All language subtitles for Mayfair Witches - 02x08 - The Innocents.NHTFS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,419 --> 00:00:02,203 Stay tuned after the show 2 00:00:02,228 --> 00:00:03,829 for an exclusive look inside the episode. 3 00:00:10,351 --> 00:00:12,266 If you look deep inside yourself, 4 00:00:12,397 --> 00:00:14,535 you'd realize that the only reason you want me with you 5 00:00:14,536 --> 00:00:15,911 is because of what I do for you. 6 00:00:15,912 --> 00:00:19,206 You're Saint Ashler, giver of life. Your blood is magic. 7 00:00:19,207 --> 00:00:21,047 MAN: My father taught me to call on the wolves. 8 00:00:21,165 --> 00:00:22,725 They would defend me when I needed them. 9 00:00:22,776 --> 00:00:26,257 We will drink the draft of the Taltos! 10 00:00:26,388 --> 00:00:28,564 Our father is coming back to this world. 11 00:00:28,738 --> 00:00:30,280 What's going on? Ian? 12 00:00:30,305 --> 00:00:33,264 Oh, it's good seeing you, brother. 13 00:00:33,438 --> 00:00:35,092 No, no, no. Get me out of here! 14 00:00:35,223 --> 00:00:37,103 WOMAN: You know, you use a trust tab on someone, 15 00:00:37,225 --> 00:00:39,053 you can only use them as an asset once. 16 00:00:39,140 --> 00:00:40,271 Bye bye, yes? 17 00:00:40,445 --> 00:00:41,795 I've got a few questions for you. 18 00:00:41,925 --> 00:00:43,840 Why don't you get me out of here? 19 00:00:43,971 --> 00:00:45,426 They won't let me anywhere near him with you there. 20 00:00:45,450 --> 00:00:47,278 What's Julien's plan? 21 00:00:47,452 --> 00:00:48,986 They just want this wedding to go off without a hitch. 22 00:00:48,987 --> 00:00:50,257 There's nothing else to the plan. 23 00:00:50,281 --> 00:00:51,674 [MAN SCREAMS] 24 00:00:51,848 --> 00:00:53,589 Man #2: Your lover boy stitched him. 25 00:00:56,244 --> 00:00:59,116 [SOFT MUSIC] 26 00:00:59,247 --> 00:01:02,032 ♪ ♪ 27 00:01:02,119 --> 00:01:05,906 Over and over, I asked myself why. 28 00:01:06,036 --> 00:01:09,648 Why this body, why this life? 29 00:01:09,692 --> 00:01:11,738 I wandered, lost. 30 00:01:11,825 --> 00:01:15,045 I caused nothing but death and destruction. 31 00:01:15,089 --> 00:01:17,395 And then you lifted your veil. 32 00:01:17,482 --> 00:01:20,659 And you understood all of it. 33 00:01:20,747 --> 00:01:22,836 Everything we're meant to do. 34 00:01:29,233 --> 00:01:32,628 We're going to bring back the beautiful world. 35 00:01:32,715 --> 00:01:36,284 I've laid in this bed for thousands of nights, 36 00:01:36,414 --> 00:01:40,679 waiting for you, dreaming of it... 37 00:01:40,767 --> 00:01:43,987 forests, 38 00:01:44,074 --> 00:01:47,817 rivers, and oceans full of life. 39 00:01:47,948 --> 00:01:51,255 Wolves, bears, 40 00:01:51,386 --> 00:01:54,693 pixie, nymph, and fey, 41 00:01:54,824 --> 00:01:59,002 winged things and things that crawl 42 00:01:59,133 --> 00:02:03,093 and our children 43 00:02:03,137 --> 00:02:05,400 giving life to it all. 44 00:02:09,621 --> 00:02:11,667 It won't be long now. 45 00:02:13,495 --> 00:02:16,150 [SIGHS] 46 00:02:18,195 --> 00:02:21,851 It doesn't have to begin here in this glen. 47 00:02:21,982 --> 00:02:24,071 There are forests and rivers everywhere. 48 00:02:24,158 --> 00:02:25,420 We could start again. 49 00:02:25,507 --> 00:02:27,683 I am taken care of here. 50 00:02:27,726 --> 00:02:29,380 We can take care of each other now. 51 00:02:29,424 --> 00:02:31,078 Will you stay? 52 00:02:31,165 --> 00:02:33,515 Last time, you left for a monastery. 53 00:02:33,602 --> 00:02:34,690 Your life was there. 54 00:02:34,777 --> 00:02:36,605 I'm sorry. 55 00:02:36,648 --> 00:02:38,520 I don't remember any of that. 56 00:02:42,002 --> 00:02:44,047 After the children come, 57 00:02:44,134 --> 00:02:47,224 I believe we should go with Rowan. 58 00:02:47,311 --> 00:02:49,748 Why? 59 00:02:49,836 --> 00:02:51,750 It's just a feeling I have. 60 00:02:51,881 --> 00:02:57,931 ♪ ♪ 61 00:02:58,018 --> 00:02:59,846 Tell me about Rowan. 62 00:03:04,938 --> 00:03:07,549 Well, I figured you'd be here, near him. 63 00:03:07,636 --> 00:03:10,117 And I found some coffee. 64 00:03:10,247 --> 00:03:11,814 They're still in there. 65 00:03:11,945 --> 00:03:13,598 So how does it feel, 66 00:03:13,685 --> 00:03:15,513 your Lasher married to someone else? 67 00:03:15,644 --> 00:03:16,993 Hmm? 68 00:03:17,037 --> 00:03:18,477 Doesn't change anything between us. 69 00:03:18,560 --> 00:03:20,344 You know, Ian's lot, 70 00:03:20,431 --> 00:03:21,998 they're not gonna just let him go. 71 00:03:22,085 --> 00:03:24,696 You're gonna have a battle on your hands. 72 00:03:24,783 --> 00:03:27,961 That's a battle you can't fight without losing your Lark. 73 00:03:28,048 --> 00:03:30,230 I mean, why go through the trouble of stitching Lark? 74 00:03:30,231 --> 00:03:31,747 Why not just kill me? 75 00:03:31,834 --> 00:03:33,768 If they wanted to, they could have found a way already. 76 00:03:33,792 --> 00:03:36,926 Well, you must be valuable to them. 77 00:03:37,013 --> 00:03:39,798 Thank you. 78 00:03:39,842 --> 00:03:42,758 Julien wants me here, but he wants me helpless. 79 00:03:45,369 --> 00:03:48,982 Did you talk to Ian about him or about what happens next? 80 00:03:49,069 --> 00:03:51,506 I gather that Lasher's children are expected quickly. 81 00:03:51,593 --> 00:03:54,901 And there's gonna be some kind of blessing. 82 00:03:54,988 --> 00:03:57,077 But that's all I could get out of him. 83 00:03:57,164 --> 00:03:58,489 Do you think Ian's been in the Victrola 84 00:03:58,513 --> 00:04:01,298 telling Julien everything? 85 00:04:01,429 --> 00:04:03,126 Well, I... 86 00:04:03,213 --> 00:04:05,259 I think I'd know if he had. 87 00:04:07,435 --> 00:04:09,437 Thank you for this. 88 00:04:09,524 --> 00:04:12,005 [SCREAMING] 89 00:04:12,135 --> 00:04:14,268 It's happening already? 90 00:04:17,793 --> 00:04:19,577 I have to stay here. She'll be in labor soon. 91 00:04:19,664 --> 00:04:21,014 Go find Lark so I can undo 92 00:04:21,101 --> 00:04:22,121 whatever the fuck they did to him. 93 00:04:22,145 --> 00:04:23,451 Yeah, I'll try. 94 00:04:23,494 --> 00:04:26,323 Oh, shit 95 00:04:26,454 --> 00:04:28,847 - Are you all right, cher? - [GROANING] 96 00:04:28,935 --> 00:04:31,546 I feel very... 97 00:04:31,633 --> 00:04:32,764 I... 98 00:04:32,851 --> 00:04:34,723 Here, come on. Sit down. 99 00:04:34,766 --> 00:04:37,508 [INDISTINCT CHATTER] 100 00:04:37,595 --> 00:04:38,857 I... 101 00:04:38,901 --> 00:04:42,165 [BREATHING HEAVILY] 102 00:04:42,252 --> 00:04:43,993 You... 103 00:04:44,080 --> 00:04:46,953 [TENSE MUSIC] 104 00:04:50,086 --> 00:04:53,089 [EERIE MUSIC] 105 00:04:53,176 --> 00:04:55,918 [VOICES WHISPERING INDISTINCTLY] 106 00:04:56,005 --> 00:04:59,356 ♪ ♪ 107 00:04:59,443 --> 00:05:03,099 [VOCALIZING] 108 00:05:03,186 --> 00:05:09,976 ♪ ♪ 109 00:05:26,993 --> 00:05:30,213 Mmm. 110 00:05:30,344 --> 00:05:33,216 It does taste better in this world... 