All language subtitles for MV5BOTJjMmY0YTQtZWY0MS0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,000 --> 00:01:14,593 Angela! 2 00:01:14,918 --> 00:01:15,760 Angie! 3 00:01:19,006 --> 00:01:19,723 Angela! 4 00:01:20,048 --> 00:01:21,847 Angela! No, let me go! 5 00:01:22,886 --> 00:01:25,059 Let go of me, let go, let go! 6 00:01:28,473 --> 00:01:30,066 Let go, let go of me! 7 00:01:39,819 --> 00:01:43,915 Let go of... 8 00:03:19,043 --> 00:03:21,887 A giant can of solvent, 9 00:03:22,213 --> 00:03:24,386 lying on its side with the lid off, 10 00:03:24,716 --> 00:03:26,060 nine feet from body. 11 00:03:27,011 --> 00:03:28,388 Four feet to... 12 00:04:29,365 --> 00:04:33,164 some sort of blunt. 13 00:04:34,660 --> 00:04:36,663 Body, completely charred. 14 00:05:11,740 --> 00:05:14,711 Film from camera... 15 00:05:15,036 --> 00:05:18,085 Sergeant Crio from Homicide Squad to be informed. 16 00:05:18,415 --> 00:05:22,010 Tagged for processing... 17 00:06:20,767 --> 00:06:23,237 Glad you could make it. 18 00:06:23,563 --> 00:06:25,986 I hope we haven't dragged you out of bed. 19 00:06:26,316 --> 00:06:26,942 Sorry Mr. Plichet. 20 00:06:27,275 --> 00:06:29,027 Beg yours? 21 00:06:29,360 --> 00:06:31,579 I said I'm sorry Mr. Plichet. 22 00:06:31,905 --> 00:06:34,954 My Godfather, you look like the dog's dinner! 23 00:06:35,283 --> 00:06:39,914 This is a hairdressing salon, not a fish cannery! 24 00:06:40,247 --> 00:06:43,968 God, I don't know why I bother! 25 00:07:31,673 --> 00:07:32,970 Oh, Mrs. Stover, we weren't expecting you. 26 00:07:33,300 --> 00:07:34,847 I'm running early, can you take me now? 27 00:07:35,177 --> 00:07:37,350 Well, I'm afraid you'll have... 28 00:07:37,679 --> 00:07:38,976 - ...to wait... - Listen pumpkin. 29 00:07:39,305 --> 00:07:41,023 I've got better things to do than sit around here all day, 30 00:07:41,349 --> 00:07:42,475 maybe I should take my business elsewhere. 31 00:07:42,809 --> 00:07:45,062 Well, perhaps I could do you? 32 00:07:45,395 --> 00:07:46,362 I want Angela. 33 00:07:46,688 --> 00:07:48,690 Miss Bailey is busy with another client. 34 00:07:49,023 --> 00:07:51,197 Then why don't you take over the other client... 35 00:07:51,527 --> 00:07:53,029 ...and that will leave Angela free to do me? 36 00:07:53,362 --> 00:07:56,115 Well I'm afraid that's impossible. 37 00:07:59,201 --> 00:08:00,327 Well? 38 00:08:00,661 --> 00:08:02,129 Yes, you could stand a bit of a touch up. 39 00:08:02,454 --> 00:08:05,002 That's for sure but don't change the subject. 40 00:08:05,331 --> 00:08:06,799 Oh I don't know, Madeline. 41 00:08:07,125 --> 00:08:09,345 Oh, what's to lose, this? 42 00:08:09,670 --> 00:08:11,422 Perhaps if I just layer this bit back here a little. 43 00:08:11,755 --> 00:08:14,634 Angela, my hair is fine, just fine. 44 00:08:15,009 --> 00:08:16,431 Let's go see Linsey now, at least meet him, 45 00:08:16,760 --> 00:08:18,888 he'll be able to put your mind at ease. 46 00:08:19,221 --> 00:08:19,847 - How about it? - I don't look anything... 47 00:08:20,180 --> 00:08:21,272 ...like a model! 48 00:08:21,599 --> 00:08:23,818 Oh, you're an authority, are you? 49 00:08:24,143 --> 00:08:25,144 I'm flat chested. 50 00:08:25,477 --> 00:08:28,027 Oh, sugar, tits went out with Jayne Mansfield. 51 00:08:28,356 --> 00:08:31,359 Linsey does advertising, classy stuff. 52 00:08:31,692 --> 00:08:35,492 But it's easy for you, you always look so, 53 00:08:35,821 --> 00:08:37,038 well, classy. 54 00:08:37,364 --> 00:08:39,082 What are you, a car accident? 55 00:08:39,408 --> 00:08:43,129 Oh come on, Angela, let go. Grab the devil by the tail! 56 00:08:45,540 --> 00:08:49,044 I thought you were saving to go overseas? 57 00:08:49,377 --> 00:08:51,675 How much have you saved? 58 00:08:53,173 --> 00:08:53,844 $237. 59 00:08:55,383 --> 00:08:57,181 - That much, eh? - I can only bank whatever... 60 00:08:57,509 --> 00:08:59,807 ...I can keep away from mum, otherwise... 61 00:09:00,137 --> 00:09:04,439 Sweetheart, you need cash, lots of it and quickly. 62 00:09:04,768 --> 00:09:06,566 How much does this Linsey pay? 63 00:09:06,895 --> 00:09:10,865 More than $237, flush out. 64 00:09:12,107 --> 00:09:13,780 Well, I couldn't possibly get away today. 65 00:09:14,109 --> 00:09:15,452 - You can if you want. - I can't! 66 00:09:15,778 --> 00:09:16,745 Oh yes, you can. 67 00:09:17,071 --> 00:09:18,914 - How? - Mr. Pluckett? 68 00:09:19,239 --> 00:09:19,911 It's Plichet! 69 00:09:20,241 --> 00:09:22,585 Pluckett like bucket. Right, Mr. Pluckett? 70 00:09:22,911 --> 00:09:24,082 Some problem, Mrs. Stover? 71 00:09:24,411 --> 00:09:26,664 Yes, Angela would like an hour or so off work. 72 00:09:26,997 --> 00:09:28,795 Or, in fact, make that the rest of the day. 73 00:09:29,124 --> 00:09:30,876 Perhaps she needn't return at all? 74 00:09:31,210 --> 00:09:31,881 Splendid. 75 00:09:32,211 --> 00:09:32,803 Madeline! 76 00:09:33,128 --> 00:09:34,425 Will you keep your voice down? 77 00:09:34,755 --> 00:09:38,886 She'll talk how she damn will likes, you pathetic faggot! 78 00:09:39,219 --> 00:09:40,220 Well! 79 00:09:40,553 --> 00:09:44,148 It takes one to know one, doesn't it, Mrs. Stover? 80 00:09:51,814 --> 00:09:53,566 You only live once, Ang, you've got to reach out... 81 00:09:53,899 --> 00:09:56,403 ...and grab life by the short and curlies! 82 00:09:56,736 --> 00:09:58,283 Easy for you to say. 83 00:09:58,613 --> 00:10:00,786 Come on, stop putting yourself down! 84 00:10:01,116 --> 00:10:03,244 You listen to the wrong people. 85 00:10:03,576 --> 00:10:05,419 Your mother's always telling you you're plain, 86 00:10:05,745 --> 00:10:07,042 your boss tells you you're stupid, 87 00:10:07,372 --> 00:10:08,464 your boyfriend tells you... 88 00:10:08,790 --> 00:10:11,339 ...you're frigid and you believe every word of it. 89 00:10:11,668 --> 00:10:12,921 Shove off, creep! 90 00:10:16,090 --> 00:10:18,433 Well, I haven't got a boyfriend. 91 00:10:18,758 --> 00:10:20,260 Anymore. 92 00:10:20,593 --> 00:10:21,014 Good. 93 00:11:04,137 --> 00:11:05,184 But who'd attack her? 94 00:11:05,514 --> 00:11:06,436 Exactly. 95 00:11:07,933 --> 00:11:09,480 - Did she live here? - She and Lindsey, 96 00:11:09,810 --> 00:11:11,152 and Peter, and Wendy... 97 00:11:11,478 --> 00:11:12,946 It depends on who's in town. It varies. 98 00:11:13,271 --> 00:11:14,272 It must get confusing. 99 00:11:14,606 --> 00:11:15,402 Exactly. 100 00:11:21,070 --> 00:11:21,946 Knock knock! 101 00:11:23,157 --> 00:11:24,158 Nail polish! 102 00:11:24,492 --> 00:11:25,209 Oh, what colour? 103 00:11:25,534 --> 00:11:27,207 Placenta. 104 00:11:27,536 --> 00:11:30,460 How about... fire engine red? 105 00:11:30,790 --> 00:11:31,336 Yeah. 106 00:11:32,500 --> 00:11:33,296 I've brought a friend. 107 00:11:33,626 --> 00:11:35,094 - Shit! - What? 108 00:11:35,419 --> 00:11:37,295 Oh no, no, no, that's fine, 109 00:11:37,629 --> 00:11:39,051 that's fine, it's fine, it's fine, it's fine, it's fine. 110 00:11:39,380 --> 00:11:40,176 It's great! 111 00:11:40,507 --> 00:11:41,725 Hi. 112 00:11:42,051 --> 00:11:43,348 Pleased to meet you! 113 00:11:43,677 --> 00:11:44,974 I thought you might be able to use her. 114 00:11:45,304 --> 00:11:47,398 She has an interesting face, don't you think? 115 00:11:47,723 --> 00:11:48,269 Great! 116 00:11:49,600 --> 00:11:50,692 Her name is Angela. 117 00:11:51,018 --> 00:11:51,985 I'll buy it. 118 00:11:55,189 --> 00:11:56,406 What sort of an ad's this? 119 00:11:56,732 --> 00:11:58,861 Oh, this isn't an ad, this is art. 120 00:12:00,737 --> 00:12:03,114 Didn't we do a deodorant commercial together? 121 00:12:03,447 --> 00:12:04,414 I don't think we've... 122 00:12:04,740 --> 00:12:06,413 It's all right, Mad. Mad, it's all right. 123 00:12:06,742 --> 00:12:09,165 I've worked with her before. Everything is all right. 124 00:12:09,495 --> 00:12:10,462 But... 125 00:12:10,788 --> 00:12:14,463 Well, is there anything coming up you can use her for? 126 00:12:15,709 --> 00:12:16,461 Yes, fine. 127 00:12:17,712 --> 00:12:19,214 Well, what exactly is it? 128 00:12:19,548 --> 00:12:21,300 You've heard of still life? 129 00:12:21,633 --> 00:12:22,429 Well, this is still death. 130 00:12:22,759 --> 00:12:24,761 Linsey is preparing an exhibition. 131 00:12:25,095 --> 00:12:28,395 Oh, great. But what I meant was, what... 132 00:12:28,723 --> 00:12:29,814 ...what exactly is coming up? 133 00:12:30,140 --> 00:12:31,187 Oh, a job of course. 134 00:12:31,517 --> 00:12:32,564 - Isn't it? - Right. 