Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,419 --> 00:00:02,203
Stay tuned after the show
2
00:00:02,228 --> 00:00:03,829
for an exclusive look
inside the episode.
3
00:00:10,351 --> 00:00:12,266
If you look deep inside yourself,
4
00:00:12,397 --> 00:00:14,535
you'd realize that the only
reason you want me with you
5
00:00:14,536 --> 00:00:15,911
is because of what I do for you.
6
00:00:15,912 --> 00:00:19,206
You're Saint Ashler, giver of
life. Your blood is magic.
7
00:00:19,207 --> 00:00:21,047
MAN: My father taught me
to call on the wolves.
8
00:00:21,165 --> 00:00:22,725
They would defend me
when I needed them.
9
00:00:22,776 --> 00:00:26,257
We will drink the draft of the Taltos!
10
00:00:26,388 --> 00:00:28,564
Our father is coming back
to this world.
11
00:00:28,738 --> 00:00:30,280
What's going on? Ian?
12
00:00:30,305 --> 00:00:33,264
Oh, it's good seeing you, brother.
13
00:00:33,438 --> 00:00:35,092
No, no, no. Get me out of here!
14
00:00:35,223 --> 00:00:37,103
WOMAN: You know,
you use a trust tab on someone,
15
00:00:37,225 --> 00:00:39,053
you can only use them
as an asset once.
16
00:00:39,140 --> 00:00:40,271
Bye bye, yes?
17
00:00:40,445 --> 00:00:41,795
I've got a few questions for you.
18
00:00:41,925 --> 00:00:43,840
Why don't you get me out of here?
19
00:00:43,971 --> 00:00:45,426
They won't let me anywhere
near him with you there.
20
00:00:45,450 --> 00:00:47,278
What's Julien's plan?
21
00:00:47,452 --> 00:00:48,986
They just want this wedding
to go off without a hitch.
22
00:00:48,987 --> 00:00:50,257
There's nothing else to the plan.
23
00:00:50,281 --> 00:00:51,674
[MAN SCREAMS]
24
00:00:51,848 --> 00:00:53,589
Man #2: Your lover boy stitched him.
25
00:00:56,244 --> 00:00:59,116
[SOFT MUSIC]
26
00:00:59,247 --> 00:01:02,032
♪ ♪
27
00:01:02,119 --> 00:01:05,906
Over and over, I asked myself why.
28
00:01:06,036 --> 00:01:09,648
Why this body, why this life?
29
00:01:09,692 --> 00:01:11,738
I wandered, lost.
30
00:01:11,825 --> 00:01:15,045
I caused nothing
but death and destruction.
31
00:01:15,089 --> 00:01:17,395
And then you lifted your veil.
32
00:01:17,482 --> 00:01:20,659
And you understood all of it.
33
00:01:20,747 --> 00:01:22,836
Everything we're meant to do.
34
00:01:29,233 --> 00:01:32,628
We're going to bring back
the beautiful world.
35
00:01:32,715 --> 00:01:36,284
I've laid in this bed
for thousands of nights,
36
00:01:36,414 --> 00:01:40,679
waiting for you, dreaming of it...
37
00:01:40,767 --> 00:01:43,987
forests,
38
00:01:44,074 --> 00:01:47,817
rivers, and oceans full of life.
39
00:01:47,948 --> 00:01:51,255
Wolves, bears,
40
00:01:51,386 --> 00:01:54,693
pixie, nymph, and fey,
41
00:01:54,824 --> 00:01:59,002
winged things and things that crawl
42
00:01:59,133 --> 00:02:03,093
and our children
43
00:02:03,137 --> 00:02:05,400
giving life to it all.
44
00:02:09,621 --> 00:02:11,667
It won't be long now.
45
00:02:13,495 --> 00:02:16,150
[SIGHS]
46
00:02:18,195 --> 00:02:21,851
It doesn't have to begin here
in this glen.
47
00:02:21,982 --> 00:02:24,071
There are forests
and rivers everywhere.
48
00:02:24,158 --> 00:02:25,420
We could start again.
49
00:02:25,507 --> 00:02:27,683
I am taken care of here.
50
00:02:27,726 --> 00:02:29,380
We can take care of each other now.
51
00:02:29,424 --> 00:02:31,078
Will you stay?
52
00:02:31,165 --> 00:02:33,515
Last time, you left for a monastery.
53
00:02:33,602 --> 00:02:34,690
Your life was there.
54
00:02:34,777 --> 00:02:36,605
I'm sorry.
55
00:02:36,648 --> 00:02:38,520
I don't remember any of that.
56
00:02:42,002 --> 00:02:44,047
After the children come,
57
00:02:44,134 --> 00:02:47,224
I believe we should go with Rowan.
58
00:02:47,311 --> 00:02:49,748
Why?
59
00:02:49,836 --> 00:02:51,750
It's just a feeling I have.
60
00:02:51,881 --> 00:02:57,931
♪ ♪
61
00:02:58,018 --> 00:02:59,846
Tell me about Rowan.
62
00:03:04,938 --> 00:03:07,549
Well, I figured
you'd be here, near him.
63
00:03:07,636 --> 00:03:10,117
And I found some coffee.
64
00:03:10,247 --> 00:03:11,814
They're still in there.
65
00:03:11,945 --> 00:03:13,598
So how does it feel,
66
00:03:13,685 --> 00:03:15,513
your Lasher married to someone else?
67
00:03:15,644 --> 00:03:16,993
Hmm?
68
00:03:17,037 --> 00:03:18,477
Doesn't change anything between us.
69
00:03:18,560 --> 00:03:20,344
You know, Ian's lot,
70
00:03:20,431 --> 00:03:21,998
they're not gonna just let him go.
71
00:03:22,085 --> 00:03:24,696
You're gonna have
a battle on your hands.
72
00:03:24,783 --> 00:03:27,961
That's a battle you can't fight
without losing your Lark.
73
00:03:28,048 --> 00:03:30,230
I mean, why go through
the trouble of stitching Lark?
74
00:03:30,231 --> 00:03:31,747
Why not just kill me?
75
00:03:31,834 --> 00:03:33,768
If they wanted to, they could
have found a way already.
76
00:03:33,792 --> 00:03:36,926
Well, you must be valuable to them.
77
00:03:37,013 --> 00:03:39,798
Thank you.
78
00:03:39,842 --> 00:03:42,758
Julien wants me here,
but he wants me helpless.
79
00:03:45,369 --> 00:03:48,982
Did you talk to Ian about him
or about what happens next?
80
00:03:49,069 --> 00:03:51,506
I gather that Lasher's
children are expected quickly.
81
00:03:51,593 --> 00:03:54,901
And there's gonna be
some kind of blessing.
82
00:03:54,988 --> 00:03:57,077
But that's all I could get out of him.
83
00:03:57,164 --> 00:03:58,489
Do you think
Ian's been in the Victrola
84
00:03:58,513 --> 00:04:01,298
telling Julien everything?
85
00:04:01,429 --> 00:04:03,126
Well, I...
86
00:04:03,213 --> 00:04:05,259
I think I'd know if he had.
87
00:04:07,435 --> 00:04:09,437
Thank you for this.
88
00:04:09,524 --> 00:04:12,005
[SCREAMING]
89
00:04:12,135 --> 00:04:14,268
It's happening already?
90
00:04:17,793 --> 00:04:19,577
I have to stay here.
She'll be in labor soon.
91
00:04:19,664 --> 00:04:21,014
Go find Lark so I can undo
92
00:04:21,101 --> 00:04:22,121
whatever the fuck they did to him.
93
00:04:22,145 --> 00:04:23,451
Yeah, I'll try.
94
00:04:23,494 --> 00:04:26,323
Oh, shit
95
00:04:26,454 --> 00:04:28,847
- Are you all right, cher?
- [GROANING]
96
00:04:28,935 --> 00:04:31,546
I feel very...
97
00:04:31,633 --> 00:04:32,764
I...
98
00:04:32,851 --> 00:04:34,723
Here, come on. Sit down.
99
00:04:34,766 --> 00:04:37,508
[INDISTINCT CHATTER]
100
00:04:37,595 --> 00:04:38,857
I...
101
00:04:38,901 --> 00:04:42,165
[BREATHING HEAVILY]
102
00:04:42,252 --> 00:04:43,993
You...
103
00:04:44,080 --> 00:04:46,953
[TENSE MUSIC]
104
00:04:50,086 --> 00:04:53,089
[EERIE MUSIC]
105
00:04:53,176 --> 00:04:55,918
[VOICES WHISPERING INDISTINCTLY]
106
00:04:56,005 --> 00:04:59,356
♪ ♪
107
00:04:59,443 --> 00:05:03,099
[VOCALIZING]
108
00:05:03,186 --> 00:05:09,976
♪ ♪
109
00:05:26,993 --> 00:05:30,213
Mmm.
110
00:05:30,344 --> 00:05:33,216
It does taste better in this world...
111
00:05:33,347 --> 00:05:37,351
colder, sharper.
112
00:05:37,394 --> 00:05:39,440
Hmm.
113
00:05:39,527 --> 00:05:44,053
Oh, two hours, give or take,
before the sun is at its apex.
