Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,542 --> 00:00:37,613
S
2
00:00:37,613 --> 00:00:37,684
Su
3
00:00:37,684 --> 00:00:37,755
Sub
4
00:00:37,755 --> 00:00:37,826
Subt
5
00:00:37,826 --> 00:00:37,897
Subti
6
00:00:37,897 --> 00:00:37,969
Subtit
7
00:00:37,969 --> 00:00:38,040
Subtitl
8
00:00:38,040 --> 00:00:38,111
Subtitle
9
00:00:38,111 --> 00:00:38,181
Subtitles
10
00:00:38,181 --> 00:00:38,252
Subtitles s
11
00:00:38,252 --> 00:00:38,323
Subtitles sy
12
00:00:38,323 --> 00:00:38,394
Subtitles syn
13
00:00:38,394 --> 00:00:38,465
Subtitles sync
14
00:00:38,465 --> 00:00:38,536
Subtitles synce
15
00:00:38,536 --> 00:00:38,607
Subtitles synced
16
00:00:38,607 --> 00:00:38,678
Subtitles synced b
17
00:00:38,678 --> 00:00:38,749
Subtitles synced by
18
00:00:38,749 --> 00:00:38,821
Subtitles synced by B
19
00:00:38,821 --> 00:00:38,892
Subtitles synced by B[
20
00:00:38,892 --> 00:00:38,963
Subtitles synced by B[r
21
00:00:38,963 --> 00:00:39,032
Subtitles synced by B[r]
22
00:00:39,032 --> 00:00:39,103
Subtitles synced by B[r]3
23
00:00:39,103 --> 00:00:39,174
Subtitles synced by B[r]3
D
24
00:00:39,174 --> 00:00:39,245
Subtitles synced by B[r]3
De
25
00:00:39,245 --> 00:00:39,315
Subtitles synced by B[r]3
Dea
26
00:00:39,315 --> 00:00:39,386
Subtitles synced by B[r]3
Dead
27
00:00:39,386 --> 00:00:39,457
Subtitles synced by B[r]3
Deadl
28
00:00:39,457 --> 00:00:39,528
Subtitles synced by B[r]3
Deadly
29
00:00:39,528 --> 00:00:39,600
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyB
30
00:00:39,600 --> 00:00:39,671
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBr
31
00:00:39,671 --> 00:00:39,742
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrE
32
00:00:39,742 --> 00:00:39,813
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEa
33
00:00:39,813 --> 00:00:39,884
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaT
34
00:00:39,884 --> 00:00:39,955
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaTh
35
00:00:39,955 --> 00:00:40,026
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE
36
00:00:40,026 --> 00:00:40,097
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@
37
00:00:40,097 --> 00:00:40,168
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@g
38
00:00:40,168 --> 00:00:40,239
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gm
39
00:00:40,239 --> 00:00:40,310
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gma
40
00:00:40,310 --> 00:00:40,381
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmai
41
00:00:40,381 --> 00:00:40,452
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail
42
00:00:40,452 --> 00:00:40,523
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.
43
00:00:40,523 --> 00:00:40,594
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.c
44
00:00:40,594 --> 00:00:40,665
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.co
45
00:00:40,665 --> 00:00:40,736
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
46
00:00:40,736 --> 00:00:40,807
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
T
47
00:00:40,807 --> 00:00:40,878
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To
48
00:00:40,878 --> 00:00:40,949
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To f
49
00:00:40,949 --> 00:00:41,020
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fi
50
00:00:41,020 --> 00:00:41,091
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit
51
00:00:41,091 --> 00:00:41,162
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
52
00:00:41,162 --> 00:00:41,234
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
N
53
00:00:41,234 --> 00:00:41,305
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Ni
54
00:00:41,305 --> 00:00:41,376
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Nig
55
00:00:41,376 --> 00:00:41,447
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Nigh
56
00:00:41,447 --> 00:00:41,518
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night
57
00:00:41,518 --> 00:00:41,588
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.
58
00:00:41,588 --> 00:00:41,659
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.O
59
00:00:41,659 --> 00:00:41,730
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.Of
60
00:00:41,730 --> 00:00:41,801
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.Of.
61
00:00:41,801 --> 00:00:41,870
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.Of.T
62
00:00:41,870 --> 00:00:41,941
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.Of.Th
63
00:00:41,941 --> 00:00:42,013
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.Of.The
64
00:00:42,013 --> 00:00:42,084
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.Of.The.
65
00:00:42,084 --> 00:00:42,155
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.Of.The.L
66
00:00:42,155 --> 00:00:42,226
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.Of.The.Li
67
00:00:42,226 --> 00:00:42,297
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.Of.The.Liv
68
00:00:42,297 --> 00:00:42,368
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.Of.The.Livi
69
00:00:42,368 --> 00:00:42,439
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.Of.The.Livin
70
00:00:42,439 --> 00:00:42,510
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.Of.The.Living
71
00:00:42,510 --> 00:00:42,581
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.Of.The.Living.
72
00:00:42,581 --> 00:00:42,652
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.Of.The.Living.D
73
00:00:42,652 --> 00:00:42,722
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.Of.The.Living.De
74
00:00:42,722 --> 00:00:42,793
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.Of.The.Living.Dea
75
00:00:42,793 --> 00:00:42,865
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.Of.The.Living.Dead
76
00:00:42,865 --> 00:00:42,936
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.Of.The.Living.Dead.
77
00:00:42,936 --> 00:00:43,007
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.Of.The.Living.Dead.1
78
00:00:43,007 --> 00:00:43,078
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.Of.The.Living.Dead.19
79
00:00:43,078 --> 00:00:43,149
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.Of.The.Living.Dead.196
80
00:00:43,149 --> 00:00:43,220
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.Of.The.Living.Dead.1968
81
00:00:43,220 --> 00:00:43,291
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.Of.The.Living.Dead.1968.
82
00:00:43,291 --> 00:00:43,362
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.Of.The.Living.Dead.1968.7
83
00:00:43,362 --> 00:00:43,433
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.Of.The.Living.Dead.1968.72
84
00:00:43,433 --> 00:00:43,504
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.Of.The.Living.Dead.1968.720
85
00:00:43,504 --> 00:00:43,575
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.Of.The.Living.Dead.1968.720p
86
00:00:43,575 --> 00:00:43,647
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.Of.The.Living.Dead.1968.720p.
87
00:00:43,647 --> 00:00:43,718
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.Of.The.Living.Dead.1968.720p.B
88
00:00:43,718 --> 00:00:43,789
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.Of.The.Living.Dead.1968.720p.Bl
89
00:00:43,789 --> 00:00:43,859
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.Of.The.Living.Dead.1968.720p.Blu
90
00:00:43,859 --> 00:00:43,930
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.Of.The.Living.Dead.1968.720p.Blur
91
00:00:43,930 --> 00:00:44,001
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.Of.The.Living.Dead.1968.720p.Blura
92
00:00:44,001 --> 00:00:44,072
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.Of.The.Living.Dead.1968.720p.Bluray
93
00:00:44,072 --> 00:00:44,143
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.Of.The.Living.Dead.1968.720p.Bluray.
94
00:00:44,143 --> 00:00:44,214
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.Of.The.Living.Dead.1968.720p.Bluray.x
95
00:00:44,214 --> 00:00:44,285
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.Of.The.Living.Dead.1968.720p.Bluray.x2
96
00:00:44,285 --> 00:00:44,356
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.Of.The.Living.Dead.1968.720p.Bluray.x26
97
00:00:44,356 --> 00:00:44,427
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.Of.The.Living.Dead.1968.720p.Bluray.x264
98
00:00:44,427 --> 00:00:44,499
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.Of.The.Living.Dead.1968.720p.Bluray.x264-
99
00:00:44,499 --> 00:00:44,570
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.Of.The.Living.Dead.1968.720p.Bluray.x264-h
100
00:00:44,570 --> 00:00:47,946
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.Of.The.Living.Dead.1968.720p.Bluray.x264-hV
101
00:02:14,917 --> 00:02:18,181
They ought to make the day the time
changes the first day of summer.
102
00:02:18,265 --> 00:02:19,519
What?
103
00:02:19,687 --> 00:02:21,778
Well, it's eight o'clock
and it's still light.
104
00:02:21,903 --> 00:02:24,624
A lot of good
the extra daylight does us.
105
00:02:24,666 --> 00:02:26,382
Now we've still got
a three-hour drive back.
106
00:02:26,591 --> 00:02:28,391
We're not going to be home
until after midnight.
107
00:02:28,432 --> 00:02:31,152
Well, if it really bugged you,
Johnny, you wouldn't do it.
108
00:02:31,278 --> 00:02:34,040
You think I wanna blow Sunday
on a scene like this?
109
00:02:34,124 --> 00:02:36,216
You know, I figure we're either
gonna have to move mother out here,
110
00:02:36,341 --> 00:02:38,851
or move the grave into Pittsburgh.
111
00:02:38,935 --> 00:02:40,946
She can't make
a trip like this.
112
00:02:41,029 --> 00:02:43,205
I don't know that she can't.
113
00:02:43,497 --> 00:02:47,263
- Is there any candy left?
- No.
114
00:02:47,639 --> 00:02:50,024
Look at this thing.
"We still remember. "
115
00:02:50,149 --> 00:02:52,620
I don't. You know,
I don't even remember what the man I
116
00:02:52,743 --> 00:02:54,419
Johnny, it takes you five minutes.
117
00:02:54,545 --> 00:02:59,523
5 minutes to put the wreath on the grave
and 6 hours to drive back and forth.
118
00:02:59,565 --> 00:03:01,825
Mother wants to remember,
so we trot 200 miles into the count
119
00:03:01,908 --> 00:03:03,918
and she stays at home.
120
00:03:04,083 --> 00:03:05,885
Well, we're here, John, all right?
121
00:03:13,290 --> 00:03:16,094
Radio: Testing... back on...
Ah, ladies and... We're coming back
122
00:03:16,220 --> 00:03:18,604
on the air after an interruption
due to technical problem...
123
00:03:31,033 --> 00:03:34,130
There's nothing wrong with the radio.
Must've been the station.
124
00:03:34,255 --> 00:03:36,473
Which row is it in?
125
00:03:56,768 --> 00:03:58,776
There's no one around.
126
00:03:59,027 --> 00:04:01,663
Well, it's late.
If you'd gotten up earlier...
127
00:04:01,705 --> 00:04:04,592
Oh, look, I already lost
an hour's sleep in the time change.
128
00:04:04,676 --> 00:04:07,731
I think you complain
just to hear yourself talk.
129
00:04:07,766 --> 00:04:09,447
There it is.
130
00:04:25,139 --> 00:04:28,026
I wonder what happened
to the one from last year.
131
00:04:28,444 --> 00:04:31,415
Each year we spend
good money on these things.
132
00:04:31,499 --> 00:04:34,094
We come out here, and the
one from last year is gone.
133
00:04:34,178 --> 00:04:36,060
Well, the flowers die,
134
00:04:36,186 --> 00:04:38,864
And the caretaker
or somebody takes them away.
135
00:04:39,366 --> 00:04:42,420
Yeah, a little spit and polish,
136
00:04:42,504 --> 00:04:43,717
he can clean this up sell it next year.
137
00:04:44,429 --> 00:04:47,023
Wonder how many times
we bought the same one?
138
00:05:04,304 --> 00:05:07,109
Hey, come on, Barb,
church was this morning, huh?
139
00:05:26,024 --> 00:05:30,375
Hey, I mean,
praying's for church, huh? Come on.
