Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,569 --> 00:00:03,068
- So... Who is Miles?
2
00:00:03,771 --> 00:00:05,671
How could I have been so wrong?
3
00:00:06,640 --> 00:00:09,575
- Having feelings can sometimes
blind you to the truth.
4
00:00:09,576 --> 00:00:10,509
I've been there.
5
00:00:10,510 --> 00:00:11,844
- And I thought Miles was a rat
6
00:00:11,845 --> 00:00:14,246
for squirming into our squad
and blowing it up.
7
00:00:14,582 --> 00:00:17,182
Pretty tame compared to a plot
to murder Macy.
8
00:00:17,852 --> 00:00:19,518
- You okay, Macy?
9
00:00:19,619 --> 00:00:21,954
- Okay? No.
10
00:00:22,390 --> 00:00:26,358
Shocked, mad, betrayed? Yeah.
11
00:00:26,460 --> 00:00:29,261
- Fair. Miles is beyond sketch.
12
00:00:29,362 --> 00:00:30,442
- So what should we do?
13
00:00:30,464 --> 00:00:32,598
- Ha! I have some ideas.
14
00:00:32,699 --> 00:00:34,933
- Well, I checked his locker,
it was empty.
15
00:00:35,035 --> 00:00:36,235
Wait, what did Jo say?
16
00:00:36,336 --> 00:00:39,271
- Jo said there's no
Miles J. Gaelis in her class.
17
00:00:39,272 --> 00:00:41,640
She just assumed he was
one of our velcro boyfriends
18
00:00:41,641 --> 00:00:43,451
with good
mystery-solving skills.
19
00:00:43,744 --> 00:00:45,744
- It's like Miles doesn't exist.
20
00:00:46,414 --> 00:00:49,114
It makes no sense.
Is he even real?
21
00:00:50,818 --> 00:00:52,751
Think, Macy, think!
22
00:00:53,654 --> 00:00:55,154
- She's doing her Macy thing.
23
00:00:55,489 --> 00:00:57,456
(rhythmic mysterious music)
24
00:00:57,457 --> 00:00:59,191
(Macy): Miles happened
to be there
25
00:00:59,192 --> 00:01:00,726
when we found
the time machine.
26
00:01:00,727 --> 00:01:04,129
Miles was AWOL when we tried to
escape from the station house.
27
00:01:04,130 --> 00:01:06,398
He convinced Zane
to use the time machine
28
00:01:06,399 --> 00:01:08,467
for personal gain.
(echoed screaming)
29
00:01:08,468 --> 00:01:09,602
He caused our fight.
30
00:01:09,603 --> 00:01:11,003
(door slamming,
metal screeching)
31
00:01:11,004 --> 00:01:12,071
Miles trapped me in a cell,
32
00:01:12,072 --> 00:01:13,906
so the person
he was working with
33
00:01:14,007 --> 00:01:15,441
could knock me out.
34
00:01:15,542 --> 00:01:17,342
(mysterious music culminates)
35
00:01:17,343 --> 00:01:20,246
Miles has been playing us
all along.
36
00:01:20,247 --> 00:01:22,414
Why is he doing this?
Who is he working with?
37
00:01:22,415 --> 00:01:24,583
And how does it
all connect to Murdoch?
38
00:01:24,684 --> 00:01:26,985
We have to focus
on what's been working.
39
00:01:27,087 --> 00:01:28,387
The photo clues.
40
00:01:28,388 --> 00:01:30,589
We smelt pine when we found
my body at the morgue.
41
00:01:30,590 --> 00:01:32,160
I smelt it
when I was at the jail
42
00:01:32,259 --> 00:01:33,592
before I was knocked out.
43
00:01:33,693 --> 00:01:35,494
Is there a furniture making-
44
00:01:35,595 --> 00:01:36,645
- On it.
45
00:01:37,131 --> 00:01:38,230
(texting)
46
00:01:38,331 --> 00:01:40,632
Um, wood shavings near me...
47
00:01:41,235 --> 00:01:42,968
Guys, there's a woodworking shop
48
00:01:43,069 --> 00:01:45,537
on the University
of Toronto campus!
