Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,240 --> 00:00:05,440
(mysterious music)
2
00:00:20,600 --> 00:00:23,360
NARRATOR: From Shanghai we travel
South by car.
3
00:00:23,520 --> 00:00:27,400
We notice, skyscrapers seem to be
typical of Chinese cities,
4
00:00:27,560 --> 00:00:30,040
built for millions of people.
5
00:00:30,200 --> 00:00:34,240
Our mysterious place is said to be
somewhere right in the middle
6
00:00:34,400 --> 00:00:35,400
of them.
7
00:00:37,800 --> 00:00:41,680
Just under 15 minutes drive from the
megacity Huizhou,
8
00:00:41,840 --> 00:00:43,360
it suddenly appears,
9
00:00:43,520 --> 00:00:47,920
the Austrian village of Hallstatt,
copied by the Chinese.
10
00:00:52,320 --> 00:00:53,560
A real church.
11
00:00:53,720 --> 00:00:57,840
A fountain and timbered houses -
exactly like in Austria.
12
00:00:58,000 --> 00:01:01,240
Even the flower boxes
and the shutters.
13
00:01:06,080 --> 00:01:10,920
Austrian waltzes resound from small
loudspeakers behind the plants.
14
00:01:13,200 --> 00:01:17,400
The Chinese have spared no effort,
neither in size nor in detail.
15
00:01:18,960 --> 00:01:21,800
To the left the Hallstatt hotel,
to the right the copy.
16
00:01:21,960 --> 00:01:24,320
The historical stairs with
the inscriptions,
17
00:01:24,480 --> 00:01:25,920
you also find them in China.
18
00:01:26,080 --> 00:01:28,000
The gourmet restaurant's menu,
copied.
19
00:01:28,160 --> 00:01:31,360
The ancient wood panelled church
door, right here in China.
20
00:01:31,520 --> 00:01:35,240
And not only the inscription of
the municipality of Hallstatt
21
00:01:35,400 --> 00:01:36,760
on the gully cover,
22
00:01:36,920 --> 00:01:40,960
they have even copied the entire
lake, including the swans,
23
00:01:41,120 --> 00:01:45,000
which are driven to the front of
the timbered houses every morning.
24
00:01:49,960 --> 00:01:52,280
Only the Chinese characters
on the signposts
25
00:01:52,440 --> 00:01:56,360
and the Chinese women dressed in
traditional Austrian costumes
26
00:01:56,520 --> 00:01:58,800
reveal that this is just a copy.
27
00:01:58,960 --> 00:02:01,160
(church bells ring)
28
00:02:03,000 --> 00:02:04,800
Some things,
like the village church,
29
00:02:04,960 --> 00:02:07,200
the Chinese have set to
a slightly different purpose.
30
00:02:07,360 --> 00:02:10,120
They have simply turned the sacred
site into a showroom
31
00:02:10,280 --> 00:02:11,720
for estate agents.
32
00:02:11,880 --> 00:02:14,040
This is where they sell the houses.
33
00:02:14,200 --> 00:02:19,080
Estate agents instead of altar boys.
Sales show instead of mass.
34
00:02:21,520 --> 00:02:25,600
And now we realise, the stolen
Austrian village is not at all
35
00:02:25,760 --> 00:02:27,120
what really matters here.
36
00:02:27,280 --> 00:02:30,800
They are planning to build huge
housing areas worth a total of
37
00:02:30,960 --> 00:02:34,600
970 million dollars around it.
38
00:02:37,080 --> 00:02:40,600
A few model houses like this one
have already been completed.
39
00:02:40,760 --> 00:02:43,960
This is nothing like the 100 year
old timbered houses
40
00:02:44,120 --> 00:02:45,360
in the real Hallstatt.
41
00:02:45,520 --> 00:02:47,120
The copied village centre,
42
00:02:47,280 --> 00:02:50,760
it's obviously just a huge marketing
gag of the state-owned
43
00:02:50,920 --> 00:02:53,720
Chinese building company
China Mining.
44
00:02:56,280 --> 00:02:58,360
We find someone who's in charge.
45
00:02:58,520 --> 00:03:02,200
The vice president of one of
the building firms waves at us
46
00:03:02,360 --> 00:03:05,120
in a friendly way,
but refuses to give an interview.
47
00:03:05,280 --> 00:03:09,040
He also forbids us to talk
to any of his employees.
48
00:03:10,640 --> 00:03:13,880
Finally an especially selected
estate agent is allowed to show us
49
00:03:14,040 --> 00:03:16,320
round the secretly copied village.
50
00:03:16,480 --> 00:03:19,040
(speaking Chinese)
51
00:03:49,040 --> 00:03:50,680
NARRATOR: Imported?
52
00:03:50,840 --> 00:03:53,960
Wouldn't secretly copied or
stolen describe it more accurately?
53
00:03:54,120 --> 00:03:56,120
And the Chinese even take
it a step further.
54
00:03:56,280 --> 00:03:59,720
They use posters of the real Mayor
of the Austrian village of Hallstatt
55
00:03:59,880 --> 00:04:01,400
for promotion purposes.