140
00:05:30,626 --> 00:05:33,430
I haven't seen you
in church lately.
141
00:05:35,354 --> 00:05:37,571
Well, there's not much
sense in my going to church.
142
00:05:38,283 --> 00:05:41,841
Do you remember one time
when we were small, we were out here?
143
00:05:41,966 --> 00:05:43,849
It was from right over there.
144
00:05:43,974 --> 00:05:45,858
I jumped out at you
from behind the tree
145
00:05:45,943 --> 00:05:48,621
And grandpa got all excited, and
he shook his fist at me, and he said,
146
00:05:48,704 --> 00:05:51,005
"Boy, you'll be damned to hell. "
147
00:05:51,549 --> 00:05:53,850
Remember that?
Right over there.
148
00:05:54,479 --> 00:05:55,691
Well, you used
to really be scared here.
149
00:05:57,325 --> 00:05:58,663
Johnny.
150
00:05:59,081 --> 00:06:02,554
- Well, you're still afraid.
- Stop it now. I mean it.
151
00:06:06,236 --> 00:06:09,500
They're coming to get you, Barbra.
152
00:06:09,793 --> 00:06:12,436
Stop it. You're ignorant.
153
00:06:12,471 --> 00:06:14,731
They're coming for you, Barbra.
154
00:06:15,484 --> 00:06:17,785
Stop it. You're acting like a child.
155
00:06:18,120 --> 00:06:19,669
They're coming for you.
156
00:06:20,254 --> 00:06:22,975
Look! There comes one of them now.
157
00:06:23,811 --> 00:06:26,656
- He'll hear you.
- Here he comes. I getting out of here.
158
00:06:26,824 --> 00:06:27,913
Johnny!
159
00:06:38,709 --> 00:06:39,880
Johnny!
160
00:06:39,964 --> 00:06:41,721
Help me!
161
00:13:49,879 --> 00:13:51,721
It's all right.
162
00:13:54,818 --> 00:13:56,952
Don't worry about him.
I can handle him.
163
00:13:57,036 --> 00:14:00,050
Probably be a lot more of them
as soon as they find out about us.
164
00:14:03,440 --> 00:14:04,818
Truck is outta gas.
165
00:14:04,902 --> 00:14:06,910
This pump out here is locked.
Is there a key?
166
00:14:08,837 --> 00:14:11,849
We can try to get out of here
if we can get some gas. Is there a key?
167
00:14:21,933 --> 00:14:23,900
I suppose you've tried this.
168
00:14:33,399 --> 00:14:34,991
Do you live here?
169
00:14:58,128 --> 00:15:00,056
We've gotta get out of here.
170
00:15:00,181 --> 00:15:02,356
We have to get where there
are some other people.
171
00:15:05,998 --> 00:15:08,216
Maybe we better take some food.
172
00:15:08,591 --> 00:15:12,441
I'll see if I can find some food.
173
00:15:54,954 --> 00:15:58,973
- What's happening?
- I'll be just a second.
174
00:15:59,224 --> 00:16:00,436
What's happening?
175
00:16:14,037 --> 00:16:15,458
Two of them.
176
00:16:20,689 --> 00:16:23,745
There are two of them out there.
Have you seen any more around here?
177
00:16:23,780 --> 00:16:25,921
I can take care of those two.
178
00:16:25,961 --> 00:16:28,515
- I know you're afraid, but we have to...
- I don't know! I don't know!
179
00:16:28,550 --> 00:16:30,608
What's happening?
180
00:18:51,456 --> 00:18:52,881
They know we're in here now.
181
00:19:08,238 --> 00:19:09,535
Don't look at it.
182
00:20:22,680 --> 00:20:25,023
Get some more lights on in this house.
183
00:21:02,767 --> 00:21:06,074
Why don't you see if you can find
some wood, some boards,
184
00:21:06,116 --> 00:21:08,166
something there by the fireplace,
Something we can nail this place up?
185
00:21:12,937 --> 00:21:14,191
Well, goddamn...
186
00:21:16,911 --> 00:21:21,432
Look. I know you're afraid.
I'm afraid too.
187
00:21:21,515 --> 00:21:24,951
But we have to try
to board the house up together.
188
00:21:24,986 --> 00:21:27,581
Now, I'm going to board up the windows
and the doors. Do you understand?
189
00:21:27,616 --> 00:21:30,267
We'll be all right here.
190
00:21:30,302 --> 00:21:33,858
We'll be all right till someone comes to
rescue us. But we have to work together.
191
00:21:33,893 --> 00:21:34,990
You'll have to help me.
192
00:21:35,032 --> 00:21:38,295
Now I want you to go in and get
some wood so I can board the place up.
193
00:21:39,173 --> 00:21:40,177
Ok?
194
00:21:41,350 --> 00:21:42,479
Ok?
195
00:24:22,034 --> 00:24:23,249
They're not that strong.
196
00:24:23,542 --> 00:24:26,762
Here, I want you to pick out some nails.
Pick out the biggest ones you can find.
197
00:24:32,412 --> 00:24:34,923
There, this room looks pretty secure.
198
00:24:36,764 --> 00:24:39,902
If we have to, we can run in here
and board up the doors.
199
00:24:42,831 --> 00:24:46,221
Won't be long before those things'll
be back, pounding their way in here.
200
00:24:46,263 --> 00:24:49,776
They're afraid now.
201
00:24:51,284 --> 00:24:54,339
They're afraid of fire.
I found that out.
202
00:25:06,515 --> 00:25:10,533
You know a place back down the road
called Beekman's? Beekman's diner?
203
00:25:17,312 --> 00:25:20,325
Anyhow, that's where I found
that truck I have out there.
204
00:25:22,460 --> 00:25:24,383
There's a radio in the truck.
205
00:25:25,766 --> 00:25:27,773
I had jumped in to listen to it,
206
00:25:28,276 --> 00:25:32,376
When a big gasoline truck came
screaming right across the road.
207
00:25:32,418 --> 00:25:36,435
Well, there must have been
10-15 of those things chasing after it.
208
00:25:37,689 --> 00:25:39,616
Grabbing and holding on.
209
00:25:43,130 --> 00:25:44,971
Now, I didn't see them at first.
210
00:25:46,644 --> 00:25:49,741
I could just see that the truck
was moving in a funny way.
211
00:25:50,579 --> 00:25:53,089
And those things
were catching up to it.
212
00:25:55,557 --> 00:25:58,612
Truck went
right across the road.
213
00:25:59,450 --> 00:26:02,588
Slammed on my brakes to keep
from hitting it myself.
214
00:26:02,881 --> 00:26:05,015
It went right through
the guard rail.
215
00:26:11,251 --> 00:26:15,182
I guess... I guess the driver
must have cut off the road,
216
00:26:15,393 --> 00:26:18,531
into that gas station
by Beekman's diner.
217
00:26:18,950 --> 00:26:22,633
It went right through the billboard.
Ripped over a gas pump,
218
00:26:22,675 --> 00:26:23,601
and never stopped moving.
219
00:26:23,636 --> 00:26:26,439
By now it's like a moving bonfire.
220
00:26:29,661 --> 00:26:33,303
Didn't know if the truck
was going to explode or what.
221
00:26:36,148 --> 00:26:40,040
I can still hear the man, screaming.
222
00:26:44,015 --> 00:26:47,782
This thing is
just backing away from it.
223
00:26:49,412 --> 00:26:52,677
I look back at the diner to see
224
00:26:52,719 --> 00:26:55,020
If there was anyone there
who could help me.
225
00:26:57,530 --> 00:26:59,672
That was when I noticed that
226
00:26:59,707 --> 00:27:02,134
The entire place
had been encircled.
227
00:27:04,310 --> 00:27:07,071
Wasn't a sign of life left, except...
228
00:27:10,963 --> 00:27:13,139
by now, there were no more screams.
229
00:27:15,064 --> 00:27:17,198
I realized that...
230
00:27:18,495 --> 00:27:20,217
I was alone.
231
00:27:20,252 --> 00:27:21,467
With 50 or 60 of those things.
232
00:27:23,348 --> 00:27:25,859
Just standing there,
233
00:27:26,738 --> 00:27:28,621
staring at me.
234
00:27:30,129 --> 00:27:32,220
I started to drive. I...
235
00:27:33,685 --> 00:27:35,819
Just plowed right through them.
236
00:27:35,903 --> 00:27:37,660
They didn't move.
237
00:27:37,744 --> 00:27:43,435
They didn't run, or...
Just stood there, staring at me.
238
00:27:45,611 --> 00:27:47,872
Just wanted to crush them.
239
00:27:51,929 --> 00:27:56,281
They...
Scattered through the air, like bugs.
240
00:27:58,875 --> 00:28:01,681
We were riding in the cemetery.
241
00:28:02,559 --> 00:28:04,106
Johnny and me.
242
00:28:05,154 --> 00:28:06,533
Johnny.
243
00:28:12,769 --> 00:28:16,952
We... we came to put a wreath
on my father's grave.
244
00:28:19,004 --> 00:28:22,769
Johnny and...
and he said,
245
00:28:23,941 --> 00:28:26,912
"Can I have some candy, Barbra?"
246
00:28:29,924 --> 00:28:32,268
And we didn't have any.
247
00:28:34,653 --> 00:28:36,327
And...
248
00:28:41,055 --> 00:28:42,354
Oh, it's hot in here.
249
00:28:43,021 --> 00:28:44,110
Hot...
250
00:28:51,055 --> 00:28:53,630
And he said, "Oh, it's late. "
251
00:28:53,666 --> 00:28:56,205
"Why did we start so late?"
252
00:28:56,746 --> 00:28:59,015
And I said, "Johnny,
253
00:28:59,050 --> 00:29:01,770
"if you'd gotten up earlier,
254
00:29:01,805 --> 00:29:03,610
"we wouldn't be late. "
255
00:29:04,615 --> 00:29:07,754
Johnny asked me if I were afraid.
256
00:29:07,963 --> 00:29:11,184
And I said, "I'm not afraid, Johnny. "
257
00:29:13,361 --> 00:29:16,875
And then this man
started walking up the road.
258
00:29:18,507 --> 00:29:22,524
He came slowly, and Johnny
kept teasing me and saying,
259
00:29:22,690 --> 00:29:25,788
"He's coming to get you, Barbra. "
260
00:29:25,830 --> 00:29:28,884
And I laughed at him, and said,
"Johnny, stop it. "
261
00:29:30,892 --> 00:29:33,446
And then Johnny ran away.
262
00:29:33,531 --> 00:29:35,831
And I went up to this man,
263
00:29:35,866 --> 00:29:38,132
and I was going to apologize,
264
00:29:39,471 --> 00:29:41,481
Why don't you just keep calm?
265
00:29:41,522 --> 00:29:45,370
And I looked up,
and I said, "Good eve... "
266
00:29:46,878 --> 00:29:48,342
And he grabbed me!
267
00:29:49,598 --> 00:29:53,364
He grabbed me!
And he ripped at me!
268
00:29:53,655 --> 00:29:56,962
He held me and he ripped
at my clothes!
269
00:29:57,088 --> 00:29:59,347
I think you should just calm down.
270
00:29:59,933 --> 00:30:03,993
Oh, I screamed,
"Johnny! Johnny, help me! Oh, help me!"
271
00:30:04,028 --> 00:30:07,382
And he wouldn't let me go.
He ripped...
272
00:30:11,273 --> 00:30:13,157
And then Johnny came and he ran
273
00:30:14,286 --> 00:30:16,545
And he... he fought this man,
274
00:30:17,383 --> 00:30:20,270
And I got so afraid I ran.
