Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,000 --> 00:01:14,593
Angela!
2
00:01:14,918 --> 00:01:15,760
Angie!
3
00:01:19,006 --> 00:01:19,723
Angela!
4
00:01:20,048 --> 00:01:21,847
Angela! No, let me go!
5
00:01:22,886 --> 00:01:25,059
Let go of me, let go, let go!
6
00:01:28,473 --> 00:01:30,066
Let go, let go of me!
7
00:01:39,819 --> 00:01:43,915
Let go of...
8
00:03:19,043 --> 00:03:21,887
A giant can of solvent,
9
00:03:22,213 --> 00:03:24,386
lying on its side
with the lid off,
10
00:03:24,716 --> 00:03:26,060
nine feet from body.
11
00:03:27,011 --> 00:03:28,388
Four feet to...
12
00:04:29,365 --> 00:04:33,164
some sort of blunt.
13
00:04:34,660 --> 00:04:36,663
Body, completely charred.
14
00:05:11,740 --> 00:05:14,711
Film from camera...
15
00:05:15,036 --> 00:05:18,085
Sergeant Crio from Homicide
Squad to be informed.
16
00:05:18,415 --> 00:05:22,010
Tagged for processing...
17
00:06:20,767 --> 00:06:23,237
Glad you could make it.
18
00:06:23,563 --> 00:06:25,986
I hope we haven't
dragged you out of bed.
19
00:06:26,316 --> 00:06:26,942
Sorry Mr. Plichet.
20
00:06:27,275 --> 00:06:29,027
Beg yours?
21
00:06:29,360 --> 00:06:31,579
I said I'm sorry Mr. Plichet.
22
00:06:31,905 --> 00:06:34,954
My Godfather, you look
like the dog's dinner!
23
00:06:35,283 --> 00:06:39,914
This is a hairdressing
salon, not a fish cannery!
24
00:06:40,247 --> 00:06:43,968
God, I don't know why I bother!
25
00:07:31,673 --> 00:07:32,970
Oh, Mrs. Stover, we
weren't expecting you.
26
00:07:33,300 --> 00:07:34,847
I'm running early,
can you take me now?
27
00:07:35,177 --> 00:07:37,350
Well, I'm afraid you'll have...
28
00:07:37,679 --> 00:07:38,976
- ...to wait...
- Listen pumpkin.
29
00:07:39,305 --> 00:07:41,023
I've got better things to do
than sit around here all day,
30
00:07:41,349 --> 00:07:42,475
maybe I should take
my business elsewhere.
31
00:07:42,809 --> 00:07:45,062
Well, perhaps I could do you?
32
00:07:45,395 --> 00:07:46,362
I want Angela.
33
00:07:46,688 --> 00:07:48,690
Miss Bailey is busy
with another client.
34
00:07:49,023 --> 00:07:51,197
Then why don't you take
over the other client...
35
00:07:51,527 --> 00:07:53,029
...and that will leave
Angela free to do me?
36
00:07:53,362 --> 00:07:56,115
Well I'm afraid
that's impossible.
37
00:07:59,201 --> 00:08:00,327
Well?
38
00:08:00,661 --> 00:08:02,129
Yes, you could stand
a bit of a touch up.
39
00:08:02,454 --> 00:08:05,002
That's for sure but
don't change the subject.
40
00:08:05,331 --> 00:08:06,799
Oh I don't know, Madeline.
41
00:08:07,125 --> 00:08:09,345
Oh, what's to lose, this?
42
00:08:09,670 --> 00:08:11,422
Perhaps if I just layer
this bit back here a little.
43
00:08:11,755 --> 00:08:14,634
Angela, my hair
is fine, just fine.
44
00:08:15,009 --> 00:08:16,431
Let's go see Linsey
now, at least meet him,
45
00:08:16,760 --> 00:08:18,888
he'll be able to put
your mind at ease.
46
00:08:19,221 --> 00:08:19,847
- How about it?
- I don't look anything...
47
00:08:20,180 --> 00:08:21,272
...like a model!
48
00:08:21,599 --> 00:08:23,818
Oh, you're an authority, are you?
49
00:08:24,143 --> 00:08:25,144
I'm flat chested.
50
00:08:25,477 --> 00:08:28,027
Oh, sugar, tits went
out with Jayne Mansfield.
51
00:08:28,356 --> 00:08:31,359
Linsey does advertising,
classy stuff.
52
00:08:31,692 --> 00:08:35,492
But it's easy for
you, you always look so,
53
00:08:35,821 --> 00:08:37,038
well, classy.
54
00:08:37,364 --> 00:08:39,082
What are you, a car accident?
55
00:08:39,408 --> 00:08:43,129
Oh come on, Angela, let go.
Grab the devil by the tail!
56
00:08:45,540 --> 00:08:49,044
I thought you were
saving to go overseas?
57
00:08:49,377 --> 00:08:51,675
How much have you saved?
58
00:08:53,173 --> 00:08:53,844
$237.
59
00:08:55,383 --> 00:08:57,181
- That much, eh?
- I can only bank whatever...
60
00:08:57,509 --> 00:08:59,807
...I can keep away from
mum, otherwise...
61
00:09:00,137 --> 00:09:04,439
Sweetheart, you need cash,
lots of it and quickly.
62
00:09:04,768 --> 00:09:06,566
How much does this Linsey pay?
63
00:09:06,895 --> 00:09:10,865
More than $237, flush out.
64
00:09:12,107 --> 00:09:13,780
Well, I couldn't
possibly get away today.
65
00:09:14,109 --> 00:09:15,452
- You can if you want.
- I can't!
66
00:09:15,778 --> 00:09:16,745
Oh yes, you can.
67
00:09:17,071 --> 00:09:18,914
- How?
- Mr. Pluckett?
68
00:09:19,239 --> 00:09:19,911
It's Plichet!
69
00:09:20,241 --> 00:09:22,585
Pluckett like bucket.
Right, Mr. Pluckett?
70
00:09:22,911 --> 00:09:24,082
Some problem, Mrs. Stover?
71
00:09:24,411 --> 00:09:26,664
Yes, Angela would like
an hour or so off work.
72
00:09:26,997 --> 00:09:28,795
Or, in fact, make that
the rest of the day.
73
00:09:29,124 --> 00:09:30,876
Perhaps she needn't
return at all?
74
00:09:31,210 --> 00:09:31,881
Splendid.
75
00:09:32,211 --> 00:09:32,803
Madeline!
76
00:09:33,128 --> 00:09:34,425
Will you keep your voice down?
77
00:09:34,755 --> 00:09:38,886
She'll talk how she damn
will likes, you pathetic faggot!
78
00:09:39,219 --> 00:09:40,220
Well!
79
00:09:40,553 --> 00:09:44,148
It takes one to know one,
doesn't it, Mrs. Stover?
80
00:09:51,814 --> 00:09:53,566
You only live once, Ang,
you've got to reach out...
81
00:09:53,899 --> 00:09:56,403
...and grab life by the
short and curlies!
82
00:09:56,736 --> 00:09:58,283
Easy for you to say.
83
00:09:58,613 --> 00:10:00,786
Come on, stop
putting yourself down!
84
00:10:01,116 --> 00:10:03,244
You listen to the wrong people.
85
00:10:03,576 --> 00:10:05,419
Your mother's always
telling you you're plain,
86
00:10:05,745 --> 00:10:07,042
your boss tells
you you're stupid,
87
00:10:07,372 --> 00:10:08,464
your boyfriend tells you...
88
00:10:08,790 --> 00:10:11,339
...you're frigid and you
believe every word of it.
89
00:10:11,668 --> 00:10:12,921
Shove off, creep!
90
00:10:16,090 --> 00:10:18,433
Well, I haven't
got a boyfriend.
91
00:10:18,758 --> 00:10:20,260
Anymore.
92
00:10:20,593 --> 00:10:21,014
Good.
93
00:11:04,137 --> 00:11:05,184
But who'd attack her?
94
00:11:05,514 --> 00:11:06,436
Exactly.
95
00:11:07,933 --> 00:11:09,480
- Did she live here?
- She and Lindsey,
96
00:11:09,810 --> 00:11:11,152
and Peter, and Wendy...
97
00:11:11,478 --> 00:11:12,946
It depends on who's
in town. It varies.
98
00:11:13,271 --> 00:11:14,272
It must get confusing.
99
00:11:14,606 --> 00:11:15,402
Exactly.
100
00:11:21,070 --> 00:11:21,946
Knock knock!
101
00:11:23,157 --> 00:11:24,158
Nail polish!
102
00:11:24,492 --> 00:11:25,209
Oh, what colour?
103
00:11:25,534 --> 00:11:27,207
Placenta.
104
00:11:27,536 --> 00:11:30,460
How about... fire engine red?
105
00:11:30,790 --> 00:11:31,336
Yeah.
106
00:11:32,500 --> 00:11:33,296
I've brought a friend.
107
00:11:33,626 --> 00:11:35,094
- Shit!
- What?
108
00:11:35,419 --> 00:11:37,295
Oh no, no, no, that's fine,
109
00:11:37,629 --> 00:11:39,051
that's fine, it's fine, it's
fine, it's fine, it's fine.
110
00:11:39,380 --> 00:11:40,176
It's great!
111
00:11:40,507 --> 00:11:41,725
Hi.
112
00:11:42,051 --> 00:11:43,348
Pleased to meet you!
113
00:11:43,677 --> 00:11:44,974
I thought you might be
able to use her.
114
00:11:45,304 --> 00:11:47,398
She has an interesting
face, don't you think?
115
00:11:47,723 --> 00:11:48,269
Great!
116
00:11:49,600 --> 00:11:50,692
Her name is Angela.
117
00:11:51,018 --> 00:11:51,985
I'll buy it.
118
00:11:55,189 --> 00:11:56,406
What sort of an ad's this?
119
00:11:56,732 --> 00:11:58,861
Oh, this isn't an
ad, this is art.
120
00:12:00,737 --> 00:12:03,114
Didn't we do a deodorant
commercial together?
121
00:12:03,447 --> 00:12:04,414
I don't think we've...
122
00:12:04,740 --> 00:12:06,413
It's all right, Mad.
Mad, it's all right.
123
00:12:06,742 --> 00:12:09,165
I've worked with her before.
Everything is all right.
124
00:12:09,495 --> 00:12:10,462
But...
125
00:12:10,788 --> 00:12:14,463
Well, is there anything
coming up you can use her for?
126
00:12:15,709 --> 00:12:16,461
Yes, fine.
127
00:12:17,712 --> 00:12:19,214
Well, what exactly is it?
128
00:12:19,548 --> 00:12:21,300
You've heard of still life?
129
00:12:21,633 --> 00:12:22,429
Well, this is still death.
130
00:12:22,759 --> 00:12:24,761
Linsey is preparing
an exhibition.
131
00:12:25,095 --> 00:12:28,395
Oh, great. But what
I meant was, what...
132
00:12:28,723 --> 00:12:29,814
...what exactly is coming up?
133
00:12:30,140 --> 00:12:31,187
Oh, a job of course.
134
00:12:31,517 --> 00:12:32,564
- Isn't it?
- Right.