135 00:12:33,602 --> 00:12:34,604 What'd I tell you? 136 00:12:34,938 --> 00:12:36,861 Wait a minute, though. What job? 137 00:12:38,483 --> 00:12:41,282 Who cares? The great Linsey wants you, sugar! 138 00:12:41,611 --> 00:12:42,362 Right? 139 00:12:43,946 --> 00:12:45,323 - Right? - Pardon? 140 00:12:47,074 --> 00:12:51,329 You do want to use Angela? As a model for an ad? 141 00:12:51,663 --> 00:12:53,290 Oh yes, great, great! 142 00:12:54,624 --> 00:12:55,466 Oh Linsey, the poor girl... 143 00:12:55,792 --> 00:12:56,713 ...is going to think you're mad. 144 00:12:59,503 --> 00:13:00,675 Everything's gonna be all right, Maddy. 145 00:13:01,005 --> 00:13:04,760 Everything's gonna be all right, absolutely... perfect. 146 00:13:06,051 --> 00:13:07,598 Thank you. 147 00:13:07,928 --> 00:13:09,476 But I think I better tell you, 148 00:13:09,806 --> 00:13:12,480 I've never done an ad before in my life. 149 00:13:12,809 --> 00:13:14,857 In fact I'm not even a model, I'm a hairdresser. 150 00:13:15,186 --> 00:13:16,233 Good, good. 151 00:13:16,563 --> 00:13:18,486 I'll pick you up at 8:30 tomorrow morning. 152 00:13:18,815 --> 00:13:21,284 Nine? Doesn't matter. 153 00:13:21,610 --> 00:13:23,532 No, but, what's the ad for? 154 00:13:25,571 --> 00:13:27,700 Cologne. 155 00:13:28,033 --> 00:13:29,626 I'll pick you up at nine o'clock, then. 156 00:13:29,951 --> 00:13:31,203 What's your address? 157 00:13:31,536 --> 00:13:33,755 Oh, I live with my mum. I think I better meet you here. 158 00:13:34,080 --> 00:13:34,672 All right, I'll meet you here and then... 159 00:13:34,998 --> 00:13:36,341 ...I'll drive you down in the car. 160 00:13:36,666 --> 00:13:37,337 Down where? 161 00:13:37,667 --> 00:13:39,214 To the beach. 162 00:13:39,544 --> 00:13:42,263 We're gonna shoot an ad on the beach? 163 00:13:42,589 --> 00:13:43,465 In the middle of winter? 164 00:13:43,798 --> 00:13:45,267 Well, that's advertising, sugar. 165 00:13:45,593 --> 00:13:46,970 Winter campaigns are shot in summer... 166 00:13:47,303 --> 00:13:50,476 ...and summer campaigns are shot in winter. 167 00:13:51,473 --> 00:13:53,225 Well, what do I wear? 168 00:13:53,558 --> 00:13:55,356 - Definitely not! - What's wrong with it? 169 00:13:55,685 --> 00:13:56,561 If there's nothing wrong with it, 170 00:13:56,895 --> 00:13:57,270 why didn't he tell me? 171 00:13:57,604 --> 00:13:59,402 Linsey. Probably didn't occur to him. 172 00:13:59,731 --> 00:14:02,280 - Oh, sure. - Angela, Linsey is probably... 173 00:14:02,610 --> 00:14:04,704 ...the top advertising photographer in this country... 174 00:14:05,029 --> 00:14:06,406 ...and he wants to do you! 175 00:14:06,739 --> 00:14:07,615 Who cares what you wear? 176 00:14:07,949 --> 00:14:09,201 I care! 177 00:14:09,533 --> 00:14:11,376 My mother will certainly care! 178 00:14:11,702 --> 00:14:13,955 It's what I won't be wearing that bothers me! 179 00:14:14,288 --> 00:14:16,415 You're being ridiculous. Linsey's a professional! 180 00:14:16,748 --> 00:14:19,547 Madeline, the man takes photos of dead mice. 181 00:14:19,876 --> 00:14:20,378 Think of the opportunity. 182 00:14:20,711 --> 00:14:22,713 Definitely not. 183 00:14:23,047 --> 00:14:23,718 Then think of the money. 184 00:14:24,048 --> 00:14:24,594 No way! 185 00:14:30,345 --> 00:14:31,346 How much? 186 00:14:31,680 --> 00:14:32,647 One. 187 00:14:32,973 --> 00:14:35,226 One hundred dollars for one day's work? 188 00:14:35,558 --> 00:14:37,560 Dear sweet Angela. 189 00:14:37,895 --> 00:14:40,648 $1000 for half day's work. 190 00:14:42,024 --> 00:14:43,525 You're kidding. 191 00:14:43,858 --> 00:14:46,281 Double rates for nudes work, Ang. 192 00:14:48,613 --> 00:14:50,160 I'll think about it. 193 00:14:57,707 --> 00:14:59,004 Drive, drive! 194 00:14:59,333 --> 00:15:00,459 - What? - Just drive, quickly! 195 00:15:18,686 --> 00:15:19,482 Boyfriend? 196 00:15:19,812 --> 00:15:20,904 Ex-boyfriend. 197 00:15:21,230 --> 00:15:22,072 Mr. Whippy? 198 00:15:22,398 --> 00:15:23,615 It's a long story. 199 00:15:23,941 --> 00:15:24,942 Why don't you want to see him? 200 00:15:25,276 --> 00:15:26,528 Well because he just won't leave me alone, 201 00:15:26,861 --> 00:15:28,408 he'll want to talk and then he'll end up... 202 00:15:28,738 --> 00:15:31,413 ...crying and pleading and telling me he loves me. 203 00:15:31,742 --> 00:15:32,368 He's sick! 204 00:15:32,701 --> 00:15:33,702 He's also following us. 205 00:15:34,036 --> 00:15:34,662 Do you want me to lose him? 206 00:15:34,995 --> 00:15:35,540 Can you? 207 00:16:51,905 --> 00:16:53,248 What did he want? 208 00:16:53,573 --> 00:16:54,789 He says he's gonna knock the shit out of you. 209 00:16:55,116 --> 00:16:56,493 - Becky! - Well, I wouldn't blame him... 210 00:16:56,826 --> 00:16:59,045 ...if he did, the way you treat him. 211 00:16:59,371 --> 00:17:01,465 What would you know? 212 00:17:01,790 --> 00:17:04,464 I like him. He's the best boyfriend you've ever had. 213 00:17:04,793 --> 00:17:05,464 Mum thinks so too. 214 00:17:05,794 --> 00:17:07,011 He's a creep. 215 00:17:08,630 --> 00:17:09,802 He wants me to tell mum to make you ring him. 216 00:17:10,132 --> 00:17:11,258 Don't you dare! 217 00:17:11,591 --> 00:17:12,638 Well, why shouldn't I? 218 00:17:12,968 --> 00:17:14,845 You think you're such hot stuff! 219 00:17:15,178 --> 00:17:18,308 Where'd you go today when you should have been at salon? 220 00:17:18,641 --> 00:17:20,393 To see about a job. 221 00:17:20,726 --> 00:17:23,649 And if you breath a word to mum, I'll tell her you smoke! 222 00:17:23,979 --> 00:17:25,026 Who'd hire you? 223 00:17:26,356 --> 00:17:28,654 You'd be surprised, little sister. 224 00:17:51,423 --> 00:17:52,676 Yeah, that's it. 225 00:17:55,595 --> 00:17:56,687 Light is good! 226 00:17:59,891 --> 00:18:00,733 - Morning. - Morning. 227 00:18:01,058 --> 00:18:02,400 Morning. 228 00:18:02,726 --> 00:18:04,228 Madeline, this is ridiculous. 229 00:18:04,561 --> 00:18:05,608 Linsey knows what he's doing. 230 00:18:05,937 --> 00:18:08,315 He can't fly the whole crew to Bermuda, can he? 231 00:18:08,648 --> 00:18:10,902 - Don't worry. - Easy for you to say. 232 00:18:11,235 --> 00:18:13,784 We all had to start somewhere, sugar. 233 00:18:14,113 --> 00:18:16,581 Should have been at work two hours ago! 234 00:18:16,907 --> 00:18:20,127 God, what if my mother finds out? 235 00:18:20,452 --> 00:18:22,170 You sure Linsey isn't gonna shoot my face? 236 00:18:22,495 --> 00:18:25,795 Believe me, no one's going to recognize your face. 237 00:18:26,124 --> 00:18:28,924 Why should I trust a man who photographs dead mice? 238 00:18:29,253 --> 00:18:30,095 Ang! 239 00:18:31,047 --> 00:18:33,550 Break your leg, Ang! 240 00:18:33,883 --> 00:18:35,260 What am I doing? 241 00:18:35,593 --> 00:18:36,560 Do what I do, sweetie. 242 00:18:36,886 --> 00:18:39,856 Close your eyes and think of $1000. 243 00:19:06,875 --> 00:19:08,876 ♪ Angela 244 00:19:10,294 --> 00:19:13,889 ♪ You thought it over, but your eyes still show the fears 245 00:19:15,132 --> 00:19:17,806 ♪ Hide the tears 246 00:19:18,135 --> 00:19:22,107 ♪ Drifting away, don't know where you're going 247 00:19:23,767 --> 00:19:27,647 ♪ Will it turn out the way they said it would be? 248 00:19:29,231 --> 00:19:32,735 ♪ Angela, have you gone 249 00:19:33,068 --> 00:19:36,037 ♪ Too far this time 250 00:19:36,362 --> 00:19:39,708 ♪ Angela, it's too late 251 00:19:40,033 --> 00:19:42,752 ♪ To change your mind 252 00:19:48,040 --> 00:19:51,886 ♪ You feel the cool shock 253 00:19:52,211 --> 00:19:54,464 ♪ You've got it coming 254 00:19:54,797 --> 00:19:58,769 ♪ Though you never thought you could for all those years 255 00:20:00,304 --> 00:20:02,806 ♪ Look at you now 256 00:20:03,139 --> 00:20:05,437 ♪ Suddenly see 257 00:20:05,766 --> 00:20:09,737 ♪ In a role you've never played, where you've never been 258 00:20:14,276 --> 00:20:17,780 ♪ Angela, have you gone 259 00:20:18,113 --> 00:20:21,117 ♪ Too far this time 260 00:20:21,450 --> 00:20:24,750 ♪ Angela, it's too late 261 00:20:25,078 --> 00:20:28,297 ♪ To change your mi-ind 262 00:20:28,622 --> 00:20:31,502 ♪ Angela, is it real? 263 00:20:35,422 --> 00:20:39,848 ♪ Angela, what's happened to you? 264 00:20:40,177 --> 00:20:42,020 ♪ Angela 265 00:21:08,206 --> 00:21:12,757 ♪ Now that it's done, no turning back 266 00:21:13,086 --> 00:21:15,965 ♪ You're on your own 267 00:21:16,297 --> 00:21:18,891 ♪ A world of strangers 268 00:21:19,217 --> 00:21:21,514 ♪ Suddenly now 269 00:21:21,843 --> 00:21:23,436 ♪ The doors have closed behind you 270 00:21:23,762 --> 00:21:26,312 ♪ Do you know what you've done? 271 00:21:26,641 --> 00:21:28,939 ♪ How does it feel, how does it feel 272 00:21:29,268 --> 00:21:32,863 ♪ To feel the cool shock 273 00:21:33,189 --> 00:21:36,488 ♪ Angela, have you gone 274 00:21:36,817 --> 00:21:39,821 ♪ Too far this time 275 00:21:40,153 --> 00:21:43,374 ♪ Angela, it's too late 276 00:21:43,699 --> 00:21:46,918 ♪ To change your mi-ind 277 00:21:47,244 --> 00:21:50,123 ♪ Angela, is it real? 278 00:21:54,126 --> 00:21:58,302 ♪ Angela what's happened to you? 279 00:21:58,630 --> 00:22:00,429 ♪ Angela 280 00:22:03,010 --> 00:22:06,310 ♪ You're in a snap-shot 281 00:22:07,557 --> 00:22:11,027 ♪ Angela, have you gone 282 00:22:11,352 --> 00:22:14,321 ♪ Too far this time 283 00:22:14,646 --> 00:22:17,992 ♪ Angela, it's too late 284 00:22:18,317 --> 00:22:21,412 ♪ To change your mi-ind 285 00:22:21,737 --> 00:22:24,616 ♪ Angela, is it real? 286 00:22:44,260 --> 00:22:45,352 That's fine. 287 00:22:47,680 --> 00:22:48,351 Fine. 288 00:22:52,393 --> 00:22:54,192 Great! 