114
00:05:44,140 --> 00:05:46,882
Not much time to get his blessing.
115
00:05:46,969 --> 00:05:49,798
- Don't worry, Father.
- I've a quick knife.
116
00:05:49,885 --> 00:05:51,800
You think she might feel it
when we do it?
117
00:05:51,887 --> 00:05:53,727
- That she might know?
- No, it doesn't matter.
118
00:05:53,758 --> 00:05:55,891
She'll be out of the way
while we deal with him.
119
00:05:55,934 --> 00:05:57,414
But she'll be ready when we need her.
120
00:05:57,458 --> 00:05:59,199
Yeah, but we don't need her.
121
00:05:59,286 --> 00:06:01,462
You're very good muscle.
122
00:06:01,549 --> 00:06:03,159
You always have been.
123
00:06:03,203 --> 00:06:06,162
And you're right to say
your knife work is skilled.
124
00:06:06,293 --> 00:06:09,165
But you're wrong, boy.
125
00:06:09,252 --> 00:06:10,558
I didn't go to all this trouble
126
00:06:10,645 --> 00:06:12,951
so I could slide a few coins
across the table
127
00:06:13,039 --> 00:06:15,476
without touching them.
128
00:06:15,563 --> 00:06:19,219
Rowan is a gold mine.
129
00:06:19,349 --> 00:06:21,395
If she's part of the ceremony,
130
00:06:21,438 --> 00:06:25,181
her power will give us all power.
131
00:06:25,268 --> 00:06:27,488
It's not just I who will benefit.
132
00:06:27,575 --> 00:06:30,795
You will too.
133
00:06:30,839 --> 00:06:32,449
[CLEARS THROAT]
134
00:06:32,536 --> 00:06:36,105
[TENSE MUSIC]
135
00:06:36,192 --> 00:06:37,585
Her labor's started, Father.
136
00:06:40,414 --> 00:06:43,025
You've done a good job with him.
137
00:06:43,112 --> 00:06:44,548
Now go get him.
138
00:06:44,635 --> 00:06:47,464
Move with speed, but keep him calm.
139
00:06:47,551 --> 00:06:49,466
- I will.
- Good lad.
140
00:06:49,597 --> 00:06:55,298
♪ ♪
141
00:06:55,323 --> 00:06:56,405
[GLASS SHATTERS]
142
00:06:56,430 --> 00:06:58,345
[ZAPPING]
143
00:06:58,432 --> 00:07:02,305
[BREATHING HEAVILY]
144
00:07:02,436 --> 00:07:06,353
[SPEAKING DUTCH]
145
00:07:07,528 --> 00:07:10,270
[SPEAKING DUTCH]
146
00:07:25,154 --> 00:07:29,463
Oi, speak English or shut it.
147
00:07:52,834 --> 00:07:55,706
[GATE CREAKING]
148
00:07:55,837 --> 00:08:02,757
♪ ♪
149
00:08:04,106 --> 00:08:05,106
[DOOR SLAMS]
150
00:08:16,640 --> 00:08:18,164
I'm doing this with or without you.
151
00:08:20,296 --> 00:08:21,863
Please, sir.
152
00:08:21,993 --> 00:08:24,431
Help, please.
153
00:08:24,474 --> 00:08:25,562
What's the matter?
154
00:08:25,649 --> 00:08:27,260
Can't lock us.
155
00:08:27,303 --> 00:08:28,304
Let free us.
156
00:08:28,391 --> 00:08:29,391
Let go of me.
157
00:08:33,266 --> 00:08:35,181
[GRUNTS]
158
00:08:37,052 --> 00:08:38,923
There's nothing on your neck.
159
00:08:39,054 --> 00:08:40,795
You're gonna let us out so we can help
160
00:08:40,882 --> 00:08:42,362
our friend in the other cell.
161
00:08:45,669 --> 00:08:46,714
OK.
162
00:08:48,759 --> 00:08:50,457
[LOCK CLANKS]
163
00:08:53,721 --> 00:08:56,419
Jack of hearts.
164
00:08:56,550 --> 00:08:58,029
Damn!
165
00:08:58,073 --> 00:08:59,770
You're trying to think of nothing.
166
00:08:59,857 --> 00:09:01,772
Nobody ever thinks about nothing.
167
00:09:01,816 --> 00:09:03,620
So the trick is,
you need to think of something,
168
00:09:03,644 --> 00:09:05,143
but just not the thing
that you're thinking about.
169
00:09:05,167 --> 00:09:06,255
I was trying to...
170
00:09:06,386 --> 00:09:07,711
I know, but you thought about the card
171
00:09:07,735 --> 00:09:08,886
and then you thought about me.
172
00:09:08,910 --> 00:09:10,303
Thank you. I like me too.
173
00:09:10,433 --> 00:09:11,758
And then you thought about
a cute boy from school.
174
00:09:11,782 --> 00:09:13,044
- You could see him?
- Mm-hmm.
175
00:09:13,131 --> 00:09:15,221
- He's fit, isn't he?
- Yeah, he's a hottie.
176
00:09:15,308 --> 00:09:17,397
- I think I'm getting worse.
- Mm-hmm.
177
00:09:17,527 --> 00:09:19,766
At least I'll be drunk when
I have to put that thing on.
178
00:09:19,790 --> 00:09:21,575
Maybe it's just time to call it quits.
179
00:09:21,705 --> 00:09:23,272
What, you're giving up on me?
180
00:09:23,359 --> 00:09:24,795
That's not allowed.
181
00:09:24,839 --> 00:09:27,668
OK, I mean,
if we're gonna do it again,
182
00:09:27,755 --> 00:09:29,496
you have to really focus.
183
00:09:29,583 --> 00:09:30,932
Are you prepared to do that?
184
00:09:31,019 --> 00:09:34,936
Well, then close your eyes.
185
00:09:35,023 --> 00:09:37,852
OK, just... just picture it.
186
00:09:37,895 --> 00:09:40,507
Picture the darkness.
187
00:09:40,550 --> 00:09:42,509
That's great.
188
00:09:42,596 --> 00:09:44,554
Oh.
189
00:09:44,641 --> 00:09:46,001
Wow, that's really good, actually.
190
00:09:46,034 --> 00:09:47,034
I can't read anything.
191
00:09:49,690 --> 00:09:50,778
Don't move.
192
00:09:50,865 --> 00:09:54,442
[GASPING]
193
00:09:54,467 --> 00:09:55,535
Get up.
194
00:09:55,560 --> 00:09:56,585
Ah. [LAUGHS NERVOUSLY]
195
00:09:56,610 --> 00:09:58,481
Mm-hmm.
196
00:09:58,568 --> 00:10:02,311
OK, so I can tie you up,
or I can put you in the closet.
197
00:10:02,442 --> 00:10:04,182
You can say that I overpowered you.
198
00:10:04,270 --> 00:10:06,576
Couldn't do anything about it.
199
00:10:06,620 --> 00:10:08,752
The closet? OK. All right.
200
00:10:08,839 --> 00:10:10,537
Now, get in there.
201
00:10:10,624 --> 00:10:13,235
- Get in there.
- [GASPS]
202
00:10:13,322 --> 00:10:14,845
Oh, fuck.
203
00:10:14,889 --> 00:10:17,587
Father's gonna put me
back on pig castration.
204
00:10:17,674 --> 00:10:19,633
- Yup.
- Oh...
205
00:10:21,156 --> 00:10:23,811
Just take me to her.
206
00:10:23,898 --> 00:10:25,508
You're trying to scare her, right?
207
00:10:25,639 --> 00:10:27,728
I should be where she can see me.
208
00:10:27,771 --> 00:10:30,034
Ah, well, here you are.
209
00:10:30,078 --> 00:10:31,253
Cortland?
210
00:10:33,647 --> 00:10:35,170
It's your lucky day.
211
00:10:37,694 --> 00:10:40,784
I need you for my grand finale.
212
00:10:40,828 --> 00:10:43,831
♪
213
00:10:45,789 --> 00:10:49,663
[BREATHING HEAVILY]
214
00:10:52,622 --> 00:10:55,364
Yes, that's it.
215
00:10:55,451 --> 00:10:58,106
Hold on now.
216
00:10:58,193 --> 00:10:59,716
Shit.
217
00:10:59,803 --> 00:11:01,588
Sir, it's time. Come with me.
218
00:11:01,675 --> 00:11:02,850
What?
219
00:11:02,937 --> 00:11:04,721
Come where?
220
00:11:04,808 --> 00:11:06,897
The men have a ceremony
221
00:11:06,941 --> 00:11:08,621
to give strength
to your wife and children.
222
00:11:08,682 --> 00:11:10,439
We really shouldn't be in here
with the women of the family.
223
00:11:10,440 --> 00:11:11,815
It's very bad luck.
224
00:11:11,859 --> 00:11:14,252
I need to talk to Rowan.
225
00:11:14,340 --> 00:11:16,342
She's already there.
226
00:11:16,429 --> 00:11:18,169
You said it was for men.
227
00:11:18,256 --> 00:11:21,651
Ay, ay, but we've made
an exception for her.
228
00:11:21,738 --> 00:11:23,436
Come on.