111 00:05:33,347 --> 00:05:37,351 colder, sharper. 112 00:05:37,394 --> 00:05:39,440 Hmm. 113 00:05:39,527 --> 00:05:44,053 Oh, two hours, give or take, before the sun is at its apex. 114 00:05:44,140 --> 00:05:46,882 Not much time to get his blessing. 115 00:05:46,969 --> 00:05:49,798 - Don't worry, Father. - I've a quick knife. 116 00:05:49,885 --> 00:05:51,800 You think she might feel it when we do it? 117 00:05:51,887 --> 00:05:53,727 - That she might know? - No, it doesn't matter. 118 00:05:53,758 --> 00:05:55,891 She'll be out of the way while we deal with him. 119 00:05:55,934 --> 00:05:57,414 But she'll be ready when we need her. 120 00:05:57,458 --> 00:05:59,199 Yeah, but we don't need her. 121 00:05:59,286 --> 00:06:01,462 You're very good muscle. 122 00:06:01,549 --> 00:06:03,159 You always have been. 123 00:06:03,203 --> 00:06:06,162 And you're right to say your knife work is skilled. 124 00:06:06,293 --> 00:06:09,165 But you're wrong, boy. 125 00:06:09,252 --> 00:06:10,558 I didn't go to all this trouble 126 00:06:10,645 --> 00:06:12,951 so I could slide a few coins across the table 127 00:06:13,039 --> 00:06:15,476 without touching them. 128 00:06:15,563 --> 00:06:19,219 Rowan is a gold mine. 129 00:06:19,349 --> 00:06:21,395 If she's part of the ceremony, 130 00:06:21,438 --> 00:06:25,181 her power will give us all power. 131 00:06:25,268 --> 00:06:27,488 It's not just I who will benefit. 132 00:06:27,575 --> 00:06:30,795 You will too. 133 00:06:30,839 --> 00:06:32,449 [CLEARS THROAT] 134 00:06:32,536 --> 00:06:36,105 [TENSE MUSIC] 135 00:06:36,192 --> 00:06:37,585 Her labor's started, Father. 136 00:06:40,414 --> 00:06:43,025 You've done a good job with him. 137 00:06:43,112 --> 00:06:44,548 Now go get him. 138 00:06:44,635 --> 00:06:47,464 Move with speed, but keep him calm. 139 00:06:47,551 --> 00:06:49,466 - I will. - Good lad. 140 00:06:49,597 --> 00:06:55,298 ♪ ♪ 141 00:06:55,323 --> 00:06:56,405 [GLASS SHATTERS] 142 00:06:56,430 --> 00:06:58,345 [ZAPPING] 143 00:06:58,432 --> 00:07:02,305 [BREATHING HEAVILY] 144 00:07:02,436 --> 00:07:06,353 [SPEAKING DUTCH] 145 00:07:07,528 --> 00:07:10,270 [SPEAKING DUTCH] 146 00:07:25,154 --> 00:07:29,463 Oi, speak English or shut it. 147 00:07:52,834 --> 00:07:55,706 [GATE CREAKING] 148 00:07:55,837 --> 00:08:02,757 ♪ ♪ 149 00:08:04,106 --> 00:08:05,106 [DOOR SLAMS] 150 00:08:16,640 --> 00:08:18,164 I'm doing this with or without you. 151 00:08:20,296 --> 00:08:21,863 Please, sir. 152 00:08:21,993 --> 00:08:24,431 Help, please. 153 00:08:24,474 --> 00:08:25,562 What's the matter? 154 00:08:25,649 --> 00:08:27,260 Can't lock us. 155 00:08:27,303 --> 00:08:28,304 Let free us. 156 00:08:28,391 --> 00:08:29,391 Let go of me. 157 00:08:33,266 --> 00:08:35,181 [GRUNTS] 158 00:08:37,052 --> 00:08:38,923 There's nothing on your neck. 159 00:08:39,054 --> 00:08:40,795 You're gonna let us out so we can help 160 00:08:40,882 --> 00:08:42,362 our friend in the other cell. 161 00:08:45,669 --> 00:08:46,714 OK. 162 00:08:48,759 --> 00:08:50,457 [LOCK CLANKS] 163 00:08:53,721 --> 00:08:56,419 Jack of hearts. 164 00:08:56,550 --> 00:08:58,029 Damn! 165 00:08:58,073 --> 00:08:59,770 You're trying to think of nothing. 166 00:08:59,857 --> 00:09:01,772 Nobody ever thinks about nothing. 167 00:09:01,816 --> 00:09:03,620 So the trick is, you need to think of something, 168 00:09:03,644 --> 00:09:05,143 but just not the thing that you're thinking about. 169 00:09:05,167 --> 00:09:06,255 I was trying to... 170 00:09:06,386 --> 00:09:07,711 I know, but you thought about the card 171 00:09:07,735 --> 00:09:08,886 and then you thought about me. 172 00:09:08,910 --> 00:09:10,303 Thank you. I like me too. 173 00:09:10,433 --> 00:09:11,758 And then you thought about a cute boy from school. 174 00:09:11,782 --> 00:09:13,044 - You could see him? - Mm-hmm. 175 00:09:13,131 --> 00:09:15,221 - He's fit, isn't he? - Yeah, he's a hottie. 176 00:09:15,308 --> 00:09:17,397 - I think I'm getting worse. - Mm-hmm. 177 00:09:17,527 --> 00:09:19,766 At least I'll be drunk when I have to put that thing on. 178 00:09:19,790 --> 00:09:21,575 Maybe it's just time to call it quits. 179 00:09:21,705 --> 00:09:23,272 What, you're giving up on me? 180 00:09:23,359 --> 00:09:24,795 That's not allowed. 181 00:09:24,839 --> 00:09:27,668 OK, I mean, if we're gonna do it again, 182 00:09:27,755 --> 00:09:29,496 you have to really focus. 183 00:09:29,583 --> 00:09:30,932 Are you prepared to do that? 184 00:09:31,019 --> 00:09:34,936 Well, then close your eyes. 185 00:09:35,023 --> 00:09:37,852 OK, just... just picture it. 186 00:09:37,895 --> 00:09:40,507 Picture the darkness. 187 00:09:40,550 --> 00:09:42,509 That's great. 188 00:09:42,596 --> 00:09:44,554 Oh. 189 00:09:44,641 --> 00:09:46,001 Wow, that's really good, actually. 190 00:09:46,034 --> 00:09:47,034 I can't read anything. 191 00:09:49,690 --> 00:09:50,778 Don't move. 192 00:09:50,865 --> 00:09:54,442 [GASPING] 193 00:09:54,467 --> 00:09:55,535 Get up. 194 00:09:55,560 --> 00:09:56,585 Ah. [LAUGHS NERVOUSLY] 195 00:09:56,610 --> 00:09:58,481 Mm-hmm. 196 00:09:58,568 --> 00:10:02,311 OK, so I can tie you up, or I can put you in the closet. 197 00:10:02,442 --> 00:10:04,182 You can say that I overpowered you. 198 00:10:04,270 --> 00:10:06,576 Couldn't do anything about it. 199 00:10:06,620 --> 00:10:08,752 The closet? OK. All right. 200 00:10:08,839 --> 00:10:10,537 Now, get in there. 201 00:10:10,624 --> 00:10:13,235 - Get in there. - [GASPS] 202 00:10:13,322 --> 00:10:14,845 Oh, fuck. 203 00:10:14,889 --> 00:10:17,587 Father's gonna put me back on pig castration. 204 00:10:17,674 --> 00:10:19,633 - Yup. - Oh... 205 00:10:21,156 --> 00:10:23,811 Just take me to her. 206 00:10:23,898 --> 00:10:25,508 You're trying to scare her, right? 207 00:10:25,639 --> 00:10:27,728 I should be where she can see me. 208 00:10:27,771 --> 00:10:30,034 Ah, well, here you are. 209 00:10:30,078 --> 00:10:31,253 Cortland? 210 00:10:33,647 --> 00:10:35,170 It's your lucky day. 211 00:10:37,694 --> 00:10:40,784 I need you for my grand finale. 212 00:10:40,828 --> 00:10:43,831 ♪ 213 00:10:45,789 --> 00:10:49,663 [BREATHING HEAVILY] 214 00:10:52,622 --> 00:10:55,364 Yes, that's it. 215 00:10:55,451 --> 00:10:58,106 Hold on now. 216 00:10:58,193 --> 00:10:59,716 Shit. 217 00:10:59,803 --> 00:11:01,588 Sir, it's time. Come with me. 218 00:11:01,675 --> 00:11:02,850 What? 219 00:11:02,937 --> 00:11:04,721 Come where? 220 00:11:04,808 --> 00:11:06,897 The men have a ceremony 221 00:11:06,941 --> 00:11:08,621 to give strength to your wife and children. 222 00:11:08,682 --> 00:11:10,439 We really shouldn't be in here with the women of the family. 223 00:11:10,440 --> 00:11:11,815 It's very bad luck. 224 00:11:11,859 --> 00:11:14,252 I need to talk to Rowan. 225 00:11:14,340 --> 00:11:16,342 She's already there. 