135
00:12:33,602 --> 00:12:34,604
What'd I tell you?
136
00:12:34,938 --> 00:12:36,861
Wait a minute, though.
What job?
137
00:12:38,483 --> 00:12:41,282
Who cares? The great Linsey
wants you, sugar!
138
00:12:41,611 --> 00:12:42,362
Right?
139
00:12:43,946 --> 00:12:45,323
- Right?
- Pardon?
140
00:12:47,074 --> 00:12:51,329
You do want to use Angela?
As a model for an ad?
141
00:12:51,663 --> 00:12:53,290
Oh yes, great, great!
142
00:12:54,624 --> 00:12:55,466
Oh Linsey, the poor girl...
143
00:12:55,792 --> 00:12:56,713
...is going to think you're mad.
144
00:12:59,503 --> 00:13:00,675
Everything's gonna
be all right, Maddy.
145
00:13:01,005 --> 00:13:04,760
Everything's gonna be all
right, absolutely... perfect.
146
00:13:06,051 --> 00:13:07,598
Thank you.
147
00:13:07,928 --> 00:13:09,476
But I think I better tell you,
148
00:13:09,806 --> 00:13:12,480
I've never done an
ad before in my life.
149
00:13:12,809 --> 00:13:14,857
In fact I'm not even a
model, I'm a hairdresser.
150
00:13:15,186 --> 00:13:16,233
Good, good.
151
00:13:16,563 --> 00:13:18,486
I'll pick you up at
8:30 tomorrow morning.
152
00:13:18,815 --> 00:13:21,284
Nine? Doesn't matter.
153
00:13:21,610 --> 00:13:23,532
No, but, what's the ad for?
154
00:13:25,571 --> 00:13:27,700
Cologne.
155
00:13:28,033 --> 00:13:29,626
I'll pick you up
at nine o'clock, then.
156
00:13:29,951 --> 00:13:31,203
What's your address?
157
00:13:31,536 --> 00:13:33,755
Oh, I live with my mum. I
think I better meet you here.
158
00:13:34,080 --> 00:13:34,672
All right, I'll meet
you here and then...
159
00:13:34,998 --> 00:13:36,341
...I'll drive you down in the car.
160
00:13:36,666 --> 00:13:37,337
Down where?
161
00:13:37,667 --> 00:13:39,214
To the beach.
162
00:13:39,544 --> 00:13:42,263
We're gonna shoot
an ad on the beach?
163
00:13:42,589 --> 00:13:43,465
In the middle of winter?
164
00:13:43,798 --> 00:13:45,267
Well, that's advertising, sugar.
165
00:13:45,593 --> 00:13:46,970
Winter campaigns
are shot in summer...
166
00:13:47,303 --> 00:13:50,476
...and summer campaigns
are shot in winter.
167
00:13:51,473 --> 00:13:53,225
Well, what do I wear?
168
00:13:53,558 --> 00:13:55,356
- Definitely not!
- What's wrong with it?
169
00:13:55,685 --> 00:13:56,561
If there's nothing wrong with it,
170
00:13:56,895 --> 00:13:57,270
why didn't he tell me?
171
00:13:57,604 --> 00:13:59,402
Linsey. Probably didn't
occur to him.
172
00:13:59,731 --> 00:14:02,280
- Oh, sure.
- Angela, Linsey is probably...
173
00:14:02,610 --> 00:14:04,704
...the top advertising
photographer in this country...
174
00:14:05,029 --> 00:14:06,406
...and he wants to do you!
175
00:14:06,739 --> 00:14:07,615
Who cares what you wear?
176
00:14:07,949 --> 00:14:09,201
I care!
177
00:14:09,533 --> 00:14:11,376
My mother will certainly care!
178
00:14:11,702 --> 00:14:13,955
It's what I won't be
wearing that bothers me!
179
00:14:14,288 --> 00:14:16,415
You're being ridiculous.
Linsey's a professional!
180
00:14:16,748 --> 00:14:19,547
Madeline, the man
takes photos of dead mice.
181
00:14:19,876 --> 00:14:20,378
Think of the opportunity.
182
00:14:20,711 --> 00:14:22,713
Definitely not.
183
00:14:23,047 --> 00:14:23,718
Then think of the money.
184
00:14:24,048 --> 00:14:24,594
No way!
185
00:14:30,345 --> 00:14:31,346
How much?
186
00:14:31,680 --> 00:14:32,647
One.
187
00:14:32,973 --> 00:14:35,226
One hundred dollars
for one day's work?
188
00:14:35,558 --> 00:14:37,560
Dear sweet Angela.
189
00:14:37,895 --> 00:14:40,648
$1000 for half day's work.
190
00:14:42,024 --> 00:14:43,525
You're kidding.
191
00:14:43,858 --> 00:14:46,281
Double rates for
nudes work, Ang.
192
00:14:48,613 --> 00:14:50,160
I'll think about it.
193
00:14:57,707 --> 00:14:59,004
Drive, drive!
194
00:14:59,333 --> 00:15:00,459
- What?
- Just drive, quickly!
195
00:15:18,686 --> 00:15:19,482
Boyfriend?
196
00:15:19,812 --> 00:15:20,904
Ex-boyfriend.
197
00:15:21,230 --> 00:15:22,072
Mr. Whippy?
198
00:15:22,398 --> 00:15:23,615
It's a long story.
199
00:15:23,941 --> 00:15:24,942
Why don't you want to see him?
200
00:15:25,276 --> 00:15:26,528
Well because he just
won't leave me alone,
201
00:15:26,861 --> 00:15:28,408
he'll want to talk
and then he'll end up...
202
00:15:28,738 --> 00:15:31,413
...crying and pleading and
telling me he loves me.
203
00:15:31,742 --> 00:15:32,368
He's sick!
204
00:15:32,701 --> 00:15:33,702
He's also following us.
205
00:15:34,036 --> 00:15:34,662
Do you want me to lose him?
206
00:15:34,995 --> 00:15:35,540
Can you?
207
00:16:51,905 --> 00:16:53,248
What did he want?
208
00:16:53,573 --> 00:16:54,789
He says he's gonna
knock the shit out of you.
209
00:16:55,116 --> 00:16:56,493
- Becky!
- Well, I wouldn't blame him...
210
00:16:56,826 --> 00:16:59,045
...if he did, the
way you treat him.
211
00:16:59,371 --> 00:17:01,465
What would you know?
212
00:17:01,790 --> 00:17:04,464
I like him. He's the best
boyfriend you've ever had.
213
00:17:04,793 --> 00:17:05,464
Mum thinks so too.
214
00:17:05,794 --> 00:17:07,011
He's a creep.
215
00:17:08,630 --> 00:17:09,802
He wants me to tell
mum to make you ring him.
216
00:17:10,132 --> 00:17:11,258
Don't you dare!
217
00:17:11,591 --> 00:17:12,638
Well, why shouldn't I?
218
00:17:12,968 --> 00:17:14,845
You think you're such hot stuff!
219
00:17:15,178 --> 00:17:18,308
Where'd you go today when you
should have been at salon?
220
00:17:18,641 --> 00:17:20,393
To see about a job.
221
00:17:20,726 --> 00:17:23,649
And if you breath a word to
mum, I'll tell her you smoke!
222
00:17:23,979 --> 00:17:25,026
Who'd hire you?
223
00:17:26,356 --> 00:17:28,654
You'd be surprised,
little sister.
224
00:17:51,423 --> 00:17:52,676
Yeah, that's it.
225
00:17:55,595 --> 00:17:56,687
Light is good!
226
00:17:59,891 --> 00:18:00,733
- Morning.
- Morning.
227
00:18:01,058 --> 00:18:02,400
Morning.
228
00:18:02,726 --> 00:18:04,228
Madeline, this is ridiculous.
229
00:18:04,561 --> 00:18:05,608
Linsey knows what he's doing.
230
00:18:05,937 --> 00:18:08,315
He can't fly the whole
crew to Bermuda, can he?
231
00:18:08,648 --> 00:18:10,902
- Don't worry.
- Easy for you to say.
232
00:18:11,235 --> 00:18:13,784
We all had to start
somewhere, sugar.
233
00:18:14,113 --> 00:18:16,581
Should have been at
work two hours ago!
234
00:18:16,907 --> 00:18:20,127
God, what if my mother
finds out?
235
00:18:20,452 --> 00:18:22,170
You sure Linsey isn't
gonna shoot my face?
236
00:18:22,495 --> 00:18:25,795
Believe me, no one's going to
recognize your face.
237
00:18:26,124 --> 00:18:28,924
Why should I trust a man
who photographs dead mice?
238
00:18:29,253 --> 00:18:30,095
Ang!
239
00:18:31,047 --> 00:18:33,550
Break your leg, Ang!
240
00:18:33,883 --> 00:18:35,260
What am I doing?
241
00:18:35,593 --> 00:18:36,560
Do what I do, sweetie.
242
00:18:36,886 --> 00:18:39,856
Close your eyes
and think of $1000.
243
00:19:06,875 --> 00:19:08,876
♪ Angela
244
00:19:10,294 --> 00:19:13,889
♪ You thought it over, but
your eyes still show the fears
245
00:19:15,132 --> 00:19:17,806
♪ Hide the tears
246
00:19:18,135 --> 00:19:22,107
♪ Drifting away, don't
know where you're going
247
00:19:23,767 --> 00:19:27,647
♪ Will it turn out the
way they said it would be?
248
00:19:29,231 --> 00:19:32,735
♪ Angela, have you gone
249
00:19:33,068 --> 00:19:36,037
♪ Too far this time
250
00:19:36,362 --> 00:19:39,708
♪ Angela, it's too late
251
00:19:40,033 --> 00:19:42,752
♪ To change your mind
252
00:19:48,040 --> 00:19:51,886
♪ You feel the cool shock
253
00:19:52,211 --> 00:19:54,464
♪ You've got it coming
254
00:19:54,797 --> 00:19:58,769
♪ Though you never thought
you could for all those years
255
00:20:00,304 --> 00:20:02,806
♪ Look at you now
256
00:20:03,139 --> 00:20:05,437
♪ Suddenly see
257
00:20:05,766 --> 00:20:09,737
♪ In a role you've never
played, where you've never been
258
00:20:14,276 --> 00:20:17,780
♪ Angela, have you gone
259
00:20:18,113 --> 00:20:21,117
♪ Too far this time
260
00:20:21,450 --> 00:20:24,750
♪ Angela, it's too late
261
00:20:25,078 --> 00:20:28,297
♪ To change your mi-ind
262
00:20:28,622 --> 00:20:31,502
♪ Angela, is it real?
263
00:20:35,422 --> 00:20:39,848
♪ Angela, what's happened to you?
264
00:20:40,177 --> 00:20:42,020
♪ Angela
265
00:21:08,206 --> 00:21:12,757
♪ Now that it's
done, no turning back
266
00:21:13,086 --> 00:21:15,965
♪ You're on your own
267
00:21:16,297 --> 00:21:18,891
♪ A world of strangers
268
00:21:19,217 --> 00:21:21,514
♪ Suddenly now
269
00:21:21,843 --> 00:21:23,436
♪ The doors have
closed behind you
270
00:21:23,762 --> 00:21:26,312
♪ Do you know what you've done?