229
00:11:23,523 --> 00:11:24,915
What are they giving her?
230
00:11:25,002 --> 00:11:27,265
It's just... it's willow bark
and other herbs.
231
00:11:27,353 --> 00:11:29,529
It's something we give
to all the women
232
00:11:29,616 --> 00:11:31,748
to ease the pain of birth.
233
00:11:31,835 --> 00:11:33,968
She's in very good hands, Ashlar.
234
00:11:34,055 --> 00:11:36,927
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
235
00:11:37,014 --> 00:11:39,713
♪ ♪
236
00:11:39,800 --> 00:11:42,193
My love, they want me to go with them.
237
00:11:42,280 --> 00:11:44,718
A ceremony.
238
00:11:44,848 --> 00:11:47,111
Then you should go, my love.
239
00:11:47,155 --> 00:11:48,504
I am all right.
240
00:11:48,591 --> 00:11:51,768
[BREATHING DEEPLY]
241
00:11:51,855 --> 00:11:58,732
♪ ♪
242
00:12:01,343 --> 00:12:03,476
[CHANTING]
243
00:12:03,563 --> 00:12:04,825
Rowan.
244
00:12:04,912 --> 00:12:06,261
Rowan.
245
00:12:06,304 --> 00:12:08,263
Sip.
246
00:12:11,005 --> 00:12:12,528
Where am I?
247
00:12:12,615 --> 00:12:13,660
Why are you here?
248
00:12:13,747 --> 00:12:15,096
Why would you do this to me?
249
00:12:15,226 --> 00:12:16,378
I didn't do anything to you.
250
00:12:16,402 --> 00:12:17,838
Oh, that's bullshit.
251
00:12:17,925 --> 00:12:19,100
- Oh, come on, Rowan.
- No.
252
00:12:19,187 --> 00:12:21,668
[CRACKLING]
253
00:12:21,755 --> 00:12:24,627
Your power's restored.
254
00:12:24,714 --> 00:12:26,281
Ciprien did not hurt you.
255
00:12:28,544 --> 00:12:30,154
Who the fuck are you two?
256
00:12:30,241 --> 00:12:31,852
This is Ewan, our new friend.
257
00:12:31,939 --> 00:12:34,028
Polina Vilkov, Talamasca Amsterdam.
258
00:12:34,115 --> 00:12:35,421
No. Don't come near me.
259
00:12:45,953 --> 00:12:47,737
So you're working
with Ian and Cortland now?
260
00:12:47,824 --> 00:12:48,999
Cortland's here?
261
00:12:49,086 --> 00:12:50,131
You know he's here.
262
00:12:50,218 --> 00:12:51,393
He's the one who drugged me.
263
00:12:51,437 --> 00:12:53,003
We reversed your sleeping spell.
264
00:12:53,090 --> 00:12:55,179
That is the only reason
you're awake now.
265
00:12:55,266 --> 00:12:57,288
We wouldn't have done that
if we didn't want to help you.
266
00:12:57,312 --> 00:12:59,096
And help Lasher.
267
00:12:59,183 --> 00:13:00,228
You hate Lasher.
268
00:13:00,315 --> 00:13:01,882
You tried to steal him from me.
269
00:13:01,969 --> 00:13:04,319
I touched his body
from his other life.
270
00:13:04,406 --> 00:13:07,670
I know what he is now... a Taltos,
271
00:13:07,801 --> 00:13:10,151
an innocent soul
corrupted and exploited.
272
00:13:12,893 --> 00:13:15,417
Tell me, how did he die in that life?
273
00:13:15,504 --> 00:13:16,897
I don't know.
274
00:13:16,940 --> 00:13:18,812
He doesn't know.
275
00:13:18,899 --> 00:13:21,902
There weren't many memories
after his wedding night.
276
00:13:21,989 --> 00:13:24,165
His bride beside him in bed,
277
00:13:24,208 --> 00:13:27,298
the morning light from a high window,
278
00:13:27,385 --> 00:13:28,822
and then a walk with some friends
279
00:13:28,865 --> 00:13:30,214
into the woods where he prayed.
280
00:13:30,258 --> 00:13:33,566
To the woods.
281
00:13:33,653 --> 00:13:35,176
I have to get out of here right now.
282
00:13:35,263 --> 00:13:37,700
Hey, we're gonna help you.
283
00:13:37,744 --> 00:13:38,745
You are?
284
00:13:38,832 --> 00:13:40,050
Yeah.
285
00:13:40,137 --> 00:13:41,182
Let's go.
286
00:13:43,619 --> 00:13:45,578
[GATE CREAKS]
287
00:13:45,621 --> 00:13:49,190
Why isn't the ceremony
being held at the kirk?
288
00:13:49,277 --> 00:13:52,802
The... the woods are
the true kirk of the Taltos.
289
00:13:52,889 --> 00:13:55,762
[OMINOUS MUSIC]
290
00:13:55,849 --> 00:13:59,592
♪ ♪
291
00:13:59,679 --> 00:14:01,985
These are my brothers.
292
00:14:02,029 --> 00:14:05,815
And I believe you know my father.
293
00:14:05,902 --> 00:14:08,862
Ashlar, welcome.
294
00:14:08,949 --> 00:14:13,170
Great day for us all...
birth of your children.
295
00:14:13,257 --> 00:14:14,650
Where's Rowan?
296
00:14:14,737 --> 00:14:16,957
She must be on her way.
297
00:14:17,044 --> 00:14:19,350
She wanted to check
on Emaleth before coming.
298
00:14:22,005 --> 00:14:23,005
I know you.
299
00:14:23,050 --> 00:14:24,268
Yes.
300
00:14:24,355 --> 00:14:26,532
We've known each other a long time.
301
00:14:28,664 --> 00:14:33,495
When you were Lasher, I served you.
302
00:14:33,539 --> 00:14:35,323
I'm not Lasher anymore.
303
00:14:35,410 --> 00:14:38,892
You're much more magnificent.
304
00:14:43,287 --> 00:14:44,898
Deirdre.
305
00:14:48,075 --> 00:14:49,903
You're Rowan's father.
306
00:14:54,081 --> 00:14:56,736
I am.
307
00:14:56,866 --> 00:14:58,694
We traveled together to Scotland.
308
00:14:58,781 --> 00:15:02,306
She asked me to be here for you.
309
00:15:02,350 --> 00:15:04,178
Shall we begin?
310
00:15:04,265 --> 00:15:11,489
♪ ♪
311
00:15:11,577 --> 00:15:14,754
What happens now is gonna
make your children stronger.
312
00:15:16,494 --> 00:15:18,714
Let us kneel and bow our heads.
313
00:15:20,760 --> 00:15:23,850
Everlasting and renewable spirit,
314
00:15:23,937 --> 00:15:27,331
your benevolence has
filled us with new life.
315
00:15:27,375 --> 00:15:29,072
All clear.
316
00:15:32,075 --> 00:15:33,903
He's alive.
317
00:15:33,947 --> 00:15:35,751
We need to be careful
not to give ourselves away,
318
00:15:35,775 --> 00:15:37,341
not unless he's in immediate danger.
319
00:15:37,428 --> 00:15:39,039
Not until backup comes.
320
00:15:39,126 --> 00:15:41,607
Wait, this is the wrong way.
321
00:15:41,650 --> 00:15:48,614
♪
322
00:15:51,573 --> 00:15:54,489
Into the woods. The same woods.
323
00:15:54,620 --> 00:15:57,753
We give praise to you, oh, Father,
324
00:15:57,884 --> 00:16:02,453
and ask that you bless
this new father, this Taltos.
325
00:16:02,540 --> 00:16:07,415
May his flock tend to yours
and to all your creation.
326
00:16:07,545 --> 00:16:09,678
Long live the Glen.
327
00:16:09,765 --> 00:16:12,638
Long live the Taltos.
328
00:16:12,725 --> 00:16:15,118
ALL: Long live the Taltos.
329
00:16:15,205 --> 00:16:17,991
[FOOTSTEPS APPROACHING]
330
00:16:20,080 --> 00:16:22,560
[GURGLING]
331
00:16:22,648 --> 00:16:25,563
[SUSPENSEFUL MUSIC]
332
00:16:25,694 --> 00:16:28,610
[GRUNTING]
333
00:16:28,697 --> 00:16:35,661
♪ ♪
334
00:16:43,625 --> 00:16:47,063
[CROWS SCREECHING]
335
00:16:47,150 --> 00:16:49,457
Quickly. It's nearly noon.
336
00:16:49,544 --> 00:16:51,198
We'll bury him later.
337
00:16:51,241 --> 00:16:54,592
Or let the crows do their work.
338
00:16:54,680 --> 00:16:56,986
You, stay with him.
339
00:16:57,073 --> 00:16:59,946
[SOMBER MUSIC]
340
00:17:00,033 --> 00:17:06,996
♪ ♪
341
00:17:35,721 --> 00:17:39,420
Stop mooning at yourself
and give us a hand.
342
00:17:39,507 --> 00:17:41,335
[WITH SCOTTISH ACCENT] Ay.
343
00:17:44,730 --> 00:17:46,557
She's had eight children so far.