56
00:04:28,680 --> 00:04:31,320
NARRATOR: The Chinese are able to
remain relaxed about it,
57
00:04:31,480 --> 00:04:35,440
because in fact there is no law that
forbids copying an existing village.
58
00:04:37,280 --> 00:04:40,840
We take a look around and want to
find out how much Austrian heritage
59
00:04:41,000 --> 00:04:43,160
is to be found
in this copied Hallstatt?
60
00:04:43,320 --> 00:04:46,920
A look behind the scenes reveals
debris and garbage.
61
00:04:47,080 --> 00:04:50,040
Europe on the outside
and disaster on the inside.
62
00:04:50,200 --> 00:04:53,320
And this is what it looks like
behind most of the house walls
63
00:04:53,480 --> 00:04:54,760
in the village centre.
64
00:04:54,920 --> 00:04:57,640
Here we have some
dusty market stands
65
00:04:57,800 --> 00:05:00,240
with the plastic fruit knockoffs.
66
00:05:03,040 --> 00:05:05,880
And the lobby of the noble hotel
on the market square?
67
00:05:06,040 --> 00:05:08,520
A build up of debris,
dirt and garbage.
68
00:05:09,680 --> 00:05:11,880
Will this ever turn into
a real hotel?
69
00:05:12,040 --> 00:05:14,160
Nobody is prepared to tell us.
70
00:05:16,560 --> 00:05:19,880
The whole day long workers and day
laborers in their pedal boats
71
00:05:20,040 --> 00:05:21,800
ride across the copied lake.
72
00:05:21,960 --> 00:05:24,880
But not to stimulate the tourists
to go on a boat ride,
73
00:05:25,040 --> 00:05:27,080
but to collect the dead fish.
74
00:05:31,520 --> 00:05:34,280
And migrant workers clean up
the washed up garbage
75
00:05:34,440 --> 00:05:36,040
that is lying around.
76
00:05:36,200 --> 00:05:40,320
(speaking Chinese)
77
00:05:51,280 --> 00:05:53,960
NARRATOR: So things don't seem
to work out properly here.
78
00:05:54,120 --> 00:05:56,560
The construction is
obviously behind schedule.
79
00:05:56,720 --> 00:05:59,520
The Hallstatt copy doesn't seem to
be one of those Chinese
80
00:05:59,680 --> 00:06:00,920
success stories.
81
00:06:01,080 --> 00:06:04,120
But what do the real inhabitants of
Hallstatt have to say
82
00:06:04,280 --> 00:06:05,800
to the bold copy?
83
00:06:09,840 --> 00:06:11,000
No one here is angry.
84
00:06:11,160 --> 00:06:13,480
Reports on the copy of the village
have lead to a rise
85
00:06:13,640 --> 00:06:14,920
in tourist numbers.
86
00:06:15,080 --> 00:06:17,760
And the Mayor has accumulated
a whole wardrobe full of
87
00:06:17,920 --> 00:06:22,280
conciliatory gifts from
the Chinese building company.
88
00:06:22,440 --> 00:06:24,600
(speaking German)
89
00:06:27,360 --> 00:06:30,680
NARRATOR: But he has forgiven
the Chinese and is even proud.
90
00:06:46,120 --> 00:06:49,600
NARRATOR: Monika Wagner, the owner
of the original hotel in Hallstatt
91
00:06:49,760 --> 00:06:51,880
has found her own way
to deal with the copy.
92
00:06:52,040 --> 00:06:55,280
She is in the process of
refurnishing the entire hotel
93
00:06:55,440 --> 00:06:58,600
- with reproduced luxury furniture
from China.
94
00:06:58,760 --> 00:07:00,960
(speaking German)
95
00:07:09,480 --> 00:07:12,920
NARRATOR: No one knows when the
Chinese Hallstatt will be completed.
96
00:07:13,080 --> 00:07:15,880
But the Austrians are moving towards
the next thousand years
97
00:07:16,040 --> 00:07:18,960
of their future
in a very relaxed way.
98
00:07:22,800 --> 00:07:25,400
NARRATOR: Our search leads us on to
the Caribbean.
99
00:07:28,120 --> 00:07:30,680
We are on the tropical
island of Sint Maarten.
100
00:07:30,840 --> 00:07:32,960
What used to be the home of pirates
and looters,
101
00:07:33,120 --> 00:07:37,160
is now a popular holiday resort
with a paradise feeling to it.
102
00:07:37,320 --> 00:07:40,600
Maho beach, you could stay here
the whole day sipping cocktails,
103
00:07:40,760 --> 00:07:42,640
swimming in the sea
and enjoying the sun.
104
00:07:42,800 --> 00:07:45,760
But the tourists come here
for a very different reason.
105
00:07:45,920 --> 00:07:48,640
- We just passed through and I said
we have to go there,
106
00:07:48,800 --> 00:07:51,120
because we saw so many
pictures and films.
107
00:07:51,280 --> 00:07:53,240
- We came here to see
the planes fly by.
108
00:07:54,760 --> 00:07:56,720
NARRATOR: 9 am - it's almost time.