289 00:22:54,521 --> 00:22:55,363 Great! 290 00:23:59,919 --> 00:24:01,842 What do you do for a living? 291 00:24:02,171 --> 00:24:03,138 I'm a model. 292 00:24:03,464 --> 00:24:05,513 Oh, what do you model? 293 00:24:05,842 --> 00:24:06,968 Mainly goosebumps. 294 00:24:10,347 --> 00:24:11,018 And what do you do? 295 00:24:11,348 --> 00:24:12,395 - Solicitor. - Oh. 296 00:24:13,809 --> 00:24:14,560 And what do you solicit? 297 00:24:19,314 --> 00:24:22,159 You into modeling full time? 298 00:24:22,485 --> 00:24:25,364 Actually, I'm just a hairdresser. 299 00:24:25,697 --> 00:24:26,322 Well. 300 00:24:28,323 --> 00:24:29,245 Are you still a solicitor? 301 00:24:29,575 --> 00:24:32,545 Priceless! 302 00:24:45,216 --> 00:24:46,638 Well. 303 00:24:46,968 --> 00:24:48,595 Let's fly, Angela. Your mother will be frantic. 304 00:24:48,928 --> 00:24:49,679 You're not wrong. 305 00:24:50,013 --> 00:24:50,935 How are you getting home? 306 00:24:51,264 --> 00:24:53,186 What's it to you, phallus face? 307 00:24:53,515 --> 00:24:55,313 I was talking to Angela. 308 00:24:55,642 --> 00:24:56,313 I was watching. 309 00:24:56,643 --> 00:24:58,442 You had your hand up her dress. 310 00:24:58,771 --> 00:25:00,318 I was offering her a job. 311 00:25:00,648 --> 00:25:03,572 Stick your job up your butt, Jack. 312 00:25:03,901 --> 00:25:05,323 Take it easy, George. 313 00:25:06,778 --> 00:25:07,779 It's Roger. 314 00:25:11,450 --> 00:25:14,169 Do you like women touching you, John? 315 00:25:14,495 --> 00:25:18,216 Do you like pretty women putting their hand there? 316 00:25:23,462 --> 00:25:26,432 ♪ And they called him 317 00:25:28,300 --> 00:25:31,395 ♪ Big balls Fernando 318 00:25:34,891 --> 00:25:36,017 But he was just offering me a job... 319 00:25:36,351 --> 00:25:38,024 But why, what's in it for him? 320 00:25:38,353 --> 00:25:41,152 And what does he want from you, ask yourself that. 321 00:25:55,578 --> 00:25:57,376 Don't be silly. 322 00:25:57,705 --> 00:25:58,752 Thanks. 323 00:25:59,082 --> 00:26:00,254 Do I look drunk or anything? 324 00:26:02,335 --> 00:26:04,087 I'm really sorry about your car, Mad. 325 00:26:04,420 --> 00:26:06,548 Like I said, sugar, you've got to be careful. 326 00:26:06,881 --> 00:26:09,556 The world's full of strange people. 327 00:26:11,178 --> 00:26:12,269 - Well. - Well. 328 00:27:44,897 --> 00:27:46,490 What are you doing here? 329 00:27:46,815 --> 00:27:47,657 To see you. 330 00:27:50,027 --> 00:27:51,404 I'm locked out. 331 00:27:52,613 --> 00:27:54,708 Your mum's disappointed in you, Angie. 332 00:27:55,033 --> 00:27:57,035 She's bolted the door. 333 00:27:57,368 --> 00:28:00,337 Try and see it from her point of view. 334 00:28:02,539 --> 00:28:05,713 You've been talking to her, haven't you? 335 00:28:08,754 --> 00:28:09,425 Daryl! 336 00:28:11,883 --> 00:28:13,977 Why can't you just let go? 337 00:28:21,226 --> 00:28:22,899 You're my girl, Angie! 338 00:28:24,478 --> 00:28:25,229 I love you. 339 00:28:28,942 --> 00:28:30,319 Where you gonna go? 340 00:28:31,903 --> 00:28:33,496 She won't let you in. 341 00:28:35,031 --> 00:28:36,954 Don't go, please don't go! 342 00:28:37,283 --> 00:28:37,828 Just... 343 00:28:42,246 --> 00:28:42,917 don't go. 344 00:29:15,655 --> 00:29:17,077 What lady? 345 00:29:17,407 --> 00:29:19,454 You know what lady. 346 00:29:19,783 --> 00:29:20,409 Right. 347 00:29:25,832 --> 00:29:27,926 Just a friend, Daryl. 348 00:29:29,711 --> 00:29:32,430 Must be a pretty good friend, eh? 349 00:29:32,755 --> 00:29:34,302 - Your mum reckons if... - Oh, look, why don't you... 350 00:29:34,632 --> 00:29:35,554 ...fall in love with my mother, 351 00:29:35,884 --> 00:29:37,227 you seem to hit it off so well! 352 00:29:37,552 --> 00:29:38,428 That's sick! 353 00:29:38,761 --> 00:29:40,514 You and mum and little Miss goody goody. 354 00:29:40,848 --> 00:29:41,849 Oh! 355 00:29:42,182 --> 00:29:44,025 So now it's Becky's fault too, isn't it? 356 00:29:44,350 --> 00:29:46,478 Everybody's to blame, except Angela. 357 00:29:46,811 --> 00:29:48,654 God, you've changed! 358 00:29:48,980 --> 00:29:49,526 Good! 359 00:29:50,899 --> 00:29:51,570 Fine. 360 00:29:54,193 --> 00:29:57,994 You turning queer or something, is that it? 361 00:29:58,324 --> 00:30:00,201 It would explain a few things. 362 00:30:00,534 --> 00:30:01,080 Don't. 363 00:30:02,453 --> 00:30:04,126 Angela, I saw you kissing her. 364 00:30:04,455 --> 00:30:05,832 - Who? - That lady! 365 00:30:06,165 --> 00:30:07,542 Oh, you're crazy! 366 00:30:07,875 --> 00:30:09,252 I saw you, Angie. 367 00:30:10,710 --> 00:30:14,135 Well, I suppose it's no use hiding any longer. 368 00:30:14,464 --> 00:30:16,012 I must be going queer. 369 00:30:19,261 --> 00:30:20,353 - Angela-- - Why do you keep... 370 00:30:20,679 --> 00:30:21,350 ...bugging me? 371 00:30:21,680 --> 00:30:23,728 Everybody keeps bugging me! 372 00:30:24,057 --> 00:30:25,400 We both love each other. 373 00:30:25,725 --> 00:30:27,602 We had two screws. Love had nothing to do with it! 374 00:30:27,936 --> 00:30:29,188 You could have fooled me. 375 00:30:29,520 --> 00:30:30,988 That's right, Daryl. 376 00:30:32,858 --> 00:30:34,906 Why are you trying so hard to hurt me? 377 00:30:35,235 --> 00:30:39,205 Hurt your mum. Anybody who tries to get close to you. 378 00:30:40,490 --> 00:30:42,458 I suppose I'm just... dirt. 379 00:30:43,910 --> 00:30:47,380 An ungrateful, inconsiderate teenage dyke. 380 00:30:48,748 --> 00:30:50,843 I'd like to get out here, please. 381 00:30:51,168 --> 00:30:54,422 Four years we've been going together. 382 00:30:54,755 --> 00:30:55,551 Angie, I was part of the family-- 383 00:30:55,881 --> 00:30:59,476 Look, would you mind stopping so I can get out? 384 00:31:17,111 --> 00:31:20,411 You ever heard of guppies, Angela? 385 00:31:20,739 --> 00:31:23,333 Guppies are little fish. 386 00:31:23,659 --> 00:31:25,502 We had some once in a tank... 387 00:31:25,829 --> 00:31:28,628 ...and if you put your hand up against the glass, 388 00:31:28,999 --> 00:31:33,970 real quick, a mother guppy will eat her babies. 389 00:31:36,213 --> 00:31:38,215 What is that supposed to mean? 390 00:32:16,378 --> 00:32:17,049 Hello! 391 00:32:28,766 --> 00:32:29,642 Knock knock? 392 00:32:31,143 --> 00:32:33,612 Do you want to see something great? 393 00:32:33,937 --> 00:32:34,483 Yeah. 394 00:32:37,025 --> 00:32:39,119 Listen, I'm really sorry to turn up here at... 395 00:32:39,444 --> 00:32:39,910 ...four o'clock in the morning. 396 00:32:40,236 --> 00:32:40,987 Yeah, fine. 397 00:32:42,655 --> 00:32:44,077 I knew this was great, but this is something else. 398 00:32:44,407 --> 00:32:45,954 This is... beyond words! 399 00:32:49,245 --> 00:32:52,248 You see, the thing is, my mother's locked me out... 400 00:32:52,581 --> 00:32:54,755 ...and I, I was wondering if... 401 00:32:57,212 --> 00:32:58,304 Don't cheat. 402 00:33:01,049 --> 00:33:05,395 Anyway, I was wondering if I might be able to... 403 00:33:05,720 --> 00:33:07,597 if I might be able to crash here for the night? 404 00:33:07,931 --> 00:33:11,356 Yes, yes, yes, yes, got you, my young animal! 405 00:33:11,684 --> 00:33:12,231 Ready! 406 00:33:22,403 --> 00:33:24,155 What exactly is it? 407 00:33:24,489 --> 00:33:26,412 It's Bermuda Cool, lurching out of the sea, 408 00:33:26,741 --> 00:33:29,712 stripped in, montage... technical stuff. 409 00:33:32,498 --> 00:33:33,750 But it's very... 410 00:33:35,918 --> 00:33:37,295 Words fail me. 411 00:33:39,547 --> 00:33:41,720 I'm off to my bed. 412 00:33:42,049 --> 00:33:44,301 You want to crash here tonight? 