226 00:11:16,429 --> 00:11:18,169 You said it was for men. 227 00:11:18,256 --> 00:11:21,651 Ay, ay, but we've made an exception for her. 228 00:11:21,738 --> 00:11:23,436 Come on. 229 00:11:23,523 --> 00:11:24,915 What are they giving her? 230 00:11:25,002 --> 00:11:27,265 It's just... it's willow bark and other herbs. 231 00:11:27,353 --> 00:11:29,529 It's something we give to all the women 232 00:11:29,616 --> 00:11:31,748 to ease the pain of birth. 233 00:11:31,835 --> 00:11:33,968 She's in very good hands, Ashlar. 234 00:11:34,055 --> 00:11:36,927 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 235 00:11:37,014 --> 00:11:39,713 ♪ ♪ 236 00:11:39,800 --> 00:11:42,193 My love, they want me to go with them. 237 00:11:42,280 --> 00:11:44,718 A ceremony. 238 00:11:44,848 --> 00:11:47,111 Then you should go, my love. 239 00:11:47,155 --> 00:11:48,504 I am all right. 240 00:11:48,591 --> 00:11:51,768 [BREATHING DEEPLY] 241 00:11:51,855 --> 00:11:58,732 ♪ ♪ 242 00:12:01,343 --> 00:12:03,476 [CHANTING] 243 00:12:03,563 --> 00:12:04,825 Rowan. 244 00:12:04,912 --> 00:12:06,261 Rowan. 245 00:12:06,304 --> 00:12:08,263 Sip. 246 00:12:11,005 --> 00:12:12,528 Where am I? 247 00:12:12,615 --> 00:12:13,660 Why are you here? 248 00:12:13,747 --> 00:12:15,096 Why would you do this to me? 249 00:12:15,226 --> 00:12:16,378 I didn't do anything to you. 250 00:12:16,402 --> 00:12:17,838 Oh, that's bullshit. 251 00:12:17,925 --> 00:12:19,100 - Oh, come on, Rowan. - No. 252 00:12:19,187 --> 00:12:21,668 [CRACKLING] 253 00:12:21,755 --> 00:12:24,627 Your power's restored. 254 00:12:24,714 --> 00:12:26,281 Ciprien did not hurt you. 255 00:12:28,544 --> 00:12:30,154 Who the fuck are you two? 256 00:12:30,241 --> 00:12:31,852 This is Ewan, our new friend. 257 00:12:31,939 --> 00:12:34,028 Polina Vilkov, Talamasca Amsterdam. 258 00:12:34,115 --> 00:12:35,421 No. Don't come near me. 259 00:12:45,953 --> 00:12:47,737 So you're working with Ian and Cortland now? 260 00:12:47,824 --> 00:12:48,999 Cortland's here? 261 00:12:49,086 --> 00:12:50,131 You know he's here. 262 00:12:50,218 --> 00:12:51,393 He's the one who drugged me. 263 00:12:51,437 --> 00:12:53,003 We reversed your sleeping spell. 264 00:12:53,090 --> 00:12:55,179 That is the only reason you're awake now. 265 00:12:55,266 --> 00:12:57,288 We wouldn't have done that if we didn't want to help you. 266 00:12:57,312 --> 00:12:59,096 And help Lasher. 267 00:12:59,183 --> 00:13:00,228 You hate Lasher. 268 00:13:00,315 --> 00:13:01,882 You tried to steal him from me. 269 00:13:01,969 --> 00:13:04,319 I touched his body from his other life. 270 00:13:04,406 --> 00:13:07,670 I know what he is now... a Taltos, 271 00:13:07,801 --> 00:13:10,151 an innocent soul corrupted and exploited. 272 00:13:12,893 --> 00:13:15,417 Tell me, how did he die in that life? 273 00:13:15,504 --> 00:13:16,897 I don't know. 274 00:13:16,940 --> 00:13:18,812 He doesn't know. 275 00:13:18,899 --> 00:13:21,902 There weren't many memories after his wedding night. 276 00:13:21,989 --> 00:13:24,165 His bride beside him in bed, 277 00:13:24,208 --> 00:13:27,298 the morning light from a high window, 278 00:13:27,385 --> 00:13:28,822 and then a walk with some friends 279 00:13:28,865 --> 00:13:30,214 into the woods where he prayed. 280 00:13:30,258 --> 00:13:33,566 To the woods. 281 00:13:33,653 --> 00:13:35,176 I have to get out of here right now. 282 00:13:35,263 --> 00:13:37,700 Hey, we're gonna help you. 283 00:13:37,744 --> 00:13:38,745 You are? 284 00:13:38,832 --> 00:13:40,050 Yeah. 285 00:13:40,137 --> 00:13:41,182 Let's go. 286 00:13:43,619 --> 00:13:45,578 [GATE CREAKS] 287 00:13:45,621 --> 00:13:49,190 Why isn't the ceremony being held at the kirk? 288 00:13:49,277 --> 00:13:52,802 The... the woods are the true kirk of the Taltos. 289 00:13:52,889 --> 00:13:55,762 [OMINOUS MUSIC] 290 00:13:55,849 --> 00:13:59,592 ♪ ♪ 291 00:13:59,679 --> 00:14:01,985 These are my brothers. 292 00:14:02,029 --> 00:14:05,815 And I believe you know my father. 293 00:14:05,902 --> 00:14:08,862 Ashlar, welcome. 294 00:14:08,949 --> 00:14:13,170 Great day for us all... birth of your children. 295 00:14:13,257 --> 00:14:14,650 Where's Rowan? 296 00:14:14,737 --> 00:14:16,957 She must be on her way. 297 00:14:17,044 --> 00:14:19,350 She wanted to check on Emaleth before coming. 298 00:14:22,005 --> 00:14:23,005 I know you. 299 00:14:23,050 --> 00:14:24,268 Yes. 300 00:14:24,355 --> 00:14:26,532 We've known each other a long time. 301 00:14:28,664 --> 00:14:33,495 When you were Lasher, I served you. 302 00:14:33,539 --> 00:14:35,323 I'm not Lasher anymore. 303 00:14:35,410 --> 00:14:38,892 You're much more magnificent. 304 00:14:43,287 --> 00:14:44,898 Deirdre. 305 00:14:48,075 --> 00:14:49,903 You're Rowan's father. 306 00:14:54,081 --> 00:14:56,736 I am. 307 00:14:56,866 --> 00:14:58,694 We traveled together to Scotland. 308 00:14:58,781 --> 00:15:02,306 She asked me to be here for you. 309 00:15:02,350 --> 00:15:04,178 Shall we begin? 310 00:15:04,265 --> 00:15:11,489 ♪ ♪ 311 00:15:11,577 --> 00:15:14,754 What happens now is gonna make your children stronger. 312 00:15:16,494 --> 00:15:18,714 Let us kneel and bow our heads. 313 00:15:20,760 --> 00:15:23,850 Everlasting and renewable spirit, 314 00:15:23,937 --> 00:15:27,331 your benevolence has filled us with new life. 315 00:15:27,375 --> 00:15:29,072 All clear. 316 00:15:32,075 --> 00:15:33,903 He's alive. 317 00:15:33,947 --> 00:15:35,751 We need to be careful not to give ourselves away, 318 00:15:35,775 --> 00:15:37,341 not unless he's in immediate danger. 319 00:15:37,428 --> 00:15:39,039 Not until backup comes. 320 00:15:39,126 --> 00:15:41,607 Wait, this is the wrong way. 321 00:15:41,650 --> 00:15:48,614 ♪ 322 00:15:51,573 --> 00:15:54,489 Into the woods. The same woods. 323 00:15:54,620 --> 00:15:57,753 We give praise to you, oh, Father, 324 00:15:57,884 --> 00:16:02,453 and ask that you bless this new father, this Taltos. 325 00:16:02,540 --> 00:16:07,415 May his flock tend to yours and to all your creation. 326 00:16:07,545 --> 00:16:09,678 Long live the Glen. 327 00:16:09,765 --> 00:16:12,638 Long live the Taltos. 328 00:16:12,725 --> 00:16:15,118 ALL: Long live the Taltos. 329 00:16:15,205 --> 00:16:17,991 [FOOTSTEPS APPROACHING] 330 00:16:20,080 --> 00:16:22,560 [GURGLING] 331 00:16:22,648 --> 00:16:25,563 [SUSPENSEFUL MUSIC] 332 00:16:25,694 --> 00:16:28,610 [GRUNTING] 333 00:16:28,697 --> 00:16:35,661 ♪ ♪ 334 00:16:43,625 --> 00:16:47,063 [CROWS SCREECHING] 335 00:16:47,150 --> 00:16:49,457 Quickly. It's nearly noon. 336 00:16:49,544 --> 00:16:51,198 We'll bury him later. 