344
00:17:46,644 --> 00:17:48,164
Taltos grow quickly, so they're hungry
345
00:17:48,255 --> 00:17:49,909
- and they need to eat.
- Shh, shh, shh.
346
00:17:50,039 --> 00:17:51,258
- Here.
- [BABIES CRYING]
347
00:17:51,345 --> 00:17:53,608
Now, make yourselves useful.
348
00:17:53,695 --> 00:17:55,697
[BABIES CRYING]
349
00:17:55,784 --> 00:17:58,091
There's a good babby.
350
00:17:58,178 --> 00:17:59,309
I'll go get you some milk.
351
00:17:59,353 --> 00:18:01,311
[INDISTINCT CHATTER]
352
00:18:01,442 --> 00:18:03,749
Ooh, you little rats.
353
00:18:03,879 --> 00:18:08,579
After the feast,
I won't work again ever.
354
00:18:08,666 --> 00:18:11,931
Amintha told me
to help out with the feast.
355
00:18:15,064 --> 00:18:17,284
What exactly are we eating?
356
00:18:19,068 --> 00:18:22,158
This is no time for jokes,
stupid girl.
357
00:18:22,245 --> 00:18:24,073
Go outside and help in the tent.
358
00:18:24,160 --> 00:18:27,076
[BABIES CRYING]
359
00:18:27,163 --> 00:18:29,949
[INDISTINCT CHATTER]
360
00:18:33,996 --> 00:18:36,869
[TENSE MUSIC]
361
00:18:36,956 --> 00:18:38,653
♪ ♪
362
00:18:38,740 --> 00:18:40,655
What is this?
363
00:18:40,742 --> 00:18:42,483
Oh, my God.
364
00:18:42,570 --> 00:18:43,789
Hey.
365
00:18:43,876 --> 00:18:45,529
Look.
366
00:18:45,616 --> 00:18:46,835
Look!
367
00:18:46,879 --> 00:18:48,358
No!
368
00:18:48,402 --> 00:18:49,707
I'm sorry.
369
00:18:49,751 --> 00:18:51,057
I didn't want this.
370
00:18:51,144 --> 00:18:52,449
- I'm so sorry.
- No.
371
00:18:52,580 --> 00:18:55,322
No.
372
00:18:55,452 --> 00:18:57,150
Come on.
373
00:18:57,193 --> 00:18:58,542
No.
374
00:18:58,629 --> 00:19:00,631
He's lost a lot of blood.
375
00:19:00,675 --> 00:19:07,682
♪
376
00:19:11,773 --> 00:19:13,688
No.
377
00:19:13,775 --> 00:19:15,559
No.
378
00:19:15,690 --> 00:19:17,213
[CRYING]
379
00:19:17,300 --> 00:19:18,562
He's gone, Rowan.
380
00:19:18,606 --> 00:19:22,131
His heart's still beating.
381
00:19:22,262 --> 00:19:23,916
His heart's still beating.
382
00:19:24,046 --> 00:19:26,222
He's not gone.
383
00:19:26,309 --> 00:19:29,922
Please, please, please,
please come back to me.
384
00:19:30,009 --> 00:19:34,448
♪ ♪
385
00:19:34,535 --> 00:19:37,843
By the blood of your father
386
00:19:37,886 --> 00:19:41,368
is your own blood strengthened.
387
00:19:41,455 --> 00:19:44,327
[EERIE MUSIC]
388
00:19:44,371 --> 00:19:49,637
♪
389
00:19:49,767 --> 00:19:53,510
By the blood of your father
is your own blood strengthened.
390
00:19:53,597 --> 00:19:56,818
[SOBBING] Please! Please!
391
00:19:56,905 --> 00:19:58,341
Please!
392
00:19:58,385 --> 00:20:05,131
♪
393
00:20:12,181 --> 00:20:15,054
[GASPING]
394
00:20:16,969 --> 00:20:19,797
[LAUGHS]
395
00:20:19,885 --> 00:20:22,757
[BREATHING HEAVILY]
396
00:20:35,552 --> 00:20:37,380
Rowan.
397
00:20:37,511 --> 00:20:39,948
I thought you were gone.
398
00:20:40,035 --> 00:20:43,125
Who would I be without you?
399
00:20:43,212 --> 00:20:44,910
Still a witch. [CHUCKLES]
400
00:20:49,175 --> 00:20:51,786
I don't want to
imagine life without you.
401
00:21:00,055 --> 00:21:02,928
[PHONE BUZZING]
402
00:21:04,146 --> 00:21:05,756
Yeah.
403
00:21:05,843 --> 00:21:07,647
If I understood what you were
when you were born,
404
00:21:07,671 --> 00:21:09,978
I would have done a better job.
405
00:21:10,065 --> 00:21:13,590
Well, you did the best you could.
406
00:21:13,677 --> 00:21:15,636
I need to do the same for my children.
407
00:21:17,725 --> 00:21:19,770
- [SIGHS]
- Here.
408
00:21:19,857 --> 00:21:21,337
[GROANS]
409
00:21:21,424 --> 00:21:23,426
You were right about these people.
410
00:21:23,513 --> 00:21:26,212
We have to get your family
away from them.
411
00:21:26,255 --> 00:21:27,691
Can you walk?
412
00:21:27,778 --> 00:21:29,215
You think you can stand up?
413
00:21:29,258 --> 00:21:30,868
Here. Here.
414
00:21:30,912 --> 00:21:32,218
Oh, thank you.
415
00:21:32,305 --> 00:21:33,305
Easy. Easy.
416
00:21:36,004 --> 00:21:37,919
Our agents are at the peat bog.
417
00:21:38,006 --> 00:21:39,442
Can they help us get out of here?
418
00:21:39,529 --> 00:21:41,009
We'll meet them and find you.
419
00:21:41,053 --> 00:21:42,141
Go.
420
00:21:44,578 --> 00:21:47,450
[EERIE MUSIC]
421
00:21:47,494 --> 00:21:54,501
♪
422
00:22:00,855 --> 00:22:03,336
Christ, this will never break skin.
423
00:22:05,729 --> 00:22:07,296
Can't hang back.
424
00:22:07,340 --> 00:22:09,100
Have to get a good position
right behind one.
425
00:22:12,910 --> 00:22:16,088
They probably don't even feel pain.
426
00:22:16,131 --> 00:22:17,306
How much longer?
427
00:22:17,437 --> 00:22:19,352
It's nearly noon.
428
00:22:21,615 --> 00:22:23,182
One at each place.
429
00:22:23,312 --> 00:22:24,966
Ay.
430
00:22:25,010 --> 00:22:26,794
Can't miss a drop.
431
00:22:26,837 --> 00:22:29,710
Some of them will be small.
432
00:22:29,840 --> 00:22:31,973
Who are you?
433
00:22:32,060 --> 00:22:35,803
Um, Alfie's youngest.
434
00:22:35,890 --> 00:22:37,587
Fiona's sister.
435
00:22:37,631 --> 00:22:39,546
Everybody says
I grew a lot this summer.
436
00:22:41,330 --> 00:22:44,290
Ah, that's right.
437
00:22:44,377 --> 00:22:50,731
♪ ♪
438
00:22:50,818 --> 00:22:52,341
Here they come.
439
00:22:52,428 --> 00:22:55,214
[CHILDREN GIGGLING]
440
00:22:58,739 --> 00:23:00,219
We'll fatten them up.
441
00:23:03,091 --> 00:23:05,224
Let them feast so we can feast.
442
00:23:05,311 --> 00:23:07,313
[SCRAPING]
443
00:23:07,400 --> 00:23:10,229
[MUSIC INTENSIFIES]
444
00:23:12,187 --> 00:23:16,061
[SINGING INDISTINCTLY]
445
00:23:26,767 --> 00:23:28,421
The last one is here.
446
00:23:32,860 --> 00:23:35,863
Let me take her.
447
00:23:35,993 --> 00:23:38,213
You need to rest, my dear.
448
00:23:38,344 --> 00:23:40,215
Where is Ashlar?
449
00:23:40,302 --> 00:23:42,304
In the nursery.
450
00:23:42,391 --> 00:23:43,914
I'll send someone in to get him.
451
00:23:43,958 --> 00:23:45,699
I will nurse this one myself.
452
00:23:48,571 --> 00:23:51,444
[SINGING]
453
00:23:53,620 --> 00:23:56,492
[OMINOUS MUSIC]
454
00:23:56,579 --> 00:24:00,453
♪ ♪
455
00:24:00,540 --> 00:24:03,282
Cream, fresh from our cows.
456
00:24:03,412 --> 00:24:05,936
Raspberries from our bushes.
457
00:24:06,023 --> 00:24:09,375
Today, we celebrate
a bountiful harvest.
458
00:24:09,462 --> 00:24:10,985
This is your feast.
459
00:24:11,072 --> 00:24:12,856
Enjoy it. [CHUCKLES]
460
00:24:12,943 --> 00:24:16,730
And grow. Grow. Grow.
461
00:24:16,817 --> 00:24:22,214
♪ ♪
462
00:24:22,257 --> 00:24:24,738
That one's mine.
463
00:24:24,825 --> 00:24:27,088
I thought we were doing this together.