271
00:21:26,641 --> 00:21:28,939
♪ How does it feel,
how does it feel
272
00:21:29,268 --> 00:21:32,863
♪ To feel the cool shock
273
00:21:33,189 --> 00:21:36,488
♪ Angela, have you gone
274
00:21:36,817 --> 00:21:39,821
♪ Too far this time
275
00:21:40,153 --> 00:21:43,374
♪ Angela, it's too late
276
00:21:43,699 --> 00:21:46,918
♪ To change your mi-ind
277
00:21:47,244 --> 00:21:50,123
♪ Angela, is it real?
278
00:21:54,126 --> 00:21:58,302
♪ Angela what's happened to you?
279
00:21:58,630 --> 00:22:00,429
♪ Angela
280
00:22:03,010 --> 00:22:06,310
♪ You're in a snap-shot
281
00:22:07,557 --> 00:22:11,027
♪ Angela, have you gone
282
00:22:11,352 --> 00:22:14,321
♪ Too far this time
283
00:22:14,646 --> 00:22:17,992
♪ Angela, it's too late
284
00:22:18,317 --> 00:22:21,412
♪ To change your mi-ind
285
00:22:21,737 --> 00:22:24,616
♪ Angela, is it real?
286
00:22:44,260 --> 00:22:45,352
That's fine.
287
00:22:47,680 --> 00:22:48,351
Fine.
288
00:22:52,393 --> 00:22:54,192
Great!
289
00:22:54,521 --> 00:22:55,363
Great!
290
00:23:59,919 --> 00:24:01,842
What do you do for a living?
291
00:24:02,171 --> 00:24:03,138
I'm a model.
292
00:24:03,464 --> 00:24:05,513
Oh, what do you model?
293
00:24:05,842 --> 00:24:06,968
Mainly goosebumps.
294
00:24:10,347 --> 00:24:11,018
And what do you do?
295
00:24:11,348 --> 00:24:12,395
- Solicitor.
- Oh.
296
00:24:13,809 --> 00:24:14,560
And what do you solicit?
297
00:24:19,314 --> 00:24:22,159
You into modeling full time?
298
00:24:22,485 --> 00:24:25,364
Actually, I'm
just a hairdresser.
299
00:24:25,697 --> 00:24:26,322
Well.
300
00:24:28,323 --> 00:24:29,245
Are you still a solicitor?
301
00:24:29,575 --> 00:24:32,545
Priceless!
302
00:24:45,216 --> 00:24:46,638
Well.
303
00:24:46,968 --> 00:24:48,595
Let's fly, Angela.
Your mother will be frantic.
304
00:24:48,928 --> 00:24:49,679
You're not wrong.
305
00:24:50,013 --> 00:24:50,935
How are you getting home?
306
00:24:51,264 --> 00:24:53,186
What's it to you, phallus face?
307
00:24:53,515 --> 00:24:55,313
I was talking to Angela.
308
00:24:55,642 --> 00:24:56,313
I was watching.
309
00:24:56,643 --> 00:24:58,442
You had your hand up her dress.
310
00:24:58,771 --> 00:25:00,318
I was offering her a job.
311
00:25:00,648 --> 00:25:03,572
Stick your job
up your butt, Jack.
312
00:25:03,901 --> 00:25:05,323
Take it easy, George.
313
00:25:06,778 --> 00:25:07,779
It's Roger.
314
00:25:11,450 --> 00:25:14,169
Do you like women
touching you, John?
315
00:25:14,495 --> 00:25:18,216
Do you like pretty women
putting their hand there?
316
00:25:23,462 --> 00:25:26,432
♪ And they called him
317
00:25:28,300 --> 00:25:31,395
♪ Big balls Fernando
318
00:25:34,891 --> 00:25:36,017
But he was just
offering me a job...
319
00:25:36,351 --> 00:25:38,024
But why, what's in it for him?
320
00:25:38,353 --> 00:25:41,152
And what does he want from
you, ask yourself that.
321
00:25:55,578 --> 00:25:57,376
Don't be silly.
322
00:25:57,705 --> 00:25:58,752
Thanks.
323
00:25:59,082 --> 00:26:00,254
Do I look drunk or anything?
324
00:26:02,335 --> 00:26:04,087
I'm really sorry
about your car, Mad.
325
00:26:04,420 --> 00:26:06,548
Like I said, sugar,
you've got to be careful.
326
00:26:06,881 --> 00:26:09,556
The world's full
of strange people.
327
00:26:11,178 --> 00:26:12,269
- Well.
- Well.
328
00:27:44,897 --> 00:27:46,490
What are you doing here?
329
00:27:46,815 --> 00:27:47,657
To see you.
330
00:27:50,027 --> 00:27:51,404
I'm locked out.
331
00:27:52,613 --> 00:27:54,708
Your mum's disappointed
in you, Angie.
332
00:27:55,033 --> 00:27:57,035
She's bolted the door.
333
00:27:57,368 --> 00:28:00,337
Try and see it from
her point of view.
334
00:28:02,539 --> 00:28:05,713
You've been talking
to her, haven't you?
335
00:28:08,754 --> 00:28:09,425
Daryl!
336
00:28:11,883 --> 00:28:13,977
Why can't you just let go?
337
00:28:21,226 --> 00:28:22,899
You're my girl, Angie!
338
00:28:24,478 --> 00:28:25,229
I love you.
339
00:28:28,942 --> 00:28:30,319
Where you gonna go?
340
00:28:31,903 --> 00:28:33,496
She won't let you in.
341
00:28:35,031 --> 00:28:36,954
Don't go, please don't go!
342
00:28:37,283 --> 00:28:37,828
Just...
343
00:28:42,246 --> 00:28:42,917
don't go.
344
00:29:15,655 --> 00:29:17,077
What lady?
345
00:29:17,407 --> 00:29:19,454
You know what lady.
346
00:29:19,783 --> 00:29:20,409
Right.
347
00:29:25,832 --> 00:29:27,926
Just a friend, Daryl.
348
00:29:29,711 --> 00:29:32,430
Must be a pretty
good friend, eh?
349
00:29:32,755 --> 00:29:34,302
- Your mum reckons if...
- Oh, look, why don't you...
350
00:29:34,632 --> 00:29:35,554
...fall in love with my mother,
351
00:29:35,884 --> 00:29:37,227
you seem to hit it off so well!
352
00:29:37,552 --> 00:29:38,428
That's sick!
353
00:29:38,761 --> 00:29:40,514
You and mum and
little Miss goody goody.
354
00:29:40,848 --> 00:29:41,849
Oh!
355
00:29:42,182 --> 00:29:44,025
So now it's Becky's
fault too, isn't it?
356
00:29:44,350 --> 00:29:46,478
Everybody's to blame, except Angela.
357
00:29:46,811 --> 00:29:48,654
God, you've changed!
358
00:29:48,980 --> 00:29:49,526
Good!
359
00:29:50,899 --> 00:29:51,570
Fine.
360
00:29:54,193 --> 00:29:57,994
You turning queer or
something, is that it?
361
00:29:58,324 --> 00:30:00,201
It would explain a few things.
362
00:30:00,534 --> 00:30:01,080
Don't.
363
00:30:02,453 --> 00:30:04,126
Angela, I saw you kissing her.
364
00:30:04,455 --> 00:30:05,832
- Who?
- That lady!
365
00:30:06,165 --> 00:30:07,542
Oh, you're crazy!
366
00:30:07,875 --> 00:30:09,252
I saw you, Angie.
367
00:30:10,710 --> 00:30:14,135
Well, I suppose it's no
use hiding any longer.
368
00:30:14,464 --> 00:30:16,012
I must be going queer.
369
00:30:19,261 --> 00:30:20,353
- Angela--
- Why do you keep...
370
00:30:20,679 --> 00:30:21,350
...bugging me?
371
00:30:21,680 --> 00:30:23,728
Everybody keeps bugging me!
372
00:30:24,057 --> 00:30:25,400
We both love each other.
373
00:30:25,725 --> 00:30:27,602
We had two screws. Love
had nothing to do with it!
374
00:30:27,936 --> 00:30:29,188
You could have fooled me.
375
00:30:29,520 --> 00:30:30,988
That's right, Daryl.
376
00:30:32,858 --> 00:30:34,906
Why are you trying
so hard to hurt me?
377
00:30:35,235 --> 00:30:39,205
Hurt your mum. Anybody who
tries to get close to you.
378
00:30:40,490 --> 00:30:42,458
I suppose I'm just... dirt.
379
00:30:43,910 --> 00:30:47,380
An ungrateful,
inconsiderate teenage dyke.
380
00:30:48,748 --> 00:30:50,843
I'd like to get out here, please.
381
00:30:51,168 --> 00:30:54,422
Four years we've
been going together.
382
00:30:54,755 --> 00:30:55,551
Angie, I was part of the family--
383
00:30:55,881 --> 00:30:59,476
Look, would you mind
stopping so I can get out?
384
00:31:17,111 --> 00:31:20,411
You ever heard
of guppies, Angela?
385
00:31:20,739 --> 00:31:23,333
Guppies are little fish.
386
00:31:23,659 --> 00:31:25,502
We had some once in a tank...
387
00:31:25,829 --> 00:31:28,628
...and if you put your hand
up against the glass,
388
00:31:28,999 --> 00:31:33,970
real quick, a mother guppy
will eat her babies.
389
00:31:36,213 --> 00:31:38,215
What is that supposed to mean?
390
00:32:16,378 --> 00:32:17,049
Hello!
391
00:32:28,766 --> 00:32:29,642
Knock knock?
392
00:32:31,143 --> 00:32:33,612
Do you want to
see something great?
393
00:32:33,937 --> 00:32:34,483
Yeah.
394
00:32:37,025 --> 00:32:39,119
Listen, I'm really sorry
to turn up here at...
395
00:32:39,444 --> 00:32:39,910
...four o'clock in the morning.
396
00:32:40,236 --> 00:32:40,987
Yeah, fine.
397
00:32:42,655 --> 00:32:44,077
I knew this was great, but
this is something else.
398
00:32:44,407 --> 00:32:45,954
This is... beyond words!
399
00:32:49,245 --> 00:32:52,248
You see, the thing is,
my mother's locked me out...
400
00:32:52,581 --> 00:32:54,755
...and I, I was wondering if...
401
00:32:57,212 --> 00:32:58,304
Don't cheat.
402
00:33:01,049 --> 00:33:05,395
Anyway, I was wondering
if I might be able to...
403
00:33:05,720 --> 00:33:07,597
if I might be able to
crash here for the night?
404
00:33:07,931 --> 00:33:11,356
Yes, yes, yes, yes,
got you, my young animal!
405
00:33:11,684 --> 00:33:12,231
Ready!
406
00:33:22,403 --> 00:33:24,155
What exactly is it?
407
00:33:24,489 --> 00:33:26,412
It's Bermuda Cool,
lurching out of the sea,
408
00:33:26,741 --> 00:33:29,712
stripped in, montage...
technical stuff.
409
00:33:32,498 --> 00:33:33,750
But it's very...