337 00:16:51,241 --> 00:16:54,592 Or let the crows do their work. 338 00:16:54,680 --> 00:16:56,986 You, stay with him. 339 00:16:57,073 --> 00:16:59,946 [SOMBER MUSIC] 340 00:17:00,033 --> 00:17:06,996 ♪ ♪ 341 00:17:35,721 --> 00:17:39,420 Stop mooning at yourself and give us a hand. 342 00:17:39,507 --> 00:17:41,335 [WITH SCOTTISH ACCENT] Ay. 343 00:17:44,730 --> 00:17:46,557 She's had eight children so far. 344 00:17:46,644 --> 00:17:48,164 Taltos grow quickly, so they're hungry 345 00:17:48,255 --> 00:17:49,909 - and they need to eat. - Shh, shh, shh. 346 00:17:50,039 --> 00:17:51,258 - Here. - [BABIES CRYING] 347 00:17:51,345 --> 00:17:53,608 Now, make yourselves useful. 348 00:17:53,695 --> 00:17:55,697 [BABIES CRYING] 349 00:17:55,784 --> 00:17:58,091 There's a good babby. 350 00:17:58,178 --> 00:17:59,309 I'll go get you some milk. 351 00:17:59,353 --> 00:18:01,311 [INDISTINCT CHATTER] 352 00:18:01,442 --> 00:18:03,749 Ooh, you little rats. 353 00:18:03,879 --> 00:18:08,579 After the feast, I won't work again ever. 354 00:18:08,666 --> 00:18:11,931 Amintha told me to help out with the feast. 355 00:18:15,064 --> 00:18:17,284 What exactly are we eating? 356 00:18:19,068 --> 00:18:22,158 This is no time for jokes, stupid girl. 357 00:18:22,245 --> 00:18:24,073 Go outside and help in the tent. 358 00:18:24,160 --> 00:18:27,076 [BABIES CRYING] 359 00:18:27,163 --> 00:18:29,949 [INDISTINCT CHATTER] 360 00:18:33,996 --> 00:18:36,869 [TENSE MUSIC] 361 00:18:36,956 --> 00:18:38,653 ♪ ♪ 362 00:18:38,740 --> 00:18:40,655 What is this? 363 00:18:40,742 --> 00:18:42,483 Oh, my God. 364 00:18:42,570 --> 00:18:43,789 Hey. 365 00:18:43,876 --> 00:18:45,529 Look. 366 00:18:45,616 --> 00:18:46,835 Look! 367 00:18:46,879 --> 00:18:48,358 No! 368 00:18:48,402 --> 00:18:49,707 I'm sorry. 369 00:18:49,751 --> 00:18:51,057 I didn't want this. 370 00:18:51,144 --> 00:18:52,449 - I'm so sorry. - No. 371 00:18:52,580 --> 00:18:55,322 No. 372 00:18:55,452 --> 00:18:57,150 Come on. 373 00:18:57,193 --> 00:18:58,542 No. 374 00:18:58,629 --> 00:19:00,631 He's lost a lot of blood. 375 00:19:00,675 --> 00:19:07,682 ♪ 376 00:19:11,773 --> 00:19:13,688 No. 377 00:19:13,775 --> 00:19:15,559 No. 378 00:19:15,690 --> 00:19:17,213 [CRYING] 379 00:19:17,300 --> 00:19:18,562 He's gone, Rowan. 380 00:19:18,606 --> 00:19:22,131 His heart's still beating. 381 00:19:22,262 --> 00:19:23,916 His heart's still beating. 382 00:19:24,046 --> 00:19:26,222 He's not gone. 383 00:19:26,309 --> 00:19:29,922 Please, please, please, please come back to me. 384 00:19:30,009 --> 00:19:34,448 ♪ ♪ 385 00:19:34,535 --> 00:19:37,843 By the blood of your father 386 00:19:37,886 --> 00:19:41,368 is your own blood strengthened. 387 00:19:41,455 --> 00:19:44,327 [EERIE MUSIC] 388 00:19:44,371 --> 00:19:49,637 ♪ 389 00:19:49,767 --> 00:19:53,510 By the blood of your father is your own blood strengthened. 390 00:19:53,597 --> 00:19:56,818 [SOBBING] Please! Please! 391 00:19:56,905 --> 00:19:58,341 Please! 392 00:19:58,385 --> 00:20:05,131 ♪ 393 00:20:12,181 --> 00:20:15,054 [GASPING] 394 00:20:16,969 --> 00:20:19,797 [LAUGHS] 395 00:20:19,885 --> 00:20:22,757 [BREATHING HEAVILY] 396 00:20:35,552 --> 00:20:37,380 Rowan. 397 00:20:37,511 --> 00:20:39,948 I thought you were gone. 398 00:20:40,035 --> 00:20:43,125 Who would I be without you? 399 00:20:43,212 --> 00:20:44,910 Still a witch. [CHUCKLES] 400 00:20:49,175 --> 00:20:51,786 I don't want to imagine life without you. 401 00:21:00,055 --> 00:21:02,928 [PHONE BUZZING] 402 00:21:04,146 --> 00:21:05,756 Yeah. 403 00:21:05,843 --> 00:21:07,647 If I understood what you were when you were born, 404 00:21:07,671 --> 00:21:09,978 I would have done a better job. 405 00:21:10,065 --> 00:21:13,590 Well, you did the best you could. 406 00:21:13,677 --> 00:21:15,636 I need to do the same for my children. 407 00:21:17,725 --> 00:21:19,770 - [SIGHS] - Here. 408 00:21:19,857 --> 00:21:21,337 [GROANS] 409 00:21:21,424 --> 00:21:23,426 You were right about these people. 410 00:21:23,513 --> 00:21:26,212 We have to get your family away from them. 411 00:21:26,255 --> 00:21:27,691 Can you walk? 412 00:21:27,778 --> 00:21:29,215 You think you can stand up? 413 00:21:29,258 --> 00:21:30,868 Here. Here. 414 00:21:30,912 --> 00:21:32,218 Oh, thank you. 415 00:21:32,305 --> 00:21:33,305 Easy. Easy. 416 00:21:36,004 --> 00:21:37,919 Our agents are at the peat bog. 417 00:21:38,006 --> 00:21:39,442 Can they help us get out of here? 418 00:21:39,529 --> 00:21:41,009 We'll meet them and find you. 419 00:21:41,053 --> 00:21:42,141 Go. 420 00:21:44,578 --> 00:21:47,450 [EERIE MUSIC] 421 00:21:47,494 --> 00:21:54,501 ♪ 422 00:22:00,855 --> 00:22:03,336 Christ, this will never break skin. 423 00:22:05,729 --> 00:22:07,296 Can't hang back. 424 00:22:07,340 --> 00:22:09,100 Have to get a good position right behind one. 425 00:22:12,910 --> 00:22:16,088 They probably don't even feel pain. 426 00:22:16,131 --> 00:22:17,306 How much longer? 427 00:22:17,437 --> 00:22:19,352 It's nearly noon. 428 00:22:21,615 --> 00:22:23,182 One at each place. 429 00:22:23,312 --> 00:22:24,966 Ay. 430 00:22:25,010 --> 00:22:26,794 Can't miss a drop. 431 00:22:26,837 --> 00:22:29,710 Some of them will be small. 432 00:22:29,840 --> 00:22:31,973 Who are you? 433 00:22:32,060 --> 00:22:35,803 Um, Alfie's youngest. 434 00:22:35,890 --> 00:22:37,587 Fiona's sister. 435 00:22:37,631 --> 00:22:39,546 Everybody says I grew a lot this summer. 436 00:22:41,330 --> 00:22:44,290 Ah, that's right. 437 00:22:44,377 --> 00:22:50,731 ♪ ♪ 438 00:22:50,818 --> 00:22:52,341 Here they come. 439 00:22:52,428 --> 00:22:55,214 [CHILDREN GIGGLING] 440 00:22:58,739 --> 00:23:00,219 We'll fatten them up. 441 00:23:03,091 --> 00:23:05,224 Let them feast so we can feast. 442 00:23:05,311 --> 00:23:07,313 [SCRAPING] 443 00:23:07,400 --> 00:23:10,229 [MUSIC INTENSIFIES] 444 00:23:12,187 --> 00:23:16,061 [SINGING INDISTINCTLY] 445 00:23:26,767 --> 00:23:28,421 The last one is here. 446 00:23:32,860 --> 00:23:35,863 Let me take her. 447 00:23:35,993 --> 00:23:38,213 You need to rest, my dear. 448 00:23:38,344 --> 00:23:40,215 Where is Ashlar? 449 00:23:40,302 --> 00:23:42,304 In the nursery. 450 00:23:42,391 --> 00:23:43,914 I'll send someone in to get him. 451 00:23:43,958 --> 00:23:45,699 I will nurse this one myself. 452 00:23:48,571 --> 00:23:51,444 [SINGING] 453 00:23:53,620 --> 00:23:56,492 [OMINOUS MUSIC] 454 00:23:56,579 --> 00:24:00,453 ♪ ♪ 455 00:24:00,540 --> 00:24:03,282 Cream, fresh from our cows. 456 00:24:03,412 --> 00:24:05,936 Raspberries from our bushes. 457 00:24:06,023 --> 00:24:09,375 Today, we celebrate a bountiful harvest. 458 00:24:09,462 --> 00:24:10,985 This is your feast. 459 00:24:11,072 --> 00:24:12,856 Enjoy it. [CHUCKLES] 460 00:24:12,943 --> 00:24:16,730 And grow. Grow. Grow. 461 00:24:16,817 --> 00:24:22,214 ♪ ♪ 462 00:24:22,257 --> 00:24:24,738 That one's mine. 463 00:24:24,825 --> 00:24:27,088 I thought we were doing this together. 464 00:24:27,132 --> 00:24:29,046 We all need to wait, Father. 