All language subtitles for M.P.S01E19.1080p.WEB.h264-BAWD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 - (theme tune plays) 2 00:00:17,080 --> 00:00:21,240 NARRATOR: Our first mystery place is located in Tanzania. 3 00:00:21,400 --> 00:00:24,840 Here the last true hunters of Africa live. 4 00:00:25,000 --> 00:00:27,640 We're meeting Hadzabe Mudi who lived with the Hadzabe 5 00:00:27,800 --> 00:00:29,720 in the bush for ten years. 6 00:00:29,880 --> 00:00:32,840 Today he lives in a village and has learned to speak English. 7 00:00:33,000 --> 00:00:34,880 - How can I say hello in the Hadzabe language? 8 00:00:35,040 --> 00:00:36,120 Can you teach me? 9 00:00:36,280 --> 00:00:39,880 - Yes. Normally you have to say "Mdana". 10 00:00:40,040 --> 00:00:41,600 - Oh. - Yeah. 11 00:00:41,760 --> 00:00:43,040 - With click click. 12 00:00:43,200 --> 00:00:44,840 - Mdana. Mdana. 13 00:00:45,000 --> 00:00:46,080 - (clicks) - Yeah. 14 00:00:46,240 --> 00:00:47,600 - (clicks) Mdana. 15 00:00:47,760 --> 00:00:48,760 - Mdana. 16 00:00:50,320 --> 00:00:51,320 - Mdana. 17 00:00:51,480 --> 00:00:53,800 - Something like that. Yea. - OK. I'm trying my best. 18 00:00:55,560 --> 00:00:57,560 NARRATOR: And action! - (clicks) Mdana. 19 00:00:59,360 --> 00:01:01,560 (clicks) Mdana. 20 00:01:01,720 --> 00:01:03,880 NARRATOR: We are the first strangers that are allowed to live 21 00:01:04,040 --> 00:01:05,080 with this group. 22 00:01:05,240 --> 00:01:08,200 Basically this is a congregation of currently 30 friends 23 00:01:08,360 --> 00:01:10,480 who have been roaming the bush for years. 24 00:01:10,640 --> 00:01:12,600 The strongest in the village is the boss. 25 00:01:12,760 --> 00:01:14,840 - And he is chief because he is the one 26 00:01:15,000 --> 00:01:17,240 who killing a lot of animals. - Oooh! 27 00:01:18,480 --> 00:01:20,160 NARRATOR: The leader decides the daily chores 28 00:01:20,320 --> 00:01:23,200 of his fellow tribe members. But there is no pre-planning. 29 00:01:23,360 --> 00:01:25,360 The Hadzabe don't know the concept of time 30 00:01:25,520 --> 00:01:27,240 and don't have a calendar either. 31 00:01:27,400 --> 00:01:28,400 - (speaks Hadzabe ) 32 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 NARRATOR: Hadzabe live in the here and now. 33 00:01:36,160 --> 00:01:39,040 Maybe the reason why they seem to be smiling the whole time. 34 00:01:41,760 --> 00:01:43,200 This is the Hadzabe camp. 35 00:01:43,360 --> 00:01:46,640 What looks like overturned birds' nests are the makeshift huts 36 00:01:46,800 --> 00:01:50,160 of the bush people built out of branches and grass. 37 00:01:55,600 --> 00:01:58,520 As we said, they only have to stay up for a while. 38 00:01:58,680 --> 00:02:00,240 - How long do they stay in a place like this? 39 00:02:00,400 --> 00:02:04,920 - They stay just like this for one or two months and then they move. 40 00:02:05,080 --> 00:02:08,400 - Why? - Because they go finding wet 41 00:02:08,560 --> 00:02:10,640 and getting water and the food. 42 00:02:12,840 --> 00:02:15,000 NARRATOR: A hard life... always on the move. 43 00:02:16,520 --> 00:02:19,480 We are asked inside one of the huts of the village. 44 00:02:19,640 --> 00:02:22,400 This one is built with a little more attention to detail. 45 00:02:24,280 --> 00:02:25,920 The inside: spartan. 46 00:02:26,080 --> 00:02:29,320 There is no furniture at all... only hunting utensils. 47 00:02:32,680 --> 00:02:34,800 Then it is time to find some food. 48 00:02:34,960 --> 00:02:38,280 And this means going into the savanna. On foot. 49 00:02:38,440 --> 00:02:43,720 A habitat that the Hadzabe share with lions, hyenas and elephants. 50 00:02:43,880 --> 00:02:47,000 Just the thought of fighting a lion armed only with a bow and arrow 51 00:02:47,160 --> 00:02:48,520 is not very pleasant. 52 00:02:48,680 --> 00:02:51,880 But here they find everything that they need to survive. 53 00:02:52,040 --> 00:02:56,640 But what we will be having today is still unclear to us and the Hadzabe. 54 00:02:56,800 --> 00:02:59,520 On special offer today: wild honey. 55 00:02:59,680 --> 00:03:02,560 It is hidden inside the cavities of the trees. 56 00:03:02,720 --> 00:03:05,360 Honey is the only currency of the Hadzabe, 57 00:03:05,520 --> 00:03:07,040 besides animal hides, 58 00:03:07,200 --> 00:03:11,000 and also makes a very special change to the regular diet... 59 00:03:11,160 --> 00:03:14,360 - I hope there is a lot of honey inside to get my energy back. 60 00:03:17,640 --> 00:03:20,280 NARRATOR: Backbreaking work for a few drops of honey. 61 00:03:21,480 --> 00:03:24,040 - Is this honey? The yellow thing? - (speaks Hadzabe) 62 00:03:26,960 --> 00:03:29,960 NARRATOR: Honey is one of the staples in the diet of the Hadzabe. 63 00:03:30,120 --> 00:03:34,040 It is also their medicine for a sore throat and when they have a cold. 64 00:03:34,200 --> 00:03:37,200 Also it is the only available sweet in the bush. 65 00:03:40,640 --> 00:03:43,320 For a kilo of honey, they can buy a metal arrow peak 66 00:03:43,480 --> 00:03:45,920 from passing traders. A handsome price. 67 00:03:46,080 --> 00:03:49,160 But today the find is so small that it is immediately eaten up. 68 00:03:51,520 --> 00:03:53,680 - Phew. It is hard work... collecting honey. 69 00:03:55,440 --> 00:03:57,760 NARRATOR: To make up for it there is also some Mbuyu, 70 00:03:57,920 --> 00:03:59,920 the fruit of the monkey bread tree. 71 00:04:00,080 --> 00:04:04,560 They are bone dry and very sour but contain ten times as much Vitamin C 72 00:04:04,720 --> 00:04:05,720 as oranges. 73 00:04:05,880 --> 00:04:07,800 - What is this that you are wearing? What is this from? 74 00:04:07,960 --> 00:04:08,960 - (speaks Hadzabe) 75 00:04:17,720 --> 00:04:19,080 NARRATOR: Translated this means: 76 00:04:19,240 --> 00:04:21,800 it is a trophy from when he killed a baboon. 77 00:04:21,960 --> 00:04:25,120 While the boys are still discussing their bow and arrow skills 78 00:04:25,280 --> 00:04:27,560 the others are already preparing for the hunt. 79 00:04:30,480 --> 00:04:33,520 Bushman Nnuna is collecting poison for the arrows. 80 00:04:33,680 --> 00:04:35,840 The pith of this plant is deadly. 81 00:04:37,280 --> 00:04:41,000 But it only kills if it is in a high concentration. 82 00:04:41,160 --> 00:04:44,680 Therefore Nnuna boils the juice down for multiple hours 83 00:04:44,840 --> 00:04:47,120 until only a black mass is left... 84 00:04:47,280 --> 00:04:48,920 the distilled poison. 85 00:04:49,080 --> 00:04:51,680 If only a small amount were to enter the bloodstream 86 00:04:51,840 --> 00:04:53,280 it would be life threatening. 87 00:04:54,440 --> 00:04:57,240 But still Bushman Nnuna processes it with his bare hands. 88 00:04:58,240 --> 00:05:01,440 - Is there a difference if it gets into human blood or animal blood? 89 00:05:02,680 --> 00:05:03,680 - (translation) 90 00:05:13,000 --> 00:05:15,200 NARRATOR: But for the Hadzabe it is the only possibility 91 00:05:15,360 --> 00:05:17,360 to get hold of larger quantities of meat. 92 00:05:18,360 --> 00:05:21,960 Only lions and wildebeests are hunted with poisoned arrows. 93 00:05:22,120 --> 00:05:24,480 In smaller animals the poison would spread too quickly 94 00:05:24,640 --> 00:05:27,680 throughout the whole body and the meat would become inedible. 