410
00:33:35,918 --> 00:33:37,295
Words fail me.
411
00:33:39,547 --> 00:33:41,720
I'm off to my bed.
412
00:33:42,049 --> 00:33:44,301
You want to crash here tonight?
413
00:33:54,019 --> 00:33:54,690
Boom boom.
414
00:34:06,657 --> 00:34:08,580
I'll clean it up properly
for you tomorrow.
415
00:34:08,909 --> 00:34:10,876
Oh, it's just for
tonight, really.
416
00:34:11,202 --> 00:34:12,579
Got to be at work in four hours.
417
00:34:12,912 --> 00:34:14,289
Well, you can stay
as long as you like.
418
00:34:14,622 --> 00:34:16,169
It's very casual here.
419
00:34:20,962 --> 00:34:22,589
The chap who usually lives here...
420
00:34:22,923 --> 00:34:23,594
...is in Bali.
421
00:34:25,843 --> 00:34:26,844
Oh, thanks.
422
00:34:28,971 --> 00:34:31,474
Thanks. It's been quite a day.
423
00:34:33,809 --> 00:34:34,685
Goodnight.
424
00:34:36,936 --> 00:34:38,404
Linsey?
425
00:34:40,023 --> 00:34:43,119
Why do you take
photos of dead things?
426
00:34:45,321 --> 00:34:47,619
Are you really interested?
427
00:34:49,491 --> 00:34:52,290
Well, I suppose,
primarily because...
428
00:34:54,997 --> 00:34:56,169
...no one else does.
429
00:34:57,708 --> 00:35:01,555
The entire spectrum
of dead fauna is mine.
430
00:35:01,880 --> 00:35:03,756
I think I'm the only
bloke in the world...
431
00:35:04,089 --> 00:35:07,434
...who is totally into
lifeless wildlife.
432
00:35:07,760 --> 00:35:09,933
They stay where they're put...
433
00:35:10,262 --> 00:35:10,979
...and they're very cheap.
434
00:35:13,349 --> 00:35:15,568
I don't know when
to take you seriously.
435
00:35:15,894 --> 00:35:18,647
It's a very serious
matter, death.
436
00:35:20,440 --> 00:35:21,111
Yeah.
437
00:35:23,818 --> 00:35:26,617
Nice to talk to
somebody who's interested.
438
00:35:26,947 --> 00:35:27,493
Goodnight.
439
00:35:29,031 --> 00:35:29,907
Goodnight.
440
00:37:07,381 --> 00:37:08,132
You've got to learn to look...
441
00:37:08,466 --> 00:37:09,718
...after yourself, Ang.
442
00:37:10,051 --> 00:37:11,018
Yeah well, I'm still pretty ripe...
443
00:37:11,344 --> 00:37:12,140
...from my...
if I want, I suppose...
444
00:37:12,470 --> 00:37:13,813
I could get a job eventually.
445
00:37:14,138 --> 00:37:15,684
No, I mean actually
look after yourself,
446
00:37:16,014 --> 00:37:17,857
you know... pow!
447
00:37:18,183 --> 00:37:20,027
A friend of mine got
on a train one night.
448
00:37:20,353 --> 00:37:23,152
It was right between
stations. 33 seconds.
449
00:37:23,481 --> 00:37:25,734
I timed it, it was 33 seconds.
450
00:37:26,067 --> 00:37:27,785
Oh God, whatever
happened to foreplay?
451
00:37:28,110 --> 00:37:29,861
So the trick is
to get a good clean,
452
00:37:30,195 --> 00:37:31,742
shot up to the throat.
453
00:37:32,072 --> 00:37:33,289
A lot of people
tell you the crotch...
454
00:37:33,615 --> 00:37:36,243
...but I say a good clean key
hit, right up the throat,
455
00:37:36,576 --> 00:37:37,874
does more permanent damage.
456
00:37:38,204 --> 00:37:39,581
Anyway you can always
do the balls later...
457
00:37:39,914 --> 00:37:41,881
...once you stun the bastard.
458
00:37:44,167 --> 00:37:45,134
Great!
459
00:37:45,460 --> 00:37:46,006
Oh, God.
460
00:37:51,758 --> 00:37:52,805
Not bad, Linsey.
461
00:37:53,134 --> 00:37:54,226
Shit!
462
00:37:54,552 --> 00:37:56,305
- What?
- Oh, shit, Linsey!
463
00:37:58,891 --> 00:38:00,268
What's the matter?
Ang, it's terrific!
464
00:38:00,601 --> 00:38:02,820
You can see my face. Look!
465
00:38:03,145 --> 00:38:06,866
Linsey, you promised! Look
at that, plain as day!
466
00:38:07,191 --> 00:38:09,192
Jesus, Linsey, you said you
wouldn't show my face!
467
00:38:09,526 --> 00:38:11,199
Who's gonna recognize this?
468
00:38:11,528 --> 00:38:12,746
My mother will!
469
00:38:13,072 --> 00:38:15,871
Nobody'll know it's you
unless you tell 'em!
470
00:38:16,200 --> 00:38:19,795
I'll change my hair,
wear sunglasses.
471
00:38:20,121 --> 00:38:21,589
Don't like it, then?
472
00:38:23,165 --> 00:38:25,884
No, it's beautiful, Linsey.
473
00:38:27,503 --> 00:38:29,881
I'm sorry. Lily's right.
474
00:38:30,215 --> 00:38:31,808
Can I have this one?
475
00:38:32,134 --> 00:38:33,010
Yeah, sure.
476
00:38:37,054 --> 00:38:40,729
Now, before you get distracted,
it's... been a week,
477
00:38:41,058 --> 00:38:42,105
you think you could
feed the kitty?
478
00:38:42,435 --> 00:38:44,779
You know for food,
rent, everything else?
479
00:38:45,104 --> 00:38:47,027
Oh yeah, fine How much?
480
00:38:47,356 --> 00:38:48,074
Whatever you can afford.
481
00:38:48,400 --> 00:38:49,652
The ones with money
usually try and carry...
482
00:38:49,985 --> 00:38:51,578
...the ones that aren't so flush.
483
00:38:51,903 --> 00:38:52,449
Say, 50?
484
00:39:54,256 --> 00:39:56,930
♪ Tell me Doctor
what's the matter with me
485
00:39:57,259 --> 00:40:00,389
♪ I think I must have gone
and caught a rare disease
486
00:40:00,722 --> 00:40:03,851
♪ Every time I wave
I hold your hand in mine
487
00:40:04,184 --> 00:40:07,233
♪ I get a funny feeling
running down my spine
488
00:40:07,562 --> 00:40:09,109
♪ My hands are made to shakin'
489
00:40:09,439 --> 00:40:10,816
♪ I start hallucinatin'
490
00:40:11,149 --> 00:40:12,025
♪ My hips begin to quiver
491
00:40:12,359 --> 00:40:14,077
♪ Man, it's such a
strange sensation
492
00:40:14,402 --> 00:40:15,699
♪ And I can't stop
rock and rolling
493
00:40:16,029 --> 00:40:17,623
♪ Oh yeah, oh no
494
00:40:17,949 --> 00:40:18,916
♪ I can't stop rock and rolling
495
00:40:19,242 --> 00:40:21,209
♪ Oh yeah, oh no no
496
00:40:21,535 --> 00:40:22,582
♪ Movin and a-strollin'
497
00:40:22,911 --> 00:40:24,003
♪ Oh yeah, oh no
498
00:40:24,329 --> 00:40:25,751
♪ I can't stop rock and rolling
499
00:40:26,081 --> 00:40:27,298
♪ Oh yeah, oh no
500
00:40:27,624 --> 00:40:29,467
♪ You got to help
me doctor please
501
00:40:29,793 --> 00:40:33,468
♪ I gotta find a cure for this
502
00:40:34,616 --> 00:40:36,916
♪ Complication set in
every time I go
503
00:40:38,678 --> 00:40:41,397
♪ In the evening with my
baby to a late night show
504
00:40:41,722 --> 00:40:43,975
♪ Tell me doctor about
this thing I caught.
505
00:40:44,308 --> 00:40:47,982
♪ Your professional opinion
is my last resort
506
00:40:48,311 --> 00:40:51,406
♪ It ain't tuberculosis,
rabies or neurosis
507
00:40:51,732 --> 00:40:54,576
♪ I am counting on you, doctor,
tell me what's your diagnosis
508
00:40:54,902 --> 00:40:56,449
♪ 'Cause I can't
stop rock and rolling
509
00:40:56,779 --> 00:40:58,201
♪ Oh yeah, oh no
510
00:40:58,531 --> 00:40:59,874
♪ I can't stop rock and rolling
511
00:41:00,199 --> 00:41:01,575
♪ Oh yeah, oh no no
512
00:41:01,908 --> 00:41:02,875
♪ Movin and a-strollin
513
00:41:03,201 --> 00:41:04,623
♪ Oh yeah, oh no
514
00:41:04,953 --> 00:41:06,296
♪ I can't stop rock and rolling
515
00:41:06,621 --> 00:41:08,123
♪ Oh yeah, oh no
516
00:41:08,456 --> 00:41:10,050
♪ You gotta help
me doctor please
517
00:41:10,376 --> 00:41:13,970
♪ I gotta find a cure today
518
00:41:16,006 --> 00:41:18,850
♪ Every evening, about midnight
519
00:41:19,175 --> 00:41:21,143
♪ I rock myself to bed.
520
00:41:22,304 --> 00:41:25,057
♪ I wake up in the morning
as soon as Barry Dolan
521
00:41:25,390 --> 00:41:28,144
♪ And with a funky
rhythm in my head
522
00:41:28,477 --> 00:41:30,150
♪ Well my neighbor
said she'd give me
523
00:41:30,479 --> 00:41:33,153
♪ Just one more chance
524
00:41:33,482 --> 00:41:35,075
I'm terrible with names...
525
00:41:35,401 --> 00:41:38,200
...but I've got an excellent
memory for faces.
526
00:41:38,529 --> 00:41:40,451
You weren't in Bermuda
last month, were you?
527
00:41:40,780 --> 00:41:41,702
No.
528
00:41:42,032 --> 00:41:43,705
Now that's very odd.
529
00:41:44,034 --> 00:41:45,912
For some reason I seem
to associate that face...
530
00:41:46,245 --> 00:41:47,792
...with a tropical beach.
531
00:41:49,206 --> 00:41:50,799
♪ Now I can't stop
rock and rolling
532
00:41:51,125 --> 00:41:52,593
♪ Uh huh, oh yeah, yeah
533
00:41:52,918 --> 00:41:54,010
♪ I can't stop rock and rolling
534
00:41:54,337 --> 00:41:55,714
♪ Oh no, oh yeah
535
00:41:56,047 --> 00:41:57,139
♪ Movin and a-strollin
536
00:41:57,465 --> 00:41:59,138
♪ oh no, oh yeah
537
00:41:59,467 --> 00:42:01,094
This old relic
annoying you, sugar?
538
00:42:01,427 --> 00:42:02,098
No.
539
00:42:04,264 --> 00:42:08,188
That's good, because he
annoys the hell out of me.
