr. Favor.
744
00:42:37,591 --> 00:42:39,301
Colonel. I mean,
Sergeant Mattson.
745
00:42:39,325 --> 00:42:41,905
Raiders got him pinned
down. They're not raiders.
746
00:42:41,929 --> 00:42:43,940
Mr. Purkey here came
from the camp up there.
747
00:42:43,964 --> 00:42:46,108
The military camp. Huh?
748
00:42:46,132 --> 00:42:48,494
That's a company of
Confederate soldiers up there.
749
00:42:48,518 --> 00:42:50,279
Soldiers that don't
know the war zone.
750
00:42:50,303 --> 00:42:51,897
Well, that don't make sense.
751
00:42:51,921 --> 00:42:54,300
Still fighting for the
South after all this time,
752
00:42:54,324 --> 00:42:56,436
when the whole world
knows we lost the war.
753
00:42:56,460 --> 00:42:58,304
I was with them all this time.
754
00:42:58,328 --> 00:43:00,473
I was hoping the war
was over, but I didn't know.
755
00:43:00,497 --> 00:43:02,642
Well, they didn't act
like Confederate soldiers,
756
00:43:02,666 --> 00:43:04,143
raiding the countryside.
757
00:43:04,167 --> 00:43:06,713
Major Anderson
called it requisition.
758
00:43:06,737 --> 00:43:09,148
Well, why didn't the
requisitioners tell him that?
759
00:43:09,172 --> 00:43:11,283
Major never let anybody
close enough to him
760
00:43:11,307 --> 00:43:12,635
to tell them anything.
761
00:43:12,659 --> 00:43:14,687
I don't think he wanted to know.
762
00:43:14,711 --> 00:43:16,822
Look, you better get that
information to the sergeant.
763
00:43:16,846 --> 00:43:17,990
Find out what he wants us to do.
764
00:43:18,014 --> 00:43:19,158
Yes, boss.
765
00:43:19,182 --> 00:43:20,859
Good to see you.
766
00:43:44,174 --> 00:43:45,685
Those ain't raiders up there.
767
00:43:45,709 --> 00:43:48,070
They're Confederate soldiers.
What are you talking about?
768
00:43:48,094 --> 00:43:50,340
Prisoner escaped, told Mr. Favor
769
00:43:50,364 --> 00:43:51,941
they're company
Confederate soldiers.
770
00:43:51,965 --> 00:43:53,276
They don't know the war's over.
771
00:43:53,300 --> 00:43:55,578
Must be true. It would
explain the cannon.
772
00:43:55,602 --> 00:43:57,813
There's only one thing to do.
I need a piece of white cloth.
773
00:43:57,837 --> 00:44:00,116
I got this. Tie it on.
774
00:44:00,140 --> 00:44:02,084
Cease fire!
775
00:44:02,108 --> 00:44:04,559
Cease fire!
776
00:44:08,131 --> 00:44:10,398
Hold fire!
777
00:44:25,799 --> 00:44:28,778
Major, one of them's coming
up the slope with a flag of truce.
778
00:44:28,802 --> 00:44:31,013
Well, we can't let him get
any closer, whatever he wants.
779
00:44:31,037 --> 00:44:32,649
Have some of the
men fire in front of him.
780
00:44:32,673 --> 00:44:34,917
Yes, sir. Fletcher, Hall, White.
781
00:44:34,941 --> 00:44:36,786
Fire one round in front
of the enemy soldier
782
00:44:36,810 --> 00:44:38,938
approaching our camp.
783
00:44:55,329 --> 00:44:57,390
Major, he ain't stopping.
784
00:44:57,414 --> 00:44:59,091
I'll get him for you good, sir.
785
00:44:59,115 --> 00:45:00,576
Hold your fire.
786
00:45:02,903 --> 00:45:04,931
He was approaching
under a flag of truce.
787
00:45:04,955 --> 00:45:07,338
Sergeant, come with me.
788
00:45:19,302 --> 00:45:21,797
You all right, soldier?
789
00:45:21,821 --> 00:45:23,454
Here, get up here.
790
00:45:27,027 --> 00:45:29,505
Major, this is Colonel Thorpe.
791
00:45:29,529 --> 00:45:31,807
I served under him
the first year of the war.
792
00:45:31,831 --> 00:45:33,376
Ridiculous.
793
00:45:33,400 --> 00:45:35,278
No Confederate officer'd
be wearing the uniform
794
00:45:35,302 --> 00:45:36,779
of a Union soldier.