95 00:05:28,520 --> 00:05:31,640 In bigger animals it is sufficient to cut out the bit 96 00:05:31,800 --> 00:05:32,960 where the arrow struck. 97 00:05:37,040 --> 00:05:40,960 But today it is too late to go and hunt. This means: no dinner. 98 00:05:47,680 --> 00:05:49,400 - Are you going to sleep here, too? 99 00:05:49,560 --> 00:05:51,680 - Yes. I am going to sleep in here, too. 100 00:05:51,840 --> 00:05:55,480 Because in the Hadzabe camp you never sleep by yourself. 101 00:05:55,640 --> 00:05:58,680 Because you have to sleep with Hadzabe because protecting you 102 00:05:58,840 --> 00:06:00,440 during the night. PRESENTER: OK. 103 00:06:00,600 --> 00:06:03,600 What can happen in the night? - Anything can happen. 104 00:06:03,760 --> 00:06:07,680 Maybe the wild animals such as a hyena can come. You know. 105 00:06:07,840 --> 00:06:09,760 - They come into the village? - Yea. Sometimes they come 106 00:06:09,920 --> 00:06:13,240 in the village so that's why you're sleeping with Hadzabe people. 107 00:06:13,400 --> 00:06:14,800 - Huh! 108 00:06:14,960 --> 00:06:15,960 Good. 109 00:06:18,000 --> 00:06:20,400 NARRATOR: Under these circumstances, the lack of personal space 110 00:06:20,560 --> 00:06:22,480 is not an issue at all. 111 00:06:22,640 --> 00:06:25,960 And to make the hard ground more comfortable, there are Kudu skins 112 00:06:26,120 --> 00:06:27,120 and a roll up matt. 113 00:06:30,680 --> 00:06:34,600 One thing amazes us. We can't see any women anywhere. 114 00:06:34,760 --> 00:06:36,680 But this is due to a simple reason. 115 00:06:36,840 --> 00:06:39,440 Each sex has their place in the village community, 116 00:06:39,600 --> 00:06:41,200 as well as set tasks. 117 00:06:41,360 --> 00:06:43,760 The women are gatherers, the men are the hunters. 118 00:06:46,840 --> 00:06:48,800 There are no marriages among the Hadzabe, 119 00:06:48,960 --> 00:06:52,200 but everyone only has one partner at a time. 120 00:06:52,360 --> 00:06:55,200 Every couple of years they switch to someone else. 121 00:06:55,360 --> 00:06:58,440 The children can then decide where they want to sleep every day. 122 00:07:03,480 --> 00:07:04,720 Then it is time for bed. 123 00:07:07,480 --> 00:07:09,520 In front of every hut there is a fire. 124 00:07:09,680 --> 00:07:11,320 It burns for the whole night. 125 00:07:11,480 --> 00:07:16,240 This is supposed to substitute for the door and keep wild animals away. 126 00:07:17,280 --> 00:07:18,280 A new day is dawning. 127 00:07:19,640 --> 00:07:20,840 - (woman speaks Hadzabe) 128 00:07:21,680 --> 00:07:23,840 Today we are accompanying the women. 129 00:07:24,000 --> 00:07:26,200 This means picking fruit and fetching water. 130 00:07:26,360 --> 00:07:27,520 - (women speak Hadzabe) 131 00:07:31,520 --> 00:07:34,080 NARRATOR: Immediately we are handed our own "shopping basket". 132 00:07:34,240 --> 00:07:35,440 - (woman speaks Hadzabe) 133 00:07:46,840 --> 00:07:49,640 NARRATOR: For about 80% of the day, the women gather food. 134 00:07:50,560 --> 00:07:53,600 Fruit and roots are always in existence in the bush. 135 00:07:53,760 --> 00:07:55,800 They are a relatively secure food supply. 136 00:07:58,160 --> 00:08:00,320 - This one? Ah, OK. 137 00:08:02,880 --> 00:08:04,400 NARRATOR: Berries are ripe at the moment, 138 00:08:04,560 --> 00:08:06,600 so there is no tiresome digging for roots. 139 00:08:07,840 --> 00:08:11,880 The girls are pretty hungry. First it is time to eat, then to gather. 140 00:08:12,040 --> 00:08:15,120 They only ever take as much as they need for one day. 141 00:08:18,200 --> 00:08:21,680 The lower part of the tree is empty now but the Hadzabe ladies 142 00:08:21,840 --> 00:08:24,400 grudge no pains to reach the rest of the berries, too. 143 00:08:27,320 --> 00:08:30,120 With almost acrobatic skill. 144 00:08:30,280 --> 00:08:33,720 About 1,000 Hadzabe still live in northern Tanzania. 145 00:08:33,880 --> 00:08:36,560 There have never been any conflicts about food 146 00:08:36,720 --> 00:08:40,040 as the Hadzabe only ever pick what they need. 147 00:08:40,200 --> 00:08:41,920 They never exploit nature... 148 00:08:42,080 --> 00:08:43,760 so there is always food available. 149 00:08:44,560 --> 00:08:47,120 Storing supplies doesn't make sense to the Hadzabe. 150 00:08:48,320 --> 00:08:51,520 Yes, it would save them long walks, but storing food 151 00:08:51,680 --> 00:08:55,880 would also bind them to one place for longer periods of time, 152 00:08:56,040 --> 00:08:59,040 and this is in complete opposition to their lifestyle. 153 00:09:01,120 --> 00:09:04,200 In the dried out river bed, the women now dig for water. 154 00:09:04,360 --> 00:09:08,400 Half a metre beneath the surface the sand starts to get moist. 155 00:09:08,560 --> 00:09:11,320 But water, as opposed to food, is always scarce. 156 00:09:11,480 --> 00:09:13,280 Especially during the dry season. 157 00:09:13,440 --> 00:09:16,120 Therefore it is used exclusively for drinking 158 00:09:16,280 --> 00:09:18,080 and once in a while for cooking. 159 00:09:18,240 --> 00:09:21,560 For body care it is far too valuable to the Hadzabe. 160 00:09:24,760 --> 00:09:25,760 PRESENTER: Ah, OK. 161 00:09:27,800 --> 00:09:29,760 NARRATOR: Formerly the Hadzabe used to fill their water 162 00:09:29,920 --> 00:09:31,480 into ostrich eggs. 163 00:09:31,640 --> 00:09:33,720 Today they use a plastic cannister. 164 00:09:33,880 --> 00:09:37,680 Their clothing too is not only made from animal hides anymore. 165 00:09:37,840 --> 00:09:41,600 Fabrics and t-shirts are bartered for with passing traders. 166 00:09:45,200 --> 00:09:48,800 Back in the camp the gatherers are already longingly awaited, 167 00:09:48,960 --> 00:09:50,560 especially by the children. 168 00:09:50,720 --> 00:09:54,520 They too eat the berries raw. Cooking rarely happens. 169 00:09:54,680 --> 00:09:57,840 But despite the uncooked food and the hard physical work 170 00:09:58,000 --> 00:10:00,840 the Hadzabe never suffer hunger. 171 00:10:01,000 --> 00:10:02,960 Tomorrow it will be time to go and hunt. 172 00:10:03,120 --> 00:10:05,440 But before that, the arrows need to be made. 173 00:10:05,600 --> 00:10:07,320 And this takes hours. 174 00:10:09,680 --> 00:10:11,840 The mouth functions as the tools. 175 00:10:12,000 --> 00:10:14,720 First the wood is warmed by the fire. 176 00:10:14,880 --> 00:10:17,440 Then bite by bite it is shaped. 177 00:10:19,040 --> 00:10:20,760 In theory this looks pretty easy... 178 00:10:20,920 --> 00:10:22,680 but it is not at all. 179 00:10:22,840 --> 00:10:25,480 Unfortunately you can't aim with a crooked arrow 180 00:10:25,640 --> 00:10:27,240 and this means no prey. 181 00:10:29,240 --> 00:10:30,240 - (whistling) 182 00:10:38,520 --> 00:10:41,520 NARRATOR: The spontaneous concert seems to be appreciated. 183 00:10:43,600 --> 00:10:45,920 In the early hours of the evening the relaxed mood 184 00:10:46,080 --> 00:10:47,240 is suddenly over with. 185 00:10:47,400 --> 00:10:50,320 The reason are the herdsmen from the neighbouring Massai tribes 186 00:10:50,480 --> 00:10:53,360 that keep entering the tribal territory of the Hadzabe... 