465 00:24:29,134 --> 00:24:32,659 ♪ ♪ 466 00:24:32,746 --> 00:24:35,096 [GIGGLES] 467 00:24:35,183 --> 00:24:42,147 ♪ ♪ 468 00:24:45,542 --> 00:24:46,605 We're gonna find your children, 469 00:24:46,629 --> 00:24:47,867 but first we have to find someone 470 00:24:47,891 --> 00:24:49,154 who came here to help you. 471 00:24:49,241 --> 00:24:50,981 They're using him to protect themselves. 472 00:24:51,068 --> 00:24:52,394 But if I can find him, then I can fix 473 00:24:52,418 --> 00:24:54,507 whatever they've done to him. 474 00:24:54,637 --> 00:24:55,725 Moira. 475 00:24:55,769 --> 00:24:57,684 Rowan, Lasher. 476 00:24:57,771 --> 00:24:59,731 - I'm so sorry that I left you. - No, not now, OK? 477 00:24:59,816 --> 00:25:02,254 It's Julien's plan, the feast. 478 00:25:02,341 --> 00:25:04,181 When the sun is at its highest, it's happening. 479 00:25:04,212 --> 00:25:06,258 They're gonna kill your children. 480 00:25:06,345 --> 00:25:10,175 Taltos blood gives you magic if you drink it. 481 00:25:10,262 --> 00:25:12,742 - Where are they? - They're armed. 482 00:25:12,873 --> 00:25:16,355 Knives, swords, who knows what magic. 483 00:25:16,398 --> 00:25:18,574 I hoped I'd never kill again. 484 00:25:18,661 --> 00:25:20,402 But I will if I must. 485 00:25:20,489 --> 00:25:22,491 [INDISTINCT CHATTER] 486 00:25:22,622 --> 00:25:23,797 Here, follow me. 487 00:25:26,278 --> 00:25:28,149 Eat it up. 488 00:25:28,280 --> 00:25:31,283 That's it, every bite. 489 00:25:31,413 --> 00:25:32,936 Come, Father. 490 00:25:33,067 --> 00:25:34,721 Go on, eat. 491 00:25:34,808 --> 00:25:38,768 It will help you grow big and strong. 492 00:25:38,855 --> 00:25:40,727 It's Ashlar! He's come again! 493 00:25:40,857 --> 00:25:42,008 - He's alive! - Ashlar has returned. 494 00:25:42,032 --> 00:25:43,208 Christ. 495 00:25:46,167 --> 00:25:48,648 Fuck's sake. 496 00:25:48,735 --> 00:25:51,781 [SUSPENSEFUL MUSIC] 497 00:25:51,868 --> 00:25:53,479 Well, go get him. Go! 498 00:25:53,566 --> 00:25:57,570 ♪ ♪ 499 00:25:57,700 --> 00:26:00,225 Come to join our celebration? 500 00:26:00,355 --> 00:26:02,705 I've come for my children. 501 00:26:02,792 --> 00:26:04,707 Release them, and no one has to die. 502 00:26:04,838 --> 00:26:07,406 - He's come with the wolf! - He's using Taltos magic. 503 00:26:07,449 --> 00:26:10,278 Rowan, don't let him get ahead of himself. 504 00:26:10,409 --> 00:26:12,933 Just remember, any one of us is harmed, 505 00:26:13,063 --> 00:26:16,241 and that is the man who gets it. 506 00:26:16,371 --> 00:26:18,373 Do I need to demonstrate again? 507 00:26:21,550 --> 00:26:23,248 I'm afraid you've got it wrong. 508 00:26:26,773 --> 00:26:29,602 [VOICES WHISPERING INDISTINCTLY] 509 00:26:36,522 --> 00:26:39,525 That man won't be hurt because he's not stitched in. 510 00:26:39,655 --> 00:26:41,831 [OMINOUS MUSIC] 511 00:26:41,856 --> 00:26:42,887 No one is. 512 00:26:42,912 --> 00:26:44,419 Where did Cortland get that kind of power? 513 00:26:44,443 --> 00:26:47,228 I don't think that that's Cortland. 514 00:26:47,359 --> 00:26:48,447 I don't believe you. 515 00:26:48,534 --> 00:26:49,970 Ah! 516 00:26:51,754 --> 00:26:54,279 You undid it? 517 00:26:54,366 --> 00:26:55,845 Why, Father? 518 00:26:55,932 --> 00:26:57,673 It's Julien. 519 00:26:57,760 --> 00:27:00,372 I think he drank Lasher's blood. 520 00:27:00,459 --> 00:27:01,634 To what end? 521 00:27:03,505 --> 00:27:07,117 You've chosen her. For her power. 522 00:27:09,076 --> 00:27:10,947 I did everything you asked. 523 00:27:11,034 --> 00:27:13,385 I've always done everything you've asked! 524 00:27:13,472 --> 00:27:16,301 - [GIGGLING] - No, no, no! 525 00:27:16,388 --> 00:27:17,780 Go. 526 00:27:17,911 --> 00:27:19,391 - [WOLF GROWLING] - Yes. 527 00:27:19,478 --> 00:27:23,003 [SUSPENSEFUL MUSIC] 528 00:27:23,090 --> 00:27:26,572 [YELLS] [WOLF SNARLING] 529 00:27:26,702 --> 00:27:28,661 Let's go. 530 00:27:28,748 --> 00:27:30,576 [SHOUTING] 531 00:27:30,663 --> 00:27:33,274 - [WOLF SNARLING] - [SCREAMING] 532 00:27:33,361 --> 00:27:40,237 ♪ ♪ 533 00:27:40,325 --> 00:27:41,935 - You're OK. - God, it's good to see you. 534 00:27:42,065 --> 00:27:44,503 Get the children back to their nursery, quick. 535 00:27:44,590 --> 00:27:47,680 [ALL GRUNTING] 536 00:27:50,291 --> 00:27:52,171 They want the Taltos children for their blood. 537 00:27:52,206 --> 00:27:54,077 Yeah, I got that. Why is Julien helping you? 538 00:27:54,164 --> 00:27:55,688 No idea, but it can't be good. 539 00:27:56,993 --> 00:27:59,779 [ALL GRUNTING] 540 00:27:59,866 --> 00:28:05,132 ♪ ♪ 541 00:28:05,219 --> 00:28:06,936 They're taking the children to the nursery. 542 00:28:06,960 --> 00:28:08,048 Let's go. 543 00:28:08,178 --> 00:28:09,441 Take it. He needs my help. 544 00:28:11,399 --> 00:28:14,315 [SHOUTING] 545 00:28:14,402 --> 00:28:16,273 [HIGH-PITCHED RINGING] 546 00:28:16,361 --> 00:28:19,538 [GROANING] [BONES SNAPPING] 547 00:28:19,625 --> 00:28:21,844 This way. 548 00:28:21,931 --> 00:28:23,411 Come on. 549 00:28:23,498 --> 00:28:24,804 It's just this way. 550 00:28:24,891 --> 00:28:26,066 [BOTH GRUNTING] 551 00:28:26,153 --> 00:28:27,459 Hey! 552 00:28:27,589 --> 00:28:29,896 Hey, hey! Lark! 553 00:28:29,983 --> 00:28:31,114 [BANGING ON DOOR] 554 00:28:31,139 --> 00:28:32,159 Lark! 555 00:28:32,246 --> 00:28:35,118 [BANGING ON DOOR] 556 00:28:35,249 --> 00:28:38,208 [BOTH GRUNTING] 557 00:28:39,862 --> 00:28:43,083 [ALL GRUNTING] 558 00:28:45,912 --> 00:28:48,958 [BOTH GRUNTING] 559 00:28:49,002 --> 00:28:52,266 [GASPING] 560 00:28:53,702 --> 00:28:57,314 [GROANING] 561 00:28:57,402 --> 00:29:04,365 ♪ ♪ 562 00:29:05,714 --> 00:29:09,109 [CHOKING] 563 00:29:11,720 --> 00:29:13,287 Hamish! 564 00:29:14,636 --> 00:29:16,116 [GAGGING] 565 00:29:18,292 --> 00:29:19,424 [GASPS] 566 00:29:22,775 --> 00:29:25,560 - [THUNDER CRASHING] - [SCREAMS] 567 00:29:30,391 --> 00:29:32,567 Attagirl. 568 00:29:34,917 --> 00:29:36,266 Lasher. 569 00:29:40,532 --> 00:29:41,620 No. 570 00:29:43,012 --> 00:29:44,579 [HIGH-PITCHED RINGING] 571 00:29:44,666 --> 00:29:47,713 [VOICES WHISPERING INDISTINCTLY] 572 00:29:50,193 --> 00:29:51,847 [BREATHING HEAVILY] 573 00:29:51,934 --> 00:29:54,371 Come on. 574 00:29:54,502 --> 00:29:56,243 Please. 575 00:29:56,373 --> 00:29:59,202 [BREATHING HEAVILY] 576 00:29:59,333 --> 00:30:02,205 [DRAMATIC MUSIC] 577 00:30:02,292 --> 00:30:09,256 ♪ ♪ 578 00:30:25,620 --> 00:30:26,665 It's fortified. 579 00:30:36,109 --> 00:30:39,025 [CHANTING] 580 00:30:47,512 --> 00:30:49,122 Let's find those kids. 581 00:30:49,209 --> 00:30:52,212 [TENSE MUSIC] 582 00:30:52,299 --> 00:30:53,518 He's gone. 583 00:30:56,303 --> 00:30:59,349 No power is worth this. 584 00:30:59,436 --> 00:31:03,310 You and I both know that's not true. 585 00:31:03,440 --> 00:31:07,270 We're alike in that way and so many others. 586 00:31:07,401 --> 00:31:10,273 What if I told you you could bring him back? 587 00:31:10,360 --> 00:31:12,406 If you drink this blood, 588 00:31:12,493 --> 00:31:16,018 not only will the healing power you want be yours, 589 00:31:16,105 --> 00:31:19,152 but it will be mirrored by mine. 590 00:31:19,239 --> 00:31:22,808 Two mirrors facing each other, 591 00:31:22,895 --> 00:31:25,637 an endless multiplier. 