795
00:45:36,803 --> 00:45:38,698
No more
796
00:45:38,722 --> 00:45:41,055
Union soldier, major.
797
00:45:42,892 --> 00:45:44,804
I'm glad you're not dead.
798
00:45:44,828 --> 00:45:47,640
I intend to have the man
who shot you court-martialed.
799
00:45:47,664 --> 00:45:50,643
No more Union soldiers, major.
800
00:45:50,667 --> 00:45:52,077
No more Union army.
801
00:45:52,101 --> 00:45:54,012
You mean they surrendered.
802
00:45:54,036 --> 00:45:56,136
No, we did.
803
00:45:57,173 --> 00:45:59,135
Just a temporary setback?
804
00:45:59,159 --> 00:46:01,453
Major,
805
00:46:01,477 --> 00:46:04,974
General Robert E. Lee
surrendered to General Grant
806
00:46:04,998 --> 00:46:06,826
at Appomattox,
807
00:46:06,850 --> 00:46:08,566
April '65.
808
00:46:10,703 --> 00:46:13,871
1865?
809
00:46:15,409 --> 00:46:17,153
General Lee surrendered?
810
00:46:17,177 --> 00:46:19,438
Yes.
811
00:46:19,462 --> 00:46:22,008
Would you mind getting
me some medical attention?
812
00:46:22,032 --> 00:46:24,894
Come on, colonel.
I'll help you up.
813
00:46:24,918 --> 00:46:26,328
That's it.
814
00:46:26,352 --> 00:46:28,064
That's it. Nice and easy, now.
815
00:46:28,088 --> 00:46:29,553
Nice and easy.
816
00:47:01,587 --> 00:47:03,099
It belongs to you
and your men, major.
817
00:47:03,123 --> 00:47:05,534
It flew longer than any
other Confederate flag.
818
00:47:05,558 --> 00:47:07,103
And I take it we're prisoners.
819
00:47:07,127 --> 00:47:09,805
No more prisoners.
The war is over.
820
00:47:09,829 --> 00:47:12,224
We'll take you to Fort Flag
for your honorable discharge.
821
00:47:12,248 --> 00:47:13,843
Then you're going home.
822
00:47:13,867 --> 00:47:14,999
Home?
823
00:47:19,505 --> 00:47:20,950
Dismantle camp, sergeant.
824
00:47:20,974 --> 00:47:22,451
Get the men ready to move out.
825
00:47:22,475 --> 00:47:23,652
Yes, sir.
826
00:47:23,676 --> 00:47:25,788
Men, fall out and get
your personal things.
827
00:47:25,812 --> 00:47:28,372
At ease!
828
00:47:30,217 --> 00:47:32,032
Mr. Purkey.
829
00:47:33,069 --> 00:47:34,614
I don't know what to say.
830
00:47:34,638 --> 00:47:37,338
I'm gonna miss our
checker game, major.
831
00:47:45,331 --> 00:47:48,277
Hey, uh, how'd those
greenhorns hold up under fire?
832
00:47:48,301 --> 00:47:50,179
Greenhorns?
833
00:47:50,203 --> 00:47:52,403
Mr. Favor, you're
talking about soldiers.
834
00:47:53,539 --> 00:47:55,284
It's been a long
time, Mr. Favor.
835
00:47:55,308 --> 00:47:58,087
I'm kinda anxious to
see my daughter again.
836
00:47:58,111 --> 00:48:00,211
So am I.
837
00:48:14,861 --> 00:48:16,438
Mr. Wishbone.
838
00:48:16,462 --> 00:48:18,674
Pa and I were so busy talking,
839
00:48:18,698 --> 00:48:22,111
forgot to thank you for that
wonderful welcome home dinner.
840
00:48:22,135 --> 00:48:23,913
Welcome home dinner?
841
00:48:23,937 --> 00:48:25,614
I thought that was
our everyday stew.
842
00:48:25,638 --> 00:48:28,351
Will you shut your fat mouth?
843
00:48:28,375 --> 00:48:30,942
Excuse me, Pa, there's
something I have to attend to.
844
00:48:32,745 --> 00:48:35,358
Well, I supposed you'll be
fixing up your ranch again.
845
00:48:35,382 --> 00:48:37,559
Uh-uh. I'll have
to try city living.
846
00:48:37,583 --> 00:48:40,484
My daughter wants me to
live in Philadelphia with her.