540
00:42:08,517 --> 00:42:11,145
Angela, Elmer J. Stover.
541
00:42:11,479 --> 00:42:12,275
Charmed.
542
00:42:13,314 --> 00:42:14,156
No!
543
00:42:14,482 --> 00:42:15,699
You rat!
544
00:42:16,025 --> 00:42:18,244
I'm sorry, but Madeline
told me how uneasy...
545
00:42:18,569 --> 00:42:20,914
...you were with that photo
and I saw you sitting there...
546
00:42:21,239 --> 00:42:22,536
...and I just couldn't resist it.
547
00:42:22,866 --> 00:42:23,662
Forgive me?
548
00:42:23,992 --> 00:42:25,835
- Of course, Mr. Stover--
- Elmer.
549
00:42:26,161 --> 00:42:28,084
Elmer. Mad's told
me a lot about you.
550
00:42:28,413 --> 00:42:29,335
Likewise.
551
00:42:31,041 --> 00:42:32,133
Elmer, give me
your honest opinion.
552
00:42:32,459 --> 00:42:35,928
Can you really recognize
me in that photo?
553
00:42:36,253 --> 00:42:38,803
Will, it's hard to tell
with your clothes on.
554
00:42:41,426 --> 00:42:43,599
Oh, good lord, Angela,
most models would...
555
00:42:43,929 --> 00:42:46,102
...sell their soul to the devil
for that sort of recognition.
556
00:42:46,431 --> 00:42:48,057
It's the name of the
game, isn't it, Mad?
557
00:42:48,391 --> 00:42:50,814
Now seriously honey, why
most beautiful young women...
558
00:42:51,143 --> 00:42:52,440
...that I know literally
throw themselves...
559
00:42:52,770 --> 00:42:53,771
...in front of my cameras,
560
00:42:54,105 --> 00:42:55,858
like lemmings dashing
into the North Sea.
561
00:42:56,191 --> 00:42:57,443
Yeah, I suppose it's
silly worrying about one...
562
00:42:57,776 --> 00:42:59,153
...stupid photo in one magazine!
563
00:43:00,903 --> 00:43:03,827
Whatever it may be, it
is not a stupid photo.
564
00:43:04,156 --> 00:43:05,157
It's a dream.
565
00:43:05,491 --> 00:43:06,413
It's gonna sell
a lot of cologne.
566
00:43:06,742 --> 00:43:08,369
You must be in
very great demand.
567
00:43:08,703 --> 00:43:11,422
Oh yes, the phone simply
hasn't stopped ringing!
568
00:43:11,747 --> 00:43:14,171
Paris, London, Alaska...
569
00:43:14,501 --> 00:43:16,424
And a sense of humor.
570
00:43:16,753 --> 00:43:19,097
Look, when the demographics
of this campaign...
571
00:43:19,423 --> 00:43:23,144
...get back to the agencies,
you're gonna be hot stuff.
572
00:43:23,468 --> 00:43:26,312
Hey, what are you
doing Saturday?
573
00:43:26,637 --> 00:43:29,015
Well, we've got a few friends
coming over for drinks.
574
00:43:29,348 --> 00:43:31,647
Maybe even a barbecue,
weather permitting.
575
00:43:31,977 --> 00:43:33,729
Say any time after 4:30?
576
00:43:35,230 --> 00:43:35,901
Why not?
577
00:43:37,107 --> 00:43:38,199
It's a date.
578
00:43:59,796 --> 00:44:02,174
Now you see them,
now you don't.
579
00:44:04,134 --> 00:44:06,354
That should keep
the censors happy.
580
00:44:06,679 --> 00:44:07,521
Angela!
581
00:44:07,847 --> 00:44:08,598
Oh, sorry.
582
00:44:10,767 --> 00:44:12,235
So, this is Angela.
583
00:44:13,603 --> 00:44:15,480
This is Mr. Boris
Pierce from the agency.
584
00:44:15,813 --> 00:44:17,190
- How do you do.
- Mr. Harold Scutter...
585
00:44:17,523 --> 00:44:19,446
...and Mr. Ron Brown from
the Bermuda Cool Company.
586
00:44:19,775 --> 00:44:21,573
Oh yes, we met on the beach.
587
00:44:21,902 --> 00:44:24,406
This is the billboard
format, Angela.
588
00:44:24,739 --> 00:44:26,491
I'm gonna be on a billboard?
589
00:44:26,824 --> 00:44:28,997
More like 400 billboards.
590
00:44:29,327 --> 00:44:32,501
By the way Ang, a package
came for you this afternoon.
591
00:44:32,829 --> 00:44:34,126
- Package?
- Yes, it's in the kitchen.
592
00:44:34,456 --> 00:44:36,129
Gentlemen, gentlemen!
593
00:44:37,501 --> 00:44:38,798
If we could just
come back down here.
594
00:44:39,127 --> 00:44:43,634
- She's just leaving.
- Give it five minutes, okay?
595
00:44:43,966 --> 00:44:46,013
- What's that?
- About five minutes.
596
00:44:46,343 --> 00:44:48,391
What's going on down there?
597
00:44:49,554 --> 00:44:51,352
Mum, what do you want?
598
00:44:53,558 --> 00:44:56,812
Your sister was
involved in an accident.
599
00:44:58,563 --> 00:44:59,486
What?
600
00:45:00,566 --> 00:45:02,910
The doctor said
she was very lucky.
601
00:45:03,236 --> 00:45:05,489
She'll have her leg in plaster
for a while, that's all but...
602
00:45:05,822 --> 00:45:09,452
...it'll be a financial
strain, and I thought...
603
00:45:09,784 --> 00:45:10,910
...as you've got this
wonderful new job,
604
00:45:11,244 --> 00:45:13,245
I thought perhaps I
could depend on you...
605
00:45:13,578 --> 00:45:16,502
...to pay back a little
money. That's all.
606
00:45:16,832 --> 00:45:17,880
Pay back?
607
00:45:18,209 --> 00:45:20,712
No, no, it doesn't matter.
608
00:45:21,045 --> 00:45:22,797
Becky and I don't need
that sort of money.
609
00:45:23,130 --> 00:45:24,882
What do you mean "that sort"?
610
00:45:25,216 --> 00:45:27,093
What exactly do you do?
611
00:45:28,469 --> 00:45:30,392
Well I told you, I'm
learning advertising!
612
00:45:30,721 --> 00:45:32,189
- From the boy downstairs?
- Yes.
613
00:45:32,515 --> 00:45:34,233
Who conducts meetings
at 11:30 P.M.?
614
00:45:34,559 --> 00:45:36,233
- Yes.
- And who pays you a little...
615
00:45:36,562 --> 00:45:38,064
...well enough, wasn't
that what you said?
616
00:45:38,397 --> 00:45:40,615
Enough to live in
somebody's attic, right?
617
00:45:40,940 --> 00:45:42,533
- What are you getting--
- No, no, just let me get...
618
00:45:42,859 --> 00:45:44,327
...my facts straight!
619
00:45:44,652 --> 00:45:46,529
I wouldn't want to
misrepresent my little angel...
620
00:45:46,863 --> 00:45:48,911
...like Becky and Daryl
have obviously done.
621
00:45:49,240 --> 00:45:50,287
Mum, what are
you talking about?
622
00:45:50,616 --> 00:45:54,042
I am talking about
the $900 in that drawer!
623
00:45:56,874 --> 00:45:58,876
You went through my dresser?
624
00:45:59,209 --> 00:46:02,304
Well, I was looking for a
pencil and paper, that's all.
625
00:46:02,629 --> 00:46:03,755
After three hours of waiting
for you to come back...
626
00:46:04,089 --> 00:46:06,432
...from God knows where, I
thought I'd leave you a note.
627
00:46:06,757 --> 00:46:07,553
That's a lie!
628
00:46:08,885 --> 00:46:12,060
You could have left
a message downstairs!
629
00:46:12,389 --> 00:46:14,312
What else have you
been lying about?
630
00:46:14,641 --> 00:46:15,813
Becky's accident?
631
00:46:16,143 --> 00:46:17,486
Well you ring Northern
General Hospital...
632
00:46:17,811 --> 00:46:20,563
...and ask about that girl lying
on her back in casualty ward,
633
00:46:20,897 --> 00:46:22,774
then we'll see who the liar is!
634
00:46:23,107 --> 00:46:23,949
How dare you!
635
00:46:25,318 --> 00:46:26,740
How long did you have to
lie on your back to earn...
636
00:46:27,069 --> 00:46:30,290
...more money than I
get in three months?
637
00:46:30,616 --> 00:46:31,708
Right.
638
00:46:32,034 --> 00:46:33,376
Well, I'll show you then,
639
00:46:33,701 --> 00:46:36,671
since we're being so
honest with each other.
640
00:46:36,996 --> 00:46:38,873
That's what the little
angel had to do.
641
00:46:39,206 --> 00:46:43,177
There, that's Angela, mum.
Ugly, awkward, stupid Angela.
642
00:46:44,545 --> 00:46:48,016
Well, I'm sure
I did the right thing.
643
00:46:48,342 --> 00:46:50,060
I think there is
some justice in life,
644
00:46:50,385 --> 00:46:51,511
I could almost laugh.
645
00:46:51,845 --> 00:46:52,892
And it's all been
made possible by you...
646
00:46:53,221 --> 00:46:55,269
...or should I say that?
647
00:46:55,599 --> 00:46:58,852
And remember my angel, when
things start to go sour...
648
00:46:59,185 --> 00:47:01,563
...don't darken my doorway, ever.
649
00:48:31,361 --> 00:48:33,239
I'm surprised that
Madeline didn't ring you.
650
00:48:33,573 --> 00:48:35,371
Well, I'm not
exactly on the phone.
651
00:48:35,700 --> 00:48:36,701
The party's off, is it?
652
00:48:37,035 --> 00:48:39,129
She had this job that
came up at the last minute.
653
00:48:39,454 --> 00:48:41,707
Oh, damn her, I am sorry.
654
00:48:42,040 --> 00:48:43,633
Well, it's a little bit
awkward, I came by cab.
655
00:48:43,958 --> 00:48:44,924
Well, look, I've got
a roast in the oven,
656
00:48:45,250 --> 00:48:47,628
I insist you stay
and help me eat it.
657
00:48:47,961 --> 00:48:48,632
Oh no, really, I couldn't--
658
00:48:48,962 --> 00:48:51,716
Nonsense, it's just
being polite. I insist.
659
00:48:52,050 --> 00:48:54,803
Now... Bacardi and
Coke, wasn't it?
660
00:49:05,313 --> 00:49:06,565
What was the job?
661
00:49:06,899 --> 00:49:09,573
- Beg yours?
- Madeline's job.
662
00:49:09,902 --> 00:49:11,369
Oh... kitty-cakes.
663
00:49:13,029 --> 00:49:13,700
Pardon?
664
00:49:15,198 --> 00:49:17,326
Feed your puss on kitty-cakes,
665
00:49:17,658 --> 00:49:19,626
buy them now for pussy's sake.
666
00:49:19,952 --> 00:49:21,579
Made from fish and liver too,
667
00:49:21,913 --> 00:49:24,336
kitty-cakes will make
them spew, oh mew!