49
00:01:50,211 --> 00:01:52,644
(ominous music)
50
00:01:52,645 --> 00:01:55,748
- There's that smell
of pine again.
51
00:01:55,749 --> 00:01:58,017
- Pine is officially
my least favourite smell.
52
00:01:58,018 --> 00:01:59,018
- If I need to-
53
00:01:59,019 --> 00:02:00,069
- Look!
54
00:02:00,070 --> 00:02:01,554
(man): Don't you dare
walk away from me!
55
00:02:01,555 --> 00:02:02,922
(Miles): I've been exposed!
56
00:02:02,923 --> 00:02:05,324
You told me that Macy
would not escape.
57
00:02:05,325 --> 00:02:07,393
- Everything would be fine
if you'd simply done
58
00:02:07,394 --> 00:02:08,627
what I told you to do.
59
00:02:08,628 --> 00:02:10,896
Instead, you were tickled
by your new friends
60
00:02:10,897 --> 00:02:12,965
and let your heart
get in the way.
61
00:02:13,066 --> 00:02:14,867
- But-
- No more buts!
62
00:02:14,968 --> 00:02:17,703
Stick to the plan.
Lure Macy here today,
63
00:02:17,704 --> 00:02:19,238
and you will get
the time machine
64
00:02:19,239 --> 00:02:21,373
and infinite power.
65
00:02:21,474 --> 00:02:22,541
- Infinite power?
66
00:02:22,542 --> 00:02:24,276
Dude's some kind of
supervillain?
67
00:02:24,277 --> 00:02:26,245
- Please tell me you were
at least competent enough
68
00:02:26,246 --> 00:02:27,479
to retrieve it.
69
00:02:28,682 --> 00:02:29,781
- What is he..?
70
00:02:29,883 --> 00:02:32,384
(dark music, clock ticking)
71
00:02:32,485 --> 00:02:35,220
That's Murdoch's pocketwatch.
I wanted to destroy it.
72
00:02:35,221 --> 00:02:37,323
Miles must have found it
in Murdoch's office
73
00:02:37,324 --> 00:02:39,158
and-and then
given me a decoy.
74
00:02:39,727 --> 00:02:42,077
- To keep the possibility
of your murder alive.
75
00:02:43,197 --> 00:02:44,663
(Macy): Who is that guy?
76
00:02:44,664 --> 00:02:46,165
(camera clicks)
- Now you listen to me, boy.
77
00:02:46,166 --> 00:02:48,100
You have a long way to go.
- It wasn't my fault.
78
00:02:48,101 --> 00:02:51,270
- No more excuses from you.
Complete the mission, or else...
79
00:02:51,371 --> 00:02:53,071
- Fine.
(sighing)
80
00:02:53,741 --> 00:02:54,873
(door slamms)
81
00:02:56,544 --> 00:02:58,410
- Find out whatever
you can on him.
82
00:02:58,411 --> 00:02:59,445
I'm going after Miles.
83
00:02:59,446 --> 00:03:01,413
- No, Macy, we can't leave you.
84
00:03:01,514 --> 00:03:03,682
- I'm fine! I'll text you guys.
85
00:03:04,084 --> 00:03:06,752
I have a few choice words
for our so-called friend.
86
00:03:13,027 --> 00:03:14,526
- What's, what's he doing?
87
00:03:15,629 --> 00:03:17,696
(dark music swells)
88
00:03:17,697 --> 00:03:18,831
- What is that?
89
00:03:18,832 --> 00:03:19,882
(gasps)
90
00:03:19,883 --> 00:03:22,034
It's part futuristic
and part old fashioned.
91
00:03:22,035 --> 00:03:23,535
- And fully scary.
92
00:03:24,305 --> 00:03:26,972
Do you think? Is he?
93
00:03:27,975 --> 00:03:31,276
Oh no! He's gonna kill Macy
with it today.
94
00:03:32,513 --> 00:03:33,946
- Who's there?
95
00:03:42,623 --> 00:03:43,956
- You know what's funny?
96
00:03:44,057 --> 00:03:45,657
The day we met, I had a feeling.