275
00:30:20,354 --> 00:30:22,068
I ran... I ran...
276
00:30:26,338 --> 00:30:28,807
And Johnny didn't come.
277
00:30:29,936 --> 00:30:33,327
We've got...
we have to wait for Johnny.
278
00:30:39,141 --> 00:30:41,612
Maybe... we'd better go out
and get him.
279
00:30:42,741 --> 00:30:45,209
We have to go out and get Johnny.
280
00:30:45,251 --> 00:30:46,758
He's out there.
281
00:30:47,887 --> 00:30:51,821
Please, don't you hear me?
We've got to go out and get him.
282
00:30:53,578 --> 00:30:56,969
Please!
We have got to go get Johnny!
283
00:30:57,429 --> 00:30:59,394
Please help me!
284
00:31:01,698 --> 00:31:04,751
Look, don't you know what's going on out
there? This is no Sunday school picnic.
285
00:31:04,786 --> 00:31:07,145
Don't you understand?
My brother is alone.
286
00:31:07,180 --> 00:31:11,321
- Your brother is dead.
- No! My brother is not dead!
287
00:32:05,384 --> 00:32:07,811
Radio: Because of the obvious threat
to untold numbers of citizens,
288
00:32:07,938 --> 00:32:11,033
and because of the crisis
which is even now developing,
289
00:32:11,075 --> 00:32:14,047
this radio station will remain
on the air, day and night.
290
00:32:14,340 --> 00:32:16,599
This station and hundreds of other
radio and TV stations
291
00:32:16,640 --> 00:32:18,691
throughout this part of the country
are pooling their resources
292
00:32:18,817 --> 00:32:23,881
Through an emergency network hookup
to keep you informed of all developments.
293
00:32:24,259 --> 00:32:27,604
At this hour, we repeat,
these are the facts as we know them.
294
00:32:27,646 --> 00:32:29,404
There is an epidemic of mass murder
295
00:32:29,446 --> 00:32:32,503
being committed by a virtual army
of unidentified assassins.
296
00:32:32,669 --> 00:32:35,096
The murders are taking place
in villages, cities,
297
00:32:35,263 --> 00:32:40,200
Rural homes and suburbs with no apparent
pattern or reason for the slayings.
298
00:32:40,235 --> 00:32:43,380
It seems to be a sudden,
general explosion of mass homicide.
299
00:32:43,549 --> 00:32:46,233
We have some descriptions
of the assassins.
300
00:32:46,268 --> 00:32:49,092
Eyewitnesses say they are
ordinary looking people.
301
00:32:49,127 --> 00:32:51,917
Some say they appear to be
in a kind of trance.
302
00:32:51,959 --> 00:32:53,423
Others describe them as being...
303
00:33:03,509 --> 00:33:09,408
So, at this point there is
no really authentic way for us
304
00:33:10,413 --> 00:33:11,417
to say who or what to look for
and guard yourself against.
305
00:33:11,459 --> 00:33:15,352
...reaction of
law enforcement officials
306
00:33:15,394 --> 00:33:19,451
is one of complete
bewilderment at this hour.
307
00:33:21,459 --> 00:33:25,560
Police, sheriffs' deputies,
and emergency ambulances
308
00:33:25,595 --> 00:33:27,610
are literally deluged
with calls for help
309
00:33:27,652 --> 00:33:30,079
The scene can best be described
as mayhem.
310
00:33:30,114 --> 00:33:32,509
Mayors of Pittsburgh,
Philadelphia, and Miami,
311
00:33:32,549 --> 00:33:35,311
Along with the governors of several
eastern and midwestern states
312
00:33:35,645 --> 00:33:38,824
have indicated the national guard
may be mobilized at any moment,
313
00:33:38,908 --> 00:33:40,081
but that has not happened as yet.
314
00:33:40,248 --> 00:33:44,600
The only advice our reporters have been
able to get from official sources
315
00:33:44,635 --> 00:33:48,618
is for private citizens to stay
in their homes behind locked doors.
316
00:33:48,785 --> 00:33:51,260
Do not venture outside,
for any reason,
317
00:33:51,295 --> 00:33:53,094
until the nature of this crisis
has been determined
318
00:33:53,262 --> 00:33:56,316
and until we can advise
what course of action to take.
319
00:33:56,351 --> 00:33:59,078
Keep listening to radio and TV
320
00:33:59,162 --> 00:34:02,384
for any special instructions
as this crisis develops further.
321
00:34:02,419 --> 00:34:05,606
Thousands of office and factory
workers are being urged
322
00:34:05,691 --> 00:34:07,489
to stay at their places of employment,
323
00:34:07,531 --> 00:34:10,083
not to make any attempt
to get to their homes.
324
00:34:10,251 --> 00:34:13,145
However, in spite of this
urging and warning,
325
00:34:13,180 --> 00:34:15,481
streets and highways are packed
with frantic people
326
00:34:15,523 --> 00:34:19,164
trying to reach their families,
or apparently to flee just anywhere.
327
00:34:19,708 --> 00:34:24,855
Repeat: The safest course of action at
this time is simply to stay where you...
328
00:34:43,434 --> 00:34:45,366
Ladies and gentlemen,
we've just received word
329
00:34:45,401 --> 00:34:47,618
that the president has called
a meeting of his cabinet
330
00:34:47,786 --> 00:34:50,219
to deal with
the sudden epidemic of murder
331
00:34:50,254 --> 00:34:52,765
which has seized the eastern
third of this nation.
332
00:34:52,800 --> 00:34:55,276
The meeting is scheduled
to convene within the hour.
333
00:34:55,318 --> 00:34:57,747
Members of the presidential
cabinet will be joined
334
00:34:57,831 --> 00:35:01,636
by officials of the FBI and the joint
chiefs behind closed doors.
335
00:35:02,306 --> 00:35:04,440
A White House spokesman,
in announcing this conference,
336
00:35:04,482 --> 00:35:06,490
says there will be
an official announcement
337
00:35:06,531 --> 00:35:08,542
as soon as possible
following that meeting.
338
00:35:08,584 --> 00:35:11,010
This is the latest dispatch
just received in our newsroom.
339
00:35:11,639 --> 00:35:16,157
Latest word also from national
press services in Washington, D.C.,
340
00:35:16,241 --> 00:35:20,676
that the emergency presidential
conference which we've just mentioned
341
00:35:20,718 --> 00:35:24,358
Will include high-ranking scientists
from NASA.
342
00:35:35,280 --> 00:35:38,250
Radio and TV stations across
the eastern part of the country
343
00:35:38,335 --> 00:35:40,260
including the one
to which you are listening
344
00:35:40,386 --> 00:35:43,397
have joined their facilities
in an emergency network
345
00:35:43,439 --> 00:35:45,449
to bring you this news
as it develops.
346
00:35:45,617 --> 00:35:48,128
We urge you to stay tuned
to radio and TV
347
00:35:48,211 --> 00:35:50,093
and to stay indoors at all costs.
348
00:35:51,684 --> 00:35:53,861
Late reports
reaching this newsroom
349
00:35:53,901 --> 00:35:55,910
tell of frightened people
seeking refuge
350
00:35:55,952 --> 00:35:57,960
in churches, schools
and government buildings.
351
00:35:58,002 --> 00:35:59,725
Demanding shelter
and protection
352
00:35:59,760 --> 00:36:01,350
from the wholesale murder
which apparently
353
00:36:01,385 --> 00:36:03,191
is engulfing
much of the nation.
354
00:36:03,693 --> 00:36:06,537
Law enforcement officials
are at a loss to explain or,
355
00:36:06,621 --> 00:36:08,507
even at this hour, even to theorize
356
00:36:08,549 --> 00:36:10,724
about the reasons
for this wave of murder...
357
00:36:12,481 --> 00:36:17,836
Chief T.K. Dunmore of Camden, North
Carolina, is quoted as saying, quote,
358
00:36:17,871 --> 00:36:22,482
"Tell the people, for God's sake,
to get off the streets. "
359
00:36:22,566 --> 00:36:25,879
"Tell 'em to go home and lock
their doors and windows up tight. "
360
00:36:25,914 --> 00:36:29,426
"We don't know what kind of murder-happy
characters we have here. " End quote.
361
00:36:30,851 --> 00:36:33,530
That's chief Dunmore of Camden,
North Carolina.
362
00:36:34,240 --> 00:36:37,004
So far the only descriptions,
the only clues,
363
00:36:37,087 --> 00:36:41,186
anyone has of the killers
come from frightened witnesses.
364
00:36:41,269 --> 00:36:43,403
These eyewitness accounts
variously describe
365
00:36:43,487 --> 00:36:45,538
the murderers
as "ordinary looking people,"
366
00:36:45,580 --> 00:36:47,212
"Misshapen monsters. "
367
00:36:47,296 --> 00:36:49,311
"People who look
like they're in a trance. "
368
00:36:49,346 --> 00:36:53,029
And "things that look like
people but act like animals. "
369
00:36:53,071 --> 00:36:55,665
Some eyewitnesses tell
of seeing victims
370
00:36:55,700 --> 00:36:58,259
who look as though
they had been torn apart.
371
00:36:58,594 --> 00:37:02,780
This whole ghastly story
began developing two days ago
372
00:37:02,822 --> 00:37:06,879
with the report of the slaying
of a family of seven...
373
00:37:06,921 --> 00:37:09,054
Since then, reports
of some senseless killings
374
00:37:09,096 --> 00:37:11,107
began snowballing
in a reign of terror
375
00:37:11,142 --> 00:37:11,984
which has hopscotched...
376
00:37:16,378 --> 00:37:18,386
...keep track of
the murder reports
377
00:37:18,421 --> 00:37:20,394
by the placing of markers on a map
378
00:37:20,519 --> 00:37:22,280
seem to indicate
a general spreading
379
00:37:22,363 --> 00:37:25,877
from the extreme southeastern
and states north and west.
380
00:37:26,379 --> 00:37:28,138
Our newsmen,
who have been on the telephone
381
00:37:28,173 --> 00:37:30,110
talking with officials
of other cities
382
00:37:30,145 --> 00:37:33,116
have determined that none
of this kind of mass murder
383
00:37:33,409 --> 00:37:36,464
has yet been reported west of
the Mississippi river,
384
00:37:36,506 --> 00:37:39,646
except in the extreme
southeastern portion of Texas.
385
00:37:40,019 --> 00:37:41,653
Similar killings
have been reported
386
00:37:41,695 --> 00:37:43,451
around the Houston
and Galveston areas
387
00:37:43,486 --> 00:37:44,547
but nothing like the...
388
00:37:44,582 --> 00:37:46,088
I found a gun
and some bullets out there.
389
00:37:49,058 --> 00:37:50,147
Oh, and these.
390
00:37:58,265 --> 00:38:00,230
This place is boarded up
pretty solid now.
391
00:38:01,530 --> 00:38:03,244
We ought to be all right here
for a while.
392
00:38:04,919 --> 00:38:06,885
We have a gun and bullets,
393
00:38:07,429 --> 00:38:08,935
Food and the radio,
394
00:38:11,446 --> 00:38:14,752
Sooner or later, someone's bound
to come and get us out.
395
00:38:16,300 --> 00:38:19,315
So again, we join
with law enforcement agencies
396
00:38:19,607 --> 00:38:21,532
in urging you
to seek shelter in a building.
397
00:38:21,616 --> 00:38:23,392
Lock the doors and windows
securely.
398
00:38:23,427 --> 00:38:25,172
Hey, that's us.
We're doing all right.