413 00:33:54,019 --> 00:33:54,690 Boom boom. 414 00:34:06,657 --> 00:34:08,580 I'll clean it up properly for you tomorrow. 415 00:34:08,909 --> 00:34:10,876 Oh, it's just for tonight, really. 416 00:34:11,202 --> 00:34:12,579 Got to be at work in four hours. 417 00:34:12,912 --> 00:34:14,289 Well, you can stay as long as you like. 418 00:34:14,622 --> 00:34:16,169 It's very casual here. 419 00:34:20,962 --> 00:34:22,589 The chap who usually lives here... 420 00:34:22,923 --> 00:34:23,594 ...is in Bali. 421 00:34:25,843 --> 00:34:26,844 Oh, thanks. 422 00:34:28,971 --> 00:34:31,474 Thanks. It's been quite a day. 423 00:34:33,809 --> 00:34:34,685 Goodnight. 424 00:34:36,936 --> 00:34:38,404 Linsey? 425 00:34:40,023 --> 00:34:43,119 Why do you take photos of dead things? 426 00:34:45,321 --> 00:34:47,619 Are you really interested? 427 00:34:49,491 --> 00:34:52,290 Well, I suppose, primarily because... 428 00:34:54,997 --> 00:34:56,169 ...no one else does. 429 00:34:57,708 --> 00:35:01,555 The entire spectrum of dead fauna is mine. 430 00:35:01,880 --> 00:35:03,756 I think I'm the only bloke in the world... 431 00:35:04,089 --> 00:35:07,434 ...who is totally into lifeless wildlife. 432 00:35:07,760 --> 00:35:09,933 They stay where they're put... 433 00:35:10,262 --> 00:35:10,979 ...and they're very cheap. 434 00:35:13,349 --> 00:35:15,568 I don't know when to take you seriously. 435 00:35:15,894 --> 00:35:18,647 It's a very serious matter, death. 436 00:35:20,440 --> 00:35:21,111 Yeah. 437 00:35:23,818 --> 00:35:26,617 Nice to talk to somebody who's interested. 438 00:35:26,947 --> 00:35:27,493 Goodnight. 439 00:35:29,031 --> 00:35:29,907 Goodnight. 440 00:37:07,381 --> 00:37:08,132 You've got to learn to look... 441 00:37:08,466 --> 00:37:09,718 ...after yourself, Ang. 442 00:37:10,051 --> 00:37:11,018 Yeah well, I'm still pretty ripe... 443 00:37:11,344 --> 00:37:12,140 ...from my... if I want, I suppose... 444 00:37:12,470 --> 00:37:13,813 I could get a job eventually. 445 00:37:14,138 --> 00:37:15,684 No, I mean actually look after yourself, 446 00:37:16,014 --> 00:37:17,857 you know... pow! 447 00:37:18,183 --> 00:37:20,027 A friend of mine got on a train one night. 448 00:37:20,353 --> 00:37:23,152 It was right between stations. 33 seconds. 449 00:37:23,481 --> 00:37:25,734 I timed it, it was 33 seconds. 450 00:37:26,067 --> 00:37:27,785 Oh God, whatever happened to foreplay? 451 00:37:28,110 --> 00:37:29,861 So the trick is to get a good clean, 452 00:37:30,195 --> 00:37:31,742 shot up to the throat. 453 00:37:32,072 --> 00:37:33,289 A lot of people tell you the crotch... 454 00:37:33,615 --> 00:37:36,243 ...but I say a good clean key hit, right up the throat, 455 00:37:36,576 --> 00:37:37,874 does more permanent damage. 456 00:37:38,204 --> 00:37:39,581 Anyway you can always do the balls later... 457 00:37:39,914 --> 00:37:41,881 ...once you stun the bastard. 458 00:37:44,167 --> 00:37:45,134 Great! 459 00:37:45,460 --> 00:37:46,006 Oh, God. 460 00:37:51,758 --> 00:37:52,805 Not bad, Linsey. 461 00:37:53,134 --> 00:37:54,226 Shit! 462 00:37:54,552 --> 00:37:56,305 - What? - Oh, shit, Linsey! 463 00:37:58,891 --> 00:38:00,268 What's the matter? Ang, it's terrific! 464 00:38:00,601 --> 00:38:02,820 You can see my face. Look! 465 00:38:03,145 --> 00:38:06,866 Linsey, you promised! Look at that, plain as day! 466 00:38:07,191 --> 00:38:09,192 Jesus, Linsey, you said you wouldn't show my face! 467 00:38:09,526 --> 00:38:11,199 Who's gonna recognize this? 468 00:38:11,528 --> 00:38:12,746 My mother will! 469 00:38:13,072 --> 00:38:15,871 Nobody'll know it's you unless you tell 'em! 470 00:38:16,200 --> 00:38:19,795 I'll change my hair, wear sunglasses. 471 00:38:20,121 --> 00:38:21,589 Don't like it, then? 472 00:38:23,165 --> 00:38:25,884 No, it's beautiful, Linsey. 473 00:38:27,503 --> 00:38:29,881 I'm sorry. Lily's right. 474 00:38:30,215 --> 00:38:31,808 Can I have this one? 475 00:38:32,134 --> 00:38:33,010 Yeah, sure. 476 00:38:37,054 --> 00:38:40,729 Now, before you get distracted, it's... been a week, 477 00:38:41,058 --> 00:38:42,105 you think you could feed the kitty? 478 00:38:42,435 --> 00:38:44,779 You know for food, rent, everything else? 479 00:38:45,104 --> 00:38:47,027 Oh yeah, fine How much? 480 00:38:47,356 --> 00:38:48,074 Whatever you can afford. 481 00:38:48,400 --> 00:38:49,652 The ones with money usually try and carry... 482 00:38:49,985 --> 00:38:51,578 ...the ones that aren't so flush. 483 00:38:51,903 --> 00:38:52,449 Say, 50? 484 00:39:54,256 --> 00:39:56,930 ♪ Tell me Doctor what's the matter with me 485 00:39:57,259 --> 00:40:00,389 ♪ I think I must have gone and caught a rare disease 486 00:40:00,722 --> 00:40:03,851 ♪ Every time I wave I hold your hand in mine 487 00:40:04,184 --> 00:40:07,233 ♪ I get a funny feeling running down my spine 488 00:40:07,562 --> 00:40:09,109 ♪ My hands are made to shakin' 489 00:40:09,439 --> 00:40:10,816 ♪ I start hallucinatin' 490 00:40:11,149 --> 00:40:12,025 ♪ My hips begin to quiver 491 00:40:12,359 --> 00:40:14,077 ♪ Man, it's such a strange sensation 492 00:40:14,402 --> 00:40:15,699 ♪ And I can't stop rock and rolling 493 00:40:16,029 --> 00:40:17,623 ♪ Oh yeah, oh no 494 00:40:17,949 --> 00:40:18,916 ♪ I can't stop rock and rolling 495 00:40:19,242 --> 00:40:21,209 ♪ Oh yeah, oh no no 496 00:40:21,535 --> 00:40:22,582 ♪ Movin and a-strollin' 497 00:40:22,911 --> 00:40:24,003 ♪ Oh yeah, oh no 498 00:40:24,329 --> 00:40:25,751 ♪ I can't stop rock and rolling 499 00:40:26,081 --> 00:40:27,298 ♪ Oh yeah, oh no 500 00:40:27,624 --> 00:40:29,467 ♪ You got to help me doctor please 501 00:40:29,793 --> 00:40:33,468 ♪ I gotta find a cure for this 502 00:40:34,616 --> 00:40:36,916 ♪ Complication set in every time I go 503 00:40:38,678 --> 00:40:41,397 ♪ In the evening with my baby to a late night show 504 00:40:41,722 --> 00:40:43,975 ♪ Tell me doctor about this thing I caught. 505 00:40:44,308 --> 00:40:47,982 ♪ Your professional opinion is my last resort 506 00:40:48,311 --> 00:40:51,406 ♪ It ain't tuberculosis, rabies or neurosis 507 00:40:51,732 --> 00:40:54,576 ♪ I am counting on you, doctor, tell me what's your diagnosis 508 00:40:54,902 --> 00:40:56,449 ♪ 'Cause I can't stop rock and rolling 509 00:40:56,779 --> 00:40:58,201 ♪ Oh yeah, oh no 510 00:40:58,531 --> 00:40:59,874 ♪ I can't stop rock and rolling 511 00:41:00,199 --> 00:41:01,575 ♪ Oh yeah, oh no no 512 00:41:01,908 --> 00:41:02,875 ♪ Movin and a-strollin 513 00:41:03,201 --> 00:41:04,623 ♪ Oh yeah, oh no 514 00:41:04,953 --> 00:41:06,296 ♪ I can't stop rock and rolling 515 00:41:06,621 --> 00:41:08,123 ♪ Oh yeah, oh no 516 00:41:08,456 --> 00:41:10,050 ♪ You gotta help me doctor please 517 00:41:10,376 --> 00:41:13,970 ♪ I gotta find a cure today 518 00:41:16,006 --> 00:41:18,850 ♪ Every evening, about midnight 519 00:41:19,175 --> 00:41:21,143 ♪ I rock myself to bed. 520 00:41:22,304 --> 00:41:25,057 ♪ I wake up in the morning as soon as Barry Dolan 521 00:41:25,390 --> 00:41:28,144 ♪ And with a funky rhythm in my head 522 00:41:28,477 --> 00:41:30,150 ♪ Well my neighbor said she'd give me 523 00:41:30,479 --> 00:41:33,153 ♪ Just one more chance 524 00:41:33,482 --> 00:41:35,075 I'm terrible with names... 525 00:41:35,401 --> 00:41:38,200 ...but I've got an excellent memory for faces. 526 00:41:38,529 --> 00:41:40,451 You weren't in Bermuda last month, were you? 527 00:41:40,780 --> 00:41:41,702 No. 528 00:41:42,032 --> 00:41:43,705 Now that's very odd. 529 00:41:44,034 --> 00:41:45,912 For some reason I seem to associate that face... 530 00:41:46,245 --> 00:41:47,792 ...with a tropical beach. 531 00:41:49,206 --> 00:41:50,799 ♪ Now I can't stop rock and rolling 532 00:41:51,125 --> 00:41:52,593 ♪ Uh huh, oh yeah, yeah 533 00:41:52,918 --> 00:41:54,010 ♪ I can't stop rock and rolling 534 00:41:54,337 --> 00:41:55,714 ♪ Oh no, oh yeah 535 00:41:56,047 --> 00:41:57,139 ♪ Movin and a-strollin 536 00:41:57,465 --> 00:41:59,138 ♪ oh no, oh yeah 537 00:41:59,467 --> 00:42:01,094 This old relic annoying you, sugar? 538 00:42:01,427 --> 00:42:02,098 No. 539 00:42:04,264 --> 00:42:08,188 That's good, because he annoys the hell out of me. 540 00:42:08,517 --> 00:42:11,145 Angela, Elmer J. Stover. 541 00:42:11,479 --> 00:42:12,275 Charmed. 542 00:42:13,314 --> 00:42:14,156 No! 543 00:42:14,482 --> 00:42:15,699 You rat! 544 00:42:16,025 --> 00:42:18,244 I'm sorry, but Madeline told me how uneasy... 545 00:42:18,569 --> 00:42:20,914 ...you were with that photo and I saw you sitting there... 