187 00:10:53,520 --> 00:10:57,440 their herds destroy the vegetation and scare away the wild animals... 188 00:10:57,600 --> 00:11:00,920 especially the younger tribesmen are slowly losing their tempers. 189 00:11:15,840 --> 00:11:18,560 NARRATOR: Because the Hadzabe are traditionally not warriors. 190 00:11:18,720 --> 00:11:19,920 A dilemma. 191 00:11:20,080 --> 00:11:24,440 - So can you imagine one day to have cattle and goats by yourself? 192 00:11:37,120 --> 00:11:39,480 NARRATOR: Most of the Bushmen never learned to read or write 193 00:11:39,640 --> 00:11:43,800 so there are slim chances to go to court over the territorial dispute. 194 00:11:43,960 --> 00:11:46,960 While more and more nature reserves are created around them 195 00:11:47,120 --> 00:11:50,480 for the animals, the Hadzabe are left with nothing. 196 00:11:50,640 --> 00:11:54,200 No one fights for the protection of their territory. 197 00:11:54,360 --> 00:11:55,560 The next morning... 198 00:11:55,720 --> 00:11:57,120 it is time to go and hunt... 199 00:11:57,280 --> 00:11:59,560 with the traditional headwear of the Hadzabe. 200 00:12:01,120 --> 00:12:04,880 Normally no one may accompany the expert hunters on their expedition. 201 00:12:05,040 --> 00:12:07,680 The hunters separate into groups. 202 00:12:07,840 --> 00:12:11,400 Some have run into the thick bushes, others are on the watch. 203 00:12:11,560 --> 00:12:12,560 - (whistling) 204 00:12:12,720 --> 00:12:15,640 NARRATOR: By whistling, they communicate with each other. 205 00:12:19,960 --> 00:12:22,080 Suddenly everything happens very fast. 206 00:12:22,240 --> 00:12:24,400 The Hadzabe have their prey in their sights. 207 00:12:27,920 --> 00:12:30,960 Almost anything that they find is regarded as prey, 208 00:12:31,120 --> 00:12:33,720 be it a baboon, a lion, or an elephant... 209 00:12:33,880 --> 00:12:36,000 everything except hyenas. 210 00:12:36,160 --> 00:12:38,440 This is because the Hadzabe don't bury their dead, 211 00:12:38,600 --> 00:12:40,360 they place them in the savanna. 212 00:12:40,520 --> 00:12:43,320 And as hyenas are scavengers, the Hadzabe think 213 00:12:43,480 --> 00:12:46,920 that if they ate them they would not only be eating hyena meat 214 00:12:47,080 --> 00:12:48,960 but also their ancestors. 215 00:12:50,360 --> 00:12:51,800 It's hard to see if it was a hit. 216 00:12:54,160 --> 00:12:56,000 On a hunt it is all or nothing. 217 00:12:56,160 --> 00:12:58,640 If nothing is caught, there is no food. 218 00:13:01,840 --> 00:13:04,800 A squirrel. It was hit but it isn't dead yet. 219 00:13:04,960 --> 00:13:07,480 Small animals are hunted with un-poisoned arrows. 220 00:13:09,840 --> 00:13:11,000 The arrow is removed... 221 00:13:11,160 --> 00:13:13,200 - Who shot this? Did you shoot it? 222 00:13:13,360 --> 00:13:15,920 - (speaks Hadzabe) PRESENTER: Unbelievable! Yeah! 223 00:13:16,080 --> 00:13:17,080 - (speaks Hadzabe) 224 00:13:19,960 --> 00:13:21,760 NARRATOR: But the hunt isn't over yet. 225 00:13:21,920 --> 00:13:24,880 Maybe they will be able to make the big catch. 226 00:13:25,040 --> 00:13:26,960 We continue deeper into the savanna... 227 00:13:32,440 --> 00:13:34,960 But before we can put tension on our bow... 228 00:13:35,120 --> 00:13:38,400 the next animal has already been caught. 229 00:13:38,560 --> 00:13:39,840 PRESENTER: Yea! He got it! 230 00:13:40,760 --> 00:13:43,200 NARRATOR: It is a bush baby, a kind of monkey. 231 00:13:43,360 --> 00:13:46,600 But for the moment it is still stuck in the tree. 232 00:13:46,760 --> 00:13:48,560 The shooter has to climb up. 233 00:13:48,720 --> 00:13:52,760 In situations like these, accidents often happen. 234 00:13:52,920 --> 00:13:56,440 More than ten people from this group have died while hunting. 235 00:13:56,600 --> 00:13:58,240 The next hospital... 236 00:13:58,400 --> 00:13:59,680 a couple of days walk away. 237 00:14:00,640 --> 00:14:04,120 The Hadzabe themselves only know traditional medicines. 238 00:14:05,920 --> 00:14:07,800 Immediately a fire is made. 239 00:14:07,960 --> 00:14:10,720 A part of the prey is always eaten right away 240 00:14:10,880 --> 00:14:14,440 because hunting is exhausting and the men need energy. 241 00:14:16,800 --> 00:14:19,160 And they don't lose any time while cooking either... 242 00:14:19,320 --> 00:14:21,520 not even the fur is removed. 243 00:14:26,640 --> 00:14:30,440 But the catch today is so small that not even the women will get a share. 244 00:14:30,600 --> 00:14:31,680 - (man speaks Hadzabe) 245 00:14:33,280 --> 00:14:35,800 - What will the women say when you come without meat? 246 00:14:45,200 --> 00:14:46,760 - But this is a lie! - (both laugh) 247 00:14:48,520 --> 00:14:50,160 - Yeah! But, yeah! 248 00:14:51,440 --> 00:14:53,280 NARRATOR: Meat is a nice protein bonus, 249 00:14:53,440 --> 00:14:56,600 but isn't necessary for survival to the Hadzabe. 250 00:14:57,640 --> 00:15:00,080 First the successful hunters get the best pieces. 251 00:15:00,240 --> 00:15:02,440 Then what is left goes to the rest of the group. 252 00:15:09,760 --> 00:15:11,680 Big prey such as buffalo or wildebeest 253 00:15:11,840 --> 00:15:15,920 is only caught every two to three weeks by the Bushmen nowadays. 254 00:15:16,080 --> 00:15:18,680 Soon nothing will be left of this camp. 255 00:15:18,840 --> 00:15:21,520 The Hadzabe will move on to a new area. 256 00:15:22,560 --> 00:15:25,280 They themselves worry very little about the future. 257 00:15:25,440 --> 00:15:28,920 If you have no concept of time and don't live by a calendar, 258 00:15:29,080 --> 00:15:31,440 you don't plan ahead by a couple of years... 259 00:15:31,600 --> 00:15:33,560 it is all about the now. 260 00:15:33,720 --> 00:15:35,920 And at the moment they are fine. 261 00:15:41,280 --> 00:15:44,160 We leave the Hadzabe and travel on to the USA. 262 00:15:44,320 --> 00:15:46,680 To a place near Colorado Springs. 263 00:15:47,800 --> 00:15:51,760 Here, probably the most important U.S. military base is located... 264 00:15:51,920 --> 00:15:53,520 the Cheyenne bunker. 265 00:15:53,680 --> 00:15:56,120 Countless myths surround this place. 266 00:15:56,280 --> 00:16:00,760 Supposedly the U.S. President would come here in a worst case scenario. 267 00:16:00,920 --> 00:16:03,920 Even aliens are said to be hidden here. 268 00:16:05,200 --> 00:16:07,920 Although we are still a whole mile away from the bunker entrance, 269 00:16:08,080 --> 00:16:12,200 security seems to know about every single step we make. 270 00:16:14,720 --> 00:16:17,040 We have an appointment, but we are not allowed to film 271 00:16:17,200 --> 00:16:18,920 in front of the barrier. 272 00:16:19,080 --> 00:16:22,440 Then we are issued a pass and may enter. 273 00:16:22,600 --> 00:16:25,160 From the Cheyenne Bunker the U.S. Airforce monitor 274 00:16:25,320 --> 00:16:29,000 the security of the United States, but how? 275 00:16:29,160 --> 00:16:31,880 Will we be able to make it to the U.S. Airforce's 276 00:16:32,040 --> 00:16:34,120 most secret room in the end? 277 00:16:43,640 --> 00:16:47,480 In front of the entry gate we are meeting Commander Steven Rose, 278 00:16:47,640 --> 00:16:49,080 the director of the Airforce. 279 00:16:50,240 --> 00:16:53,480 We are excited to meet this powerful man who also has access 280 00:16:53,640 --> 00:16:56,160 to the most secret room in the mountain. 