399
00:38:25,214 --> 00:38:27,180
Be cautious
of any suspicious strangers,
400
00:38:27,222 --> 00:38:29,230
and keep tuned to your
radio and television
401
00:38:29,272 --> 00:38:30,451
for survival instructions
402
00:38:30,486 --> 00:38:32,746
and further details
of this continuing story.
403
00:38:32,830 --> 00:38:34,628
Look, I don't know
if you're hearing me.
404
00:38:35,466 --> 00:38:37,307
But I'm going upstairs now.
405
00:38:39,652 --> 00:38:42,120
If anything should try to break in,
I can hear it from up there.
406
00:38:42,155 --> 00:38:43,918
I'll be down to take care of it.
407
00:38:46,094 --> 00:38:47,524
Everything is all right for now.
408
00:38:47,559 --> 00:38:50,823
I'll be back to reinforce
the windows and doors later.
409
00:38:51,323 --> 00:38:53,377
But you'll be all right
for now, ok?
410
00:38:55,886 --> 00:38:56,974
Ok?
411
00:39:00,028 --> 00:39:02,290
Radio: Civil defense
officials in Cumberland
412
00:39:02,325 --> 00:39:03,543
have told newsmen
that murder victims
413
00:39:03,585 --> 00:39:08,564
show evidence of having been
partially devour by their murderers.
414
00:39:47,859 --> 00:39:50,327
Consistent reports from witnesses
to the effect that people
415
00:39:50,363 --> 00:39:53,214
who acted
as though they were in a kind of trance
416
00:39:53,256 --> 00:39:54,978
were killing and eating
their victims.
417
00:39:55,013 --> 00:39:58,653
Prompted authorities to examine
the bodies of some of the victims.
418
00:39:58,688 --> 00:40:02,293
Medical authorities in Cumberland
have concluded that in all cases
419
00:40:02,329 --> 00:40:06,604
the killers are eating the flesh
of the people they murdered.
420
00:40:06,939 --> 00:40:10,663
Repeating this latest bulletin just
received moments ago from Cumberland.
421
00:40:10,698 --> 00:40:13,050
Civil defense authorities
have told newsmen
422
00:40:13,133 --> 00:40:15,099
that murder victims show evidence
423
00:40:15,183 --> 00:40:18,028
of having been partially
devoured by their murderers.
424
00:40:18,070 --> 00:40:21,837
Medical examination of victims' bodies
shows conclusively that
425
00:40:21,872 --> 00:40:24,889
the killers are eating the flesh
of the people they kill.
426
00:40:25,809 --> 00:40:30,373
And so this incredible story
becomes more ghastly with each report.
427
00:40:30,408 --> 00:40:32,597
It's difficult to imagine
such a thing actually happening
428
00:40:32,632 --> 00:40:36,312
but these are the reports we have been
receiving and passing on to you,
429
00:40:36,347 --> 00:40:39,619
Reports which have been verified
as completely as is possible
430
00:40:39,654 --> 00:40:41,252
in this confused situation.
431
00:40:54,725 --> 00:40:57,237
- Hold it!
- Don't shoot. We're from town.
432
00:40:57,279 --> 00:40:58,325
A radio!
433
00:40:59,329 --> 00:41:02,347
Radio: The Butler county sheriff
has verified that reports
434
00:41:02,382 --> 00:41:06,528
of murder victims being partially
eaten by their slayers is true.
435
00:41:08,702 --> 00:41:11,715
How long you guys been down there?
I could've used some help up here.
436
00:41:11,757 --> 00:41:13,146
That's the cellar.
It's the safest place.
437
00:41:13,181 --> 00:41:15,524
You mean you didn't hear the
racket we were making up here?
438
00:41:15,559 --> 00:41:17,574
How were we supposed to know
what was going on?
439
00:41:17,615 --> 00:41:19,582
Could've been those things
for all we knew.
440
00:41:19,624 --> 00:41:20,719
That girl was screaming.
441
00:41:20,754 --> 00:41:23,013
Surely you must know what
a girl screaming sounds like.
442
00:41:23,048 --> 00:41:24,102
Those things don't make any noise.
443
00:41:24,438 --> 00:41:26,661
Anybody would know
somebody needed help.
444
00:41:26,696 --> 00:41:29,248
Look, it's kind of hard to hear
what's going on from down there.
445
00:41:29,375 --> 00:41:31,591
We thought we could hear screams,
but for all we knew,
446
00:41:31,633 --> 00:41:34,437
that could have meant those things
were in the house after her.
447
00:41:34,688 --> 00:41:37,659
- And you wouldn't come up and help?
- Well, if there were more...
448
00:41:37,694 --> 00:41:39,919
The racket sounded like the
place was being ripped apart.
449
00:41:40,002 --> 00:41:41,636
How were we supposed to know
what was going on?
450
00:41:42,093 --> 00:41:43,182
Now wait a minute.
451
00:41:43,224 --> 00:41:45,818
You just got finished saying you
couldn't hear it from down there.
452
00:41:45,853 --> 00:41:48,204
Now you say it sounded like the
place was being ripped apart.
453
00:41:48,246 --> 00:41:50,547
It would be nice if you'd get
your story straight, man.
454
00:41:50,631 --> 00:41:52,851
All right, now you tell me.
455
00:41:53,644 --> 00:41:56,781
I'm not going to take that kind of a
chance when we've got a safe place.
456
00:41:57,076 --> 00:41:59,460
We luck into a safe place,
and you're telling us
457
00:41:59,502 --> 00:42:02,724
we've gotta risk our lives just because
somebody might need help, huh?
458
00:42:02,759 --> 00:42:05,947
- Yeah. Something like that.
- All right, why don't we settle this...
459
00:42:05,989 --> 00:42:06,993
Look, mister!
460
00:42:07,035 --> 00:42:08,708
We came up, ok? We're here.
461
00:42:09,503 --> 00:42:11,519
Now I suggest
we all go back downstairs
462
00:42:11,554 --> 00:42:13,562
before any of those things
find out we're in here.
463
00:42:13,597 --> 00:42:14,903
They can't get in here.
464
00:42:15,153 --> 00:42:16,784
You got the whole place boarded up?
465
00:42:16,867 --> 00:42:17,621
Yeah, most of it.
466
00:42:17,789 --> 00:42:20,843
All but a few spots upstairs.
They won't be hard to fix.
467
00:42:20,927 --> 00:42:23,858
You are insane.
The cellar's the safest place.
468
00:42:23,893 --> 00:42:25,662
I'm telling you,
they can't get in here.
469
00:42:25,697 --> 00:42:28,710
And I'm telling you, those
things turned over our car.
470
00:42:28,745 --> 00:42:30,509
We were damned lucky
to get away at all.
471
00:42:30,719 --> 00:42:34,484
Now you tell me those... things can't
get through this lousy pile of wood?
472
00:42:35,114 --> 00:42:38,627
His wife and kid's downstairs.
The kid's hurt.
473
00:42:40,678 --> 00:42:42,519
Well, I still think
we're better off up here.
474
00:42:43,942 --> 00:42:45,908
We could strengthen
everything up, Mr. Cooper.
475
00:42:46,118 --> 00:42:48,629
With all of us working, we could
fix this place up in no time.
476
00:42:48,670 --> 00:42:50,342
We have everything we need up here.
477
00:42:50,384 --> 00:42:53,147
We can take all that stuff
downstairs with us.
478
00:42:53,189 --> 00:42:54,779
Man, you're really crazy,
you know that?
479
00:42:54,948 --> 00:42:56,285
You got a million windows
up here.
480
00:42:56,320 --> 00:42:57,625
All these windows.
You're gonna...
481
00:42:57,709 --> 00:43:00,346
You're gonna make 'em strong enough
to keep these things out, huh?
482
00:43:00,388 --> 00:43:02,019
I told you, those things
don't have any strength.
483
00:43:02,102 --> 00:43:04,738
I smashed three of them
and pushed another one out the door.
484
00:43:04,822 --> 00:43:08,421
Did you hear me, what I told you?
They turned over our car.
485
00:43:08,505 --> 00:43:10,303
Oh hell,
any good five men can do that.
486
00:43:10,345 --> 00:43:11,518
That's my point...
487
00:43:11,560 --> 00:43:13,610
Only there's not going to be
five, or even ten.
488
00:43:13,652 --> 00:43:16,539
There's gonna be twenty, thirty,
maybe a hundred of those things.
489
00:43:16,574 --> 00:43:17,718
And as soon as they know we're here,
490
00:43:17,753 --> 00:43:19,175
this place
is gonna be crawling with them.
491
00:43:19,216 --> 00:43:22,481
Well, if there're that many, they'll
probably get us wherever we are.
492
00:43:23,151 --> 00:43:25,326
Look, the cellar.
493
00:43:25,661 --> 00:43:27,293
The cellar.
There's only one door, right?
494
00:43:27,335 --> 00:43:30,179
Just one door.
That's all we have to protect.
495
00:43:30,221 --> 00:43:33,403
Tom and I fixed it so it locks
and boards from the inside.
496
00:43:33,654 --> 00:43:34,867
But up here, all these windows,
497
00:43:35,246 --> 00:43:37,462
Why, we'd never know where
they were gonna hit us next.
498
00:43:37,497 --> 00:43:38,884
You got a point, Mr. Cooper.
499
00:43:39,009 --> 00:43:41,814
But down in the cellar,
there's no place to run to.
500
00:43:42,106 --> 00:43:45,496
I mean, if they did get in, there'd be
no back exit. We'd be done for.
501
00:43:46,753 --> 00:43:48,300
We can get out of here
if we have to.
502
00:43:48,342 --> 00:43:51,647
And we got windows
to see what's going on outside.
503
00:43:52,024 --> 00:43:53,788
But down there, with no windows,
504
00:43:53,823 --> 00:43:56,124
if a rescue party did come,
we wouldn't even know it.
505
00:43:56,207 --> 00:43:58,550
But the cellar
is the strongest place.
506
00:43:58,585 --> 00:44:00,142
The cellar is a death trap.
507
00:44:00,309 --> 00:44:03,908
I don't know, Mr. Cooper.
I think he's right.
508
00:44:04,409 --> 00:44:06,336
You know how many's out there?
509
00:44:06,378 --> 00:44:08,050
I don't know,
I figure maybe six or seven.
510
00:44:08,260 --> 00:44:11,776
Look. You two can do
whatever you like.
511
00:44:11,901 --> 00:44:15,581
I'm going back down to the cellar
and you better decide,
512
00:44:15,665 --> 00:44:17,801
'cause I'm gonna board up that door,
513
00:44:17,885 --> 00:44:20,019
and I'm not gonna unlock it
again no matter what happens.
514
00:44:20,060 --> 00:44:21,439
Now wait a minute, Mr. Cooper.
515
00:44:21,481 --> 00:44:24,537
No, I'm not gonna wait! I've made
my decision, now you make yours.
516
00:44:24,620 --> 00:44:27,130
Now wait a minute!
Let's think about this.
517
00:44:27,466 --> 00:44:29,434
We can make it to the cellar
if we have to.
518
00:44:29,935 --> 00:44:33,492
And if we do decide to stay down there,
We'll need some things from up here.
519
00:44:33,534 --> 00:44:36,044
So let's at least
consider this a while.
520
00:44:40,188 --> 00:44:41,358
If you box yourself in the cellar
521
00:44:41,400 --> 00:44:43,785
and those things get in
the house, you've had it.
522
00:44:43,828 --> 00:44:46,089
At least up here,
you have a fighting chance.
523
00:44:49,979 --> 00:44:52,279
Yeah, looks like about
eight or ten of them now.