546 00:42:21,239 --> 00:42:22,536 ...and I just couldn't resist it. 547 00:42:22,866 --> 00:42:23,662 Forgive me? 548 00:42:23,992 --> 00:42:25,835 - Of course, Mr. Stover-- - Elmer. 549 00:42:26,161 --> 00:42:28,084 Elmer. Mad's told me a lot about you. 550 00:42:28,413 --> 00:42:29,335 Likewise. 551 00:42:31,041 --> 00:42:32,133 Elmer, give me your honest opinion. 552 00:42:32,459 --> 00:42:35,928 Can you really recognize me in that photo? 553 00:42:36,253 --> 00:42:38,803 Will, it's hard to tell with your clothes on. 554 00:42:41,426 --> 00:42:43,599 Oh, good lord, Angela, most models would... 555 00:42:43,929 --> 00:42:46,102 ...sell their soul to the devil for that sort of recognition. 556 00:42:46,431 --> 00:42:48,057 It's the name of the game, isn't it, Mad? 557 00:42:48,391 --> 00:42:50,814 Now seriously honey, why most beautiful young women... 558 00:42:51,143 --> 00:42:52,440 ...that I know literally throw themselves... 559 00:42:52,770 --> 00:42:53,771 ...in front of my cameras, 560 00:42:54,105 --> 00:42:55,858 like lemmings dashing into the North Sea. 561 00:42:56,191 --> 00:42:57,443 Yeah, I suppose it's silly worrying about one... 562 00:42:57,776 --> 00:42:59,153 ...stupid photo in one magazine! 563 00:43:00,903 --> 00:43:03,827 Whatever it may be, it is not a stupid photo. 564 00:43:04,156 --> 00:43:05,157 It's a dream. 565 00:43:05,491 --> 00:43:06,413 It's gonna sell a lot of cologne. 566 00:43:06,742 --> 00:43:08,369 You must be in very great demand. 567 00:43:08,703 --> 00:43:11,422 Oh yes, the phone simply hasn't stopped ringing! 568 00:43:11,747 --> 00:43:14,171 Paris, London, Alaska... 569 00:43:14,501 --> 00:43:16,424 And a sense of humor. 570 00:43:16,753 --> 00:43:19,097 Look, when the demographics of this campaign... 571 00:43:19,423 --> 00:43:23,144 ...get back to the agencies, you're gonna be hot stuff. 572 00:43:23,468 --> 00:43:26,312 Hey, what are you doing Saturday? 573 00:43:26,637 --> 00:43:29,015 Well, we've got a few friends coming over for drinks. 574 00:43:29,348 --> 00:43:31,647 Maybe even a barbecue, weather permitting. 575 00:43:31,977 --> 00:43:33,729 Say any time after 4:30? 576 00:43:35,230 --> 00:43:35,901 Why not? 577 00:43:37,107 --> 00:43:38,199 It's a date. 578 00:43:59,796 --> 00:44:02,174 Now you see them, now you don't. 579 00:44:04,134 --> 00:44:06,354 That should keep the censors happy. 580 00:44:06,679 --> 00:44:07,521 Angela! 581 00:44:07,847 --> 00:44:08,598 Oh, sorry. 582 00:44:10,767 --> 00:44:12,235 So, this is Angela. 583 00:44:13,603 --> 00:44:15,480 This is Mr. Boris Pierce from the agency. 584 00:44:15,813 --> 00:44:17,190 - How do you do. - Mr. Harold Scutter... 585 00:44:17,523 --> 00:44:19,446 ...and Mr. Ron Brown from the Bermuda Cool Company. 586 00:44:19,775 --> 00:44:21,573 Oh yes, we met on the beach. 587 00:44:21,902 --> 00:44:24,406 This is the billboard format, Angela. 588 00:44:24,739 --> 00:44:26,491 I'm gonna be on a billboard? 589 00:44:26,824 --> 00:44:28,997 More like 400 billboards. 590 00:44:29,327 --> 00:44:32,501 By the way Ang, a package came for you this afternoon. 591 00:44:32,829 --> 00:44:34,126 - Package? - Yes, it's in the kitchen. 592 00:44:34,456 --> 00:44:36,129 Gentlemen, gentlemen! 593 00:44:37,501 --> 00:44:38,798 If we could just come back down here. 594 00:44:39,127 --> 00:44:43,634 - She's just leaving. - Give it five minutes, okay? 595 00:44:43,966 --> 00:44:46,013 - What's that? - About five minutes. 596 00:44:46,343 --> 00:44:48,391 What's going on down there? 597 00:44:49,554 --> 00:44:51,352 Mum, what do you want? 598 00:44:53,558 --> 00:44:56,812 Your sister was involved in an accident. 599 00:44:58,563 --> 00:44:59,486 What? 600 00:45:00,566 --> 00:45:02,910 The doctor said she was very lucky. 601 00:45:03,236 --> 00:45:05,489 She'll have her leg in plaster for a while, that's all but... 602 00:45:05,822 --> 00:45:09,452 ...it'll be a financial strain, and I thought... 603 00:45:09,784 --> 00:45:10,910 ...as you've got this wonderful new job, 604 00:45:11,244 --> 00:45:13,245 I thought perhaps I could depend on you... 605 00:45:13,578 --> 00:45:16,502 ...to pay back a little money. That's all. 606 00:45:16,832 --> 00:45:17,880 Pay back? 607 00:45:18,209 --> 00:45:20,712 No, no, it doesn't matter. 608 00:45:21,045 --> 00:45:22,797 Becky and I don't need that sort of money. 609 00:45:23,130 --> 00:45:24,882 What do you mean "that sort"? 610 00:45:25,216 --> 00:45:27,093 What exactly do you do? 611 00:45:28,469 --> 00:45:30,392 Well I told you, I'm learning advertising! 612 00:45:30,721 --> 00:45:32,189 - From the boy downstairs? - Yes. 613 00:45:32,515 --> 00:45:34,233 Who conducts meetings at 11:30 P.M.? 614 00:45:34,559 --> 00:45:36,233 - Yes. - And who pays you a little... 615 00:45:36,562 --> 00:45:38,064 ...well enough, wasn't that what you said? 616 00:45:38,397 --> 00:45:40,615 Enough to live in somebody's attic, right? 617 00:45:40,940 --> 00:45:42,533 - What are you getting-- - No, no, just let me get... 618 00:45:42,859 --> 00:45:44,327 ...my facts straight! 619 00:45:44,652 --> 00:45:46,529 I wouldn't want to misrepresent my little angel... 620 00:45:46,863 --> 00:45:48,911 ...like Becky and Daryl have obviously done. 621 00:45:49,240 --> 00:45:50,287 Mum, what are you talking about? 622 00:45:50,616 --> 00:45:54,042 I am talking about the $900 in that drawer! 623 00:45:56,874 --> 00:45:58,876 You went through my dresser? 624 00:45:59,209 --> 00:46:02,304 Well, I was looking for a pencil and paper, that's all. 625 00:46:02,629 --> 00:46:03,755 After three hours of waiting for you to come back... 626 00:46:04,089 --> 00:46:06,432 ...from God knows where, I thought I'd leave you a note. 627 00:46:06,757 --> 00:46:07,553 That's a lie! 628 00:46:08,885 --> 00:46:12,060 You could have left a message downstairs! 629 00:46:12,389 --> 00:46:14,312 What else have you been lying about? 630 00:46:14,641 --> 00:46:15,813 Becky's accident? 631 00:46:16,143 --> 00:46:17,486 Well you ring Northern General Hospital... 632 00:46:17,811 --> 00:46:20,563 ...and ask about that girl lying on her back in casualty ward, 633 00:46:20,897 --> 00:46:22,774 then we'll see who the liar is! 634 00:46:23,107 --> 00:46:23,949 How dare you! 635 00:46:25,318 --> 00:46:26,740 How long did you have to lie on your back to earn... 636 00:46:27,069 --> 00:46:30,290 ...more money than I get in three months? 637 00:46:30,616 --> 00:46:31,708 Right. 638 00:46:32,034 --> 00:46:33,376 Well, I'll show you then, 639 00:46:33,701 --> 00:46:36,671 since we're being so honest with each other. 640 00:46:36,996 --> 00:46:38,873 That's what the little angel had to do. 641 00:46:39,206 --> 00:46:43,177 There, that's Angela, mum. Ugly, awkward, stupid Angela. 642 00:46:44,545 --> 00:46:48,016 Well, I'm sure I did the right thing. 643 00:46:48,342 --> 00:46:50,060 I think there is some justice in life, 644 00:46:50,385 --> 00:46:51,511 I could almost laugh. 645 00:46:51,845 --> 00:46:52,892 And it's all been made possible by you... 646 00:46:53,221 --> 00:46:55,269 ...or should I say that? 647 00:46:55,599 --> 00:46:58,852 And remember my angel, when things start to go sour... 648 00:46:59,185 --> 00:47:01,563 ...don't darken my doorway, ever. 649 00:48:31,361 --> 00:48:33,239 I'm surprised that Madeline didn't ring you. 650 00:48:33,573 --> 00:48:35,371 Well, I'm not exactly on the phone. 651 00:48:35,700 --> 00:48:36,701 The party's off, is it? 652 00:48:37,035 --> 00:48:39,129 She had this job that came up at the last minute. 653 00:48:39,454 --> 00:48:41,707 Oh, damn her, I am sorry. 654 00:48:42,040 --> 00:48:43,633 Well, it's a little bit awkward, I came by cab. 655 00:48:43,958 --> 00:48:44,924 Well, look, I've got a roast in the oven, 656 00:48:45,250 --> 00:48:47,628 I insist you stay and help me eat it. 657 00:48:47,961 --> 00:48:48,632 Oh no, really, I couldn't-- 658 00:48:48,962 --> 00:48:51,716 Nonsense, it's just being polite. I insist. 659 00:48:52,050 --> 00:48:54,803 Now... Bacardi and Coke, wasn't it? 660 00:49:05,313 --> 00:49:06,565 What was the job? 661 00:49:06,899 --> 00:49:09,573 - Beg yours? - Madeline's job. 662 00:49:09,902 --> 00:49:11,369 Oh... kitty-cakes. 663 00:49:13,029 --> 00:49:13,700 Pardon? 664 00:49:15,198 --> 00:49:17,326 Feed your puss on kitty-cakes, 665 00:49:17,658 --> 00:49:19,626 buy them now for pussy's sake. 666 00:49:19,952 --> 00:49:21,579 Made from fish and liver too, 667 00:49:21,913 --> 00:49:24,336 kitty-cakes will make them spew, oh mew! 668 00:49:24,666 --> 00:49:26,043 You're kidding! 669 00:49:26,376 --> 00:49:27,468 Poor Madeline. 