97
00:03:46,126 --> 00:03:47,359
- Look, Macy.
98
00:03:47,460 --> 00:03:49,595
- You knew all along,
didn't you?
99
00:03:49,997 --> 00:03:51,396
You made us trust you,
100
00:03:51,498 --> 00:03:53,732
and then you turned us
against each other.
101
00:03:54,835 --> 00:03:56,568
You're not a good person.
102
00:03:57,338 --> 00:04:00,973
- Maybe not,
but I am a good actor.
103
00:04:03,177 --> 00:04:06,945
- Stellar. Because I actually
thought that you and I-
104
00:04:06,946 --> 00:04:08,013
- Macy.
105
00:04:08,014 --> 00:04:10,515
- Don't care! I want answers.
106
00:04:11,018 --> 00:04:13,128
Who's the older guy
you're working with?
107
00:04:13,988 --> 00:04:16,321
- Come on, Macy. Text me back.
108
00:04:19,093 --> 00:04:21,426
(suspenseful music)
109
00:04:25,633 --> 00:04:27,599
- Look! It's him!
110
00:04:27,701 --> 00:04:31,103
His name is James Gillies
and he's a criminal from...
111
00:04:31,204 --> 00:04:32,604
the 1900s?
112
00:04:33,974 --> 00:04:36,341
- William Murdoch
is mentioned, too.
113
00:04:36,443 --> 00:04:39,111
Says they were thorns
in each other's sides?
114
00:04:39,112 --> 00:04:41,947
- If he's from the past,
and enemy of William Murdoch's,
115
00:04:41,948 --> 00:04:42,915
Macy needs to-
116
00:04:42,916 --> 00:04:43,949
- Blowing up her phone!
117
00:04:43,950 --> 00:04:45,917
I'll tell her to meet us
at the AV room.
118
00:04:46,019 --> 00:04:47,069
- Meet you there.
119
00:04:48,389 --> 00:04:50,989
(Macy): You gonna tell me
who he is, or not?
120
00:04:55,029 --> 00:04:57,929
- That older man is my brother.
121
00:04:58,031 --> 00:04:59,364
He told me to befriend you,
122
00:04:59,365 --> 00:05:01,400
and then isolate you
from your friends.
123
00:05:01,401 --> 00:05:02,834
- So he could kill me. Why?
124
00:05:02,936 --> 00:05:05,570
- He likes mysteries
as much as we do.
125
00:05:06,206 --> 00:05:07,586
- So you did this all for fun?
126
00:05:07,640 --> 00:05:10,942
- Macy, w-when I met you
and Billie and Zane,
127
00:05:11,044 --> 00:05:12,344
everything changed.
128
00:05:12,445 --> 00:05:14,946
Then I knew I couldn't
go through with...
129
00:05:15,048 --> 00:05:17,638
There were times I saved you,
I pulled you to safety.
130
00:05:17,650 --> 00:05:19,751
- Then you locked me
in a cell and left me!
131
00:05:20,354 --> 00:05:22,587
Forgive me if I'm a little
mad about that!
132
00:05:23,490 --> 00:05:26,558
- I had no choice. I was scared.
133
00:05:28,095 --> 00:05:32,097
I was... falling for you.
134
00:05:33,167 --> 00:05:37,336
- Then give me some answers.
Do what's in your heart.
135
00:05:38,939 --> 00:05:41,073
- Macy, my fate is sealed.
136
00:05:43,944 --> 00:05:45,911
- We make our own fate, Miles.
137
00:05:47,881 --> 00:05:49,915
(cellphone buzzing)
138
00:05:50,016 --> 00:05:51,149
Billie?
139
00:05:51,150 --> 00:05:52,484
- Macy, you're not gonna
believe this.
140
00:05:52,485 --> 00:05:53,752
- You always say calling's
so antiquated.
141
00:05:53,753 --> 00:05:55,053
- Get to the AV room right now!
142
00:05:55,054 --> 00:05:57,464
Zane's on his way,
we have to show you something.
143
00:05:57,524 --> 00:05:59,558
- Okay. On my way.