524
00:44:52,405 --> 00:44:56,298
That's more than there were.
There're a lot out back, too.
525
00:45:38,854 --> 00:45:41,867
Harry?
Harry, what's happening?
526
00:45:41,902 --> 00:45:43,164
It's all right!
527
00:45:57,934 --> 00:45:59,107
Now take it.
528
00:46:38,860 --> 00:46:40,281
We've gotta fix these boards.
529
00:46:41,118 --> 00:46:42,250
You're crazy!
530
00:46:42,710 --> 00:46:45,263
Those things are gonna be at every
window and door in this place!
531
00:46:45,431 --> 00:46:46,851
We've got to get down
into the cellar.
532
00:46:46,978 --> 00:46:49,028
Go down into your damn cellar
and get out of here!
533
00:46:51,915 --> 00:46:54,224
- I'm... I'm taking the girl with me.
- You leave her here.
534
00:46:54,259 --> 00:46:57,022
Keep your hands off her,
and everything else that's up here too.
535
00:46:57,063 --> 00:46:59,658
Because if I stay up here,
I'm fighting for everything up here,
536
00:46:59,700 --> 00:47:02,126
and the radio and the food is
part of what I'm fighting for.
537
00:47:02,630 --> 00:47:04,428
Now if you're going down
in the cellar, get.
538
00:47:04,470 --> 00:47:05,726
The man's insane.
He's insane.
539
00:47:07,398 --> 00:47:10,327
We've... we've got to have food
down there. We've got a right.
540
00:47:10,362 --> 00:47:12,168
- This your house?
- We've got a right.
541
00:47:12,503 --> 00:47:14,178
You going down there with him?
542
00:47:14,973 --> 00:47:18,194
Yes or no? This is your last chance.
No beating around the bush.
543
00:47:19,073 --> 00:47:20,830
Listen, I got a kid down there.
544
00:47:21,332 --> 00:47:23,132
She can't possib...
I couldn't bring her up here.
545
00:47:23,214 --> 00:47:25,559
She can't possibly take
all the racket from those things
546
00:47:25,594 --> 00:47:27,149
smashing through the windows.
547
00:47:27,184 --> 00:47:28,497
Well, you're her father.
548
00:47:28,532 --> 00:47:31,584
If you're stupid enough to go die
in that trap, that's your business.
549
00:47:31,625 --> 00:47:34,012
However, I am not stupid enough
to follow you.
550
00:47:35,016 --> 00:47:37,527
It is tough for the kid
that her old man is so stupid.
551
00:47:37,820 --> 00:47:40,581
Now, get the hell down
in the cellar.
552
00:47:40,707 --> 00:47:43,468
You can be the boss down there.
I'm boss up here.
553
00:47:45,521 --> 00:47:47,235
You bastards!
554
00:47:49,202 --> 00:47:52,089
You know, I won't open
this door again. I mean it.
555
00:47:52,340 --> 00:47:55,395
- Mr. Cooper, with your help...
- With my help.
556
00:47:55,437 --> 00:47:58,659
Let him go, man.
His mind is made up.
557
00:48:00,625 --> 00:48:01,629
Wait a minute.
558
00:48:04,015 --> 00:48:05,855
Judy? Come on up here, honey.
559
00:48:13,347 --> 00:48:14,978
You're gonna let them
get her too, huh?
560
00:48:15,439 --> 00:48:16,985
It's all right, honey.
Go ahead.
561
00:48:27,490 --> 00:48:30,211
If we stick together, man,
we can fix it up real good.
562
00:48:30,838 --> 00:48:33,391
There's lots of places
we can run to up here.
563
00:48:34,227 --> 00:48:36,967
Mr. Cooper?
We'd all be a lot better off
564
00:48:37,002 --> 00:48:39,708
if all three of us were working together.
565
00:48:42,638 --> 00:48:44,145
Hey.
Hey, kid.
566
00:48:52,722 --> 00:48:54,061
He's wrong, you know.
567
00:48:54,982 --> 00:48:56,905
I'm not boxing myself in
down there.
568
00:49:04,105 --> 00:49:06,239
Well, we're safe now.
It's boarded up tight.
569
00:49:08,540 --> 00:49:09,795
What about Tom and Judy?
570
00:49:10,006 --> 00:49:11,595
They wanna stay up there.
Let 'em.
571
00:49:16,073 --> 00:49:21,093
There are... two other people upstairs.
A man and a girl.
572
00:49:21,128 --> 00:49:22,766
We heard the screaming.
573
00:49:23,395 --> 00:49:25,654
Yeah, but I didn't know
who they were,
574
00:49:25,905 --> 00:49:27,916
and I wasn't about to take
any unnecessary chances.
575
00:49:27,957 --> 00:49:29,463
Of course not, Harry.
576
00:49:42,853 --> 00:49:47,038
- Is she all right?
- I don't know what it is.
577
00:49:47,122 --> 00:49:48,460
She feels warm.
Maybe it's shock.
578
00:49:49,255 --> 00:49:50,764
Where'd you get the bandage?
579
00:49:51,305 --> 00:49:54,778
Some laundry in the basket.
I tore a sheet.
580
00:50:02,353 --> 00:50:04,405
Let them stay upstairs.
581
00:50:05,365 --> 00:50:06,454
Let them.
582
00:50:07,710 --> 00:50:10,429
Too many ways those monsters
can get in up there.
583
00:50:11,768 --> 00:50:13,651
We'll see who's right.
584
00:50:13,859 --> 00:50:17,248
We'll see, when they come begging me
to let them in down here.
585
00:50:17,668 --> 00:50:19,886
- That's important, isn't it?
- What?
586
00:50:20,304 --> 00:50:21,979
To be right.
Everybody else to be wrong.
587
00:50:22,014 --> 00:50:23,777
What do you mean by that?
588
00:50:27,461 --> 00:50:30,432
Does anyone up there
know why we're being attacked?
589
00:50:31,435 --> 00:50:33,946
Whatever it is,
it isn't just happening here.
590
00:50:34,405 --> 00:50:36,873
It's some kind of mass murder.
It's going on everywhere.
591
00:50:37,587 --> 00:50:39,385
- The radio said to stay inside...
- Radio?
592
00:50:40,516 --> 00:50:42,231
Radio, upstairs.
I heard the news bulletin.
593
00:50:42,314 --> 00:50:45,244
There's a radio upstairs
and you boarded us in down here?
594
00:50:45,327 --> 00:50:47,547
- I know what I'm doing.
- What did it say?
595
00:50:47,589 --> 00:50:49,722
Nothing! Nothing.
They don't know anything yet.
596
00:50:50,224 --> 00:50:51,856
The... there's mass murder
everywhere, and
597
00:50:51,939 --> 00:50:55,120
people are supposed to
look for a safe place to hide.
598
00:50:55,162 --> 00:50:56,960
Take the boards
off that door.
599
00:50:57,840 --> 00:50:59,848
We are staying down here, Helen.
600
00:50:59,890 --> 00:51:02,693
Harry, that radio is at least
some kind of communication.
601
00:51:02,860 --> 00:51:04,744
If the authorities know
what's happening,
602
00:51:04,827 --> 00:51:07,840
Well, they'll send people for us,
or they'll tell us what to do.
603
00:51:08,175 --> 00:51:09,766
How are we going to know
what's going on,
604
00:51:09,807 --> 00:51:11,565
if we lock ourselves in this dungeon?
605
00:51:22,067 --> 00:51:24,162
We may not enjoy living together...
606
00:51:25,917 --> 00:51:28,218
But dying together isn't
going to solve anything.
607
00:51:28,973 --> 00:51:31,106
Those people
aren't our enemies.
608
00:51:31,315 --> 00:51:32,613
Mr. Cooper!
609
00:51:34,537 --> 00:51:37,718
Mr. Cooper? They found
a television set upstairs.
610
00:51:40,271 --> 00:51:41,276
Let's go up.
611
00:51:41,526 --> 00:51:42,613
Tom?
612
00:51:43,074 --> 00:51:43,869
Yes?
613
00:51:44,872 --> 00:51:47,508
If Judy would come downstairs
for a few minutes,
614
00:51:47,593 --> 00:51:49,728
Harry and I
could come upstairs.
615
00:51:50,521 --> 00:51:52,154
Ok. Yeah. Right away.
616
00:51:55,294 --> 00:51:56,254
Will you do it?
617
00:51:56,841 --> 00:51:58,230
Do I have to?
618
00:51:58,265 --> 00:52:02,029
Look, honey. Nothing's gonna get done
with them down there and us up here.
619
00:52:02,490 --> 00:52:06,257
- Do this. For me.
- Ok.
620
00:52:07,761 --> 00:52:09,018
Ok, open up.
621
00:52:31,154 --> 00:52:32,870
I'll take good care of her, Helen.
622
00:52:36,343 --> 00:52:37,682
She's all I have.
623
00:52:39,733 --> 00:52:41,197
Why don't you go upstairs now?
624
00:53:09,359 --> 00:53:10,740
Her brother was killed.
625
00:53:11,619 --> 00:53:13,418
Hey... give me
a hand with this thing.
626
00:53:14,757 --> 00:53:16,723
I gotta go help Ben
with the television.
627
00:54:00,160 --> 00:54:01,580
Don't be afraid of me.
628
00:54:02,251 --> 00:54:05,515
I'm Helen Cooper. Harry's wife.
629
00:54:13,549 --> 00:54:16,896
This place is ridiculous.
Look at this.
630
00:54:17,107 --> 00:54:19,030
There's a million weak spots up here.
631
00:54:21,164 --> 00:54:22,504
Give me one of those.
632
00:54:26,939 --> 00:54:28,698
Her brother was killed.
633
00:54:36,522 --> 00:54:38,698
And they talk about these windows.
634
00:54:39,409 --> 00:54:40,915
I can't see a damned thing.
635
00:54:41,416 --> 00:54:43,678
There could be 15 million of
those things out there.
636
00:54:43,885 --> 00:54:45,562
That's how much good
these windows are.
637
00:54:50,163 --> 00:54:52,841
Why don't you do something
to help somebody?
638
00:54:57,947 --> 00:55:00,417
Here, I have it. Drag a couple
of those chairs together.
639
00:55:00,833 --> 00:55:02,341
There's a socket over here.
640
00:55:07,444 --> 00:55:10,542
Now, you'd better watch this and try
to understand what's going on.
641
00:55:12,425 --> 00:55:14,058
I don't want anyone's life
on my hands.
642
00:55:14,100 --> 00:55:15,612
Is there anything
I can do to help?
643
00:55:15,647 --> 00:55:17,322
I don't want to hear any more
from you, mister.
644
00:55:17,490 --> 00:55:19,538
If you stay up here,
you take orders from me!
645
00:55:19,792 --> 00:55:21,798
And that includes
leaving the girl alone.
646
00:55:22,092 --> 00:55:23,263
It's on! It's on!
647
00:55:23,347 --> 00:55:24,392
There's no sound.
648
00:55:25,606 --> 00:55:26,987
Play with the rabbit ears.
649
00:55:27,740 --> 00:55:30,502
Reports,
incredible as they seem,
650
00:55:30,544 --> 00:55:33,055
are not the results
of mass hysteria.
651
00:55:33,097 --> 00:55:36,235
"Mass hysteria. " What do they think,
we're imagining all this?
652
00:55:36,277 --> 00:55:37,114
Shut up.
653
00:55:37,156 --> 00:55:38,746
In all parts of the country.