670 00:49:29,797 --> 00:49:31,219 And what are you working on at the moment? 671 00:49:31,548 --> 00:49:32,970 Oh, just a little co-production deal... 672 00:49:33,300 --> 00:49:34,051 ...with Paramount, but... 673 00:49:34,384 --> 00:49:36,227 ...let's not talk shop. 674 00:49:36,553 --> 00:49:37,679 Tell me about you. 675 00:49:40,306 --> 00:49:41,649 Well, there's not really much to tell. 676 00:49:41,974 --> 00:49:43,818 Nonsense. Tell me about your friends, 677 00:49:44,144 --> 00:49:46,238 where you live, what your ambitions are. 678 00:49:46,563 --> 00:49:49,737 I want to know everything about you. 679 00:49:50,067 --> 00:49:52,444 Something to do with demographics, I don't know. 680 00:49:52,777 --> 00:49:54,950 All I know is I'm broke and the rent's due. 681 00:49:55,279 --> 00:49:57,156 I'm thinking of trying to get my old job back at the salon. 682 00:49:57,490 --> 00:49:59,618 What absolute twaddle. 683 00:49:59,952 --> 00:50:01,670 A girl like you shouldn't have to concern herself... 684 00:50:01,995 --> 00:50:03,747 ...with things like rent. 685 00:50:04,081 --> 00:50:05,423 Well... 686 00:50:05,748 --> 00:50:07,671 Madeline never mentioned anything about this to me. 687 00:50:08,000 --> 00:50:09,718 I had no idea you were available. 688 00:50:10,044 --> 00:50:11,341 Am I ever available. 689 00:50:11,671 --> 00:50:13,139 Well, I tell you what you do. 690 00:50:13,464 --> 00:50:16,138 First thing on Monday, you grab a cab, my account. 691 00:50:16,467 --> 00:50:19,722 You come to my office and you ask for this man. 692 00:50:20,055 --> 00:50:20,726 Mark Freed. 693 00:50:22,015 --> 00:50:23,608 He's in casting. 694 00:50:23,934 --> 00:50:24,526 You're joking! 695 00:50:24,852 --> 00:50:26,775 I never joke about film. 696 00:50:27,104 --> 00:50:28,651 Now, Mark will probably want to run a few tests, 697 00:50:28,981 --> 00:50:30,028 so of course it's got to be approved... 698 00:50:30,357 --> 00:50:34,202 ...by David Blake in Los Angeles, but, after that, who knows? 699 00:50:34,527 --> 00:50:35,905 That's great! 700 00:50:36,238 --> 00:50:37,285 That's fantastic! 701 00:50:37,614 --> 00:50:39,332 Well, I wish I had known about it before. 702 00:50:39,658 --> 00:50:41,535 But look, I don't know anything about acting! 703 00:50:41,869 --> 00:50:44,122 Did Monroe? Did Grable? 704 00:50:44,454 --> 00:50:46,422 Did anybody before they gave it a try? 705 00:50:46,748 --> 00:50:48,546 Look, you let me be the judge of that. 706 00:50:48,876 --> 00:50:50,344 I don't know what to say. 707 00:50:50,669 --> 00:50:51,966 Well, say yes. 708 00:50:52,296 --> 00:50:54,516 - Well, yes. - Right. 709 00:50:54,841 --> 00:50:55,933 Now we can celebrate. 710 00:50:56,259 --> 00:50:57,226 Champagne okay? 711 00:50:57,551 --> 00:50:59,849 - Anything. - I'll be right back. 712 00:51:19,991 --> 00:51:20,537 Oh, damn. 713 00:51:25,871 --> 00:51:26,542 Hello? 714 00:51:28,040 --> 00:51:28,917 Oh, Madeline. 715 00:51:30,919 --> 00:51:31,590 Yeah. 716 00:51:35,423 --> 00:51:37,891 Oh, no. 717 00:51:38,842 --> 00:51:40,936 Hey, listen, Angela's here. 718 00:51:42,804 --> 00:51:45,899 Yeah, but you said you'd ring her. 719 00:51:46,226 --> 00:51:48,900 Yeah. 720 00:51:49,854 --> 00:51:51,571 Okay, baby, yeah. Bye. 721 00:51:53,649 --> 00:51:56,778 That was Madeline. She's been held up at the studio. 722 00:51:57,110 --> 00:51:59,112 She says they're going to be there till all hours. 723 00:51:59,446 --> 00:52:02,120 So, she suggests you stay the night... 724 00:52:02,449 --> 00:52:04,077 ...and she'll run you home first thing in the morning. 725 00:52:04,410 --> 00:52:05,662 - Oh, well I-- - Oh, she's up to here... 726 00:52:05,995 --> 00:52:08,589 ...in kitty-cakes and she says that all she wants to do... 727 00:52:08,915 --> 00:52:10,917 ...is to crawl into a hot bath. 728 00:52:11,251 --> 00:52:13,595 Well, yes, if it's no inconvenience. 729 00:52:13,920 --> 00:52:14,671 Excellent. 730 00:52:15,004 --> 00:52:16,881 Now we can get down to serious matters. 731 00:52:31,437 --> 00:52:32,859 Hi. 732 00:52:33,189 --> 00:52:33,690 Is Angela around? 733 00:52:53,876 --> 00:52:55,002 What's wrong? 734 00:52:55,336 --> 00:52:57,681 No, just a wild drunken thought. 735 00:52:58,966 --> 00:52:59,888 What? 736 00:53:02,136 --> 00:53:05,015 Well, I was thinking, if I get some still shots out 737 00:53:05,347 --> 00:53:07,190 by special courier, we could have... 738 00:53:07,516 --> 00:53:09,814 ...Paramount's answer by Monday. 739 00:53:10,935 --> 00:53:12,778 Well, what would that entail? 740 00:53:13,104 --> 00:53:16,325 I suppose when it came right down to it... 741 00:53:16,650 --> 00:53:18,698 ...I could take a few shots myself. 742 00:53:25,950 --> 00:53:27,122 What, you mean here? 743 00:53:27,452 --> 00:53:31,423 It's a crazy idea. 744 00:53:34,460 --> 00:53:36,007 Well, what do you want me to do? 745 00:53:36,337 --> 00:53:37,588 I think it's right there, 746 00:53:37,920 --> 00:53:41,345 just... move up towards the end of the divan a bit. 747 00:53:41,674 --> 00:53:43,972 Mess up the hair a smidgen. 748 00:53:44,302 --> 00:53:48,682 Let's pretend you're somebody's mistress. 749 00:53:49,015 --> 00:53:51,360 Don't you need lights and things? 750 00:53:51,685 --> 00:53:52,231 Flash. 751 00:53:56,065 --> 00:53:59,069 And... perhaps the dress off the shoulder, 752 00:53:59,401 --> 00:54:00,903 undo the top button? 753 00:54:01,945 --> 00:54:03,742 Very Sophia Lorenish. 754 00:54:06,366 --> 00:54:07,869 - Like that? - Beautiful. 755 00:54:08,202 --> 00:54:09,124 Now as you were. 756 00:54:15,209 --> 00:54:16,005 And again. 757 00:54:20,172 --> 00:54:20,718 And... 758 00:54:26,137 --> 00:54:26,683 Lovely. 759 00:54:30,015 --> 00:54:32,894 - Is that all? - Very professional. 760 00:54:33,227 --> 00:54:35,650 Now I think a couple "sans chemisette". 761 00:54:37,981 --> 00:54:38,948 Sans chemisette, that's French. 762 00:54:39,274 --> 00:54:42,244 It means "without the blouse", literally. 763 00:54:44,697 --> 00:54:45,789 Oh, I'm sorry. 764 00:54:47,158 --> 00:54:49,502 I spend so much time working with really experienced models... 765 00:54:49,828 --> 00:54:52,377 Now, how do we get out of this? 766 00:55:12,724 --> 00:55:16,103 Yes, that's very nice. Just hold it there. 767 00:55:19,899 --> 00:55:23,072 Now, perhaps one with the arm down a little, 768 00:55:23,402 --> 00:55:25,370 just a hint more breast. 769 00:55:27,656 --> 00:55:28,873 Yes, beautiful. 770 00:55:30,242 --> 00:55:30,913 Now smile. 771 00:55:33,620 --> 00:55:36,750 And now I think, one or two just a bit brassier. 772 00:55:37,083 --> 00:55:39,256 Hands on the hips, like that? 773 00:55:41,171 --> 00:55:44,846 Is Madeline really coming home tonight? 774 00:55:45,175 --> 00:55:47,223 What's wrong, Angela? 775 00:55:47,552 --> 00:55:48,929 Is she? 776 00:55:49,261 --> 00:55:52,014 What on Earth are you insinuating? 777 00:56:04,694 --> 00:56:07,163 Thank you for a lovely evening. 778 00:56:07,489 --> 00:56:09,958 But you're not going, surely! 779 00:56:11,075 --> 00:56:12,373 It was a beautiful dinner. 780 00:56:12,703 --> 00:56:14,455 It's a pity you have to leave so soon. 781 00:56:14,788 --> 00:56:15,334 Yes. 782 00:56:18,416 --> 00:56:21,215 Please tell Madeline I'm sorry I missed her. 783 00:56:21,544 --> 00:56:22,090 Goodnight. 784 00:56:25,006 --> 00:56:25,677 But... 785 00:56:26,841 --> 00:56:27,842 How are you going to-- 786 00:57:48,507 --> 00:57:49,303 Oh, you gave me a fright! 787 00:57:49,633 --> 00:57:50,885 I'm just going out! 788 00:57:51,218 --> 00:57:53,141 Listen, there's somebody asleep up in my room. 789 00:57:53,470 --> 00:57:54,346 So? 790 00:57:54,680 --> 00:57:55,806 Well, I just wish Peter's mates would find... 791 00:57:56,140 --> 00:57:57,107 ...somewhere else to crash. 792 00:57:57,434 --> 00:57:59,186 It isn't any of Peter's mates. 793 00:57:59,519 --> 00:58:00,236 - Well then-- - I've got to fly! 794 00:58:00,562 --> 00:58:01,654 But, Wendy! 795 00:58:01,979 --> 00:58:03,526 Oh, by the way, some guy came around... 796 00:58:03,856 --> 00:58:04,778 ...looking for you tonight. 797 00:58:05,107 --> 00:58:07,109 - Who? - Just some guy. 798 00:58:07,443 --> 00:58:08,194 Well, what did he want? 799 00:58:08,527 --> 00:58:10,905 Well, he had a bag of stuff your mum sent. 800 00:58:11,238 --> 00:58:13,081 Was his name Daryl? Drives an ice cream truck? 