281 00:16:56,320 --> 00:17:00,520 Only accompanied by him are we allowed to continue. 282 00:17:00,680 --> 00:17:03,280 OK... we were expecting someone a bit more impressive 283 00:17:03,440 --> 00:17:07,920 but Commander Rose is our key to the most secret room in the mountain. 284 00:17:08,080 --> 00:17:10,680 He has been working for the military for 30 years 285 00:17:10,840 --> 00:17:14,440 and began his career at the U.S. Ministry of Defense, 286 00:17:14,600 --> 00:17:15,600 The Pentagon. 287 00:17:16,960 --> 00:17:18,920 Here in the Rocky Mountains the U.S. Airforce 288 00:17:19,080 --> 00:17:20,720 has a very specific mission: 289 00:17:20,880 --> 00:17:23,800 to monitor the security of the United States. 290 00:17:23,960 --> 00:17:26,120 Never before was a camera team allowed to enter 291 00:17:26,280 --> 00:17:29,480 their most secret room: the control centre. 292 00:17:29,640 --> 00:17:32,960 But that is exactly what we want to get to see. 293 00:17:33,120 --> 00:17:35,120 The way of getting there is complicated. 294 00:17:38,280 --> 00:17:39,960 - Let's go in and do our security processing now, 295 00:17:40,120 --> 00:17:42,400 so we'll have to stop filming because we're going through 296 00:17:42,560 --> 00:17:44,720 such a high... - We cannot continue filming here? 297 00:17:44,880 --> 00:17:46,120 - No. This is a top secret facility. 298 00:17:46,280 --> 00:17:47,840 It's high security procedure so we're going 299 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 to have to stop cameras and do the right thing 300 00:17:50,160 --> 00:17:51,880 for our security. NARRATOR: Security check... 301 00:17:52,040 --> 00:17:53,920 we're familiar with those by now. 302 00:17:54,080 --> 00:17:56,320 And then we find ourselves in front of probably 303 00:17:56,480 --> 00:17:58,480 the most secure entry gates in the world. 304 00:17:59,280 --> 00:18:03,560 Since the Cold War they have always been open. With one exception: 305 00:18:03,720 --> 00:18:07,160 the 11th September 2001. 306 00:18:07,320 --> 00:18:10,960 And today Commander Rose makes a special exception for us. 307 00:18:11,120 --> 00:18:13,320 - You should experience it. So good luck. 308 00:18:15,360 --> 00:18:16,960 NARRATOR: Meaning we are going to be locked in 309 00:18:17,120 --> 00:18:20,280 in between the 46 tons of steel of the gate. 310 00:18:20,440 --> 00:18:21,720 There's no going back now! 311 00:18:28,320 --> 00:18:30,560 - (alarm buzzing) 312 00:18:30,720 --> 00:18:32,680 - (presenter laughs) 313 00:18:32,840 --> 00:18:34,600 PRESENTER: That's scary. (laughs) 314 00:18:51,480 --> 00:18:55,920 NARRATOR: It only takes 45 seconds for the doors to be completely shut. 315 00:18:59,600 --> 00:19:02,120 The location and the place are perfectly chosen: 316 00:19:02,280 --> 00:19:04,920 the maximum distance to all coasts. 317 00:19:05,080 --> 00:19:07,600 Enemy bombers would have a long way to go. 318 00:19:07,760 --> 00:19:09,920 In case of an emergency this would mean: 319 00:19:10,080 --> 00:19:12,640 enough time to batten down the hatches. 320 00:19:12,800 --> 00:19:15,760 - And as you see around us here is the most homogenous piece of granite 321 00:19:15,920 --> 00:19:18,360 that they found in the Rocky Mountains. 322 00:19:18,520 --> 00:19:21,560 Big enough and solid enough to drill into. 323 00:19:21,720 --> 00:19:23,680 It's solid granite all the way around us. 324 00:19:23,840 --> 00:19:25,480 NARRATOR: On our tour through the bunker 325 00:19:25,640 --> 00:19:27,760 we are being followed every step of the way. 326 00:19:27,920 --> 00:19:29,960 The three guards on the right hand side of the frame 327 00:19:30,120 --> 00:19:32,240 are watching whom and what we are filming. 328 00:19:32,400 --> 00:19:35,120 Apparently 500 people work inside the complex, 329 00:19:35,280 --> 00:19:37,440 but we see almost nobody. 330 00:19:37,600 --> 00:19:40,520 Who specifically works here is supposed to be kept a secret. 331 00:19:41,640 --> 00:19:43,440 In case of an emergency all the employees 332 00:19:43,600 --> 00:19:45,360 would have to move into the bunker. 333 00:19:45,520 --> 00:19:48,920 But what about the rumours that the military is hiding aliens here? 334 00:19:49,080 --> 00:19:50,560 PRESENTER: Is this where the aliens are? 335 00:19:50,720 --> 00:19:53,520 - See if you can see through a secret cage where we keep him! 336 00:19:53,680 --> 00:19:57,400 - Oh! It's green! You are fooling me! 337 00:19:57,560 --> 00:20:01,000 NARRATOR: So, to our total surprise, no aliens in the bunker(!) 338 00:20:01,160 --> 00:20:04,400 Instead, in a worst case scenario, there would be 500 employees 339 00:20:04,560 --> 00:20:06,320 who would have to be taken care of. 340 00:20:06,480 --> 00:20:09,640 For this reason there is a special central water supply system 341 00:20:09,800 --> 00:20:10,800 in place here. 342 00:20:11,920 --> 00:20:12,920 PRESENTER: (gasps) 343 00:20:14,400 --> 00:20:15,400 (laughs) 344 00:20:16,680 --> 00:20:18,160 - I told you you would see a lake. 345 00:20:18,320 --> 00:20:21,640 Sometimes people will say that there is no water in the lake, 346 00:20:21,800 --> 00:20:24,360 so I bring a little stone. Because, you see the reflection, 347 00:20:24,520 --> 00:20:25,720 it looks like it is empty. 348 00:20:28,600 --> 00:20:30,280 - The fresh water lake... COMMANDER ROSE: Yeah? 349 00:20:30,440 --> 00:20:33,240 - ..how long would it last if there were is an emergency case? 350 00:20:33,400 --> 00:20:36,040 - Uhhh! We would be able to replenish that drinking water 351 00:20:36,200 --> 00:20:38,840 with the chemicals, the chlorine that we keep on hand, 352 00:20:39,000 --> 00:20:41,120 because we have an unending supply of fresh water 353 00:20:41,280 --> 00:20:42,400 coming into the mountain. 354 00:20:42,560 --> 00:20:43,760 PRESENTER: For how many people? 355 00:20:43,920 --> 00:20:46,360 - That number is classified. I cannot share that number with you. 356 00:20:46,520 --> 00:20:47,680 PRESENTER: Can you give me a tip! 357 00:20:47,840 --> 00:20:48,840 - Several hundred. 358 00:20:49,000 --> 00:20:51,480 - Several hundred, OK Would you be here inside then? 359 00:20:51,640 --> 00:20:53,000 - Yes. - You'd take the family with you? 360 00:20:53,160 --> 00:20:55,720 Is that allowed? - Inside the mountain? No. 361 00:20:55,880 --> 00:20:58,160 - That’s hard, isn’t it? - Sorry, friends and family 362 00:20:58,320 --> 00:21:00,440 not allowed through when the doors are shut. I guess any time 363 00:21:00,600 --> 00:21:04,120 you serve in the military, um, 364 00:21:04,280 --> 00:21:08,160 you plan for the worst and you hope and pray for the best. 365 00:21:08,320 --> 00:21:10,080 Sometimes when you plan for the worst... 366 00:21:10,240 --> 00:21:13,880 it does put a heavy burden on your shoulders sometimes 367 00:21:14,040 --> 00:21:16,600 to think about if it should ever happen for real. 368 00:21:16,760 --> 00:21:18,360 NARRATOR: Apart from the water supply, 369 00:21:18,520 --> 00:21:22,240 electricity is the most important thing for the work in the mountain. 370 00:21:22,400 --> 00:21:25,320 We carry on to the heart of the mountain. 