464
00:24:27,132 --> 00:24:29,046
We all need to wait, Father.
465
00:24:29,134 --> 00:24:32,659
♪ ♪
466
00:24:32,746 --> 00:24:35,096
[GIGGLES]
467
00:24:35,183 --> 00:24:42,147
♪ ♪
468
00:24:45,542 --> 00:24:46,605
We're gonna find your children,
469
00:24:46,629 --> 00:24:47,867
but first we have to find someone
470
00:24:47,891 --> 00:24:49,154
who came here to help you.
471
00:24:49,241 --> 00:24:50,981
They're using him
to protect themselves.
472
00:24:51,068 --> 00:24:52,394
But if I can find him, then I can fix
473
00:24:52,418 --> 00:24:54,507
whatever they've done to him.
474
00:24:54,637 --> 00:24:55,725
Moira.
475
00:24:55,769 --> 00:24:57,684
Rowan, Lasher.
476
00:24:57,771 --> 00:24:59,731
- I'm so sorry that I left you.
- No, not now, OK?
477
00:24:59,816 --> 00:25:02,254
It's Julien's plan, the feast.
478
00:25:02,341 --> 00:25:04,181
When the sun is at its highest,
it's happening.
479
00:25:04,212 --> 00:25:06,258
They're gonna kill your children.
480
00:25:06,345 --> 00:25:10,175
Taltos blood gives you magic
if you drink it.
481
00:25:10,262 --> 00:25:12,742
- Where are they?
- They're armed.
482
00:25:12,873 --> 00:25:16,355
Knives, swords, who knows what magic.
483
00:25:16,398 --> 00:25:18,574
I hoped I'd never kill again.
484
00:25:18,661 --> 00:25:20,402
But I will if I must.
485
00:25:20,489 --> 00:25:22,491
[INDISTINCT CHATTER]
486
00:25:22,622 --> 00:25:23,797
Here, follow me.
487
00:25:26,278 --> 00:25:28,149
Eat it up.
488
00:25:28,280 --> 00:25:31,283
That's it, every bite.
489
00:25:31,413 --> 00:25:32,936
Come, Father.
490
00:25:33,067 --> 00:25:34,721
Go on, eat.
491
00:25:34,808 --> 00:25:38,768
It will help you grow big and strong.
492
00:25:38,855 --> 00:25:40,727
It's Ashlar! He's come again!
493
00:25:40,857 --> 00:25:42,008
- He's alive!
- Ashlar has returned.
494
00:25:42,032 --> 00:25:43,208
Christ.
495
00:25:46,167 --> 00:25:48,648
Fuck's sake.
496
00:25:48,735 --> 00:25:51,781
[SUSPENSEFUL MUSIC]
497
00:25:51,868 --> 00:25:53,479
Well, go get him. Go!
498
00:25:53,566 --> 00:25:57,570
♪ ♪
499
00:25:57,700 --> 00:26:00,225
Come to join our celebration?
500
00:26:00,355 --> 00:26:02,705
I've come for my children.
501
00:26:02,792 --> 00:26:04,707
Release them, and no one has to die.
502
00:26:04,838 --> 00:26:07,406
- He's come with the wolf!
- He's using Taltos magic.
503
00:26:07,449 --> 00:26:10,278
Rowan, don't let him
get ahead of himself.
504
00:26:10,409 --> 00:26:12,933
Just remember,
any one of us is harmed,
505
00:26:13,063 --> 00:26:16,241
and that is the man who gets it.
506
00:26:16,371 --> 00:26:18,373
Do I need to demonstrate again?
507
00:26:21,550 --> 00:26:23,248
I'm afraid you've got it wrong.
508
00:26:26,773 --> 00:26:29,602
[VOICES WHISPERING INDISTINCTLY]
509
00:26:36,522 --> 00:26:39,525
That man won't be hurt
because he's not stitched in.
510
00:26:39,655 --> 00:26:41,831
[OMINOUS MUSIC]
511
00:26:41,856 --> 00:26:42,887
No one is.
512
00:26:42,912 --> 00:26:44,419
Where did Cortland get
that kind of power?
513
00:26:44,443 --> 00:26:47,228
I don't think that that's Cortland.
514
00:26:47,359 --> 00:26:48,447
I don't believe you.
515
00:26:48,534 --> 00:26:49,970
Ah!
516
00:26:51,754 --> 00:26:54,279
You undid it?
517
00:26:54,366 --> 00:26:55,845
Why, Father?
518
00:26:55,932 --> 00:26:57,673
It's Julien.
519
00:26:57,760 --> 00:27:00,372
I think he drank Lasher's blood.
520
00:27:00,459 --> 00:27:01,634
To what end?
521
00:27:03,505 --> 00:27:07,117
You've chosen her. For her power.
522
00:27:09,076 --> 00:27:10,947
I did everything you asked.
523
00:27:11,034 --> 00:27:13,385
I've always done
everything you've asked!
524
00:27:13,472 --> 00:27:16,301
- [GIGGLING]
- No, no, no!
525
00:27:16,388 --> 00:27:17,780
Go.
526
00:27:17,911 --> 00:27:19,391
- [WOLF GROWLING]
- Yes.
527
00:27:19,478 --> 00:27:23,003
[SUSPENSEFUL MUSIC]
528
00:27:23,090 --> 00:27:26,572
[YELLS] [WOLF SNARLING]
529
00:27:26,702 --> 00:27:28,661
Let's go.
530
00:27:28,748 --> 00:27:30,576
[SHOUTING]
531
00:27:30,663 --> 00:27:33,274
- [WOLF SNARLING]
- [SCREAMING]
532
00:27:33,361 --> 00:27:40,237
♪ ♪
533
00:27:40,325 --> 00:27:41,935
- You're OK.
- God, it's good to see you.
534
00:27:42,065 --> 00:27:44,503
Get the children
back to their nursery, quick.
535
00:27:44,590 --> 00:27:47,680
[ALL GRUNTING]
536
00:27:50,291 --> 00:27:52,171
They want the Taltos children
for their blood.
537
00:27:52,206 --> 00:27:54,077
Yeah, I got that.
Why is Julien helping you?
538
00:27:54,164 --> 00:27:55,688
No idea, but it can't be good.
539
00:27:56,993 --> 00:27:59,779
[ALL GRUNTING]
540
00:27:59,866 --> 00:28:05,132
♪ ♪
541
00:28:05,219 --> 00:28:06,936
They're taking the
children to the nursery.
542
00:28:06,960 --> 00:28:08,048
Let's go.
543
00:28:08,178 --> 00:28:09,441
Take it. He needs my help.
544
00:28:11,399 --> 00:28:14,315
[SHOUTING]
545
00:28:14,402 --> 00:28:16,273
[HIGH-PITCHED RINGING]
546
00:28:16,361 --> 00:28:19,538
[GROANING] [BONES SNAPPING]
547
00:28:19,625 --> 00:28:21,844
This way.
548
00:28:21,931 --> 00:28:23,411
Come on.
549
00:28:23,498 --> 00:28:24,804
It's just this way.
550
00:28:24,891 --> 00:28:26,066
[BOTH GRUNTING]
551
00:28:26,153 --> 00:28:27,459
Hey!
552
00:28:27,589 --> 00:28:29,896
Hey, hey! Lark!
553
00:28:29,983 --> 00:28:31,114
[BANGING ON DOOR]
554
00:28:31,139 --> 00:28:32,159
Lark!
555
00:28:32,246 --> 00:28:35,118
[BANGING ON DOOR]
556
00:28:35,249 --> 00:28:38,208
[BOTH GRUNTING]
557
00:28:39,862 --> 00:28:43,083
[ALL GRUNTING]
558
00:28:45,912 --> 00:28:48,958
[BOTH GRUNTING]
559
00:28:49,002 --> 00:28:52,266
[GASPING]
560
00:28:53,702 --> 00:28:57,314
[GROANING]
561
00:28:57,402 --> 00:29:04,365
♪ ♪
562
00:29:05,714 --> 00:29:09,109
[CHOKING]
563
00:29:11,720 --> 00:29:13,287
Hamish!
564
00:29:14,636 --> 00:29:16,116
[GAGGING]
565
00:29:18,292 --> 00:29:19,424
[GASPS]
566
00:29:22,775 --> 00:29:25,560
- [THUNDER CRASHING]
- [SCREAMS]
567
00:29:30,391 --> 00:29:32,567
Attagirl.
568
00:29:34,917 --> 00:29:36,266
Lasher.
569
00:29:40,532 --> 00:29:41,620
No.
570
00:29:43,012 --> 00:29:44,579
[HIGH-PITCHED RINGING]
571
00:29:44,666 --> 00:29:47,713
[VOICES WHISPERING INDISTINCTLY]
572
00:29:50,193 --> 00:29:51,847
[BREATHING HEAVILY]
573
00:29:51,934 --> 00:29:54,371
Come on.
574
00:29:54,502 --> 00:29:56,243
Please.
575
00:29:56,373 --> 00:29:59,202
[BREATHING HEAVILY]
576
00:29:59,333 --> 00:30:02,205
[DRAMATIC MUSIC]
577
00:30:02,292 --> 00:30:09,256
♪ ♪
578
00:30:25,620 --> 00:30:26,665
It's fortified.