801 00:58:13,407 --> 00:58:14,579 Oh Jesus, I don't know. 802 00:58:14,908 --> 00:58:16,001 I'm not the bloody receptionist around here. 803 00:58:16,328 --> 00:58:17,875 It was just a nice average guy and he just... 804 00:58:18,204 --> 00:58:19,126 ...wanted to drop this bag off. 805 00:58:19,456 --> 00:58:21,174 And you let him go up to my room? 806 00:58:21,499 --> 00:58:22,216 Look, I'm getting a little sick of this... 807 00:58:22,542 --> 00:58:24,089 ...my room, your room crap. 808 00:58:24,419 --> 00:58:26,217 It wasn't like that before you came. 809 00:58:26,546 --> 00:58:27,638 But... did you see him leave? 810 00:58:27,964 --> 00:58:28,589 Wendy! 811 00:59:10,799 --> 00:59:11,470 Excuse me. 812 00:59:24,186 --> 00:59:24,857 Excuse me. 813 00:59:55,427 --> 00:59:57,054 So, you want to bring the police in on it? 814 00:59:57,387 --> 00:59:58,559 What do you think the police are going to do? 815 00:59:58,888 --> 00:59:59,980 Daryl's sick! 816 01:00:00,306 --> 01:00:02,184 He and half a million other people in town. 817 01:00:02,518 --> 01:00:04,771 Sugar, Linsey'd freak if you brought the cops in. 818 01:00:05,104 --> 01:00:06,777 Anyway, what are they going to do? 819 01:00:07,106 --> 01:00:08,323 They're going to say you're inviting trouble... 820 01:00:08,649 --> 01:00:10,447 ...living in a place like that and then they'll say, 821 01:00:10,776 --> 01:00:12,278 "Sorry pumpkin, but we've got more important... 822 01:00:12,611 --> 01:00:14,829 "...things to worry about than hassle some nut... 823 01:00:15,155 --> 01:00:17,328 "...who puts pig's heads in people's beds." 824 01:00:17,657 --> 01:00:19,660 And you know what, Ang, they'd be right. 825 01:00:19,994 --> 01:00:21,917 Well what am I going to do? I'm broke! 826 01:00:22,246 --> 01:00:23,293 - Go home. - No. 827 01:00:24,749 --> 01:00:28,798 Look, why don't you let me put you up for a while? 828 01:00:31,421 --> 01:00:32,968 Were you working last night? 829 01:00:33,298 --> 01:00:35,141 Who told you that? 830 01:00:35,467 --> 01:00:38,062 Elmer. There was supposed to be a barbecue, remember? 831 01:00:38,387 --> 01:00:40,139 Oh, no. Don't tell me. 832 01:00:42,182 --> 01:00:44,901 He told you I'd forgotten to ring, right? 833 01:00:45,226 --> 01:00:46,193 - Yes! - Invited you in... 834 01:00:46,519 --> 01:00:49,489 ...for a drink and told you about... a ridiculous movie deal? 835 01:00:49,814 --> 01:00:51,157 That's right. 836 01:00:51,483 --> 01:00:52,279 What am I going to do with that child? 837 01:00:52,609 --> 01:00:54,111 I have to watch him every minute. 838 01:00:54,445 --> 01:00:56,789 Oh God, sugar, you didn't buy it? 839 01:00:58,574 --> 01:01:00,997 Well at first... I don't know, we had dinner and-- 840 01:01:01,327 --> 01:01:03,295 He made dinner? 841 01:01:03,621 --> 01:01:04,338 That's a new one. 842 01:01:04,663 --> 01:01:05,835 He's done this before? 843 01:01:06,165 --> 01:01:08,587 Yeah. Oh well, let me explain about Elmer. 844 01:01:08,917 --> 01:01:10,339 All he would have wanted to do is take a little peak... 845 01:01:10,668 --> 01:01:14,640 ...at your titties. That's all that would have happened, right? 846 01:01:16,175 --> 01:01:17,347 - More or less. 847 01:01:18,969 --> 01:01:19,640 - Bastard. 848 01:01:21,764 --> 01:01:23,983 Oh look, I'm awfully sorry, Ang. 849 01:01:24,308 --> 01:01:26,276 I suppose I should have warned you but, believe me. 850 01:01:26,602 --> 01:01:28,570 If you'd made the slightest sexual advance... 851 01:01:28,896 --> 01:01:32,868 ...toward Elmer, he would have run for his life! 852 01:01:33,944 --> 01:01:34,614 Well... 853 01:01:37,488 --> 01:01:39,240 No harm done I suppose. 854 01:01:52,462 --> 01:01:54,806 Somehow this isn't working out quite how I planned. 855 01:01:55,131 --> 01:01:56,883 - What isn't? - Life. 856 01:01:57,217 --> 01:01:59,185 Beats hell out of death! 857 01:02:00,178 --> 01:02:01,429 All I want to do is get away. 858 01:02:01,762 --> 01:02:04,686 Lots of girls go overseas. I mean, I'm not so different am I? 859 01:02:05,015 --> 01:02:06,438 - No. - Naive? stupid? 860 01:02:07,978 --> 01:02:10,401 No more than the rest of us. 861 01:02:10,730 --> 01:02:11,401 Pretty. I must be pretty. 862 01:02:11,731 --> 01:02:13,733 You're adorable. 863 01:02:14,066 --> 01:02:16,410 - Good body. - Fantastic body. 864 01:02:16,735 --> 01:02:17,861 I mean I'm practically famous! 865 01:02:18,195 --> 01:02:20,744 - Damn right! - The Bermuda Cool girl! 866 01:02:21,073 --> 01:02:24,704 Right on! 867 01:02:25,036 --> 01:02:27,288 Then what am I doing here? 868 01:02:27,621 --> 01:02:29,373 Same as me, sugar. Sitting here like a hooker... 869 01:02:29,707 --> 01:02:32,256 ...waiting for a million dollar trick. 870 01:02:32,585 --> 01:02:36,715 Two French sows rooting for the ultimate truffle! 871 01:02:40,050 --> 01:02:41,598 Let's get out of here. 872 01:02:43,555 --> 01:02:46,058 I'm a bit nervous about going back to Linsey's. 873 01:02:46,391 --> 01:02:48,644 I'll keep you company. 874 01:02:48,977 --> 01:02:51,651 - Would you? - What are friends for? 875 01:02:59,946 --> 01:03:01,789 You'll wake everybody up! 876 01:03:02,115 --> 01:03:03,332 You'll wake everybody up! 877 01:03:11,625 --> 01:03:13,252 In a Mr. Whippy van? 878 01:03:13,585 --> 01:03:17,090 Oh God, you're worse than Elmer! 879 01:03:19,008 --> 01:03:21,351 Mr. Whippy, caught with pants down! 880 01:03:24,471 --> 01:03:28,442 And get your battery powered popsicles! 881 01:03:31,061 --> 01:03:33,611 God, honey, how did this 16 year old virgin 882 01:03:33,940 --> 01:03:36,318 get mixed up with a 30 year old ice cream freak? 883 01:03:36,651 --> 01:03:38,153 Well, for a start he wasn't 30 then... 884 01:03:38,486 --> 01:03:42,286 - ...he was only 27. - Oh, well then! 885 01:03:42,615 --> 01:03:44,743 Your mother condone this debauchery? 886 01:03:45,076 --> 01:03:46,328 What debauchery? 887 01:03:46,661 --> 01:03:49,004 Listen, a date with Daryl consisted of him... 888 01:03:49,329 --> 01:03:51,833 ...coming over for dinner and buttering mum up for five hours, 889 01:03:52,166 --> 01:03:54,385 falling asleep in front of the television. 890 01:03:54,710 --> 01:03:56,633 Then I'd walk him out to the van, 891 01:03:56,963 --> 01:04:00,512 he'd stick his tongue in my mouth and nighty-night! 892 01:04:02,425 --> 01:04:03,392 Mum thought he was Christmas! 893 01:04:03,718 --> 01:04:04,844 I mean it was more or less taken for granted... 894 01:04:05,178 --> 01:04:07,351 ...that I'd some day become Mrs. Whippy. 895 01:04:07,681 --> 01:04:10,526 Well, it sounds to me as if he still... 896 01:04:10,851 --> 01:04:12,273 ...hasn't got the message, huh? 897 01:04:12,603 --> 01:04:13,569 Exactly. 898 01:04:13,895 --> 01:04:16,318 Why do you think I want to go overseas? 899 01:04:16,648 --> 01:04:18,901 Wasn't a very good introduction to sex, was it? 900 01:04:19,234 --> 01:04:20,702 Awful. 901 01:04:21,027 --> 01:04:22,495 And you think running away overseas... 902 01:04:22,821 --> 01:04:24,494 ...to God knows where's going to help? 903 01:04:24,823 --> 01:04:25,369 Yep! 904 01:04:26,951 --> 01:04:29,374 Ever consider the problem might be in your head? 905 01:04:29,704 --> 01:04:30,751 My head? 906 01:04:31,080 --> 01:04:32,172 I haven't got a problem. 907 01:04:32,498 --> 01:04:33,374 No? 908 01:04:33,708 --> 01:04:35,961 - No. - Nearly 20 years old... 909 01:04:36,293 --> 01:04:38,170 ...and only two quickies under your belt? 910 01:04:38,504 --> 01:04:40,426 I had a very strict upbringing! 911 01:04:40,755 --> 01:04:42,757 So did I, but I was banging like a bunny... 912 01:04:43,091 --> 01:04:45,845 ...before I was out of my first training bra. 913 01:04:46,178 --> 01:04:47,976 Trouble is, it wasn't until I was your age... 914 01:04:48,305 --> 01:04:50,307 ...that I discovered I was banging the wrong gong. 915 01:04:50,641 --> 01:04:51,688 Banging the wrong gong? 916 01:04:52,018 --> 01:04:53,440 I've never heard that one before! 917 01:04:53,769 --> 01:04:55,487 - Frankly. - What's it mean? 918 01:04:55,813 --> 01:04:57,656 - You don't know? - No? 919 01:04:57,982 --> 01:04:59,359 - You sure? - Yes. 920 01:05:00,609 --> 01:05:02,533 - Can't you guess? - Madeline! 921 01:05:08,743 --> 01:05:11,121 My dear, sweet, innocent Ang. 922 01:05:22,007 --> 01:05:24,351 Madeline, what are you doing? 923 01:05:24,676 --> 01:05:26,599 What do you think? 924 01:05:30,015 --> 01:05:33,689 Gosh, anyone would think we're a couple of old dykes! 925 01:05:35,728 --> 01:05:38,323 Well, I've got a long drive home. 926 01:05:39,274 --> 01:05:40,321 Well, I-I'll walk you down! 927 01:05:40,650 --> 01:05:42,368 Oh, don't bother. 928 01:05:42,694 --> 01:05:45,368 Oh, thanks for driving me home and everything. 