371 00:21:25,480 --> 00:21:27,840 Step by step we are getting closer to our goal. 372 00:21:28,000 --> 00:21:31,240 We finally want to see what happens in the top secret control room 373 00:21:31,400 --> 00:21:33,400 at the most inside point of the mountain. 374 00:21:34,960 --> 00:21:38,880 - I see it is amazing in here, but still I don’t know what 375 00:21:39,040 --> 00:21:41,040 is so important to protect it like that. 376 00:21:41,200 --> 00:21:42,680 COMMANDER ROSE: Yes. 377 00:21:42,840 --> 00:21:44,280 We can talk about some of them. 378 00:21:45,920 --> 00:21:48,160 NARRATOR: In this place the bunker is brought to life. 379 00:21:48,320 --> 00:21:51,040 All the electronics, from lightbulbs to computer networks 380 00:21:51,200 --> 00:21:52,880 are supplied with power from here. 381 00:21:55,560 --> 00:21:57,680 - Power is the lifeblood of the mountain. 382 00:21:57,840 --> 00:22:00,320 It is what we do in here is watch those computers 383 00:22:00,480 --> 00:22:02,240 And without the power... 384 00:22:02,400 --> 00:22:03,440 it's dark. 385 00:22:03,600 --> 00:22:06,360 As a matter of fact our technicians like to say that without power 386 00:22:06,520 --> 00:22:07,920 it is just a cave. 387 00:22:08,080 --> 00:22:10,200 NARRATOR: In order to make sure that the computers will work 388 00:22:10,360 --> 00:22:14,280 under any circumstances, there are a whole eight generators here. 389 00:22:18,760 --> 00:22:21,000 NARRATOR: In case of emergency, the generators would take over 390 00:22:21,160 --> 00:22:24,320 the entire electricity supply within five minutes. 391 00:22:34,000 --> 00:22:35,560 NARRATOR: On our way to the command centre, 392 00:22:35,720 --> 00:22:38,520 the brain of the mountain we discover something unusual. 393 00:22:39,960 --> 00:22:41,600 - To allow these buildings to bounce. 394 00:22:41,760 --> 00:22:44,800 PRESENTER: ..if there would be a blast... 395 00:22:46,080 --> 00:22:48,760 OK. It looks like a huge trampoline. 396 00:22:48,920 --> 00:22:52,440 - Yes, so over 1,300 of these springs throughout the complex, 397 00:22:52,600 --> 00:22:53,880 underneath these buildings. 398 00:22:54,040 --> 00:22:58,960 And then as you can see looking down both directions of this cave... 399 00:22:59,120 --> 00:23:02,080 the buildings never actually touch the granite walls. 400 00:23:03,080 --> 00:23:05,320 NARRATOR: They absorb vibrations caused by earthquakes 401 00:23:05,480 --> 00:23:07,800 or atomic bombs and keep the building 402 00:23:07,960 --> 00:23:09,400 in a sort of "floating" state. 403 00:23:12,600 --> 00:23:15,200 - Just like a ship at sea, these would ride out the waves 404 00:23:15,360 --> 00:23:18,600 as it shakes and the mission then would continue. 405 00:23:19,680 --> 00:23:22,200 NARRATOR: A mission in which the American Air Force decides 406 00:23:22,360 --> 00:23:25,160 about the safety of the United States from here. 407 00:23:25,320 --> 00:23:28,320 But where exactly is the secret command centre 408 00:23:28,480 --> 00:23:30,160 that we are looking for? 409 00:23:30,320 --> 00:23:32,600 On our way we also find very everyday things... 410 00:23:36,280 --> 00:23:40,680 - This is a supermarket! - This is our supermarket, yes. 411 00:23:40,840 --> 00:23:42,720 - You don’t need nothing anymore from the outside. 412 00:23:42,880 --> 00:23:45,320 You can just, you could be here for ever. 413 00:23:45,480 --> 00:23:47,440 NARRATOR: During everyday life there are mainly snacks 414 00:23:47,600 --> 00:23:49,480 on offer here. In case of an emergency, 415 00:23:49,640 --> 00:23:52,160 calorie rich astronaut food would be stocked here. 416 00:23:53,280 --> 00:23:55,120 - How long can an emergency case last? 417 00:23:55,280 --> 00:23:59,760 - I can’t actually share that time with you, but it is several weeks. 418 00:23:59,920 --> 00:24:02,280 PRESENTER: Several weeks? - And that is the unclassified 419 00:24:02,440 --> 00:24:03,760 what I can say. PRESENTER: OK. 420 00:24:03,920 --> 00:24:05,320 - But the actual time is classified. 421 00:24:05,480 --> 00:24:07,520 - Why? - It goes towards our war plans... 422 00:24:07,680 --> 00:24:10,840 number of people, how long. Those are all factors in what we can do, 423 00:24:11,000 --> 00:24:13,440 our capabilities and that’s what our commanders 424 00:24:13,600 --> 00:24:18,920 have classified that material, so the bad guys don’t understand 425 00:24:19,080 --> 00:24:21,040 what our capabilities are. PRESENTER: OK. 426 00:24:21,200 --> 00:24:22,360 NARRATOR: What he can tell us... 427 00:24:22,520 --> 00:24:25,960 a suite for the U.S. President doesn’t exist in the bunker. 428 00:24:26,120 --> 00:24:29,120 But instead there are a church, a gym and a restaurant 429 00:24:29,280 --> 00:24:30,600 right inside the mountain. 430 00:24:35,640 --> 00:24:36,880 - So where are we going next? 431 00:24:37,040 --> 00:24:39,080 - We are going someplace really special now. 432 00:24:39,240 --> 00:24:41,600 This is what we call the system centre. 433 00:24:41,760 --> 00:24:46,640 It is a very very important centre here that brings all the data in. 434 00:24:46,800 --> 00:24:50,440 We have to be very careful because real world stuff is going on. 435 00:24:50,600 --> 00:24:53,240 If something important happens we may have to leave very quickly. 436 00:24:53,400 --> 00:24:54,560 - Oh, OK. 437 00:24:54,720 --> 00:24:56,520 NARRATOR: So now it is finally time. 438 00:24:56,680 --> 00:25:00,160 We are allowed to access the most well secured part of the Bunker. 439 00:25:00,320 --> 00:25:03,520 Hundreds of safety precautions and tons of stone 440 00:25:03,680 --> 00:25:05,800 just to protect this one room! 441 00:25:05,960 --> 00:25:10,320 And we are the first camera team to ever be allowed inside. 442 00:25:10,480 --> 00:25:13,040 This is what Commander Rose promises us. 443 00:25:13,200 --> 00:25:15,200 But only for a maximum of five minutes. 444 00:25:15,360 --> 00:25:17,240 Then we have to leave again immediately... 445 00:25:17,400 --> 00:25:18,440 without discussion. 446 00:25:23,200 --> 00:25:24,200 - OK. 447 00:25:25,960 --> 00:25:29,560 NARRATOR: We see screens, monitors and stern faces. 448 00:25:35,400 --> 00:25:37,960 Civilian visitors have never been here before. 449 00:25:38,120 --> 00:25:40,040 We meet the Head of Information. 450 00:25:40,200 --> 00:25:41,720 - Mr Jeff Robertson. 451 00:25:41,880 --> 00:25:44,320 - Why is it that important that you have to hide it in a mountain? 452 00:25:44,480 --> 00:25:47,720 - It is like any computer network that you want to make sure 453 00:25:47,880 --> 00:25:49,280 is always available. 454 00:25:49,440 --> 00:25:53,080 You put it in a location that has the best electricity, 455 00:25:53,240 --> 00:25:57,840 has the best protection so that you don’t have any down time. 456 00:25:58,000 --> 00:26:00,000 You know, that there is no damage, natural disasters 457 00:26:00,160 --> 00:26:03,320 or anything like that that could take that computer network off line. 458 00:26:03,480 --> 00:26:04,640 It is always available. 459 00:26:05,440 --> 00:26:07,920 NARRATOR: The information from hundreds of satellite images 460 00:26:08,080 --> 00:26:13,480 and CCTV Cameras is collected here every second, 24 hours a day. 461 00:26:13,640 --> 00:26:16,920 Due to our presence, the monitors are frozen at the moment. 