579
00:30:36,109 --> 00:30:39,025
[CHANTING]
580
00:30:47,512 --> 00:30:49,122
Let's find those kids.
581
00:30:49,209 --> 00:30:52,212
[TENSE MUSIC]
582
00:30:52,299 --> 00:30:53,518
He's gone.
583
00:30:56,303 --> 00:30:59,349
No power is worth this.
584
00:30:59,436 --> 00:31:03,310
You and I both know that's not true.
585
00:31:03,440 --> 00:31:07,270
We're alike in that way
and so many others.
586
00:31:07,401 --> 00:31:10,273
What if I told you
you could bring him back?
587
00:31:10,360 --> 00:31:12,406
If you drink this blood,
588
00:31:12,493 --> 00:31:16,018
not only will the healing
power you want be yours,
589
00:31:16,105 --> 00:31:19,152
but it will be mirrored by mine.
590
00:31:19,239 --> 00:31:22,808
Two mirrors facing each other,
591
00:31:22,895 --> 00:31:25,637
an endless multiplier.
592
00:31:25,724 --> 00:31:27,943
You want to raise the dead.
593
00:31:27,987 --> 00:31:29,379
Don't you?
594
00:31:32,339 --> 00:31:35,560
You can have them all back.
595
00:31:35,690 --> 00:31:38,171
All the Mayfair women who were killed.
596
00:31:38,214 --> 00:31:40,390
You can walk again
beside your mother and hers
597
00:31:40,521 --> 00:31:44,873
if you drink this with me now.
598
00:31:54,448 --> 00:31:55,580
Drink.
599
00:31:57,886 --> 00:32:00,280
Well, how do I know what
you're really offering me?
600
00:32:00,323 --> 00:32:02,325
The last time I drank
something you gave me,
601
00:32:02,412 --> 00:32:04,501
I woke up in a dungeon.
602
00:32:04,632 --> 00:32:06,678
Now, you know why I had to do that.
603
00:32:06,765 --> 00:32:10,116
And I can see you understand.
604
00:32:10,159 --> 00:32:13,989
What I'm offering here,
think of it, Rowan...
605
00:32:14,076 --> 00:32:16,165
the two of us
606
00:32:16,252 --> 00:32:19,081
in a divine covenant.
607
00:32:19,125 --> 00:32:21,823
Yes. Yes.
608
00:32:21,867 --> 00:32:23,564
Yes.
609
00:32:23,651 --> 00:32:27,002
♪ ♪
610
00:32:27,089 --> 00:32:28,893
Well, if that's true,
why don't the Mayfair women
611
00:32:28,917 --> 00:32:31,006
already have that power?
612
00:32:31,050 --> 00:32:33,487
They slaughtered Lasher 500 years ago.
613
00:32:33,574 --> 00:32:34,880
Not Mayfairs.
614
00:32:34,967 --> 00:32:37,143
The people who killed him then
were fools.
615
00:32:37,186 --> 00:32:38,971
They had no idea the real power
616
00:32:39,101 --> 00:32:41,147
was in drinking the blood.
617
00:32:41,190 --> 00:32:43,802
It was my mother who saw the error.
618
00:32:43,932 --> 00:32:46,543
She studied the planets.
Read the runes.
619
00:32:46,631 --> 00:32:48,545
She discovered the magic
in the blood...
620
00:32:48,676 --> 00:32:51,853
the day, the hour, the blessing.
621
00:32:51,940 --> 00:32:56,423
But it was I who realized that
harvesting Lasher's descendants
622
00:32:56,510 --> 00:33:01,167
would give us even more power
and render us a great army.
623
00:33:01,254 --> 00:33:04,649
You've turned his magic into a weapon.
624
00:33:04,692 --> 00:33:07,086
Well, that's been true for 500 years.
625
00:33:07,173 --> 00:33:08,702
Without him, we would be peasants,
626
00:33:08,727 --> 00:33:09,871
but we're not.
627
00:33:09,958 --> 00:33:11,525
We're exceptional.
628
00:33:11,612 --> 00:33:13,135
You're exceptional.
629
00:33:13,222 --> 00:33:15,224
You proved that to me in my Victrola.
630
00:33:15,311 --> 00:33:16,748
I mean, why else would I give you
631
00:33:16,791 --> 00:33:19,141
the name of this place, hmm?
632
00:33:19,228 --> 00:33:21,796
So stop playing the virtuous doctor.
633
00:33:21,883 --> 00:33:25,844
Drink and let us be gods together.
634
00:33:25,887 --> 00:33:29,848
♪
635
00:33:29,978 --> 00:33:32,067
They're taking the children!
636
00:33:32,154 --> 00:33:34,940
[SUSPENSEFUL MUSIC]
637
00:33:35,027 --> 00:33:41,990
♪ ♪
638
00:33:44,601 --> 00:33:46,691
Hurry!
639
00:33:46,734 --> 00:33:48,562
- [THUNDER CRASHING]
- [SCREAMS]
640
00:33:50,346 --> 00:33:52,740
- [YELPS]
- Come on.
641
00:33:52,827 --> 00:33:54,307
[CHILDREN SCREAMING]
642
00:33:54,437 --> 00:33:56,613
- Go!
- I've got you.
643
00:33:56,701 --> 00:33:58,790
- [SCREAMS]
- Run!
644
00:33:58,877 --> 00:34:00,792
Hurry!
645
00:34:00,922 --> 00:34:02,402
Almost!
646
00:34:04,404 --> 00:34:06,406
- [SCREAMS]
- Polina!
647
00:34:07,842 --> 00:34:09,931
[THUNDER CRACKS]
648
00:34:10,018 --> 00:34:12,891
[DRAMATIC MUSIC]
649
00:34:12,978 --> 00:34:13,979
I'm sorry.
650
00:34:14,066 --> 00:34:20,986
♪ ♪
651
00:34:25,860 --> 00:34:28,123
You can save her.
652
00:34:28,404 --> 00:34:29,797
You can save all of them.
653
00:34:32,519 --> 00:34:35,261
Come with me.
654
00:34:35,348 --> 00:34:38,743
Let's drink from the chalice together.
655
00:34:42,355 --> 00:34:46,054
I will never join you.
656
00:34:46,141 --> 00:34:47,795
Hmm.
657
00:34:47,839 --> 00:34:50,058
[THUNDER RUMBLING]
658
00:34:50,189 --> 00:34:53,018
[THUNDER CRASHING]
659
00:35:02,157 --> 00:35:05,030
[EERIE MUSIC]
660
00:35:05,117 --> 00:35:12,037
♪ ♪
661
00:35:56,342 --> 00:35:58,257
[GASPS]
662
00:35:58,344 --> 00:36:05,264
♪ ♪
663
00:36:07,962 --> 00:36:10,791
[MUSIC BUILDING]
664
00:36:10,878 --> 00:36:17,842
♪ ♪
665
00:36:30,767 --> 00:36:33,640
[EERIE VOCALIZING]
666
00:36:33,727 --> 00:36:40,647
♪ ♪
667
00:37:07,705 --> 00:37:10,677
My buddy said he'll meet us
at the hotel in Edinburgh
668
00:37:10,764 --> 00:37:11,872
and give us a ride to the lab.
669
00:37:11,896 --> 00:37:13,680
Yeah, that won't be necessary.
670
00:37:13,723 --> 00:37:15,464
We need a concentrate.
671
00:37:15,551 --> 00:37:17,553
This is blood from Lasher.
672
00:37:17,640 --> 00:37:19,860
I can feel its power.
It is the concentrate.
673
00:37:19,947 --> 00:37:21,403
We can't be sure
that that's gonna be enough
674
00:37:21,427 --> 00:37:23,168
to save Daphne and Jojo.
675
00:37:23,255 --> 00:37:24,647
Julien didn't just touch it.
676
00:37:24,734 --> 00:37:26,127
He drank it.
677
00:37:26,171 --> 00:37:28,913
Yeah, I'm not gonna need to do that.
678
00:37:29,000 --> 00:37:30,305
- Hey.
- Hi.
679
00:37:30,392 --> 00:37:31,828
What'd the Talamasca say?
680
00:37:31,916 --> 00:37:33,613
The Taltos are in a safe place.
681
00:37:33,656 --> 00:37:35,658
Sip knows that Julien is
on the hunt for them,
682
00:37:35,745 --> 00:37:37,680
and so they're gonna pull
together all of their resources
683
00:37:37,704 --> 00:37:39,749
to make sure
that the kids are protected.
684
00:37:39,836 --> 00:37:41,490
Did they find any sign of Emaleth?
685
00:37:41,577 --> 00:37:43,057
No.
686
00:37:43,144 --> 00:37:44,817
We have about 30 minutes
until the ferry arrives.
687
00:37:44,841 --> 00:37:46,365
You guys want a coffee or anything?
688
00:37:46,452 --> 00:37:48,802
I'm gonna go get one.
689
00:37:48,889 --> 00:37:50,021
Are you OK?
690
00:37:50,108 --> 00:37:51,544
- Yeah, good.
- Yeah.