929 01:05:45,697 --> 01:05:46,618 Yeah, see you. 930 01:06:13,225 --> 01:06:14,898 She'll have to wait. 931 01:06:57,811 --> 01:06:58,733 Why me? 932 01:07:00,188 --> 01:07:03,943 Mr. Elliot, apparently, ran into you on the dance floor. 933 01:07:04,276 --> 01:07:07,497 He liked your head and suggested you to the agency. 934 01:07:07,822 --> 01:07:09,495 - Agency? - Our clients. 935 01:07:10,825 --> 01:07:12,702 They, in turn, looked at your Bermuda Cool layout... 936 01:07:13,035 --> 01:07:14,662 ...and want to use you. 937 01:07:14,996 --> 01:07:16,748 You are available? 938 01:07:17,081 --> 01:07:18,253 Yes. 939 01:07:18,583 --> 01:07:19,629 Immediately? 940 01:07:19,958 --> 01:07:21,210 How immediate? 941 01:07:21,543 --> 01:07:24,718 You'll be catching a flight to Fiji tomorrow evening. 942 01:07:25,047 --> 01:07:25,889 Fiji? 943 01:07:26,215 --> 01:07:27,512 Oh ,you don't have to worry about passports... 944 01:07:27,842 --> 01:07:29,515 ...and so forth. We look after all that. You see, 945 01:07:29,844 --> 01:07:31,141 they're in the middle of shooting their campaign... 946 01:07:31,470 --> 01:07:33,221 ...and they need a replacement immediately. 947 01:07:33,555 --> 01:07:35,649 You could be there up to a month or so. 948 01:07:35,974 --> 01:07:38,443 Who's this "we" you're referring to? 949 01:07:38,768 --> 01:07:39,735 Our clients. 950 01:07:40,979 --> 01:07:42,106 I see. 951 01:07:42,440 --> 01:07:46,444 The standard deal is 1500 a week and expenses. 952 01:07:46,776 --> 01:07:47,777 Is that suitable? 953 01:07:49,237 --> 01:07:49,908 Yes. 954 01:07:51,239 --> 01:07:53,662 Good. Then we can count on you? 955 01:08:38,080 --> 01:08:40,173 I'm thinking of leaving. 956 01:09:06,482 --> 01:09:07,153 Cut! 957 01:09:08,442 --> 01:09:10,741 Good, Brian. Just two things. 958 01:09:12,197 --> 01:09:15,167 Pausing, and pouring with the bottle. 959 01:09:16,535 --> 01:09:18,287 I think that pausing... 960 01:09:30,007 --> 01:09:30,758 Hi. 961 01:09:31,091 --> 01:09:32,387 We're still friends? 962 01:09:32,717 --> 01:09:33,468 I hope so. 963 01:09:35,052 --> 01:09:37,931 But I've come to say goodbye. 964 01:09:38,264 --> 01:09:39,607 I finally got the chance to get away, 965 01:09:39,932 --> 01:09:41,730 I'm gonna take it and run! 966 01:09:42,059 --> 01:09:43,982 Well, tell me about it. 967 01:09:44,312 --> 01:09:46,782 A solicitor friend has business overseas, 968 01:09:47,107 --> 01:09:48,074 he needs an assistant. 969 01:09:48,400 --> 01:09:50,402 An assistant what, sugar? 970 01:09:50,736 --> 01:09:52,830 It's a chance to get out. 971 01:09:53,155 --> 01:09:54,657 As long as you know the stakes. 972 01:09:54,990 --> 01:09:55,832 What's his name? 973 01:09:56,158 --> 01:09:57,284 Ask no questions. 974 01:09:57,617 --> 01:09:59,744 When are you leaving? 975 01:10:00,077 --> 01:10:01,420 - Tonight. - Tonight? 976 01:10:02,998 --> 01:10:04,090 Sure you're not trading in... 977 01:10:04,416 --> 01:10:07,044 ...the small hassles for big hassles? 978 01:10:07,377 --> 01:10:10,130 I've got to make my own mistakes, Mad. 979 01:10:10,464 --> 01:10:12,887 And I want to make them in Fiji. 980 01:10:13,216 --> 01:10:15,218 Well good luck to you, you deserve it. 981 01:10:15,552 --> 01:10:16,849 And if you're ever in a pinch, you know... 982 01:10:17,179 --> 01:10:18,396 ...you can count on me. 983 01:10:18,722 --> 01:10:19,814 Thanks. 984 01:10:20,140 --> 01:10:20,858 What about mamma mia? 985 01:10:21,184 --> 01:10:23,152 Well, I'll send her a postcard. 986 01:10:23,478 --> 01:10:24,774 Dear mum, drop dead. 987 01:10:26,188 --> 01:10:26,939 Mr. Whippy? 988 01:10:28,940 --> 01:10:31,784 Maybe he'll get up enough courage to blow his brains out. 989 01:10:32,110 --> 01:10:32,861 He' blow your brains out... 990 01:10:33,195 --> 01:10:35,573 ...if he knew what you were up to. 991 01:10:35,906 --> 01:10:39,457 Yeah, well, lucky for me he doesn't know. 992 01:10:43,748 --> 01:10:46,422 Well, I've got some packing to do. 993 01:10:48,044 --> 01:10:48,920 Goodbye, Mad. 994 01:10:52,172 --> 01:10:53,469 Take care, Ang. 995 01:11:21,993 --> 01:11:25,964 Anybody home? 996 01:14:06,326 --> 01:14:06,792 Angela! 997 01:15:13,186 --> 01:15:14,859 Roger Harriet Enterprises. 998 01:15:15,188 --> 01:15:17,736 Mr. Harriet is temporarily unattended. 999 01:15:18,065 --> 01:15:19,533 If you wish to leave a message, please do so... 1000 01:15:19,858 --> 01:15:21,281 ...when the tone sounds. 1001 01:16:02,820 --> 01:16:03,992 Elmer Stover. 1002 01:16:05,197 --> 01:16:06,244 What's wrong? 1003 01:16:07,741 --> 01:16:09,334 Oh, where is he now? 1004 01:16:11,202 --> 01:16:13,296 And what about the police? 1005 01:16:14,456 --> 01:16:16,174 Now look, Angela, hold it. 1006 01:16:16,500 --> 01:16:17,422 You just stay where you are... 1007 01:16:17,751 --> 01:16:18,843 ...and I'll get a taxi right to you. 1008 01:16:19,169 --> 01:16:21,217 You can come straight here. 1009 01:16:22,839 --> 01:16:25,137 Okay. Now keep calm... 1010 01:16:25,466 --> 01:16:26,433 ...but if he comes anywhere near you, 1011 01:16:26,759 --> 01:16:28,306 scream your lungs out. 1012 01:18:06,778 --> 01:18:07,449 Elmer! 1013 01:18:22,459 --> 01:18:23,426 Anybody here? 1014 01:18:46,651 --> 01:18:47,322 Elmer? 1015 01:20:18,409 --> 01:20:19,376 What are you gonna do? 1016 01:20:19,702 --> 01:20:21,079 Take your photograph. 1017 01:20:21,412 --> 01:20:22,665 Properly this time. 1018 01:20:26,001 --> 01:20:27,298 Then can I go? 1019 01:20:42,393 --> 01:20:43,394 The blouse. 1020 01:20:51,443 --> 01:20:52,114 Blouse. 1021 01:20:57,659 --> 01:20:58,330 Now! 1022 01:21:52,839 --> 01:21:53,840 And the rest. 1023 01:21:56,675 --> 01:21:57,346 The rest! 1024 01:22:06,727 --> 01:22:09,902 You know, I've always held the opinion... 1025 01:22:10,231 --> 01:22:14,452 ...that most people, when faced with the inevitable... 1026 01:22:14,778 --> 01:22:17,452 ...will do almost anything... 1027 01:22:17,781 --> 01:22:20,625 ...to stay alive for just one more minute. 1028 01:22:30,293 --> 01:22:30,964 The rest. 1029 01:22:37,092 --> 01:22:37,763 Now! 1030 01:22:43,766 --> 01:22:44,688 Angela! 1031 01:22:51,689 --> 01:22:52,656 Angela! 1032 01:23:49,873 --> 01:23:50,419 Angela! 1033 01:23:51,624 --> 01:23:52,295 Daryl! 1034 01:23:53,501 --> 01:23:54,173 Angela! 1035 01:23:54,503 --> 01:23:55,755 Please help! 1036 01:23:56,088 --> 01:23:56,964 Please help me! 1037 01:26:03,341 --> 01:26:04,012 Angela! 1038 01:26:04,926 --> 01:26:05,848 Angie! 1039 01:26:09,180 --> 01:26:10,181 Angela! 1040 01:26:10,515 --> 01:26:11,232 Angela! 1041 01:26:11,558 --> 01:26:12,901 Oh, let me go! 1042 01:26:13,226 --> 01:26:14,227 Let go of me! 1043 01:26:14,561 --> 01:26:15,609 Let go, let go! 1044 01:26:18,774 --> 01:26:20,366 Let go, let go of me! 1045 01:26:21,526 --> 01:26:22,527 No! 1046 01:26:29,826 --> 01:26:33,923 Oh, let go of... 1047 01:27:32,223 --> 01:27:33,816 - Where are you going? - Just overseas! 1048 01:27:34,141 --> 01:27:35,518 - Angie, wait a minute! - I can't right now! 1049 01:27:35,851 --> 01:27:37,819 I... I've got to get to the airport! 1050 01:27:38,145 --> 01:27:38,691 Hey! 1051 01:27:47,321 --> 01:27:47,992 What are you doing? 1052 01:27:48,322 --> 01:27:49,790 Angie, listen to me! 1053 01:27:50,116 --> 01:27:51,584 A man has been killed! 1054 01:27:51,909 --> 01:27:53,035 Let me go! 1055 01:27:53,369 --> 01:27:54,621 Look, you just can't walk away! 1056 01:27:54,954 --> 01:27:58,299 I can! I can! Let me go! Now! I've got to hurry! 1057 01:28:02,212 --> 01:28:04,840 I'm afraid I can't let you do that. 1058 01:28:05,173 --> 01:28:06,845 Can't let me? 1059 01:28:07,174 --> 01:28:09,848 Who do you think you are, my father? 1060 01:28:10,177 --> 01:28:12,600 I don't take orders from you, 1061 01:28:12,930 --> 01:28:15,183 I don't even like you! 1062 01:28:15,516 --> 01:28:16,938 No, please wait! 1063 01:28:19,229 --> 01:28:21,402 I can't wait. Now just... go! 1064 01:28:23,525 --> 01:28:25,198 What's got into you? 1065 01:28:27,154 --> 01:28:29,498 What's got into me? 1066 01:28:29,823 --> 01:28:30,369 Me? 1067 01:28:31,992 --> 01:28:35,370 You go around putting pig's heads in people's beds... 1068 01:28:35,703 --> 01:28:38,253 ...and you wonder what's got into me? 1069 01:28:39,791 --> 01:28:40,883 Pig's heads? 1070 01:28:46,839 --> 01:28:50,889 Angie, look, I admit I've done some pretty crazy things but... 1071 01:28:51,218 --> 01:28:52,140 ...I don't know anything... 1072 01:29:33,303 --> 01:29:37,149 We better hurry if we're going to catch our plane. 1073 01:29:38,600 --> 01:29:41,820 You! 74489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.