654
00:55:38,829 --> 00:55:42,303
The wave of murder which is sweeping
the eastern third of the nation
655
00:55:42,345 --> 00:55:44,611
is being committed by creatures
656
00:55:44,646 --> 00:55:47,073
who feast upon the flesh
of their victims.
657
00:55:47,659 --> 00:55:50,511
First eyewitness accounts
of this grisly development
658
00:55:50,546 --> 00:55:54,774
came from people who were understandably
frightened and almost incoherent.
659
00:55:55,232 --> 00:55:58,413
Officials and newsmen
at first discounted
660
00:55:58,455 --> 00:56:01,258
those eyewitness descriptions
as being beyond belief.
661
00:56:01,467 --> 00:56:03,936
However, the reports persisted.
662
00:56:04,104 --> 00:56:06,579
Medical examinations
of some of the victims
663
00:56:06,614 --> 00:56:10,464
bore out the fact that they
had been partially devoured.
664
00:56:12,514 --> 00:56:14,649
I think we have
some late word just arriving
665
00:56:15,025 --> 00:56:17,034
and we interrupt
to bring this to you.
666
00:56:18,917 --> 00:56:20,925
This is the latest disclosure in a report
667
00:56:20,967 --> 00:56:23,644
from National civil defense
headquarters in Washington.
668
00:56:23,854 --> 00:56:27,830
It has been established
that persons who have recently died
669
00:56:27,872 --> 00:56:31,972
have been returning to life
and committing acts of murder.
670
00:56:32,558 --> 00:56:37,495
A widespread investigation of reports
from funeral homes, morgues & hospitals
671
00:56:37,537 --> 00:56:41,597
has concluded that the unburied dead
are coming back to life
672
00:56:41,639 --> 00:56:43,772
and seeking human victims.
673
00:56:44,610 --> 00:56:47,665
It's hard for us here to believe
what we're reporting to you,
674
00:56:47,700 --> 00:56:49,296
but it does seem to be a fact.
675
00:56:50,468 --> 00:56:52,141
When this emergency first began,
676
00:56:52,518 --> 00:56:55,950
radio and television was
advising people to stay inside,
677
00:56:55,992 --> 00:56:58,342
behind locked doors, for safety.
678
00:56:58,377 --> 00:57:00,476
Well, that situation
has now changed.
679
00:57:00,511 --> 00:57:03,649
We're able to report a definite
course of action for you.
680
00:57:03,774 --> 00:57:06,285
Civil defense machinery has been
organized to provide
681
00:57:06,453 --> 00:57:09,514
rescue stations with food, shelter,
682
00:57:09,549 --> 00:57:13,023
medical treatment and protection
by armed National Guardsmen.
683
00:57:13,358 --> 00:57:16,748
Stay tuned to the broadcasting
stations in your local area
684
00:57:16,790 --> 00:57:18,595
for this list of rescue stations.
685
00:57:18,630 --> 00:57:21,726
This list will be repeated
throughout our news coverage.
686
00:57:21,810 --> 00:57:25,200
Look for the name of the rescue
station nearest you,
687
00:57:25,284 --> 00:57:28,714
and make your way to that
location as soon as possible.
688
00:57:28,924 --> 00:57:31,768
So we have that truck. If we can get
some gas, we can get outta here.
689
00:57:31,852 --> 00:57:34,614
- There's a pump out by the shed.
- I know. That's why I pulled in here.
690
00:57:34,656 --> 00:57:35,584
But it's locked.
691
00:57:35,619 --> 00:57:38,130
...called this afternoon
by the president.
692
00:57:38,172 --> 00:57:41,477
Since convening, this conference
of the presidential cabinet,
693
00:57:41,519 --> 00:57:44,449
The FBI, the joint chiefs of staff,
the CIA
694
00:57:44,491 --> 00:57:47,420
has not produced
any public information.
695
00:57:47,546 --> 00:57:50,558
Why are space experts
being consulted
696
00:57:50,593 --> 00:57:52,356
about an earthbound emergency?
697
00:57:53,363 --> 00:57:56,375
So far, all the betting
on the answer to that question
698
00:57:56,416 --> 00:57:59,513
centers on the recent explorer
satellite shot to Venus.
699
00:58:00,098 --> 00:58:03,320
That satellite, you recall,
started back to Earth,
700
00:58:03,355 --> 00:58:04,703
but never got here.
701
00:58:05,078 --> 00:58:07,505
That's the space vehicle
which orbited Venus
702
00:58:07,547 --> 00:58:09,869
and then was purposely
destroyed by NASA,
703
00:58:09,904 --> 00:58:12,191
when scientists discovered
it was carrying
704
00:58:12,233 --> 00:58:14,493
a mysterious,
high-level radiation with it.
705
00:58:14,827 --> 00:58:17,379
Could that radiation
be somehow responsible
706
00:58:17,462 --> 00:58:20,100
for the wholesale murders
we're now suffering?
707
00:58:20,727 --> 00:58:23,196
Newsman Don Quinn in Washington
708
00:58:23,237 --> 00:58:24,286
has posed those questions.
709
00:58:24,327 --> 00:58:26,629
It's obvious. Our best move is
to try to get out of here.
710
00:58:26,754 --> 00:58:28,345
How're you gonna get
over to that pump?
711
00:58:28,762 --> 00:58:29,641
Look!
712
00:58:30,520 --> 00:58:33,492
You're coming from a meeting regarding
the explosion of the Venus probe,
713
00:58:33,533 --> 00:58:34,326
is that right?
714
00:58:34,452 --> 00:58:36,969
Yes, yes, that was the subject
of the meeting.
715
00:58:37,004 --> 00:58:39,266
Do you feel there is a connection
between this and the phenomenon...
716
00:58:39,307 --> 00:58:42,155
There's a definite connection.
A definite connection.
717
00:58:42,196 --> 00:58:44,664
In other words, you feel that the
radiation on the Venus probe is enough
718
00:58:44,790 --> 00:58:46,008
to cause these mutations?
719
00:58:46,044 --> 00:58:47,719
It was a very high
degree of radiation.
720
00:58:47,803 --> 00:58:50,689
Well, just a minute. I'm not sure
that that's certain at all.
721
00:58:50,731 --> 00:58:53,661
I don't think that has been...
It's the only logical explanation
722
00:58:53,703 --> 00:58:54,413
that we have at this time.
723
00:58:54,748 --> 00:58:56,339
In other words, it is the military's
viewpoint that this...
724
00:58:56,374 --> 00:58:59,101
the radiation is not
the cause of the mutation.
725
00:58:59,143 --> 00:59:02,072
I can't speak for the entire military
at this time, gentlemen.
726
00:59:02,699 --> 00:59:05,210
I must disagree
with these gentlemen presently,
727
00:59:05,252 --> 00:59:07,846
until we, until this
is irrefutably proved.
728
00:59:08,180 --> 00:59:10,189
Everything is being done
that can be done.
729
00:59:10,231 --> 00:59:12,197
We'll have to hurry
for our next meeting.
730
00:59:13,621 --> 00:59:16,300
Professor, you feel that there is
a definite connection between...
731
00:59:16,384 --> 00:59:19,561
A definite connection as far as
Dr. Keller and myself...
732
00:59:19,603 --> 00:59:22,701
Doctor, please. I thought we decided
that is not proved yet.
733
00:59:23,203 --> 00:59:24,543
Was it... was the satellite...
734
00:59:24,626 --> 00:59:27,472
- When the satellite was exploded...
- It was an unusual amount of radiation,
735
00:59:27,507 --> 00:59:30,149
enough to cause mutation
under certain circumstances.
736
00:59:30,484 --> 00:59:32,534
Could have happened
to have a bearing on it.
737
00:59:32,994 --> 00:59:34,584
It does seem to have a bearing on it.
738
00:59:34,794 --> 00:59:37,682
Will there be a reply for the...
739
00:59:38,267 --> 00:59:39,689
- There will be a reply?
- Yes.
740
00:59:39,724 --> 00:59:40,694
Later this afternoon?
741
00:59:43,163 --> 00:59:45,590
There will be
a report this afternoon.
742
00:59:45,631 --> 00:59:48,058
Perhaps there will be
a report later...
743
00:59:48,100 --> 00:59:49,063
Will you close the window?
744
00:59:49,105 --> 00:59:51,698
We are doing everything possible
to solve the problem.
745
00:59:57,851 --> 01:00:00,278
We've heard all we need to know.
We have to try to get out of here.
746
01:00:00,445 --> 01:00:03,792
He said the rescue stations have
doctors and medical supplies.
747
01:00:03,827 --> 01:00:06,261
If we can get Karen there,
we can get help for her.
748
01:00:10,321 --> 01:00:12,371
Willard. I saw a sign.
That said Willard.
749
01:00:12,706 --> 01:00:14,637
It's only about 17 miles from here.
750
01:00:14,672 --> 01:00:16,805
You know this area.
Are you from around here?
751
01:00:16,931 --> 01:00:18,564
Judy and I are both from around here.
752
01:00:18,606 --> 01:00:21,118
We were on our way
to the lake to go swimming.
753
01:00:21,326 --> 01:00:24,256
Judy had a radio, and we heard
the first reports about this.
754
01:00:24,382 --> 01:00:26,389
So we knew the old house
was here and we came in,
755
01:00:26,431 --> 01:00:28,354
And found the lady upstairs, dead.
756
01:00:29,067 --> 01:00:31,829
Then these other people came.
We went down into the basement
757
01:00:31,871 --> 01:00:34,549
and put a bar across the door,
and it is pretty strong.
758
01:00:34,632 --> 01:00:36,934
How could we possibly
get away from here?
759
01:00:37,143 --> 01:00:40,449
We've got a sick child, two women,
one woman out of her head,
760
01:00:40,491 --> 01:00:43,755
three men, and the place is
surrounded with these things.
761
01:00:44,131 --> 01:00:47,939
For NASA.
Dr. Grimes, your entire staff, I know,
762
01:00:47,981 --> 01:00:51,705
has been working very hard
to find some solution
763
01:00:51,789 --> 01:00:53,756
to these things that are happening.
764
01:00:53,839 --> 01:00:55,730
Do you have any answers at this time?
765
01:00:55,765 --> 01:01:00,074
Yes, we have some answers.
But first let me stress the importance
766
01:01:00,116 --> 01:01:03,714
of seeking medical attention for anyone
who's been injured in any way.
767
01:01:03,749 --> 01:01:07,314
We don't know yet what complications
might result from such injuries.
768
01:01:08,023 --> 01:01:09,615
How bad has your kid been hurt?
769
01:01:14,469 --> 01:01:17,523
Look. You go down there and tell...
Judy?
770
01:01:17,775 --> 01:01:20,788
Yeah, you tell Judy to come up here
and you stay with the kid, all right?
771
01:01:21,039 --> 01:01:24,051
Destructive action taken
with regard to the Venus probe.
772
01:01:24,930 --> 01:01:28,570
In the cold room at the university,
we had a cadaver.
773
01:01:28,906 --> 01:01:32,798
A cadaver from which all four limbs
had been amputated.
774
01:01:33,256 --> 01:01:34,806
Sometime early this morning,
775
01:01:35,100 --> 01:01:38,244
it opened its eyes
and began to move its trunk.
776
01:01:38,280 --> 01:01:41,751
It was dead, but it opened its eyes
and tried to move.
777
01:01:44,515 --> 01:01:45,936
They want you upstairs.
778
01:01:46,146 --> 01:01:49,075
- Did she ask for me?
- She hasn't said anything.
779
01:01:50,205 --> 01:01:51,586
I don't understand.
780
01:01:53,009 --> 01:01:56,272
Baby? It's mommy.