668
00:49:24,666 --> 00:49:26,043
You're kidding!
669
00:49:26,376 --> 00:49:27,468
Poor Madeline.
670
00:49:29,797 --> 00:49:31,219
And what are you working
on at the moment?
671
00:49:31,548 --> 00:49:32,970
Oh, just a little
co-production deal...
672
00:49:33,300 --> 00:49:34,051
...with Paramount, but...
673
00:49:34,384 --> 00:49:36,227
...let's not talk shop.
674
00:49:36,553 --> 00:49:37,679
Tell me about you.
675
00:49:40,306 --> 00:49:41,649
Well, there's not
really much to tell.
676
00:49:41,974 --> 00:49:43,818
Nonsense. Tell me
about your friends,
677
00:49:44,144 --> 00:49:46,238
where you live, what
your ambitions are.
678
00:49:46,563 --> 00:49:49,737
I want to know
everything about you.
679
00:49:50,067 --> 00:49:52,444
Something to do with
demographics, I don't know.
680
00:49:52,777 --> 00:49:54,950
All I know is I'm broke
and the rent's due.
681
00:49:55,279 --> 00:49:57,156
I'm thinking of trying to get
my old job back at the salon.
682
00:49:57,490 --> 00:49:59,618
What absolute twaddle.
683
00:49:59,952 --> 00:50:01,670
A girl like you shouldn't
have to concern herself...
684
00:50:01,995 --> 00:50:03,747
...with things like rent.
685
00:50:04,081 --> 00:50:05,423
Well...
686
00:50:05,748 --> 00:50:07,671
Madeline never mentioned
anything about this to me.
687
00:50:08,000 --> 00:50:09,718
I had no idea you
were available.
688
00:50:10,044 --> 00:50:11,341
Am I ever available.
689
00:50:11,671 --> 00:50:13,139
Well, I tell you what you do.
690
00:50:13,464 --> 00:50:16,138
First thing on Monday, you
grab a cab, my account.
691
00:50:16,467 --> 00:50:19,722
You come to my office
and you ask for this man.
692
00:50:20,055 --> 00:50:20,726
Mark Freed.
693
00:50:22,015 --> 00:50:23,608
He's in casting.
694
00:50:23,934 --> 00:50:24,526
You're joking!
695
00:50:24,852 --> 00:50:26,775
I never joke about film.
696
00:50:27,104 --> 00:50:28,651
Now, Mark will probably
want to run a few tests,
697
00:50:28,981 --> 00:50:30,028
so of course it's
got to be approved...
698
00:50:30,357 --> 00:50:34,202
...by David Blake in Los Angeles,
but, after that, who knows?
699
00:50:34,527 --> 00:50:35,905
That's great!
700
00:50:36,238 --> 00:50:37,285
That's fantastic!
701
00:50:37,614 --> 00:50:39,332
Well, I wish I had
known about it before.
702
00:50:39,658 --> 00:50:41,535
But look, I don't know
anything about acting!
703
00:50:41,869 --> 00:50:44,122
Did Monroe? Did Grable?
704
00:50:44,454 --> 00:50:46,422
Did anybody before
they gave it a try?
705
00:50:46,748 --> 00:50:48,546
Look, you let me be
the judge of that.
706
00:50:48,876 --> 00:50:50,344
I don't know what to say.
707
00:50:50,669 --> 00:50:51,966
Well, say yes.
708
00:50:52,296 --> 00:50:54,516
- Well, yes.
- Right.
709
00:50:54,841 --> 00:50:55,933
Now we can celebrate.
710
00:50:56,259 --> 00:50:57,226
Champagne okay?
711
00:50:57,551 --> 00:50:59,849
- Anything.
- I'll be right back.
712
00:51:19,991 --> 00:51:20,537
Oh, damn.
713
00:51:25,871 --> 00:51:26,542
Hello?
714
00:51:28,040 --> 00:51:28,917
Oh, Madeline.
715
00:51:30,919 --> 00:51:31,590
Yeah.
716
00:51:35,423 --> 00:51:37,891
Oh, no.
717
00:51:38,842 --> 00:51:40,936
Hey, listen, Angela's here.
718
00:51:42,804 --> 00:51:45,899
Yeah, but you said
you'd ring her.
719
00:51:46,226 --> 00:51:48,900
Yeah.
720
00:51:49,854 --> 00:51:51,571
Okay, baby, yeah. Bye.
721
00:51:53,649 --> 00:51:56,778
That was Madeline. She's
been held up at the studio.
722
00:51:57,110 --> 00:51:59,112
She says they're going to
be there till all hours.
723
00:51:59,446 --> 00:52:02,120
So, she suggests
you stay the night...
724
00:52:02,449 --> 00:52:04,077
...and she'll run you home
first thing in the morning.
725
00:52:04,410 --> 00:52:05,662
- Oh, well I--
- Oh, she's up to here...
726
00:52:05,995 --> 00:52:08,589
...in kitty-cakes and she says
that all she wants to do...
727
00:52:08,915 --> 00:52:10,917
...is to crawl into a hot bath.
728
00:52:11,251 --> 00:52:13,595
Well, yes, if it's
no inconvenience.
729
00:52:13,920 --> 00:52:14,671
Excellent.
730
00:52:15,004 --> 00:52:16,881
Now we can get down
to serious matters.
731
00:52:31,437 --> 00:52:32,859
Hi.
732
00:52:33,189 --> 00:52:33,690
Is Angela around?
733
00:52:53,876 --> 00:52:55,002
What's wrong?
734
00:52:55,336 --> 00:52:57,681
No, just a wild
drunken thought.
735
00:52:58,966 --> 00:52:59,888
What?
736
00:53:02,136 --> 00:53:05,015
Well, I was thinking, if
I get some still shots out
737
00:53:05,347 --> 00:53:07,190
by special courier,
we could have...
738
00:53:07,516 --> 00:53:09,814
...Paramount's answer by Monday.
739
00:53:10,935 --> 00:53:12,778
Well, what would that entail?
740
00:53:13,104 --> 00:53:16,325
I suppose when
it came right down to it...
741
00:53:16,650 --> 00:53:18,698
...I could take a few shots myself.
742
00:53:25,950 --> 00:53:27,122
What, you mean here?
743
00:53:27,452 --> 00:53:31,423
It's a crazy idea.
744
00:53:34,460 --> 00:53:36,007
Well, what do
you want me to do?
745
00:53:36,337 --> 00:53:37,588
I think it's right there,
746
00:53:37,920 --> 00:53:41,345
just... move up towards
the end of the divan a bit.
747
00:53:41,674 --> 00:53:43,972
Mess up the hair a smidgen.
748
00:53:44,302 --> 00:53:48,682
Let's pretend you're
somebody's mistress.
749
00:53:49,015 --> 00:53:51,360
Don't you need
lights and things?
750
00:53:51,685 --> 00:53:52,231
Flash.
751
00:53:56,065 --> 00:53:59,069
And... perhaps the
dress off the shoulder,
752
00:53:59,401 --> 00:54:00,903
undo the top button?
753
00:54:01,945 --> 00:54:03,742
Very Sophia Lorenish.
754
00:54:06,366 --> 00:54:07,869
- Like that?
- Beautiful.
755
00:54:08,202 --> 00:54:09,124
Now as you were.
756
00:54:15,209 --> 00:54:16,005
And again.
757
00:54:20,172 --> 00:54:20,718
And...
758
00:54:26,137 --> 00:54:26,683
Lovely.
759
00:54:30,015 --> 00:54:32,894
- Is that all?
- Very professional.
760
00:54:33,227 --> 00:54:35,650
Now I think a couple
"sans chemisette".
761
00:54:37,981 --> 00:54:38,948
Sans chemisette, that's French.
762
00:54:39,274 --> 00:54:42,244
It means "without the
blouse", literally.
763
00:54:44,697 --> 00:54:45,789
Oh, I'm sorry.
764
00:54:47,158 --> 00:54:49,502
I spend so much time working
with really experienced models...
765
00:54:49,828 --> 00:54:52,377
Now, how do we
get out of this?
766
00:55:12,724 --> 00:55:16,103
Yes, that's very nice.
Just hold it there.
767
00:55:19,899 --> 00:55:23,072
Now, perhaps one with
the arm down a little,
768
00:55:23,402 --> 00:55:25,370
just a hint more breast.
769
00:55:27,656 --> 00:55:28,873
Yes, beautiful.
770
00:55:30,242 --> 00:55:30,913
Now smile.
771
00:55:33,620 --> 00:55:36,750
And now I think, one or
two just a bit brassier.
772
00:55:37,083 --> 00:55:39,256
Hands on the hips, like that?
773
00:55:41,171 --> 00:55:44,846
Is Madeline really
coming home tonight?
774
00:55:45,175 --> 00:55:47,223
What's wrong, Angela?
775
00:55:47,552 --> 00:55:48,929
Is she?
776
00:55:49,261 --> 00:55:52,014
What on Earth are
you insinuating?
777
00:56:04,694 --> 00:56:07,163
Thank you for
a lovely evening.
778
00:56:07,489 --> 00:56:09,958
But you're not going, surely!
779
00:56:11,075 --> 00:56:12,373
It was a beautiful dinner.
780
00:56:12,703 --> 00:56:14,455
It's a pity you
have to leave so soon.
781
00:56:14,788 --> 00:56:15,334
Yes.
782
00:56:18,416 --> 00:56:21,215
Please tell Madeline
I'm sorry I missed her.
783
00:56:21,544 --> 00:56:22,090
Goodnight.
784
00:56:25,006 --> 00:56:25,677
But...
785
00:56:26,841 --> 00:56:27,842
How are you going to--
786
00:57:48,507 --> 00:57:49,303
Oh, you gave me a fright!
787
00:57:49,633 --> 00:57:50,885
I'm just going out!
788
00:57:51,218 --> 00:57:53,141
Listen, there's somebody
asleep up in my room.
789
00:57:53,470 --> 00:57:54,346
So?
790
00:57:54,680 --> 00:57:55,806
Well, I just wish
Peter's mates would find...
791
00:57:56,140 --> 00:57:57,107
...somewhere else to crash.
792
00:57:57,434 --> 00:57:59,186
It isn't any of Peter's mates.
793
00:57:59,519 --> 00:58:00,236
- Well then--
- I've got to fly!
794
00:58:00,562 --> 00:58:01,654
But, Wendy!
795
00:58:01,979 --> 00:58:03,526
Oh, by the way,
some guy came around...
796
00:58:03,856 --> 00:58:04,778
...looking for you tonight.
797
00:58:05,107 --> 00:58:07,109
- Who?
- Just some guy.
798
00:58:07,443 --> 00:58:08,194
Well, what did he want?
799
00:58:08,527 --> 00:58:10,905
Well, he had a bag of
stuff your mum sent.
800
00:58:11,238 --> 00:58:13,081
Was his name Daryl?
Drives an ice cream truck?
801
00:58:13,407 --> 00:58:14,579
Oh Jesus, I don't know.
802
00:58:14,908 --> 00:58:16,001
I'm not the bloody
receptionist around here.