691
00:37:51,631 --> 00:37:53,633
OK, well, I know
that one of you is lying.
692
00:37:59,334 --> 00:38:02,250
Lark, we didn't start that fight,
693
00:38:02,294 --> 00:38:03,556
and we did what we had to do.
694
00:38:03,643 --> 00:38:05,316
- You especially did what you...
- Just stop.
695
00:38:05,340 --> 00:38:06,354
- You were just defending...
- Stop.
696
00:38:06,378 --> 00:38:08,082
We've been through this.
697
00:38:08,169 --> 00:38:10,041
Yeah.
698
00:38:10,128 --> 00:38:11,259
Just tell me one thing.
699
00:38:11,346 --> 00:38:14,219
What are you gonna do with the blood
700
00:38:14,306 --> 00:38:16,917
after Daphne and Jojo?
701
00:38:17,004 --> 00:38:20,051
I'm gonna take the job
at Mayfair Medical.
702
00:38:20,138 --> 00:38:23,619
And I'm gonna use it as a cover
so I can heal patients.
703
00:38:23,706 --> 00:38:25,752
Lark, all the great things
704
00:38:25,839 --> 00:38:29,756
that we talked about are possible.
705
00:38:29,843 --> 00:38:31,192
Really.
706
00:38:31,279 --> 00:38:32,498
What about Julien?
707
00:38:32,585 --> 00:38:34,282
What about him?
708
00:38:34,369 --> 00:38:37,068
You're gonna go after him, aren't you?
709
00:38:37,155 --> 00:38:39,418
Well, if I don't, who will?
710
00:38:39,548 --> 00:38:41,309
You know who thinks
they're doing the right thing,
711
00:38:41,333 --> 00:38:44,814
the moral thing?
712
00:38:44,901 --> 00:38:47,295
Anybody who's ever started a war.
713
00:38:47,339 --> 00:38:48,905
So what am I supposed to do?
714
00:38:48,993 --> 00:38:51,386
I'm supposed to sit at home
on my hands like a good girl
715
00:38:51,473 --> 00:38:53,475
while my father is in limbo
716
00:38:53,562 --> 00:38:55,825
and his father eats
the last Taltos on Earth?
717
00:38:55,869 --> 00:38:57,131
[SIGHS]
718
00:38:57,175 --> 00:38:59,873
Lark, I have a power.
719
00:38:59,960 --> 00:39:01,353
And I have to use it
720
00:39:01,396 --> 00:39:03,050
to do the things
that other people can't.
721
00:39:03,094 --> 00:39:04,506
That's what you think you're doing.
722
00:39:04,530 --> 00:39:06,923
But if you could see
the look on your face
723
00:39:07,011 --> 00:39:08,249
when you talk about the blood...
724
00:39:08,273 --> 00:39:09,535
What look, Lark?
725
00:39:12,190 --> 00:39:13,669
What look are you talking about?
726
00:39:15,889 --> 00:39:18,544
I love you, Rowan. [SIGHS]
727
00:39:18,631 --> 00:39:21,460
[SOMBER MUSIC]
728
00:39:21,547 --> 00:39:24,158
♪ ♪
729
00:39:24,245 --> 00:39:27,596
I just... I...
I don't think I can be here
730
00:39:27,683 --> 00:39:29,598
for whatever it is
you're gonna do next.
731
00:39:29,685 --> 00:39:36,562
♪ ♪
732
00:39:49,227 --> 00:39:51,403
You know I can't
just let you walk away.
733
00:39:51,490 --> 00:39:53,666
That could be
really dangerous for you.
734
00:39:53,709 --> 00:39:56,712
I'm really not gonna remember
anything about you,
735
00:39:56,799 --> 00:40:00,586
not even the first time that we met?
736
00:40:02,457 --> 00:40:04,546
No.
737
00:40:15,731 --> 00:40:17,820
Will you promise me one thing?
738
00:40:17,907 --> 00:40:21,128
If I'm ever in New Orleans, you know,
739
00:40:21,172 --> 00:40:23,696
like on a genetics conference
or something,
740
00:40:23,783 --> 00:40:26,481
and you see me on Bourbon Street
741
00:40:26,525 --> 00:40:30,659
or on a ghost tour
in the Garden District,
742
00:40:30,746 --> 00:40:34,489
will you introduce yourself?
743
00:40:34,533 --> 00:40:37,057
You know, maybe...
maybe flirt a little,
744
00:40:37,101 --> 00:40:38,928
get me drunk, take advantage?
745
00:40:43,933 --> 00:40:50,810
♪ ♪
746
00:41:22,842 --> 00:41:29,849
♪
747
00:41:45,647 --> 00:41:47,693
Jesus, look at this place.
748
00:41:52,915 --> 00:41:54,482
You think Cortland knows he's home?
749
00:41:55,831 --> 00:41:59,183
What if this doesn't work?
750
00:42:01,620 --> 00:42:03,883
It's gonna work.
751
00:42:03,970 --> 00:42:06,625
[KAREN O & DANGER MOUSE'S "REDEEMER"]
752
00:42:06,712 --> 00:42:13,675
♪ ♪
753
00:42:14,807 --> 00:42:17,070
There you are.
754
00:42:17,157 --> 00:42:18,898
Oh, my God.
755
00:42:22,641 --> 00:42:24,033
- Moira!
- Oh, thank God.
756
00:42:24,120 --> 00:42:25,818
Oh.
757
00:42:25,905 --> 00:42:27,515
It worked! [LAUGHS]
758
00:42:27,559 --> 00:42:28,666
♪ Gotta cut my teeth
on a diamond chain ♪
759
00:42:28,690 --> 00:42:32,477
♪ ♪
760
00:42:32,564 --> 00:42:36,481
♪ My lips are cracked,
all black and blue ♪
761
00:42:36,568 --> 00:42:40,267
♪ ♪
762
00:42:40,354 --> 00:42:44,837
♪ You're not coming for me,
I'm coming for you ♪
763
00:42:44,924 --> 00:42:47,143
♪ ♪
764
00:42:47,231 --> 00:42:49,320
♪ You're not coming for me ♪
765
00:42:49,407 --> 00:42:51,060
♪ I'm coming for you ♪
766
00:42:51,104 --> 00:42:55,286
♪
767
00:42:55,344 --> 00:43:01,394
sync & corrections by awaqeded
www.addic7ed.com
768
00:43:01,419 --> 00:43:03,943
No power is worth this.
769
00:43:04,117 --> 00:43:07,947
You and I both know that's not true.
770
00:43:08,077 --> 00:43:09,905
We're alike in that way.
771
00:43:10,036 --> 00:43:11,516
And so many others.
772
00:43:11,733 --> 00:43:19,175
♪♪
773
00:43:19,350 --> 00:43:21,830
MAN: We're going to
bring back the beautiful world.
774
00:43:22,004 --> 00:43:24,442
I've laid in this bed
for thousands of nights,
775
00:43:24,572 --> 00:43:25,791
waiting for you,
776
00:43:25,965 --> 00:43:27,183
dreaming of it.
777
00:43:27,358 --> 00:43:28,924
SPALDING: So in episode eight,
778
00:43:29,098 --> 00:43:30,926
we wanted to feel the inevitability
779
00:43:31,057 --> 00:43:33,842
of Lasher's destruction
at the hands of the Mayfairs.
780
00:43:34,016 --> 00:43:36,541
Long live the Taltos!
781
00:43:36,715 --> 00:43:40,109
ALL: Long live the Taltos.
782
00:43:40,240 --> 00:43:41,981
SPALDING: And I thought one of
the things
783
00:43:42,155 --> 00:43:43,809
that would be really surprising is
784
00:43:43,983 --> 00:43:45,550
if it happens very early
in the episode.
785
00:43:45,767 --> 00:43:52,339
♪♪
786
00:43:52,513 --> 00:43:53,513
No!
787
00:43:53,645 --> 00:43:55,168
HUSTON: For an audience,
788
00:43:55,342 --> 00:43:57,953
you have to understand
that nobody's safe,
789
00:43:58,127 --> 00:44:00,434
and therefore there are no rules.
790
00:44:00,608 --> 00:44:03,655
And that makes for
such an exciting season.
791
00:44:03,829 --> 00:44:04,936
Lasher gives Rowan the power to heal.
792
00:44:04,960 --> 00:44:07,441
So we use that
793
00:44:07,615 --> 00:44:09,898
and he has this second life in
the second part of the episode.
794
00:44:09,922 --> 00:44:11,924
No. And that was really,
795
00:44:12,098 --> 00:44:14,274
really fun because
then you get this moment where,
796
00:44:14,448 --> 00:44:15,971
"Well, now is he gonna die or not?
797
00:44:16,145 --> 00:44:17,843
Or will she just save him again?"
798
00:44:18,017 --> 00:44:21,586
[GASPS]
799
00:44:21,760 --> 00:44:24,502
We got to play with
Lasher's obliteration twice
800
00:44:24,676 --> 00:44:25,914
and twist it around a little bit.
801
00:44:25,938 --> 00:44:27,026
Go.
802
00:44:32,945 --> 00:44:35,556
No, I speak no Dutch,
803
00:44:35,730 --> 00:44:38,429
but I'm speaking some Dutch
in this season.