781
01:01:57,360 --> 01:01:58,491
I hurt.
782
01:01:59,871 --> 01:02:02,548
I'll come back down as soon as
I find out what they want.
783
01:02:03,135 --> 01:02:04,641
Thank you, Judy.
784
01:02:05,813 --> 01:02:09,538
The bodies should be disposed of
at once, preferably by cremation.
785
01:02:09,747 --> 01:02:13,596
Well, how long after death, then,
does the body become reactivated?
786
01:02:13,631 --> 01:02:15,697
- It's only a matter of minutes.
- Minutes?
787
01:02:15,732 --> 01:02:17,663
That doesn't give people time
to make arrangements...
788
01:02:17,698 --> 01:02:21,296
No, you're right. It doesn't give them
time to make funeral arrangements.
789
01:02:21,588 --> 01:02:25,773
The bodies must be carried
to the street and burned.
790
01:02:26,108 --> 01:02:29,791
They must be burned immediately.
Soak them with gasoline and burn them.
791
01:02:30,334 --> 01:02:34,058
The bereaved will have to forgo
the dubious comforts
792
01:02:34,100 --> 01:02:35,898
that a funeral service will give.
793
01:02:36,527 --> 01:02:39,204
They're just dead flesh.
And dangerous.
794
01:02:39,875 --> 01:02:42,343
Judy, I need you to find
some bedspreads or sheets
795
01:02:42,385 --> 01:02:44,144
to tear up into small strips, ok?
796
01:02:44,562 --> 01:02:46,739
- Is there a fruit cellar here?
- Yes.
797
01:02:46,906 --> 01:02:48,209
We need some bottles or jars
798
01:02:48,244 --> 01:02:51,173
to make Molotov cocktails to hold
them off while we try to escape.
799
01:02:51,208 --> 01:02:53,139
Hey! There's a big can
of kerosene down there.
800
01:02:53,265 --> 01:02:55,776
- I'll see what I can find.
- I'll look for the bottles.
801
01:02:55,860 --> 01:02:57,660
There's a big key ring down there.
802
01:02:57,785 --> 01:03:00,045
There may be a key
to the gas pump on it.
803
01:03:00,296 --> 01:03:01,716
I'll check.
804
01:03:02,010 --> 01:03:04,227
We can toss the cocktails
from a window upstairs.
805
01:03:04,480 --> 01:03:07,158
Meantime, some of us can go out
and try to get the gas,
806
01:03:07,200 --> 01:03:08,916
then we can come back
for the rest of the people.
807
01:03:09,000 --> 01:03:10,714
But that'll leave
a door open someplace.
808
01:03:10,755 --> 01:03:13,266
Yeah, that's right.
It better be this door.
809
01:03:13,602 --> 01:03:15,193
It's closer to the truck.
810
01:03:15,778 --> 01:03:18,999
Before we go out, we'll put
some supplies behind the cellar door.
811
01:03:19,042 --> 01:03:20,843
While we're gone, the rest of you
can hole up in there.
812
01:03:20,885 --> 01:03:22,725
I found some fruit jars
in the cellar.
813
01:03:23,017 --> 01:03:25,821
And there's a key on here that's
labeled for the gas pump out back.
814
01:03:27,411 --> 01:03:30,507
I'm not really that used to the truck.
I found it abandoned.
815
01:03:31,177 --> 01:03:33,101
I can handle the truck,
no sweat.
816
01:03:36,575 --> 01:03:38,751
You're it, then.
You and I'll go.
817
01:03:44,232 --> 01:03:46,911
We'll put whatever lumber we find
behind the cellar door.
818
01:03:47,747 --> 01:03:50,675
You can go upstairs and toss
the cocktails from a window.
819
01:03:51,430 --> 01:03:53,355
Tom, you and I will have to
unboard this door.
820
01:03:53,648 --> 01:03:55,072
After you toss the cocktails,
821
01:03:55,154 --> 01:03:57,037
you hustle back down here
and lock this door.
822
01:03:57,289 --> 01:03:59,883
It's no good to board it up because
we'll have to get back in quickly.
823
01:04:01,178 --> 01:04:04,275
After we get the gas
and get back into the house,
824
01:04:04,401 --> 01:04:06,912
then we'll worry about getting
everybody into the truck.
825
01:04:08,042 --> 01:04:09,305
Now, let's move it.
826
01:04:09,340 --> 01:04:12,938
No place to flee for safety,
except for the rescue stations
827
01:04:12,980 --> 01:04:13,859
which have been set up.
828
01:04:14,194 --> 01:04:17,794
Indications are that
before this emergency is over,
829
01:04:17,836 --> 01:04:21,348
we will need many, many more
such rescue stations.
830
01:04:30,534 --> 01:04:32,083
You always have a smile for me.
831
01:04:33,135 --> 01:04:35,730
How can you smile like that
all the time?
832
01:04:37,458 --> 01:04:38,922
How many do you have done?
833
01:04:42,673 --> 01:04:44,347
Come on, honey, we gotta move.
834
01:04:45,225 --> 01:04:46,471
Tom, are you sure about the phone?
835
01:04:46,675 --> 01:04:50,693
The phone is dead out.
All you get is a recorded message.
836
01:04:51,202 --> 01:04:54,958
If I could only call the folks. They're
going to be so worried about us.
837
01:04:55,916 --> 01:04:57,461
Everything'll be all right.
838
01:04:57,502 --> 01:05:01,088
As soon as we get to Willard, we'll
call them. They might even be there.
839
01:05:02,049 --> 01:05:02,968
I know.
840
01:05:07,432 --> 01:05:12,604
Tom... Are you sure we're doing
the right thing, Tom?
841
01:05:12,855 --> 01:05:14,775
- What, about getting outta here?
- Yeah.
842
01:05:15,651 --> 01:05:17,781
Well, the television said
that's the right thing to do.
843
01:05:17,862 --> 01:05:20,074
We've got to get
to a rescue station.
844
01:05:20,450 --> 01:05:21,658
I don't know.
845
01:05:21,951 --> 01:05:24,204
Come on. You're starting
to sound like Mr. Cooper now.
846
01:05:24,245 --> 01:05:26,339
But why do you have to go out there?
847
01:05:26,374 --> 01:05:30,087
Look, I know how to handle that truck.
And I can handle the pump.
848
01:05:30,129 --> 01:05:32,214
Ben doesn't know anything
about that stuff.
849
01:05:33,976 --> 01:05:35,357
But we're safe in here.
850
01:05:35,392 --> 01:05:37,937
For how long, honey?
We're safe now.
851
01:05:38,064 --> 01:05:40,608
But there's gonna be more
and more of those things.
852
01:05:40,650 --> 01:05:42,445
I know.
I know all that.
853
01:05:46,866 --> 01:05:50,914
Listen. Remember when
we had the big flood?
854
01:05:51,541 --> 01:05:55,629
Remember how difficult it was for us to
convince you that it was right to leave?
855
01:05:56,005 --> 01:05:58,633
Remember? Remember we had
to go to Willard then?
856
01:05:58,925 --> 01:06:01,053
This isn't a passing thing,
honey.
857
01:06:02,096 --> 01:06:04,808
It... it's not like
just a wind passing through.
858
01:06:04,933 --> 01:06:07,687
We've got to do something,
and fast.
859
01:06:13,738 --> 01:06:16,407
I just don't want you
to go out there, that's all.
860
01:06:18,076 --> 01:06:19,412
Hey... smile, honey.
861
01:06:20,412 --> 01:06:22,165
Where's that big smile for me?
862
01:06:26,838 --> 01:06:29,131
You sure are
no use at all, are you?
863
01:06:29,591 --> 01:06:34,390
We've got work to do, honey.
And you... you...
864
01:06:50,786 --> 01:06:52,455
We better get her downstairs.
865
01:06:52,704 --> 01:06:54,957
We have to go downstairs now, Barbra.
866
01:06:56,796 --> 01:06:59,048
She's right. You have
to go downstairs now.
867
01:06:59,173 --> 01:07:01,593
Just for a little while,
until we get back.
868
01:07:02,428 --> 01:07:07,017
- Then we can all leave.
- Oh, I'd like to leave. Yes.
869
01:07:26,167 --> 01:07:28,087
- Good luck.
- Yeah.
870
01:08:17,945 --> 01:08:19,824
- You ready upstairs?
- Yeah.
871
01:08:19,857 --> 01:08:21,117
Ok, toss 'em!
872
01:09:01,838 --> 01:09:03,340
Go ahead! Go on!
873
01:09:19,404 --> 01:09:20,280
I'm going with him!
874
01:09:20,739 --> 01:09:23,951
Get back in the cellar!
It's too late. Too late!
875
01:09:32,213 --> 01:09:33,716
Well, is she coming?
Come on.
876
01:09:35,885 --> 01:09:36,717
Get in!
877
01:10:49,898 --> 01:10:51,150
- Come on!
- This key won't work.
878
01:10:51,185 --> 01:10:52,735
Watch it.
879
01:10:58,076 --> 01:11:00,830
Watch the torch!
880
01:11:07,464 --> 01:11:09,008
We've gotta get away from the pump!
881
01:11:20,941 --> 01:11:21,650
Hang on!
882
01:11:23,154 --> 01:11:25,490
Stop! I'm telling you guys
to get outta the truck!
883
01:11:43,762 --> 01:11:45,723
Let's get outta here!
884
01:11:47,641 --> 01:11:48,810
Come on, come on!
885
01:11:48,845 --> 01:11:49,980
My jacket's caught.
886
01:12:58,692 --> 01:12:59,693
Let me in!
887
01:13:00,821 --> 01:13:01,654
Cooper!
888
01:14:06,660 --> 01:14:08,996
I ought to drag you out there
and feed you to those things.
889
01:15:39,867 --> 01:15:41,745
Isn't it three o'clock yet?
890
01:15:46,416 --> 01:15:49,588
There's supposed to be another
broadcast at three o'clock.
891
01:15:49,671 --> 01:15:51,007
Ten minutes.
892
01:15:53,678 --> 01:15:55,428
Oh. Only ten more minutes?
893
01:15:55,848 --> 01:15:58,101
We don't have very long to wait.
894
01:15:58,977 --> 01:16:00,229
We can leave.
895
01:16:02,231 --> 01:16:03,816
Or we better leave soon.
896
01:16:04,651 --> 01:16:06,113
It's ten minutes to three.
897
01:16:11,994 --> 01:16:13,872
You know anything
about this area at all?
898
01:16:14,498 --> 01:16:16,042
I mean,
is Willard the nearest town?
899
01:16:18,168 --> 01:16:19,588
I don't know.
900
01:16:22,467 --> 01:16:24,385
We were...
901
01:16:26,178 --> 01:16:29,643
Just trying to get
to a motel before dark.
902
01:16:30,811 --> 01:16:32,522
You said those things
turned your car over.
903
01:16:32,729 --> 01:16:35,149
You think we can get it back on
its wheels and drive it? Where is it?
904
01:16:35,191 --> 01:16:37,569
Seems like it was pretty far away.
905
01:16:38,780 --> 01:16:40,366
Seems like we ran.
906
01:16:40,840 --> 01:16:42,969
Forget it.
It's at least a mile.
907
01:16:43,342 --> 01:16:45,013
Johnny has the keys.
908
01:16:45,597 --> 01:16:47,557
You're going to carry
that child a mile?
909
01:16:47,598 --> 01:16:49,558
Through that army
of things out there?
910
01:16:49,593 --> 01:16:50,601
I can carry the kid.
911
01:16:51,562 --> 01:16:53,062
What's wrong with her?