803
00:58:16,328 --> 00:58:17,875
It was just a nice
average guy and he just...
804
00:58:18,204 --> 00:58:19,126
...wanted to drop this bag off.
805
00:58:19,456 --> 00:58:21,174
And you let him
go up to my room?
806
00:58:21,499 --> 00:58:22,216
Look, I'm getting a
little sick of this...
807
00:58:22,542 --> 00:58:24,089
...my room, your room crap.
808
00:58:24,419 --> 00:58:26,217
It wasn't like that
before you came.
809
00:58:26,546 --> 00:58:27,638
But... did you see him leave?
810
00:58:27,964 --> 00:58:28,589
Wendy!
811
00:59:10,799 --> 00:59:11,470
Excuse me.
812
00:59:24,186 --> 00:59:24,857
Excuse me.
813
00:59:55,427 --> 00:59:57,054
So, you want to bring
the police in on it?
814
00:59:57,387 --> 00:59:58,559
What do you think the
police are going to do?
815
00:59:58,888 --> 00:59:59,980
Daryl's sick!
816
01:00:00,306 --> 01:00:02,184
He and half a million
other people in town.
817
01:00:02,518 --> 01:00:04,771
Sugar, Linsey'd freak if
you brought the cops in.
818
01:00:05,104 --> 01:00:06,777
Anyway, what are
they going to do?
819
01:00:07,106 --> 01:00:08,323
They're going to say
you're inviting trouble...
820
01:00:08,649 --> 01:00:10,447
...living in a place like
that and then they'll say,
821
01:00:10,776 --> 01:00:12,278
"Sorry pumpkin, but
we've got more important...
822
01:00:12,611 --> 01:00:14,829
"...things to worry about
than hassle some nut...
823
01:00:15,155 --> 01:00:17,328
"...who puts pig's heads
in people's beds."
824
01:00:17,657 --> 01:00:19,660
And you know what,
Ang, they'd be right.
825
01:00:19,994 --> 01:00:21,917
Well what am I going
to do? I'm broke!
826
01:00:22,246 --> 01:00:23,293
- Go home.
- No.
827
01:00:24,749 --> 01:00:28,798
Look, why don't you let
me put you up for a while?
828
01:00:31,421 --> 01:00:32,968
Were you working last night?
829
01:00:33,298 --> 01:00:35,141
Who told you that?
830
01:00:35,467 --> 01:00:38,062
Elmer. There was supposed
to be a barbecue, remember?
831
01:00:38,387 --> 01:00:40,139
Oh, no. Don't tell me.
832
01:00:42,182 --> 01:00:44,901
He told you I'd
forgotten to ring, right?
833
01:00:45,226 --> 01:00:46,193
- Yes!
- Invited you in...
834
01:00:46,519 --> 01:00:49,489
...for a drink and told you
about... a ridiculous movie deal?
835
01:00:49,814 --> 01:00:51,157
That's right.
836
01:00:51,483 --> 01:00:52,279
What am I going to
do with that child?
837
01:00:52,609 --> 01:00:54,111
I have to watch
him every minute.
838
01:00:54,445 --> 01:00:56,789
Oh God, sugar, you didn't buy it?
839
01:00:58,574 --> 01:01:00,997
Well at first... I don't
know, we had dinner and--
840
01:01:01,327 --> 01:01:03,295
He made dinner?
841
01:01:03,621 --> 01:01:04,338
That's a new one.
842
01:01:04,663 --> 01:01:05,835
He's done this before?
843
01:01:06,165 --> 01:01:08,587
Yeah. Oh well, let me
explain about Elmer.
844
01:01:08,917 --> 01:01:10,339
All he would have wanted
to do is take a little peak...
845
01:01:10,668 --> 01:01:14,640
...at your titties. That's all
that would have happened, right?
846
01:01:16,175 --> 01:01:17,347
- More or less.
847
01:01:18,969 --> 01:01:19,640
- Bastard.
848
01:01:21,764 --> 01:01:23,983
Oh look, I'm awfully sorry, Ang.
849
01:01:24,308 --> 01:01:26,276
I suppose I should have
warned you but, believe me.
850
01:01:26,602 --> 01:01:28,570
If you'd made the slightest
sexual advance...
851
01:01:28,896 --> 01:01:32,868
...toward Elmer, he would have
run for his life!
852
01:01:33,944 --> 01:01:34,614
Well...
853
01:01:37,488 --> 01:01:39,240
No harm done I suppose.
854
01:01:52,462 --> 01:01:54,806
Somehow this isn't working
out quite how I planned.
855
01:01:55,131 --> 01:01:56,883
- What isn't?
- Life.
856
01:01:57,217 --> 01:01:59,185
Beats hell out of death!
857
01:02:00,178 --> 01:02:01,429
All I want to do is get away.
858
01:02:01,762 --> 01:02:04,686
Lots of girls go overseas.
I mean, I'm not so different am I?
859
01:02:05,015 --> 01:02:06,438
- No.
- Naive? stupid?
860
01:02:07,978 --> 01:02:10,401
No more than the rest of us.
861
01:02:10,730 --> 01:02:11,401
Pretty. I must be pretty.
862
01:02:11,731 --> 01:02:13,733
You're adorable.
863
01:02:14,066 --> 01:02:16,410
- Good body.
- Fantastic body.
864
01:02:16,735 --> 01:02:17,861
I mean I'm practically famous!
865
01:02:18,195 --> 01:02:20,744
- Damn right!
- The Bermuda Cool girl!
866
01:02:21,073 --> 01:02:24,704
Right on!
867
01:02:25,036 --> 01:02:27,288
Then what am I doing here?
868
01:02:27,621 --> 01:02:29,373
Same as me, sugar.
Sitting here like a hooker...
869
01:02:29,707 --> 01:02:32,256
...waiting for a
million dollar trick.
870
01:02:32,585 --> 01:02:36,715
Two French sows rooting
for the ultimate truffle!
871
01:02:40,050 --> 01:02:41,598
Let's get out of here.
872
01:02:43,555 --> 01:02:46,058
I'm a bit nervous about
going back to Linsey's.
873
01:02:46,391 --> 01:02:48,644
I'll keep you company.
874
01:02:48,977 --> 01:02:51,651
- Would you?
- What are friends for?
875
01:02:59,946 --> 01:03:01,789
You'll wake everybody up!
876
01:03:02,115 --> 01:03:03,332
You'll wake everybody up!
877
01:03:11,625 --> 01:03:13,252
In a Mr. Whippy van?
878
01:03:13,585 --> 01:03:17,090
Oh God, you're
worse than Elmer!
879
01:03:19,008 --> 01:03:21,351
Mr. Whippy, caught
with pants down!
880
01:03:24,471 --> 01:03:28,442
And get your battery
powered popsicles!
881
01:03:31,061 --> 01:03:33,611
God, honey, how did
this 16 year old virgin
882
01:03:33,940 --> 01:03:36,318
get mixed up with a 30
year old ice cream freak?
883
01:03:36,651 --> 01:03:38,153
Well, for a start
he wasn't 30 then...
884
01:03:38,486 --> 01:03:42,286
- ...he was only 27.
- Oh, well then!
885
01:03:42,615 --> 01:03:44,743
Your mother condone
this debauchery?
886
01:03:45,076 --> 01:03:46,328
What debauchery?
887
01:03:46,661 --> 01:03:49,004
Listen, a date with
Daryl consisted of him...
888
01:03:49,329 --> 01:03:51,833
...coming over for dinner and
buttering mum up for five hours,
889
01:03:52,166 --> 01:03:54,385
falling asleep in front of
the television.
890
01:03:54,710 --> 01:03:56,633
Then I'd walk him
out to the van,
891
01:03:56,963 --> 01:04:00,512
he'd stick his tongue in
my mouth and nighty-night!
892
01:04:02,425 --> 01:04:03,392
Mum thought he was Christmas!
893
01:04:03,718 --> 01:04:04,844
I mean it was more or
less taken for granted...
894
01:04:05,178 --> 01:04:07,351
...that I'd some day
become Mrs. Whippy.
895
01:04:07,681 --> 01:04:10,526
Well, it sounds
to me as if he still...
896
01:04:10,851 --> 01:04:12,273
...hasn't got the message, huh?
897
01:04:12,603 --> 01:04:13,569
Exactly.
898
01:04:13,895 --> 01:04:16,318
Why do you think I
want to go overseas?
899
01:04:16,648 --> 01:04:18,901
Wasn't a very good
introduction to sex, was it?
900
01:04:19,234 --> 01:04:20,702
Awful.
901
01:04:21,027 --> 01:04:22,495
And you think
running away overseas...
902
01:04:22,821 --> 01:04:24,494
...to God knows where's
going to help?
903
01:04:24,823 --> 01:04:25,369
Yep!
904
01:04:26,951 --> 01:04:29,374
Ever consider the problem
might be in your head?
905
01:04:29,704 --> 01:04:30,751
My head?
906
01:04:31,080 --> 01:04:32,172
I haven't got a problem.
907
01:04:32,498 --> 01:04:33,374
No?
908
01:04:33,708 --> 01:04:35,961
- No.
- Nearly 20 years old...
909
01:04:36,293 --> 01:04:38,170
...and only two quickies
under your belt?
910
01:04:38,504 --> 01:04:40,426
I had a very
strict upbringing!
911
01:04:40,755 --> 01:04:42,757
So did I, but I was
banging like a bunny...
912
01:04:43,091 --> 01:04:45,845
...before I was out of
my first training bra.
913
01:04:46,178 --> 01:04:47,976
Trouble is, it wasn't
until I was your age...
914
01:04:48,305 --> 01:04:50,307
...that I discovered I was
banging the wrong gong.
915
01:04:50,641 --> 01:04:51,688
Banging the wrong gong?
916
01:04:52,018 --> 01:04:53,440
I've never heard
that one before!
917
01:04:53,769 --> 01:04:55,487
- Frankly.
- What's it mean?
918
01:04:55,813 --> 01:04:57,656
- You don't know?
- No?
919
01:04:57,982 --> 01:04:59,359
- You sure?
- Yes.
920
01:05:00,609 --> 01:05:02,533
- Can't you guess?
- Madeline!
921
01:05:08,743 --> 01:05:11,121
My dear, sweet, innocent Ang.
922
01:05:22,007 --> 01:05:24,351
Madeline, what are you doing?
923
01:05:24,676 --> 01:05:26,599
What do you think?
924
01:05:30,015 --> 01:05:33,689
Gosh, anyone would think
we're a couple of old dykes!
925
01:05:35,728 --> 01:05:38,323
Well, I've got a
long drive home.
926
01:05:39,274 --> 01:05:40,321
Well, I-I'll walk you down!
927
01:05:40,650 --> 01:05:42,368
Oh, don't bother.
928
01:05:42,694 --> 01:05:45,368
Oh, thanks for driving
me home and everything.
929
01:05:45,697 --> 01:05:46,618
Yeah, see you.
930
01:06:13,225 --> 01:06:14,898
She'll have to wait.
931
01:06:57,811 --> 01:06:58,733
Why me?
932
01:07:00,188 --> 01:07:03,943
Mr. Elliot, apparently, ran
into you on the dance floor.