462 00:26:17,080 --> 00:26:18,960 Everything is top secret. 463 00:26:20,320 --> 00:26:24,440 - So if we detected missile launches that threatened Europe 464 00:26:24,600 --> 00:26:28,440 or any of those locations over there, 465 00:26:28,600 --> 00:26:30,920 we'd share that information immediately of course 466 00:26:31,080 --> 00:26:34,280 with NATO and our allies and our partners. 467 00:26:34,440 --> 00:26:35,880 - So there is a phone you take and call? 468 00:26:36,040 --> 00:26:37,440 JEFF: Yes. 469 00:26:37,600 --> 00:26:40,120 NARRATOR: In times of terror and worldwide turmoil, 470 00:26:40,280 --> 00:26:43,640 information like this can decide over war or peace. 471 00:26:43,800 --> 00:26:47,920 After precisely five minutes we have to leave the command centre again. 472 00:26:48,080 --> 00:26:51,960 But still, as the first camera team ever we were able to explore 473 00:26:52,120 --> 00:26:54,040 the secret Cheyenne Bunker. 474 00:27:04,280 --> 00:27:07,920 We leave the mountain and travel on to Piedras Blancas 475 00:27:08,080 --> 00:27:09,080 in Costa Rica. 476 00:27:13,760 --> 00:27:16,800 In the middle of the thick jungle our destination lies hidden: 477 00:27:18,280 --> 00:27:19,880 the Finca Bellavista. 478 00:27:21,240 --> 00:27:23,600 Mat Hogan and his wife Erica are the founders 479 00:27:23,760 --> 00:27:26,040 of this unusual jungle village. 480 00:27:26,200 --> 00:27:30,400 In 2007 the two Americans decided to emigrate to Costa Rica... 481 00:27:30,560 --> 00:27:32,640 from rainy Colorado. 482 00:27:32,800 --> 00:27:35,960 Once they had arrived they began looking for a small plot of land. 483 00:27:40,040 --> 00:27:41,960 - When we discovered this property... it is a lot bigger 484 00:27:42,120 --> 00:27:43,880 than what we really wanted or needed 485 00:27:44,040 --> 00:27:46,480 but we wanted to save it from being clear cut. 486 00:27:46,640 --> 00:27:49,280 So Erica said: "Do you remember that Ewok village on return of the Jedi? 487 00:27:49,440 --> 00:27:51,240 "We could build something like that and our friends 488 00:27:51,400 --> 00:27:53,080 will all want to come down and build tree houses" 489 00:27:53,240 --> 00:27:56,320 and yada-yada-yada. And that’s how it all kind of came to fruition. 490 00:27:57,480 --> 00:28:00,480 NARRATOR: The way to the tree house community leads us across bridges, 491 00:28:00,640 --> 00:28:04,160 down steps and across 27 zip lines. 492 00:28:06,160 --> 00:28:08,360 - This is my favourite part of the day. 493 00:28:08,520 --> 00:28:10,080 My morning commute to the house. 494 00:28:11,680 --> 00:28:15,280 Oh-oh-oh-ohhhh! 495 00:28:15,440 --> 00:28:17,160 NARRATOR: At the moment there are 26 houses 496 00:28:17,320 --> 00:28:20,200 in the Finca Bellavista. And the number is rising. 497 00:28:20,360 --> 00:28:23,080 More and more people, from drop outs to billionaires, 498 00:28:23,240 --> 00:28:26,240 want to fulfil their dream of their own treehouse. 499 00:28:27,840 --> 00:28:31,120 - So this is the first tree house we built about four years ago. 500 00:28:31,280 --> 00:28:34,240 And you can see the plumbing lines going in over here. 501 00:28:34,400 --> 00:28:36,800 You can also see the artificial limb attachments 502 00:28:36,960 --> 00:28:40,280 that show how we patched to the trees and support the weight. 503 00:28:40,440 --> 00:28:42,600 And it still allows the three trees to grow 504 00:28:42,760 --> 00:28:46,240 and allows the structures to move independently if there is wind, 505 00:28:46,400 --> 00:28:48,560 it allows the trees to be trees. 506 00:28:48,720 --> 00:28:50,160 NARRATOR: Many residents only live here 507 00:28:50,320 --> 00:28:51,960 for a couple of months per year. 508 00:28:52,120 --> 00:28:54,960 The rest of the time they are rented out to tourists. 509 00:28:55,120 --> 00:28:58,680 Opposed to normal tree houses all comforts are available here, 510 00:28:58,840 --> 00:29:00,920 from a fridge to ceiling lights... 511 00:29:01,080 --> 00:29:02,600 just like at the Hogan's house. 512 00:29:05,120 --> 00:29:07,840 - We create our hot water using an on demand propane heater 513 00:29:08,000 --> 00:29:09,560 and here is our propane cylinder 514 00:29:09,720 --> 00:29:11,480 and you can see where the gas lines are run. 515 00:29:11,640 --> 00:29:13,440 We use that for cooking fuel for the oven 516 00:29:13,600 --> 00:29:15,800 as well as creating hot water for a hot shower. 517 00:29:17,320 --> 00:29:19,440 NARRATOR: The treehouse dwellers also use solar power 518 00:29:19,600 --> 00:29:20,760 for energy production. 519 00:29:24,080 --> 00:29:26,400 - The upstairs is my favourite part of the house. 520 00:29:27,800 --> 00:29:29,800 Come on up and check it out. 521 00:29:30,840 --> 00:29:32,840 One of the best perks of living in a treehouse 522 00:29:33,000 --> 00:29:35,800 is being able to sleep up in the trees. 523 00:29:35,960 --> 00:29:39,160 We have a 360 degree view of the jungle. 524 00:29:40,280 --> 00:29:42,760 NARRATOR: Erica's favourite place is the veranda. 525 00:29:42,920 --> 00:29:46,040 Here she observes toucans, monkeys, sloths... 526 00:29:46,200 --> 00:29:48,480 a private zoo in her front garden. 527 00:29:50,400 --> 00:29:52,840 Matt and Erica are visiting their new neighbours... 528 00:29:53,000 --> 00:29:56,600 the Tippies from Colorado only moved in a few weeks ago. 529 00:29:56,760 --> 00:30:00,000 And what is the new life 30 metres above the ground like? 530 00:30:01,400 --> 00:30:04,320 - Oh, absolutely love it. It is interesting though. 531 00:30:04,480 --> 00:30:08,240 You wake up when the forest, or the jungle, wants you to wake up. 532 00:30:08,400 --> 00:30:09,840 Not when you choose to wake up. 533 00:30:11,840 --> 00:30:13,480 It can be a little noisy at night.. - Yeah. 534 00:30:13,640 --> 00:30:16,040 - ..with the monkeys and the parrots. 535 00:30:16,200 --> 00:30:18,960 NARRATOR: But that's what it's like in the jungle. 536 00:30:19,120 --> 00:30:21,800 The next exceptional village takes us to Scandinavia. 537 00:30:23,840 --> 00:30:25,280 We are travelling through Lapland. 538 00:30:25,440 --> 00:30:27,480 30 kilometres south of the Arctic Circle, 539 00:30:27,640 --> 00:30:30,200 the village of Batsuoj is located. 540 00:30:30,360 --> 00:30:34,680 It consists of five tent-like wooden houses, so-called Lavvus. 541 00:30:34,840 --> 00:30:39,560 Each Lavvu is living room, bedroom and dining room at the same time. 542 00:30:39,720 --> 00:30:43,440 The Sami, the natives to northern Europe live in them. 543 00:30:43,600 --> 00:30:47,480 Lotta Svensson and her husband Tom founded this village 20 years ago. 544 00:30:47,640 --> 00:30:51,200 They also own the herds of reindeer that have secured the survival 545 00:30:51,360 --> 00:30:54,040 of the Sami for 3,000 years. 546 00:30:54,200 --> 00:30:57,120 - So every morning I have to feed the reindeers. 547 00:30:57,280 --> 00:31:00,080 It is very important for us to do it 548 00:31:00,240 --> 00:31:03,480 because we have so much from them: 549 00:31:03,640 --> 00:31:08,240 the skin, the fur, the bone, the meat. 550 00:31:09,280 --> 00:31:11,160 NARRATOR: Originally the Sami were nomads 551 00:31:11,320 --> 00:31:13,040 and travelled through Scandinavia. 