847
00:48:42,055 --> 00:48:44,066
Well, good luck, Mr. Purkey.
848
00:48:44,090 --> 00:48:45,723
Thank you, Mushy.
849
00:48:50,747 --> 00:48:53,692
Ain't you rushing
things a bit, Mr. Hoyt?
850
00:48:53,716 --> 00:48:55,161
I'm not rushing anything.
851
00:48:55,185 --> 00:48:56,695
We're ready to move out.
852
00:48:56,719 --> 00:48:58,530
Yeah.
853
00:48:58,554 --> 00:49:00,554
Well, maybe not all of you.
854
00:49:02,375 --> 00:49:05,321
I'm going home now
855
00:49:05,345 --> 00:49:07,245
with Pa and Nelson.
856
00:49:08,248 --> 00:49:09,659
I don't wanna go.
857
00:49:09,683 --> 00:49:12,934
Yeah, but I'm a trail boss.
858
00:49:14,303 --> 00:49:16,287
Trail has to end sometime.
859
00:49:17,457 --> 00:49:18,935
Yeah.
860
00:49:18,959 --> 00:49:20,308
In October.
861
00:49:21,728 --> 00:49:23,305
October?
862
00:49:37,143 --> 00:49:39,588
Well, good luck
to you, Mr. Favor.
863
00:49:39,612 --> 00:49:40,856
Good luck to you.
864
00:49:40,880 --> 00:49:42,413
Mr. Favor.
865
00:49:46,002 --> 00:49:47,580
She might not be
singing in Philadelphia
866
00:49:47,604 --> 00:49:48,881
time you finish your job.
867
00:49:48,905 --> 00:49:50,816
Where would a letter reach you?
868
00:49:50,840 --> 00:49:53,674
Cattlemen's Association,
Sedalia, Missouri.
869
00:49:54,560 --> 00:49:55,893
Thanks.
870
00:50:04,570 --> 00:50:05,614
Hyah!
871
00:50:23,790 --> 00:50:25,868
Head 'em up!
872
00:50:25,892 --> 00:50:28,738
Move 'em out!
873
00:50:28,762 --> 00:50:31,006
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
874
00:50:31,030 --> 00:50:33,075
♪ Rollin', rollin' Rollin' ♪
875
00:50:33,099 --> 00:50:35,778
♪ Keep rollin',
rollin' Rollin' ♪
876
00:50:35,802 --> 00:50:38,113
♪ Though the
streams Are swollen ♪
877
00:50:38,137 --> 00:50:40,182
♪ Keep them dogies rollin' ♪
878
00:50:40,206 --> 00:50:42,585
♪ Rawhide! ♪
879
00:50:42,609 --> 00:50:45,087
♪ Through rain and
wind And weather ♪
880
00:50:45,111 --> 00:50:47,623
♪ Hell-bent for leather ♪
881
00:50:47,647 --> 00:50:52,094
♪ Wishin' my gal
Was by my side ♪
882
00:50:52,118 --> 00:50:54,397
♪ All the things I'm missin' ♪
883
00:50:54,421 --> 00:50:56,699
♪ Good vittles
Love and kissin' ♪
884
00:50:56,723 --> 00:51:01,404
♪ Are waiting at
the end Of my ride ♪
885
00:51:01,428 --> 00:51:03,672
♪ Move 'em on, head 'em up
Head 'em up, move 'em on ♪
886
00:51:03,696 --> 00:51:06,174
♪ Move 'em on, head
'em up Rawhide ♪
887
00:51:06,198 --> 00:51:08,377
♪ Let 'em out, ride 'em in
Ride 'em in, let 'em out ♪
888
00:51:08,401 --> 00:51:10,780
♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪
889
00:51:10,804 --> 00:51:13,749
♪ Rawhide! ♪
890
00:51:13,773 --> 00:51:15,951
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
891
00:51:15,975 --> 00:51:17,052
Hyah!
892
00:51:18,311 --> 00:51:20,022
Hyah!
893
00:51:20,046 --> 00:51:25,461
♪ Rawhide! ♪
894
00:51:25,485 --> 00:51:26,595
Hyah!
895
00:51:27,787 --> 00:51:28,931
Hyah!
896
00:51:30,189 --> 00:51:32,635
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
897
00:51:32,659 --> 00:51:34,970
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
898
00:51:34,994 --> 00:51:36,461
Hyah!
63809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.