592 00:31:25,724 --> 00:31:27,943 You want to raise the dead. 593 00:31:27,987 --> 00:31:29,379 Don't you? 594 00:31:32,339 --> 00:31:35,560 You can have them all back. 595 00:31:35,690 --> 00:31:38,171 All the Mayfair women who were killed. 596 00:31:38,214 --> 00:31:40,390 You can walk again beside your mother and hers 597 00:31:40,521 --> 00:31:44,873 if you drink this with me now. 598 00:31:54,448 --> 00:31:55,580 Drink. 599 00:31:57,886 --> 00:32:00,280 Well, how do I know what you're really offering me? 600 00:32:00,323 --> 00:32:02,325 The last time I drank something you gave me, 601 00:32:02,412 --> 00:32:04,501 I woke up in a dungeon. 602 00:32:04,632 --> 00:32:06,678 Now, you know why I had to do that. 603 00:32:06,765 --> 00:32:10,116 And I can see you understand. 604 00:32:10,159 --> 00:32:13,989 What I'm offering here, think of it, Rowan... 605 00:32:14,076 --> 00:32:16,165 the two of us 606 00:32:16,252 --> 00:32:19,081 in a divine covenant. 607 00:32:19,125 --> 00:32:21,823 Yes. Yes. 608 00:32:21,867 --> 00:32:23,564 Yes. 609 00:32:23,651 --> 00:32:27,002 ♪ ♪ 610 00:32:27,089 --> 00:32:28,893 Well, if that's true, why don't the Mayfair women 611 00:32:28,917 --> 00:32:31,006 already have that power? 612 00:32:31,050 --> 00:32:33,487 They slaughtered Lasher 500 years ago. 613 00:32:33,574 --> 00:32:34,880 Not Mayfairs. 614 00:32:34,967 --> 00:32:37,143 The people who killed him then were fools. 615 00:32:37,186 --> 00:32:38,971 They had no idea the real power 616 00:32:39,101 --> 00:32:41,147 was in drinking the blood. 617 00:32:41,190 --> 00:32:43,802 It was my mother who saw the error. 618 00:32:43,932 --> 00:32:46,543 She studied the planets. Read the runes. 619 00:32:46,631 --> 00:32:48,545 She discovered the magic in the blood... 620 00:32:48,676 --> 00:32:51,853 the day, the hour, the blessing. 621 00:32:51,940 --> 00:32:56,423 But it was I who realized that harvesting Lasher's descendants 622 00:32:56,510 --> 00:33:01,167 would give us even more power and render us a great army. 623 00:33:01,254 --> 00:33:04,649 You've turned his magic into a weapon. 624 00:33:04,692 --> 00:33:07,086 Well, that's been true for 500 years. 625 00:33:07,173 --> 00:33:08,702 Without him, we would be peasants, 626 00:33:08,727 --> 00:33:09,871 but we're not. 627 00:33:09,958 --> 00:33:11,525 We're exceptional. 628 00:33:11,612 --> 00:33:13,135 You're exceptional. 629 00:33:13,222 --> 00:33:15,224 You proved that to me in my Victrola. 630 00:33:15,311 --> 00:33:16,748 I mean, why else would I give you 631 00:33:16,791 --> 00:33:19,141 the name of this place, hmm? 632 00:33:19,228 --> 00:33:21,796 So stop playing the virtuous doctor. 633 00:33:21,883 --> 00:33:25,844 Drink and let us be gods together. 634 00:33:25,887 --> 00:33:29,848 ♪ 635 00:33:29,978 --> 00:33:32,067 They're taking the children! 636 00:33:32,154 --> 00:33:34,940 [SUSPENSEFUL MUSIC] 637 00:33:35,027 --> 00:33:41,990 ♪ ♪ 638 00:33:44,601 --> 00:33:46,691 Hurry! 639 00:33:46,734 --> 00:33:48,562 - [THUNDER CRASHING] - [SCREAMS] 640 00:33:50,346 --> 00:33:52,740 - [YELPS] - Come on. 641 00:33:52,827 --> 00:33:54,307 [CHILDREN SCREAMING] 642 00:33:54,437 --> 00:33:56,613 - Go! - I've got you. 643 00:33:56,701 --> 00:33:58,790 - [SCREAMS] - Run! 644 00:33:58,877 --> 00:34:00,792 Hurry! 645 00:34:00,922 --> 00:34:02,402 Almost! 646 00:34:04,404 --> 00:34:06,406 - [SCREAMS] - Polina! 647 00:34:07,842 --> 00:34:09,931 [THUNDER CRACKS] 648 00:34:10,018 --> 00:34:12,891 [DRAMATIC MUSIC] 649 00:34:12,978 --> 00:34:13,979 I'm sorry. 650 00:34:14,066 --> 00:34:20,986 ♪ ♪ 651 00:34:25,860 --> 00:34:28,123 You can save her. 652 00:34:28,404 --> 00:34:29,797 You can save all of them. 653 00:34:32,519 --> 00:34:35,261 Come with me. 654 00:34:35,348 --> 00:34:38,743 Let's drink from the chalice together. 655 00:34:42,355 --> 00:34:46,054 I will never join you. 656 00:34:46,141 --> 00:34:47,795 Hmm. 657 00:34:47,839 --> 00:34:50,058 [THUNDER RUMBLING] 658 00:34:50,189 --> 00:34:53,018 [THUNDER CRASHING] 659 00:35:02,157 --> 00:35:05,030 [EERIE MUSIC] 660 00:35:05,117 --> 00:35:12,037 ♪ ♪ 661 00:35:56,342 --> 00:35:58,257 [GASPS] 662 00:35:58,344 --> 00:36:05,264 ♪ ♪ 663 00:36:07,962 --> 00:36:10,791 [MUSIC BUILDING] 664 00:36:10,878 --> 00:36:17,842 ♪ ♪ 665 00:36:30,767 --> 00:36:33,640 [EERIE VOCALIZING] 666 00:36:33,727 --> 00:36:40,647 ♪ ♪ 667 00:37:07,705 --> 00:37:10,677 My buddy said he'll meet us at the hotel in Edinburgh 668 00:37:10,764 --> 00:37:11,872 and give us a ride to the lab. 669 00:37:11,896 --> 00:37:13,680 Yeah, that won't be necessary. 670 00:37:13,723 --> 00:37:15,464 We need a concentrate. 671 00:37:15,551 --> 00:37:17,553 This is blood from Lasher. 672 00:37:17,640 --> 00:37:19,860 I can feel its power. It is the concentrate. 673 00:37:19,947 --> 00:37:21,403 We can't be sure that that's gonna be enough 674 00:37:21,427 --> 00:37:23,168 to save Daphne and Jojo. 675 00:37:23,255 --> 00:37:24,647 Julien didn't just touch it. 676 00:37:24,734 --> 00:37:26,127 He drank it. 677 00:37:26,171 --> 00:37:28,913 Yeah, I'm not gonna need to do that. 678 00:37:29,000 --> 00:37:30,305 - Hey. - Hi. 679 00:37:30,392 --> 00:37:31,828 What'd the Talamasca say? 680 00:37:31,916 --> 00:37:33,613 The Taltos are in a safe place. 681 00:37:33,656 --> 00:37:35,658 Sip knows that Julien is on the hunt for them, 682 00:37:35,745 --> 00:37:37,680 and so they're gonna pull together all of their resources 683 00:37:37,704 --> 00:37:39,749 to make sure that the kids are protected. 684 00:37:39,836 --> 00:37:41,490 Did they find any sign of Emaleth? 685 00:37:41,577 --> 00:37:43,057 No. 686 00:37:43,144 --> 00:37:44,817 We have about 30 minutes until the ferry arrives. 687 00:37:44,841 --> 00:37:46,365 You guys want a coffee or anything? 688 00:37:46,452 --> 00:37:48,802 I'm gonna go get one. 689 00:37:48,889 --> 00:37:50,021 Are you OK? 690 00:37:50,108 --> 00:37:51,544 - Yeah, good. - Yeah. 691 00:37:51,631 --> 00:37:53,633 OK, well, I know that one of you is lying. 692 00:37:59,334 --> 00:38:02,250 Lark, we didn't start that fight, 693 00:38:02,294 --> 00:38:03,556 and we did what we had to do. 694 00:38:03,643 --> 00:38:05,316 - You especially did what you... - Just stop. 695 00:38:05,340 --> 00:38:06,354 - You were just defending... - Stop. 696 00:38:06,378 --> 00:38:08,082 We've been through this. 697 00:38:08,169 --> 00:38:10,041 Yeah. 698 00:38:10,128 --> 00:38:11,259 Just tell me one thing. 699 00:38:11,346 --> 00:38:14,219 What are you gonna do with the blood 700 00:38:14,306 --> 00:38:16,917 after Daphne and Jojo? 701 00:38:17,004 --> 00:38:20,051 I'm gonna take the job at Mayfair Medical. 