552 00:31:13,200 --> 00:31:16,480 Today they only switch between their summer and their winter camp. 553 00:31:18,200 --> 00:31:22,960 - In our territory we have about 2,000 reindeers. 554 00:31:24,200 --> 00:31:29,240 Now my husband is out collecting them because now we are going 555 00:31:29,400 --> 00:31:31,720 to the coast with them for the winter. 556 00:31:32,720 --> 00:31:34,760 NARRATOR: What looks like an over dimensional birdhouse 557 00:31:34,920 --> 00:31:37,760 is the "Njallo". A kind of village fridge. 558 00:31:37,920 --> 00:31:40,040 Traditionally everyone stores their food here 559 00:31:40,200 --> 00:31:43,560 in order to protect it from bears and to keep things cool. 560 00:31:45,400 --> 00:31:48,920 Inside Lotta's wooden Lavvu there is only one single room. 561 00:31:49,080 --> 00:31:52,120 It is the bedroom, living area and the kitchen at the same time. 562 00:31:53,840 --> 00:31:55,000 - (indistinct chatter) 563 00:31:56,160 --> 00:32:01,000 - This goahti is made of wood... 564 00:32:01,160 --> 00:32:05,040 and on the floor we have... 565 00:32:06,080 --> 00:32:11,320 ..the branches from the birch covered with the reindeer skin 566 00:32:11,480 --> 00:32:14,240 to keep us warm and dry. 567 00:32:15,240 --> 00:32:17,680 NARRATOR: Each Sami village traditionally houses multiple 568 00:32:17,840 --> 00:32:20,640 generations of a large family. 569 00:32:20,800 --> 00:32:23,480 - This is Suowa. 570 00:32:23,640 --> 00:32:28,040 It is smoked and a little bit cold 571 00:32:28,200 --> 00:32:30,680 and it is typical for Sami. 572 00:32:30,840 --> 00:32:32,360 NARRATOR: The fire in the middle of the room 573 00:32:32,520 --> 00:32:35,320 is the cooking area and the only source of warmth 574 00:32:35,480 --> 00:32:36,920 at the same time. 575 00:32:37,080 --> 00:32:40,440 The smoke leaves the area via a closable hole in the roof. 576 00:32:41,720 --> 00:32:45,560 Lotta is one of about 15,000 Sami in the whole of Sweden. 577 00:32:45,720 --> 00:32:48,200 Almost all of them live in regular houses now 578 00:32:48,360 --> 00:32:51,160 and the culture of the Sami is being forgotten. 579 00:32:51,320 --> 00:32:55,280 And that is exactly what Lotta and her family want to prevent... 580 00:32:56,960 --> 00:32:59,520 ..an ambitious plan, as the traditional lifestyle 581 00:32:59,680 --> 00:33:03,520 of the Sami is not very lucrative and full of deprivation. 582 00:33:03,680 --> 00:33:05,160 - Suowa? 583 00:33:05,320 --> 00:33:08,440 NARRATOR: Traditionally the whole family congregates around the fire 584 00:33:08,600 --> 00:33:09,600 in the evenings. 585 00:33:16,920 --> 00:33:21,200 - Yeah, dinner is the most important part of the day, 586 00:33:21,360 --> 00:33:23,000 when we can sit together. 587 00:33:23,160 --> 00:33:26,960 We can calm down and we can feel 588 00:33:27,120 --> 00:33:30,360 the cosy, the warm inside. 589 00:33:30,520 --> 00:33:31,800 (sings in local language) 590 00:33:34,080 --> 00:33:38,200 NARRATOR: From the Arctic Circle we are continuing to Puno in Peru. 591 00:33:39,520 --> 00:33:43,040 At 3,800 metres, the highest shippable lake in the world 592 00:33:43,200 --> 00:33:45,160 is located... Lake Titicaca. 593 00:33:45,320 --> 00:33:49,040 Here the descendants of the ancient Uro people live on an island village 594 00:33:49,200 --> 00:33:50,640 made out of reeds. 595 00:33:50,800 --> 00:33:53,480 Depending on the size, ten to twelve families live together 596 00:33:53,640 --> 00:33:54,800 per village community. 597 00:33:55,800 --> 00:33:59,320 Alfredo Mamani has also built an island with his friends. Its size: 598 00:33:59,480 --> 00:34:02,520 500 square metres. That's about the size of two tennis courts. 599 00:34:03,800 --> 00:34:04,800 - (translation) 600 00:34:26,000 --> 00:34:28,760 NARRATOR: The Uros pass their knowledge on to their children. 601 00:34:28,920 --> 00:34:30,640 Building a house takes one month. 602 00:34:30,800 --> 00:34:33,600 From the walls to the roof... everything is made of reeds. 603 00:34:38,240 --> 00:34:39,800 Alfredo collects the building material 604 00:34:39,960 --> 00:34:41,880 for the reed village twice a week. 605 00:34:42,040 --> 00:34:45,280 He doesn't have a motor boat so he rows up to six kilometres 606 00:34:45,440 --> 00:34:48,520 along Lake Titicaca in order to harvest the canes. 607 00:34:50,120 --> 00:34:51,960 Because of small air pockets inside of them, 608 00:34:52,120 --> 00:34:54,280 severed reeds have a very high buoyance. 609 00:34:54,440 --> 00:34:57,560 Alfredo's ancestors discovered this quality of the plant 610 00:34:57,720 --> 00:35:00,680 thousands of years ago and already back then built boats 611 00:35:00,840 --> 00:35:02,760 and villages out of reeds. 612 00:35:33,240 --> 00:35:35,680 NARRATOR: It takes the Uros six months to build the unusual 613 00:35:35,840 --> 00:35:37,160 village out of reeds. 614 00:35:37,320 --> 00:35:41,200 After a few weeks in the water the reed base begins to rot. 615 00:35:41,360 --> 00:35:44,400 Gases come to exist, which give the island buoyance. 616 00:36:05,920 --> 00:36:07,880 NARRATOR: The Uros cut the root blocks of the reeds 617 00:36:08,040 --> 00:36:09,800 to a height of about 30 centimetres. 618 00:36:11,800 --> 00:36:14,240 With ropes they fasten the blocks together. 619 00:36:14,400 --> 00:36:17,480 After about three months they then become one big root. 620 00:36:17,640 --> 00:36:22,200 In order for the construction not to float away, stones act as anchors. 621 00:36:22,360 --> 00:36:24,720 The floor: two metres of reeds. 622 00:36:24,880 --> 00:36:27,360 About one ton of weight is pressing down. 623 00:36:27,520 --> 00:36:31,200 One metre's worth sinks down into the water and begins to rot. 624 00:36:31,360 --> 00:36:34,680 Then, every three weeks, fresh reeds are placed on top. 625 00:36:37,400 --> 00:36:39,680 We travel on to Fuzhou in China. 626 00:36:40,720 --> 00:36:42,600 There, we find a pretty unusual house. 627 00:36:42,760 --> 00:36:44,040 - (fanfare music playing) 628 00:36:47,000 --> 00:36:49,680 It looks like the Chinese version of the Enterprise... 629 00:36:50,480 --> 00:36:54,360 The galactical building costs: 90 million dollars. 630 00:36:56,240 --> 00:36:58,680 The spaceship is the headquarters of one of the biggest 631 00:36:58,840 --> 00:36:59,840 Chinese companies. 632 00:37:07,880 --> 00:37:09,880 But who would build something like this 633 00:37:10,040 --> 00:37:12,640 and what does it look like from the inside? 634 00:37:12,800 --> 00:37:14,720 We are greeted by the boss's assistant. 635 00:37:16,400 --> 00:37:19,960 First we enter... well... an empty open space office. 636 00:37:23,360 --> 00:37:25,640 - So what is happening inside here, inside this office? 637 00:37:25,800 --> 00:37:27,240 - (translation from Chinese) 638 00:37:30,360 --> 00:37:34,040 - And how many people work here in this "Enterprise office"? 639 00:37:38,080 --> 00:37:39,800 NARRATOR: In case you were wondering: 640 00:37:39,960 --> 00:37:41,800 we are allowed to enter the spacecraft. 641 00:37:41,960 --> 00:37:43,480 But only on a Sunday. 642 00:37:43,640 --> 00:37:47,760 In China too, Sunday means that there is no work going on anywhere. 