933
01:07:04,276 --> 01:07:07,497
He liked your head and
suggested you to the agency.
934
01:07:07,822 --> 01:07:09,495
- Agency?
- Our clients.
935
01:07:10,825 --> 01:07:12,702
They, in turn, looked at
your Bermuda Cool layout...
936
01:07:13,035 --> 01:07:14,662
...and want to use you.
937
01:07:14,996 --> 01:07:16,748
You are available?
938
01:07:17,081 --> 01:07:18,253
Yes.
939
01:07:18,583 --> 01:07:19,629
Immediately?
940
01:07:19,958 --> 01:07:21,210
How immediate?
941
01:07:21,543 --> 01:07:24,718
You'll be catching a flight
to Fiji tomorrow evening.
942
01:07:25,047 --> 01:07:25,889
Fiji?
943
01:07:26,215 --> 01:07:27,512
Oh ,you don't have to
worry about passports...
944
01:07:27,842 --> 01:07:29,515
...and so forth. We look
after all that. You see,
945
01:07:29,844 --> 01:07:31,141
they're in the middle of
shooting their campaign...
946
01:07:31,470 --> 01:07:33,221
...and they need a
replacement immediately.
947
01:07:33,555 --> 01:07:35,649
You could be there
up to a month or so.
948
01:07:35,974 --> 01:07:38,443
Who's this "we"
you're referring to?
949
01:07:38,768 --> 01:07:39,735
Our clients.
950
01:07:40,979 --> 01:07:42,106
I see.
951
01:07:42,440 --> 01:07:46,444
The standard deal is
1500 a week and expenses.
952
01:07:46,776 --> 01:07:47,777
Is that suitable?
953
01:07:49,237 --> 01:07:49,908
Yes.
954
01:07:51,239 --> 01:07:53,662
Good. Then we
can count on you?
955
01:08:38,080 --> 01:08:40,173
I'm thinking of leaving.
956
01:09:06,482 --> 01:09:07,153
Cut!
957
01:09:08,442 --> 01:09:10,741
Good, Brian. Just two things.
958
01:09:12,197 --> 01:09:15,167
Pausing, and pouring
with the bottle.
959
01:09:16,535 --> 01:09:18,287
I think that pausing...
960
01:09:30,007 --> 01:09:30,758
Hi.
961
01:09:31,091 --> 01:09:32,387
We're still friends?
962
01:09:32,717 --> 01:09:33,468
I hope so.
963
01:09:35,052 --> 01:09:37,931
But I've come to say goodbye.
964
01:09:38,264 --> 01:09:39,607
I finally got the
chance to get away,
965
01:09:39,932 --> 01:09:41,730
I'm gonna take it and run!
966
01:09:42,059 --> 01:09:43,982
Well, tell me about it.
967
01:09:44,312 --> 01:09:46,782
A solicitor friend
has business overseas,
968
01:09:47,107 --> 01:09:48,074
he needs an assistant.
969
01:09:48,400 --> 01:09:50,402
An assistant what, sugar?
970
01:09:50,736 --> 01:09:52,830
It's a chance to get out.
971
01:09:53,155 --> 01:09:54,657
As long as you
know the stakes.
972
01:09:54,990 --> 01:09:55,832
What's his name?
973
01:09:56,158 --> 01:09:57,284
Ask no questions.
974
01:09:57,617 --> 01:09:59,744
When are you leaving?
975
01:10:00,077 --> 01:10:01,420
- Tonight.
- Tonight?
976
01:10:02,998 --> 01:10:04,090
Sure you're not trading in...
977
01:10:04,416 --> 01:10:07,044
...the small hassles
for big hassles?
978
01:10:07,377 --> 01:10:10,130
I've got to make
my own mistakes, Mad.
979
01:10:10,464 --> 01:10:12,887
And I want to make them in Fiji.
980
01:10:13,216 --> 01:10:15,218
Well good luck to
you, you deserve it.
981
01:10:15,552 --> 01:10:16,849
And if you're ever
in a pinch, you know...
982
01:10:17,179 --> 01:10:18,396
...you can count on me.
983
01:10:18,722 --> 01:10:19,814
Thanks.
984
01:10:20,140 --> 01:10:20,858
What about mamma mia?
985
01:10:21,184 --> 01:10:23,152
Well, I'll send her a postcard.
986
01:10:23,478 --> 01:10:24,774
Dear mum, drop dead.
987
01:10:26,188 --> 01:10:26,939
Mr. Whippy?
988
01:10:28,940 --> 01:10:31,784
Maybe he'll get up enough courage
to blow his brains out.
989
01:10:32,110 --> 01:10:32,861
He' blow your brains out...
990
01:10:33,195 --> 01:10:35,573
...if he knew what you were up to.
991
01:10:35,906 --> 01:10:39,457
Yeah, well, lucky for
me he doesn't know.
992
01:10:43,748 --> 01:10:46,422
Well, I've got
some packing to do.
993
01:10:48,044 --> 01:10:48,920
Goodbye, Mad.
994
01:10:52,172 --> 01:10:53,469
Take care, Ang.
995
01:11:21,993 --> 01:11:25,964
Anybody home?
996
01:14:06,326 --> 01:14:06,792
Angela!
997
01:15:13,186 --> 01:15:14,859
Roger Harriet Enterprises.
998
01:15:15,188 --> 01:15:17,736
Mr. Harriet is temporarily unattended.
999
01:15:18,065 --> 01:15:19,533
If you wish to leave
a message, please do so...
1000
01:15:19,858 --> 01:15:21,281
...when the tone sounds.
1001
01:16:02,820 --> 01:16:03,992
Elmer Stover.
1002
01:16:05,197 --> 01:16:06,244
What's wrong?
1003
01:16:07,741 --> 01:16:09,334
Oh, where is he now?
1004
01:16:11,202 --> 01:16:13,296
And what about the police?
1005
01:16:14,456 --> 01:16:16,174
Now look, Angela, hold it.
1006
01:16:16,500 --> 01:16:17,422
You just stay where you are...
1007
01:16:17,751 --> 01:16:18,843
...and I'll get a
taxi right to you.
1008
01:16:19,169 --> 01:16:21,217
You can come straight here.
1009
01:16:22,839 --> 01:16:25,137
Okay. Now keep calm...
1010
01:16:25,466 --> 01:16:26,433
...but if he comes
anywhere near you,
1011
01:16:26,759 --> 01:16:28,306
scream your lungs out.
1012
01:18:06,778 --> 01:18:07,449
Elmer!
1013
01:18:22,459 --> 01:18:23,426
Anybody here?
1014
01:18:46,651 --> 01:18:47,322
Elmer?
1015
01:20:18,409 --> 01:20:19,376
What are you gonna do?
1016
01:20:19,702 --> 01:20:21,079
Take your photograph.
1017
01:20:21,412 --> 01:20:22,665
Properly this time.
1018
01:20:26,001 --> 01:20:27,298
Then can I go?
1019
01:20:42,393 --> 01:20:43,394
The blouse.
1020
01:20:51,443 --> 01:20:52,114
Blouse.
1021
01:20:57,659 --> 01:20:58,330
Now!
1022
01:21:52,839 --> 01:21:53,840
And the rest.
1023
01:21:56,675 --> 01:21:57,346
The rest!
1024
01:22:06,727 --> 01:22:09,902
You know, I've always
held the opinion...
1025
01:22:10,231 --> 01:22:14,452
...that most people, when
faced with the inevitable...
1026
01:22:14,778 --> 01:22:17,452
...will do almost anything...
1027
01:22:17,781 --> 01:22:20,625
...to stay alive for
just one more minute.
1028
01:22:30,293 --> 01:22:30,964
The rest.
1029
01:22:37,092 --> 01:22:37,763
Now!
1030
01:22:43,766 --> 01:22:44,688
Angela!
1031
01:22:51,689 --> 01:22:52,656
Angela!
1032
01:23:49,873 --> 01:23:50,419
Angela!
1033
01:23:51,624 --> 01:23:52,295
Daryl!
1034
01:23:53,501 --> 01:23:54,173
Angela!
1035
01:23:54,503 --> 01:23:55,755
Please help!
1036
01:23:56,088 --> 01:23:56,964
Please help me!
1037
01:26:03,341 --> 01:26:04,012
Angela!
1038
01:26:04,926 --> 01:26:05,848
Angie!
1039
01:26:09,180 --> 01:26:10,181
Angela!
1040
01:26:10,515 --> 01:26:11,232
Angela!
1041
01:26:11,558 --> 01:26:12,901
Oh, let me go!
1042
01:26:13,226 --> 01:26:14,227
Let go of me!
1043
01:26:14,561 --> 01:26:15,609
Let go, let go!
1044
01:26:18,774 --> 01:26:20,366
Let go, let go of me!
1045
01:26:21,526 --> 01:26:22,527
No!
1046
01:26:29,826 --> 01:26:33,923
Oh, let go of...
1047
01:27:32,223 --> 01:27:33,816
- Where are you going?
- Just overseas!
1048
01:27:34,141 --> 01:27:35,518
- Angie, wait a minute!
- I can't right now!
1049
01:27:35,851 --> 01:27:37,819
I... I've got to get
to the airport!
1050
01:27:38,145 --> 01:27:38,691
Hey!
1051
01:27:47,321 --> 01:27:47,992
What are you doing?
1052
01:27:48,322 --> 01:27:49,790
Angie, listen to me!
1053
01:27:50,116 --> 01:27:51,584
A man has been killed!
1054
01:27:51,909 --> 01:27:53,035
Let me go!
1055
01:27:53,369 --> 01:27:54,621
Look, you just can't walk away!
1056
01:27:54,954 --> 01:27:58,299
I can! I can! Let me go!
Now! I've got to hurry!
1057
01:28:02,212 --> 01:28:04,840
I'm afraid I can't
let you do that.
1058
01:28:05,173 --> 01:28:06,845
Can't let me?
1059
01:28:07,174 --> 01:28:09,848
Who do you think
you are, my father?
1060
01:28:10,177 --> 01:28:12,600
I don't take orders from you,
1061
01:28:12,930 --> 01:28:15,183
I don't even like you!
1062
01:28:15,516 --> 01:28:16,938
No, please wait!
1063
01:28:19,229 --> 01:28:21,402
I can't wait. Now just... go!
1064
01:28:23,525 --> 01:28:25,198
What's got into you?
1065
01:28:27,154 --> 01:28:29,498
What's got into me?
1066
01:28:29,823 --> 01:28:30,369
Me?
1067
01:28:31,992 --> 01:28:35,370
You go around putting pig's
heads in people's beds...
1068
01:28:35,703 --> 01:28:38,253
...and you wonder
what's got into me?
1069
01:28:39,791 --> 01:28:40,883
Pig's heads?
1070
01:28:46,839 --> 01:28:50,889
Angie, look, I admit I've done
some pretty crazy things but...
1071
01:28:51,218 --> 01:28:52,140
...I don't know anything...
1072
01:29:33,303 --> 01:29:37,149
We better hurry if we're
going to catch our plane.
1073
01:29:38,600 --> 01:29:41,820
You!
74489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.