How'd she get hurt?
912
01:16:54,564 --> 01:16:57,608
- One of those things grabbed her.
- Bit her on the arm.
913
01:16:59,862 --> 01:17:00,695
What's wrong?
914
01:17:01,279 --> 01:17:03,864
Who knows what kind of disease
those things carry?
915
01:17:04,699 --> 01:17:07,243
- Is she conscious?
- Barely.
916
01:17:07,535 --> 01:17:09,829
She can't walk.
She's too weak.
917
01:17:12,874 --> 01:17:15,251
Well, one of us could try
to get to the car.
918
01:17:15,292 --> 01:17:17,087
You gonna turn it over
by yourself?
919
01:17:17,128 --> 01:17:20,840
You can't start the car.
Johnny has the keys.
920
01:17:24,260 --> 01:17:26,846
You have a car?
Where? Where is it?
921
01:17:27,097 --> 01:17:30,892
- You won't be able to start it.
- Yeah. I know. But where is it?
922
01:17:44,155 --> 01:17:45,242
Good lord.
923
01:18:00,505 --> 01:18:04,426
At this hour, they report the level
of the mysterious radiation
924
01:18:04,551 --> 01:18:06,595
continues to increase steadily.
925
01:18:07,138 --> 01:18:09,182
So long as this situation remains,
926
01:18:09,307 --> 01:18:11,933
government spokesmen warn
that dead bodies
927
01:18:11,976 --> 01:18:15,396
will continue to be transformed
into the flesh-eating ghouls.
928
01:18:15,437 --> 01:18:19,651
All persons who die during
this crisis, from whatever cause,
929
01:18:19,692 --> 01:18:22,361
will come back to life
to seek human victims.
930
01:18:22,446 --> 01:18:25,865
Unless their bodies are
first disposed of by cremation.
931
01:18:26,531 --> 01:18:28,575
Our News cameras
have just returned
932
01:18:29,034 --> 01:18:32,120
from covering such a search and
destroy operation against the ghouls.
933
01:18:32,155 --> 01:18:34,623
This one conducted
by sheriff Conan McClellan
934
01:18:34,790 --> 01:18:36,627
in Butler County, Pennsylvania.
935
01:18:36,793 --> 01:18:38,420
So now let's go
to that film report.
936
01:18:39,337 --> 01:18:42,341
All law enforcement agencies
and the military
937
01:18:42,423 --> 01:18:46,135
have been organized to search out
and destroy the marauding ghouls.
938
01:18:46,302 --> 01:18:48,511
The survival command center
at the Pentagon
939
01:18:48,637 --> 01:18:51,850
has disclosed
that a ghoul can be killed
940
01:18:52,017 --> 01:18:55,980
by a shot in the head
or a heavy blow to the skull.
941
01:18:56,648 --> 01:18:58,357
Officials are quoted as explaining
942
01:18:58,440 --> 01:19:02,068
that since the brain of a ghoul has
been activated by the radiation,
943
01:19:02,487 --> 01:19:06,573
the plan is, kill the brain
and you kill the ghoul.
944
01:19:07,741 --> 01:19:11,242
- Want anything from the supply wagon?
- No, we're all right.
945
01:19:12,579 --> 01:19:14,879
Hey, Cass, put that thing
all the way in the fire.
946
01:19:14,914 --> 01:19:17,542
- We don't want it getting up again.
- All right, I gotcha.
947
01:19:17,577 --> 01:19:19,546
Chief McClellan,
how's everything going?
948
01:19:19,587 --> 01:19:22,630
Oh, things aren't going too bad.
Men are taking it pretty good.
949
01:19:23,048 --> 01:19:25,383
You want to get on the other side
of the road over there.
950
01:19:26,009 --> 01:19:27,804
Chief, do you think we'll be
able to defeat these things?
951
01:19:28,344 --> 01:19:30,974
Well, we killed 19 of them
today, right in this area.
952
01:19:31,180 --> 01:19:34,434
Those last three we caught trying to
claw their way into an abandoned shed.
953
01:19:34,476 --> 01:19:37,228
They must have thought somebody
was in there. There wasn't, though.
954
01:19:37,269 --> 01:19:38,863
We heard 'em making all kind of noise.
955
01:19:38,899 --> 01:19:41,443
We came over and beat 'em off,
blasted 'em down.
956
01:19:41,485 --> 01:19:43,694
Chief, as soon as you're finished,
can I see you here?
957
01:19:43,777 --> 01:19:44,570
Yeah, ok.
958
01:19:44,738 --> 01:19:47,699
Chief, if I were surrounded
by six or eight of these things,
959
01:19:47,740 --> 01:19:49,032
would I stand a chance with them?
960
01:19:49,074 --> 01:19:51,661
Well, there's no problem. If you
had a gun, shoot 'em in the head.
961
01:19:51,696 --> 01:19:52,836
That's a sure way to kill 'em.
962
01:19:52,871 --> 01:19:55,039
If you don't, get yourself
a club or a torch.
963
01:19:55,080 --> 01:19:57,082
Beat 'em or burn 'em.
They go up pretty easy.
964
01:19:57,624 --> 01:20:00,000
Well, chief McClellan,
how long do you think it'll take
965
01:20:00,036 --> 01:20:01,755
until you get the situation
under control?
966
01:20:01,880 --> 01:20:05,051
Well, that's pretty hard to say. We
don't know how many of 'em there are.
967
01:20:05,092 --> 01:20:06,842
We know when we find 'em,
we can kill 'em.
968
01:20:08,385 --> 01:20:09,596
Are they slow-moving, chief?
969
01:20:09,805 --> 01:20:12,730
Yeah, they're dead.
They're all messed up.
970
01:20:12,765 --> 01:20:16,976
Well, in time, would you say you'd be
able to wrap this up in 24 hours?
971
01:20:17,353 --> 01:20:19,938
Well, we don't really know.
972
01:20:19,980 --> 01:20:23,609
We know we'll be into it most of the
night, probably into the early morning.
973
01:20:23,651 --> 01:20:25,403
We're working our way toward Willard
974
01:20:25,444 --> 01:20:27,447
and we'll team up with the
National Guard over there,
975
01:20:27,489 --> 01:20:29,449
and then we'll be able
to give a more definite view.
976
01:20:29,616 --> 01:20:31,367
Thank you very much,
chief McClellan.
977
01:20:31,743 --> 01:20:34,996
This is Bill Cardille,
WIC-TV 11 news.
978
01:20:35,538 --> 01:20:36,831
Thank you, Bill, for that report.
979
01:20:37,372 --> 01:20:39,798
Official spokesmen
declined to speculate
980
01:20:39,834 --> 01:20:42,837
just how long it may
take to kill off all the flesh-eaters
981
01:20:43,045 --> 01:20:44,800
so long as the heavy ra...
982
01:20:51,136 --> 01:20:52,806
Is the fuse box in the cellar?
983
01:20:53,596 --> 01:20:54,683
I don't know. I...
984
01:20:58,896 --> 01:21:00,229
Is... isn't the fuse...
985
01:21:01,356 --> 01:21:02,439
The power lines are down.
986
01:21:05,277 --> 01:21:08,363
Helen?
I have to get that gun.
987
01:21:10,200 --> 01:21:11,867
Haven't you had enough?
988
01:21:12,743 --> 01:21:15,788
Two people are dead already,
on account of that guy.
989
01:21:15,873 --> 01:21:17,455
Take a look out that window.
Look at...
990
01:22:16,348 --> 01:22:17,433
Get over here, man!
991
01:22:19,477 --> 01:22:20,102
Come on!
992
01:22:38,581 --> 01:22:42,415
Go ahead. Go ahead.
You wanna stay up here now?
993
01:22:43,001 --> 01:22:44,502
Helen, get in the cellar.
994
01:22:46,881 --> 01:22:48,840
Get in the cellar now!
Move!
995
01:24:33,404 --> 01:24:34,239
Karen?
996
01:24:43,915 --> 01:24:44,917
Oh, baby.
997
01:24:47,336 --> 01:24:48,378
Baby.
998
01:25:50,691 --> 01:25:53,987
No... no...
No! Johnny!
999
01:25:58,866 --> 01:26:00,868
Somebody help me.
1000
01:30:33,554 --> 01:30:34,639
Hey, Vince, Bill,
1001
01:30:35,181 --> 01:30:37,892
you wanna get about four
or five men and a couple dogs?
1002
01:30:37,975 --> 01:30:40,854
There's a house over here behind those
trees. We wanna go check it out.
1003
01:30:41,147 --> 01:30:42,520
You still here, Bill?
1004
01:30:42,561 --> 01:30:44,107
Yeah, chief,
we're going to stay with it
1005
01:30:44,148 --> 01:30:45,573
till we meet up
with the National Guard.
1006
01:30:45,608 --> 01:30:47,818
- Where'd you get the coffee?
- One of the volunteers.
1007
01:30:47,853 --> 01:30:49,578
- You're doing all the work, take it.
Thank you.
1008
01:30:49,613 --> 01:30:52,323
We should be wrapped up here.
About three or four more hours,
1009
01:30:52,449 --> 01:30:53,788
we'll probably get into Willard's end.
1010
01:30:53,823 --> 01:30:56,044
I guess you can go over there
and meet the national guard.
1011
01:30:56,079 --> 01:30:58,264
Nick, you and the rest
of these men wanna come with me?
1012
01:30:59,099 --> 01:31:00,933
Bill, I'm checking the office
to see what's happening.
1013
01:31:01,225 --> 01:31:03,685
All right, Steve, tell 'em
we're going to stay with it
1014
01:31:03,720 --> 01:31:06,646
and everything appears
to be under control.
1015
01:31:56,529 --> 01:31:58,742
They need you down there
by the barn.
1016
01:32:02,619 --> 01:32:04,745
You guys can follow the wagon down.
1017
01:32:04,788 --> 01:32:07,293
I only need a few men
to check out the house.
1018
01:32:10,212 --> 01:32:13,504
- Somebody had a cookout here, Vince.
- Yeah, sure looks like it, Con.
1019
01:32:52,714 --> 01:32:54,506
He's a dead one.
Get up here!
1020
01:32:56,006 --> 01:32:58,051
Nick! Tony! Steve!
1021
01:32:58,134 --> 01:33:00,428
You wanna get out in that
field and build me a bonfire?
1022
01:33:13,358 --> 01:33:16,109
You. Drag that out of here
and throw it on the fire.
1023
01:33:16,152 --> 01:33:17,070
Nothing down here.
1024
01:33:17,154 --> 01:33:19,031
All right. Go ahead down
and give 'em a hand.
1025
01:33:19,281 --> 01:33:20,574
Let's go check out the house.
1026
01:33:20,616 --> 01:33:22,242
There's something there.
I heard a noise.
1027
01:33:27,580 --> 01:33:29,792
All right, Vince. Hit him in the head.
Right between the eyes.
1028
01:33:33,712 --> 01:33:37,049
Good shot. Ok, he's dead.
Let's go get him.
1029
01:33:37,084 --> 01:33:38,634
That's another one for the fire.
1030
01:34:00,031 --> 01:34:01,824
All right, send a wagon through...
1031
01:34:10,604 --> 01:34:12,981
Keep those dogs back off
of those things.
1032
01:35:13,962 --> 01:35:17,965
Come ahead with the motorcycle,
please. Let's go!
1033
01:35:21,759 --> 01:35:24,053
Hey Randy,
light these torches over here.
1034
01:35:25,054 --> 01:35:30,052
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Night.Of.The.Living.Dead.1968.720p.Bluray.x264-hV
86945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.