643 00:37:47,920 --> 00:37:50,960 Normally the newest Chinese video games are programmed here. 644 00:37:53,480 --> 00:37:56,160 The employees are even allowed to make their own hours. 645 00:37:59,120 --> 00:38:01,640 - There's a lot of activities. Also for you as a worker, 646 00:38:01,800 --> 00:38:02,800 are you allowed to use them? 647 00:38:10,200 --> 00:38:13,200 NARRATOR: The Boss's idea: the employees are supposed to live 648 00:38:13,360 --> 00:38:16,360 in the complex with their families and feel comfortable here 649 00:38:16,520 --> 00:38:20,560 in order to be even more efficient and creative in their work. 650 00:38:20,720 --> 00:38:23,760 To realise his idea, he has created a real fun park 651 00:38:23,920 --> 00:38:26,000 on China's east coast. 652 00:38:26,160 --> 00:38:29,120 For all this, his big inspiration is Google. 653 00:38:29,280 --> 00:38:32,160 In the normally strictly hierarchical country of China 654 00:38:32,320 --> 00:38:34,760 this is a rare company concept. 655 00:38:36,200 --> 00:38:39,000 The anticipation of meeting the boss in person is growing. 656 00:38:39,160 --> 00:38:41,600 We are allowed to go into his office by ourselves. 657 00:38:41,760 --> 00:38:43,440 Not even the employees may do this. 658 00:38:44,920 --> 00:38:47,440 Every man's dreams comes true here. 659 00:38:47,600 --> 00:38:49,160 Electronics and other gimmicks 660 00:38:49,320 --> 00:38:51,640 worth tens of thousands of dollars everywhere. 661 00:38:53,640 --> 00:38:55,120 And another surprise awaits us. 662 00:38:55,280 --> 00:38:57,920 Because this is not all of his office yet. 663 00:39:04,320 --> 00:39:05,360 We discover a cinema! 664 00:39:06,240 --> 00:39:09,360 For his "Enterprise HQ" he especially bought the rights 665 00:39:09,520 --> 00:39:11,520 to the design from the owners. 666 00:39:11,680 --> 00:39:14,320 This place is not plagiarism made in China. 667 00:39:14,480 --> 00:39:16,400 Everything is authorised. 668 00:39:18,480 --> 00:39:21,040 But what does China's Captain Kirk look like? 669 00:39:21,200 --> 00:39:24,480 A young and hip start -up type? Or simply a games nerd? 670 00:39:24,640 --> 00:39:27,920 In any case he is a Chinese business man worth billions. 671 00:39:28,080 --> 00:39:31,720 In the evening he actually grants us one of his rare interviews! 672 00:39:31,880 --> 00:39:34,560 We are given 30 minutes with Liu Dejian. 673 00:39:36,280 --> 00:39:40,120 - I have been a fan for Star Trek for a long time. 674 00:39:40,280 --> 00:39:43,360 - He has-he has many different episodes, I mean, 675 00:39:43,520 --> 00:39:49,120 different scenes, and I think I almost watched every episode. 676 00:39:49,280 --> 00:39:53,040 So, Star Trek, I love it. 677 00:39:54,360 --> 00:39:57,360 NARRATOR: His dream for the future is also of galactic scale. 678 00:39:58,800 --> 00:40:00,280 - Well, if we are speaking of big dreams, 679 00:40:00,440 --> 00:40:02,280 you know, sometimes people ask me: 680 00:40:02,440 --> 00:40:05,200 "Hey Dejian! Do you want to make more money?" 681 00:40:05,360 --> 00:40:09,800 And I say: "Yes! I say yes." And they say: "Why?" 682 00:40:09,960 --> 00:40:12,720 "How can you spend all of it?" I say: "No problem! 683 00:40:12,880 --> 00:40:15,160 I am thinking about building a space station." 684 00:40:16,200 --> 00:40:19,000 If you think about that then you know I don’t have enough money 685 00:40:19,160 --> 00:40:20,480 to get it started. Yet. 686 00:40:20,640 --> 00:40:24,920 The important thing is that if you start doing something 687 00:40:25,080 --> 00:40:29,920 it gives you a small chance at least of doing something wonderful. 688 00:40:31,520 --> 00:40:34,160 NARRATOR: And he has definitely proved this with the Chinese version 689 00:40:34,320 --> 00:40:35,320 of the Enterprise! 690 00:40:38,360 --> 00:40:40,880 Then we find another mysterious picture. 691 00:40:41,040 --> 00:40:43,920 Circular shapes right in the middle of a lake? 692 00:40:46,480 --> 00:40:48,600 Our research leads us to India. 693 00:40:48,760 --> 00:40:50,560 Already from the plane we can see that we have come 694 00:40:50,720 --> 00:40:51,920 to the right place. 695 00:40:52,080 --> 00:40:53,760 Directly on the border to Myanmar. 696 00:40:55,480 --> 00:40:58,400 But then suddenly the government takes our filming permit back... 697 00:40:58,560 --> 00:41:00,040 without giving us a reason. 698 00:41:00,200 --> 00:41:03,280 So we need a Plan B, as large parts of the lake 699 00:41:03,440 --> 00:41:04,720 are under military guard. 700 00:41:07,600 --> 00:41:08,880 - But the boat is ready. Shall we go? 701 00:41:09,040 --> 00:41:11,520 PRESENTER: Yep. OK, let's jump in. - - Yes, please. 702 00:41:11,680 --> 00:41:15,080 NARRATOR: Nieve, our local contact, wants to take us there somehow 703 00:41:15,240 --> 00:41:18,520 unnoticed. This means that we have to go out onto Lake Loktak 704 00:41:18,680 --> 00:41:20,280 for over an hour. 705 00:41:20,440 --> 00:41:23,000 We learn that the government has officially banned fishing 706 00:41:23,160 --> 00:41:24,960 as well as living on the lake. 707 00:41:25,120 --> 00:41:27,280 The reason: it pollutes the nature reserve. 708 00:41:35,440 --> 00:41:38,240 Therefore OUR image from above looks different. 709 00:41:38,400 --> 00:41:42,120 From the plane we saw restricted military areas and we won't be able 710 00:41:42,280 --> 00:41:43,360 to go there. 711 00:41:43,520 --> 00:41:46,400 The circles used to be used as fish traps. 712 00:41:46,560 --> 00:41:49,640 Once they had swum into them there was no escape for the animals. 713 00:42:06,720 --> 00:42:09,080 NARRATOR: But many residents refuse to leave 714 00:42:09,240 --> 00:42:13,640 and live far off from civilisation on so called Phumdis. 715 00:42:13,800 --> 00:42:16,800 All naturally occurring, they consist of vegetation, 716 00:42:16,960 --> 00:42:19,600 soil and other organic matter. 717 00:42:19,760 --> 00:42:24,680 New islands keep developing so to speak, out of tiny shreds of grass. 718 00:42:24,840 --> 00:42:27,560 This phenomenon is unique in the world. 719 00:42:37,120 --> 00:42:39,560 NARRATOR: Suman's family has been living here for two years. 720 00:42:39,720 --> 00:42:42,680 Their source of income used to be fishing. The government ban: 721 00:42:42,840 --> 00:42:43,840 a shock for them. 722 00:42:47,120 --> 00:42:48,120 (translation) 723 00:43:03,080 --> 00:43:05,760 NARRATOR: Suman built the house himself from bamboo. 724 00:43:05,920 --> 00:43:07,600 A semi stable construction... 725 00:43:07,760 --> 00:43:10,160 But despite everything he won't give up fishing. 726 00:43:11,200 --> 00:43:14,240 However he doesn't use the classic round traps anymore. 727 00:43:14,400 --> 00:43:15,560 He has switched to a net. 728 00:43:23,280 --> 00:43:25,880 So that is the reason for our picture looking like this 729 00:43:26,040 --> 00:43:27,040 from above. 730 00:43:27,200 --> 00:43:29,440 The circles don't exist here anymore. 731 00:43:29,600 --> 00:43:33,640 And maybe the last inhabitants will even have to move away soon. 732 00:43:37,920 --> 00:43:38,920 - (theme tune plays) 733 00:43:39,080 --> 00:43:42,080 Subtitles by Sky Access Services 62022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.