702 00:38:20,138 --> 00:38:23,619 And I'm gonna use it as a cover so I can heal patients. 703 00:38:23,706 --> 00:38:25,752 Lark, all the great things 704 00:38:25,839 --> 00:38:29,756 that we talked about are possible. 705 00:38:29,843 --> 00:38:31,192 Really. 706 00:38:31,279 --> 00:38:32,498 What about Julien? 707 00:38:32,585 --> 00:38:34,282 What about him? 708 00:38:34,369 --> 00:38:37,068 You're gonna go after him, aren't you? 709 00:38:37,155 --> 00:38:39,418 Well, if I don't, who will? 710 00:38:39,548 --> 00:38:41,309 You know who thinks they're doing the right thing, 711 00:38:41,333 --> 00:38:44,814 the moral thing? 712 00:38:44,901 --> 00:38:47,295 Anybody who's ever started a war. 713 00:38:47,339 --> 00:38:48,905 So what am I supposed to do? 714 00:38:48,993 --> 00:38:51,386 I'm supposed to sit at home on my hands like a good girl 715 00:38:51,473 --> 00:38:53,475 while my father is in limbo 716 00:38:53,562 --> 00:38:55,825 and his father eats the last Taltos on Earth? 717 00:38:55,869 --> 00:38:57,131 [SIGHS] 718 00:38:57,175 --> 00:38:59,873 Lark, I have a power. 719 00:38:59,960 --> 00:39:01,353 And I have to use it 720 00:39:01,396 --> 00:39:03,050 to do the things that other people can't. 721 00:39:03,094 --> 00:39:04,506 That's what you think you're doing. 722 00:39:04,530 --> 00:39:06,923 But if you could see the look on your face 723 00:39:07,011 --> 00:39:08,249 when you talk about the blood... 724 00:39:08,273 --> 00:39:09,535 What look, Lark? 725 00:39:12,190 --> 00:39:13,669 What look are you talking about? 726 00:39:15,889 --> 00:39:18,544 I love you, Rowan. [SIGHS] 727 00:39:18,631 --> 00:39:21,460 [SOMBER MUSIC] 728 00:39:21,547 --> 00:39:24,158 ♪ ♪ 729 00:39:24,245 --> 00:39:27,596 I just... I... I don't think I can be here 730 00:39:27,683 --> 00:39:29,598 for whatever it is you're gonna do next. 731 00:39:29,685 --> 00:39:36,562 ♪ ♪ 732 00:39:49,227 --> 00:39:51,403 You know I can't just let you walk away. 733 00:39:51,490 --> 00:39:53,666 That could be really dangerous for you. 734 00:39:53,709 --> 00:39:56,712 I'm really not gonna remember anything about you, 735 00:39:56,799 --> 00:40:00,586 not even the first time that we met? 736 00:40:02,457 --> 00:40:04,546 No. 737 00:40:15,731 --> 00:40:17,820 Will you promise me one thing? 738 00:40:17,907 --> 00:40:21,128 If I'm ever in New Orleans, you know, 739 00:40:21,172 --> 00:40:23,696 like on a genetics conference or something, 740 00:40:23,783 --> 00:40:26,481 and you see me on Bourbon Street 741 00:40:26,525 --> 00:40:30,659 or on a ghost tour in the Garden District, 742 00:40:30,746 --> 00:40:34,489 will you introduce yourself? 743 00:40:34,533 --> 00:40:37,057 You know, maybe... maybe flirt a little, 744 00:40:37,101 --> 00:40:38,928 get me drunk, take advantage? 745 00:40:43,933 --> 00:40:50,810 ♪ ♪ 746 00:41:22,842 --> 00:41:29,849 ♪ 747 00:41:45,647 --> 00:41:47,693 Jesus, look at this place. 748 00:41:52,915 --> 00:41:54,482 You think Cortland knows he's home? 749 00:41:55,831 --> 00:41:59,183 What if this doesn't work? 750 00:42:01,620 --> 00:42:03,883 It's gonna work. 751 00:42:03,970 --> 00:42:06,625 [KAREN O & DANGER MOUSE'S "REDEEMER"] 752 00:42:06,712 --> 00:42:13,675 ♪ ♪ 753 00:42:14,807 --> 00:42:17,070 There you are. 754 00:42:17,157 --> 00:42:18,898 Oh, my God. 755 00:42:22,641 --> 00:42:24,033 - Moira! - Oh, thank God. 756 00:42:24,120 --> 00:42:25,818 Oh. 757 00:42:25,905 --> 00:42:27,515 It worked! [LAUGHS] 758 00:42:27,559 --> 00:42:28,666 ♪ Gotta cut my teeth on a diamond chain ♪ 759 00:42:28,690 --> 00:42:32,477 ♪ ♪ 760 00:42:32,564 --> 00:42:36,481 ♪ My lips are cracked, all black and blue ♪ 761 00:42:36,568 --> 00:42:40,267 ♪ ♪ 762 00:42:40,354 --> 00:42:44,837 ♪ You're not coming for me, I'm coming for you ♪ 763 00:42:44,924 --> 00:42:47,143 ♪ ♪ 764 00:42:47,231 --> 00:42:49,320 ♪ You're not coming for me ♪ 765 00:42:49,407 --> 00:42:51,060 ♪ I'm coming for you ♪ 766 00:42:51,104 --> 00:42:55,286 ♪ 767 00:42:55,344 --> 00:43:01,394 sync & corrections by awaqeded www.addic7ed.com 768 00:43:01,419 --> 00:43:03,943 No power is worth this. 769 00:43:04,117 --> 00:43:07,947 You and I both know that's not true. 770 00:43:08,077 --> 00:43:09,905 We're alike in that way. 771 00:43:10,036 --> 00:43:11,516 And so many others. 772 00:43:11,733 --> 00:43:19,175 ♪♪ 773 00:43:19,350 --> 00:43:21,830 MAN: We're going to bring back the beautiful world. 774 00:43:22,004 --> 00:43:24,442 I've laid in this bed for thousands of nights, 775 00:43:24,572 --> 00:43:25,791 waiting for you, 776 00:43:25,965 --> 00:43:27,183 dreaming of it. 777 00:43:27,358 --> 00:43:28,924 SPALDING: So in episode eight, 778 00:43:29,098 --> 00:43:30,926 we wanted to feel the inevitability 779 00:43:31,057 --> 00:43:33,842 of Lasher's destruction at the hands of the Mayfairs. 780 00:43:34,016 --> 00:43:36,541 Long live the Taltos! 781 00:43:36,715 --> 00:43:40,109 ALL: Long live the Taltos. 782 00:43:40,240 --> 00:43:41,981 SPALDING: And I thought one of the things 783 00:43:42,155 --> 00:43:43,809 that would be really surprising is 784 00:43:43,983 --> 00:43:45,550 if it happens very early in the episode. 785 00:43:45,767 --> 00:43:52,339 ♪♪ 786 00:43:52,513 --> 00:43:53,513 No! 787 00:43:53,645 --> 00:43:55,168 HUSTON: For an audience, 788 00:43:55,342 --> 00:43:57,953 you have to understand that nobody's safe, 789 00:43:58,127 --> 00:44:00,434 and therefore there are no rules. 790 00:44:00,608 --> 00:44:03,655 And that makes for such an exciting season. 791 00:44:03,829 --> 00:44:04,936 Lasher gives Rowan the power to heal. 792 00:44:04,960 --> 00:44:07,441 So we use that 793 00:44:07,615 --> 00:44:09,898 and he has this second life in the second part of the episode. 794 00:44:09,922 --> 00:44:11,924 No. And that was really, 795 00:44:12,098 --> 00:44:14,274 really fun because then you get this moment where, 796 00:44:14,448 --> 00:44:15,971 "Well, now is he gonna die or not? 797 00:44:16,145 --> 00:44:17,843 Or will she just save him again?" 798 00:44:18,017 --> 00:44:21,586 [GASPS] 799 00:44:21,760 --> 00:44:24,502 We got to play with Lasher's obliteration twice 800 00:44:24,676 --> 00:44:25,914 and twist it around a little bit. 801 00:44:25,938 --> 00:44:27,026 Go. 802 00:44:32,945 --> 00:44:35,556 No, I speak no Dutch, 803 00:44:35,730 --> 00:44:38,429 but I'm speaking some Dutch in this season. 804 00:44:41,649 --> 00:44:43,999 Rinse and repeat. 805 00:44:44,130 --> 00:44:49,527 There's no other way to get the Dutch into your system 806 00:44:49,701 --> 00:44:52,051 to the point where it feels authentic and natural. 807 00:44:55,794 --> 00:44:58,536 Oi. Speak English or shut it. 808 00:44:58,710 --> 00:45:00,886 In that particular scene 809 00:45:01,060 --> 00:45:03,192 when he rescues Rowan out of the dungeon, 810 00:45:03,367 --> 00:45:05,194 it does bring about a sense of healing. 811 00:45:05,325 --> 00:45:07,109 CIPRIEN: Rowan. 