144
00:06:00,094 --> 00:06:02,928
(tense music)
145
00:06:05,132 --> 00:06:06,865
- I have so much to tell you.
146
00:06:06,966 --> 00:06:09,616
The Master of Disguise dude
is named James Gillies,
147
00:06:09,702 --> 00:06:11,436
who, drumroll please,
148
00:06:11,437 --> 00:06:14,440
is also your great-great-great-
grandfather's nemesis.
149
00:06:14,441 --> 00:06:16,875
He's the one who killed Kurt
and stole the time machine.
150
00:06:16,876 --> 00:06:19,111
That's James Gillies
in disguise.
151
00:06:20,347 --> 00:06:21,413
- I know that name.
152
00:06:21,514 --> 00:06:24,149
(suspenseful music)
153
00:06:25,986 --> 00:06:28,653
William Murdoch sent
James Gillies to the gallows.
154
00:06:28,654 --> 00:06:30,956
Murdoch told me there was
something that connects us.
155
00:06:30,957 --> 00:06:32,057
Wait, where's Zane?
156
00:06:32,058 --> 00:06:34,026
- He's in the library,
he'll be here soon.
157
00:06:34,027 --> 00:06:36,228
Mace, Gillies has
some sort of death ray
158
00:06:36,329 --> 00:06:38,497
that he's planning
to use on you.
159
00:06:40,401 --> 00:06:42,211
- Okay, definitely not
loving that.
160
00:06:42,235 --> 00:06:43,285
- Right?
161
00:06:43,369 --> 00:06:45,670
- But Miles said that
the guy was his brother.
162
00:06:45,772 --> 00:06:48,707
James Gillies is his brother,
that doesn't make sense.
163
00:06:48,808 --> 00:06:50,108
What if...
164
00:06:50,210 --> 00:06:53,412
James Gillies traveled to
Miles' time in the 1900s,
165
00:06:53,513 --> 00:06:55,383
and brought him
back to the present?
166
00:06:55,816 --> 00:06:58,617
- But that'd mean Miles-
- Is a time traveler, too!
167
00:06:59,219 --> 00:07:00,585
Let me see the video again.
168
00:07:03,323 --> 00:07:05,657
Something odd about
Gillies and Miles.
169
00:07:05,658 --> 00:07:07,726
Their mannerisms and the way
they talk are the same.
170
00:07:07,727 --> 00:07:09,828
- I mean, it tracks
if they're brothers.
171
00:07:09,929 --> 00:07:12,030
- No, it's something else.
172
00:07:12,933 --> 00:07:15,634
Miles J. Gaelis.
173
00:07:16,003 --> 00:07:18,837
(eerie music)
174
00:07:20,040 --> 00:07:21,173
The letters.
175
00:07:23,043 --> 00:07:25,510
(suspenseful music swells)
176
00:07:32,486 --> 00:07:34,886
- You're kind of
freaking me out, Mace.
177
00:07:37,357 --> 00:07:39,791
- Same letters, different order.
178
00:07:39,893 --> 00:07:42,461
Miles J. Gaelis
and James Gillies
179
00:07:42,562 --> 00:07:44,696
are two versions
of the same person.
180
00:07:47,067 --> 00:07:49,334
- Mind officially blown!
181
00:07:49,435 --> 00:07:52,304
- Zane needs to see this,
what's taking him so long?
182
00:07:52,405 --> 00:07:53,872
(texting)
183
00:07:56,543 --> 00:07:59,678
(cellphone buzzing)
184
00:08:06,353 --> 00:08:09,788
- Seriously? Why does this
keep happening to me?
185
00:08:09,889 --> 00:08:11,623
- Do be quiet!
186
00:08:12,593 --> 00:08:14,226
- Macy will find you. I-
187
00:08:14,761 --> 00:08:16,495
- I'm counting on it!
188
00:08:16,596 --> 00:08:18,697
(intense music)
189
00:08:22,836 --> 00:08:26,938
(theme music)
190
00:08:38,051 --> 00:08:43,388
Subtitling: difuze
191
00:08:43,438 --> 00:08:47,988
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
13635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.