804
00:44:41,649 --> 00:44:43,999
Rinse and repeat.
805
00:44:44,130 --> 00:44:49,527
There's no other way to get
the Dutch into your system
806
00:44:49,701 --> 00:44:52,051
to the point where
it feels authentic and natural.
807
00:44:55,794 --> 00:44:58,536
Oi. Speak English or shut it.
808
00:44:58,710 --> 00:45:00,886
In that particular scene
809
00:45:01,060 --> 00:45:03,192
when he rescues Rowan
out of the dungeon,
810
00:45:03,367 --> 00:45:05,194
it does bring about a sense
of healing.
811
00:45:05,325 --> 00:45:07,109
CIPRIEN: Rowan.
812
00:45:07,283 --> 00:45:09,024
And it's a good sign that there's more
813
00:45:09,198 --> 00:45:11,287
to follow after this.
814
00:45:11,462 --> 00:45:12,874
And then, you know,
they'll cross that bridge
815
00:45:12,898 --> 00:45:15,422
about their personal relationship.
816
00:45:15,596 --> 00:45:17,008
But right now there is the mission...
817
00:45:17,032 --> 00:45:18,512
To the woods.
818
00:45:18,686 --> 00:45:20,775
To save Lasher, to save the children.
819
00:45:20,949 --> 00:45:22,211
We're gonna help you.
820
00:45:22,386 --> 00:45:24,388
You are? Yeah.
821
00:45:24,562 --> 00:45:25,650
Let's go.
822
00:45:25,867 --> 00:45:30,916
♪♪
823
00:45:31,090 --> 00:45:33,068
SPALDING: Shooting something
like the battle sequence
824
00:45:33,092 --> 00:45:36,008
is a lot
like fighting a battle, right?
825
00:45:36,182 --> 00:45:37,879
You plan and plan and plan,
826
00:45:38,010 --> 00:45:40,491
and you get the best possible soldiers
827
00:45:40,665 --> 00:45:43,145
that you can and generals,
you know, and so on.
828
00:45:43,319 --> 00:45:46,453
And then at the end of the day,
it's unpredictable.
829
00:45:46,627 --> 00:45:48,281
It will change.
830
00:45:48,412 --> 00:45:50,022
I've come for my children.
831
00:45:50,152 --> 00:45:53,155
Release them and no one has to die.
832
00:45:53,329 --> 00:45:54,437
You're starting to puzzle through it.
833
00:45:54,461 --> 00:45:56,289
And you look at the storyboards
834
00:45:56,463 --> 00:45:58,117
and it is overwhelming
the amount of shots
835
00:45:58,291 --> 00:46:00,119
that you need to get,
the amount of pieces
836
00:46:00,293 --> 00:46:01,705
you need to put together
to make this puzzle.
837
00:46:01,729 --> 00:46:03,557
It's always fun
838
00:46:03,731 --> 00:46:05,274
when you actually get to do
it yourself,
839
00:46:05,298 --> 00:46:06,938
but sometimes you see
the other guys do it
840
00:46:07,039 --> 00:46:08,839
and you realize
why they're the professionals.
841
00:46:11,522 --> 00:46:12,610
DIRECTOR: Okay, here we go.
842
00:46:12,784 --> 00:46:15,047
And action.
843
00:46:15,221 --> 00:46:16,938
WILLIAMS: I think when you first
see the wolf puppet get carried
844
00:46:16,962 --> 00:46:18,354
across the battlefield,
845
00:46:18,529 --> 00:46:20,095
there was a bit
of a collective chuckle.
846
00:46:20,269 --> 00:46:23,664
Yesterday, the day that the wolf
appears on camera,
847
00:46:23,838 --> 00:46:25,318
we got this wolf.
848
00:46:25,492 --> 00:46:28,582
But the secret thing
I had in my pocket
849
00:46:28,756 --> 00:46:31,933
is that the stunt coordinator
here, he owns a black wolf dog.
850
00:46:32,064 --> 00:46:33,718
His name is Dracul.
851
00:46:33,892 --> 00:46:36,460
And Dracul nailed it every time.
852
00:46:36,590 --> 00:46:38,853
It's heaven-sent.
Best reference you can get
853
00:46:39,027 --> 00:46:41,377
is an actual live being
doing the action
854
00:46:41,552 --> 00:46:43,467
that the CGI wolf will later do.
855
00:46:43,641 --> 00:46:44,772
Go!
856
00:46:49,298 --> 00:46:51,039
Aah! Ah!
857
00:46:51,170 --> 00:46:52,693
DYLAN: At the end here,
858
00:46:52,867 --> 00:46:54,260
when Lasher gets hit by the ax,
859
00:46:54,434 --> 00:46:55,870
we're going to do a classic trick
860
00:46:56,044 --> 00:46:57,413
that they do in the old cowboy movies,
861
00:46:57,437 --> 00:46:59,134
which is called a whip pan,
862
00:46:59,308 --> 00:47:01,093
which is we see the person throw.
863
00:47:01,267 --> 00:47:03,095
We whip the camera this way,
864
00:47:03,225 --> 00:47:05,706
and then we whip
the camera again to the person
865
00:47:05,880 --> 00:47:07,403
receiving the ax,
866
00:47:07,534 --> 00:47:08,772
but the ax is already in the chest.
867
00:47:08,796 --> 00:47:11,799
3, 2, 1, ax!
868
00:47:11,930 --> 00:47:13,801
It tricks the audience
feeling like the ax
869
00:47:13,932 --> 00:47:16,195
is flying through the air
and gets them in their chest.
870
00:47:21,243 --> 00:47:23,376
[SCREAMING]
871
00:47:23,550 --> 00:47:25,683
Attagirl.
872
00:47:28,120 --> 00:47:31,558
DADDARIO: I didn't
get to work with Jack Huston
873
00:47:31,689 --> 00:47:35,431
as much this season, and I
really enjoy my scenes with him,
874
00:47:35,606 --> 00:47:37,912
not just because I love him
as an actor and a person,
875
00:47:38,086 --> 00:47:40,088
but because I think
876
00:47:40,262 --> 00:47:42,874
that the dynamic between the two
characters is so interesting.
877
00:47:43,004 --> 00:47:44,353
ROWAN: Oh, please.
878
00:47:44,528 --> 00:47:45,809
Williams: That's the culmination of,
879
00:47:45,833 --> 00:47:47,922
honestly, a 2-year journey here.
880
00:47:48,096 --> 00:47:49,552
You can tell there's something
real and emotional there
881
00:47:49,576 --> 00:47:51,404
in having to say goodbye.
882
00:47:51,578 --> 00:47:53,885
It does feel like something special.
883
00:47:54,059 --> 00:47:55,800
HUSTON: I always knew
884
00:47:55,974 --> 00:47:58,019
that this was gonna be
my ending in season two
885
00:47:58,150 --> 00:47:59,586
from the beginning.
886
00:47:59,760 --> 00:48:02,502
You know, who knows.
887
00:48:02,676 --> 00:48:04,548
Who knows what's gonna happen.
888
00:48:04,722 --> 00:48:06,362
He can die.
I mean, he's been dead before.
889
00:48:10,728 --> 00:48:14,514
CHIRISA: These are things
that come with the job.
890
00:48:14,688 --> 00:48:17,996
Getting into these type
of situations is nothing unusual
891
00:48:18,170 --> 00:48:19,277
because he's trained for it.
892
00:48:19,301 --> 00:48:21,434
At the end of the day,
893
00:48:21,608 --> 00:48:23,741
it's just another job
that needs to be fulfilled.
894
00:48:23,915 --> 00:48:25,481
Run! Run!
895
00:48:25,656 --> 00:48:29,268
MAN: Hurry!
896
00:48:29,442 --> 00:48:34,012
SPALDING: I really feel that
when she takes the sip of blood,
897
00:48:34,186 --> 00:48:35,840
she is only doing that
898
00:48:35,970 --> 00:48:38,277
because she thinks
it will bring Lasher back.
899
00:48:38,407 --> 00:48:43,630
But she then feels
the flush of what that power is
900
00:48:43,761 --> 00:48:45,608
and the choices she makes
on the other side of that,
901
00:48:45,632 --> 00:48:47,634
to not have Lark around,
who has really acted
902
00:48:47,808 --> 00:48:49,941
as a kind of conscience to her,
903
00:48:50,115 --> 00:48:52,223
are taking her to another place
that's going to be really,
904
00:48:52,247 --> 00:48:55,207
really exciting to explore.
905
00:48:55,381 --> 00:48:57,383
DADDARIO: She's lost a lot,
906
00:48:57,557 --> 00:49:00,299
but she has the power
that she always wanted.
907
00:49:00,473 --> 00:49:01,996
She says she's gonna use it for good,
908
00:49:02,127 --> 00:49:03,650
but I think we've seen
909
00:49:03,824 --> 00:49:06,044
that that's
not particularly entirely true.
910
00:49:06,218 --> 00:49:09,221
So I'm curious to see
where the writers take it.
911
00:49:18,143 --> 00:49:21,059
[DRAMATIC MUSIC]
60758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.