812 00:45:07,283 --> 00:45:09,024 And it's a good sign that there's more 813 00:45:09,198 --> 00:45:11,287 to follow after this. 814 00:45:11,462 --> 00:45:12,874 And then, you know, they'll cross that bridge 815 00:45:12,898 --> 00:45:15,422 about their personal relationship. 816 00:45:15,596 --> 00:45:17,008 But right now there is the mission... 817 00:45:17,032 --> 00:45:18,512 To the woods. 818 00:45:18,686 --> 00:45:20,775 To save Lasher, to save the children. 819 00:45:20,949 --> 00:45:22,211 We're gonna help you. 820 00:45:22,386 --> 00:45:24,388 You are? Yeah. 821 00:45:24,562 --> 00:45:25,650 Let's go. 822 00:45:25,867 --> 00:45:30,916 ♪♪ 823 00:45:31,090 --> 00:45:33,068 SPALDING: Shooting something like the battle sequence 824 00:45:33,092 --> 00:45:36,008 is a lot like fighting a battle, right? 825 00:45:36,182 --> 00:45:37,879 You plan and plan and plan, 826 00:45:38,010 --> 00:45:40,491 and you get the best possible soldiers 827 00:45:40,665 --> 00:45:43,145 that you can and generals, you know, and so on. 828 00:45:43,319 --> 00:45:46,453 And then at the end of the day, it's unpredictable. 829 00:45:46,627 --> 00:45:48,281 It will change. 830 00:45:48,412 --> 00:45:50,022 I've come for my children. 831 00:45:50,152 --> 00:45:53,155 Release them and no one has to die. 832 00:45:53,329 --> 00:45:54,437 You're starting to puzzle through it. 833 00:45:54,461 --> 00:45:56,289 And you look at the storyboards 834 00:45:56,463 --> 00:45:58,117 and it is overwhelming the amount of shots 835 00:45:58,291 --> 00:46:00,119 that you need to get, the amount of pieces 836 00:46:00,293 --> 00:46:01,705 you need to put together to make this puzzle. 837 00:46:01,729 --> 00:46:03,557 It's always fun 838 00:46:03,731 --> 00:46:05,274 when you actually get to do it yourself, 839 00:46:05,298 --> 00:46:06,938 but sometimes you see the other guys do it 840 00:46:07,039 --> 00:46:08,839 and you realize why they're the professionals. 841 00:46:11,522 --> 00:46:12,610 DIRECTOR: Okay, here we go. 842 00:46:12,784 --> 00:46:15,047 And action. 843 00:46:15,221 --> 00:46:16,938 WILLIAMS: I think when you first see the wolf puppet get carried 844 00:46:16,962 --> 00:46:18,354 across the battlefield, 845 00:46:18,529 --> 00:46:20,095 there was a bit of a collective chuckle. 846 00:46:20,269 --> 00:46:23,664 Yesterday, the day that the wolf appears on camera, 847 00:46:23,838 --> 00:46:25,318 we got this wolf. 848 00:46:25,492 --> 00:46:28,582 But the secret thing I had in my pocket 849 00:46:28,756 --> 00:46:31,933 is that the stunt coordinator here, he owns a black wolf dog. 850 00:46:32,064 --> 00:46:33,718 His name is Dracul. 851 00:46:33,892 --> 00:46:36,460 And Dracul nailed it every time. 852 00:46:36,590 --> 00:46:38,853 It's heaven-sent. Best reference you can get 853 00:46:39,027 --> 00:46:41,377 is an actual live being doing the action 854 00:46:41,552 --> 00:46:43,467 that the CGI wolf will later do. 855 00:46:43,641 --> 00:46:44,772 Go! 856 00:46:49,298 --> 00:46:51,039 Aah! Ah! 857 00:46:51,170 --> 00:46:52,693 DYLAN: At the end here, 858 00:46:52,867 --> 00:46:54,260 when Lasher gets hit by the ax, 859 00:46:54,434 --> 00:46:55,870 we're going to do a classic trick 860 00:46:56,044 --> 00:46:57,413 that they do in the old cowboy movies, 861 00:46:57,437 --> 00:46:59,134 which is called a whip pan, 862 00:46:59,308 --> 00:47:01,093 which is we see the person throw. 863 00:47:01,267 --> 00:47:03,095 We whip the camera this way, 864 00:47:03,225 --> 00:47:05,706 and then we whip the camera again to the person 865 00:47:05,880 --> 00:47:07,403 receiving the ax, 866 00:47:07,534 --> 00:47:08,772 but the ax is already in the chest. 867 00:47:08,796 --> 00:47:11,799 3, 2, 1, ax! 868 00:47:11,930 --> 00:47:13,801 It tricks the audience feeling like the ax 869 00:47:13,932 --> 00:47:16,195 is flying through the air and gets them in their chest. 870 00:47:21,243 --> 00:47:23,376 [SCREAMING] 871 00:47:23,550 --> 00:47:25,683 Attagirl. 872 00:47:28,120 --> 00:47:31,558 DADDARIO: I didn't get to work with Jack Huston 873 00:47:31,689 --> 00:47:35,431 as much this season, and I really enjoy my scenes with him, 874 00:47:35,606 --> 00:47:37,912 not just because I love him as an actor and a person, 875 00:47:38,086 --> 00:47:40,088 but because I think 876 00:47:40,262 --> 00:47:42,874 that the dynamic between the two characters is so interesting. 877 00:47:43,004 --> 00:47:44,353 ROWAN: Oh, please. 878 00:47:44,528 --> 00:47:45,809 Williams: That's the culmination of, 879 00:47:45,833 --> 00:47:47,922 honestly, a 2-year journey here. 880 00:47:48,096 --> 00:47:49,552 You can tell there's something real and emotional there 881 00:47:49,576 --> 00:47:51,404 in having to say goodbye. 882 00:47:51,578 --> 00:47:53,885 It does feel like something special. 883 00:47:54,059 --> 00:47:55,800 HUSTON: I always knew 884 00:47:55,974 --> 00:47:58,019 that this was gonna be my ending in season two 885 00:47:58,150 --> 00:47:59,586 from the beginning. 886 00:47:59,760 --> 00:48:02,502 You know, who knows. 887 00:48:02,676 --> 00:48:04,548 Who knows what's gonna happen. 888 00:48:04,722 --> 00:48:06,362 He can die. I mean, he's been dead before. 889 00:48:10,728 --> 00:48:14,514 CHIRISA: These are things that come with the job. 890 00:48:14,688 --> 00:48:17,996 Getting into these type of situations is nothing unusual 891 00:48:18,170 --> 00:48:19,277 because he's trained for it. 892 00:48:19,301 --> 00:48:21,434 At the end of the day, 893 00:48:21,608 --> 00:48:23,741 it's just another job that needs to be fulfilled. 894 00:48:23,915 --> 00:48:25,481 Run! Run! 895 00:48:25,656 --> 00:48:29,268 MAN: Hurry! 896 00:48:29,442 --> 00:48:34,012 SPALDING: I really feel that when she takes the sip of blood, 897 00:48:34,186 --> 00:48:35,840 she is only doing that 898 00:48:35,970 --> 00:48:38,277 because she thinks it will bring Lasher back. 899 00:48:38,407 --> 00:48:43,630 But she then feels the flush of what that power is 900 00:48:43,761 --> 00:48:45,608 and the choices she makes on the other side of that, 901 00:48:45,632 --> 00:48:47,634 to not have Lark around, who has really acted 902 00:48:47,808 --> 00:48:49,941 as a kind of conscience to her, 903 00:48:50,115 --> 00:48:52,223 are taking her to another place that's going to be really, 904 00:48:52,247 --> 00:48:55,207 really exciting to explore. 905 00:48:55,381 --> 00:48:57,383 DADDARIO: She's lost a lot, 906 00:48:57,557 --> 00:49:00,299 but she has the power that she always wanted. 907 00:49:00,473 --> 00:49:01,996 She says she's gonna use it for good, 908 00:49:02,127 --> 00:49:03,650 but I think we've seen 909 00:49:03,824 --> 00:49:06,044 that that's not particularly entirely true. 910 00:49:06,218 --> 00:49:09,221 So I'm curious to see where the writers take it. 911 00:49:18,143 --> 00:49:21,059 [DRAMATIC MUSIC] 60758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.