109
00:07:58,480 --> 00:08:01,880
All the beach visitors are
preparing for the big moment.
110
00:08:09,640 --> 00:08:11,880
(cheering)
111
00:08:12,040 --> 00:08:15,520
Every day about 70 tourist bombers
rumble over
112
00:08:15,680 --> 00:08:19,720
the beach visitor's heads.
Just 10 to 20 meters above them.
113
00:08:19,880 --> 00:08:23,160
But why does the runway have to be
exactly next to the beach?
114
00:08:23,320 --> 00:08:26,960
The reason is simple enough, there
is not enough space on the island.
115
00:08:27,120 --> 00:08:32,320
Because the aircrafts need at least
2300 metres to land safely.
116
00:08:32,480 --> 00:08:35,080
Tourist manager Marla Chemist
is happy about it.
117
00:08:35,240 --> 00:08:38,240
Because up to 10 cruise liners
arrive every day
118
00:08:38,400 --> 00:08:41,320
just to watch the airplanes.
She understands.
119
00:08:41,480 --> 00:08:43,880
- I love it.
- Why?
120
00:08:44,040 --> 00:08:48,680
- It's exciting to have this huge
plane fly just a little bit
121
00:08:48,840 --> 00:08:49,840
over your head.
122
00:08:50,000 --> 00:08:53,120
You can almost touch it,
but it's not possible. But it's fun.
123
00:08:53,280 --> 00:08:56,480
It's nice to see the excitement
and it's one of the few places
124
00:08:56,640 --> 00:08:59,640
you can actually see
the planes so close up.
125
00:09:01,520 --> 00:09:05,080
NARRATOR: Almost half a million
tourists visit the island every year
126
00:09:05,240 --> 00:09:07,680
to have a live experience
of the show.
127
00:09:07,840 --> 00:09:10,320
That's why they even have
loudspeaker announcements.
128
00:09:10,480 --> 00:09:13,120
The flight schedule is always
updated to make sure
129
00:09:13,280 --> 00:09:15,040
no one misses a plane.
130
00:09:16,280 --> 00:09:20,120
The landings alone are spectacular
enough, but there is one thing
131
00:09:20,280 --> 00:09:23,720
that attracts the beach visitors
even more - the take-offs.
132
00:09:23,880 --> 00:09:27,040
The plane turbines almost
blow the tourists away.
133
00:09:30,600 --> 00:09:35,440
- Remember, this is high jet fuel
that's coming out
134
00:09:35,600 --> 00:09:36,920
blowing the hot air on you!
135
00:09:37,080 --> 00:09:40,080
And then the sound picks up
and really stings your skin.
136
00:09:40,240 --> 00:09:42,680
Some people are thrown into the
water, but they love it
137
00:09:42,840 --> 00:09:44,400
and they keep coming back.
138
00:09:46,400 --> 00:09:48,880
NARRATOR: The best spot -
right behind the runway.
139
00:09:49,040 --> 00:09:51,800
Because the jets can only take off
at full throttle
140
00:09:51,960 --> 00:09:55,040
on this short runway.
That causes a great stir.
141
00:09:55,200 --> 00:10:00,680
The turbine air whips the visitor's
faces at speeds of up to 200 km/h.
142
00:10:02,080 --> 00:10:05,840
- One time we had Air France come in
and the wheel of the plane
143
00:10:06,000 --> 00:10:08,080
actually touched the fence
and pulled it down.
144
00:10:08,240 --> 00:10:10,440
So, you have to be very careful.
145
00:10:10,600 --> 00:10:12,680
Of course a lot of them are
thrill-seekers.
146
00:10:14,360 --> 00:10:17,160
NARRATOR: The take-offs are
spectacular, but also dangerous.
147
00:10:17,320 --> 00:10:19,920
The government could theoretically
have the whole beach shut,
148
00:10:20,080 --> 00:10:24,120
but several signs indicate,
here you marvel at your own risk!
149
00:10:24,280 --> 00:10:28,520
The thrust is so strong it literally
catapults the visitors into the sea.
150
00:10:28,680 --> 00:10:33,040
In 2012, two women were even thrown
off a fence and seriously injured.
151
00:10:33,200 --> 00:10:35,200
But hardly anyone is afraid.
152
00:10:36,360 --> 00:10:39,920
- It was great, it was refreshing.
153
00:10:40,080 --> 00:10:42,520
- You feel the power of the engine.
It's great.
154
00:10:45,640 --> 00:10:48,280
NARRATOR: Normally nobody likes to
visit the beach in the rain.
155
00:10:48,440 --> 00:10:49,640
It's different here,
156
00:10:49,800 --> 00:10:52,120
Maho beach may be
the only beach in the world
157
00:10:52,280 --> 00:10:55,000
attracting even more visitors
during the rain.
158
00:10:55,160 --> 00:10:57,840
Because then the turbine air
whips up the water.
159
00:10:58,000 --> 00:10:59,920
The extra kick for many.
160
00:11:04,840 --> 00:11:10,000
- I mean where else in the world do
you have this... and this?
161
00:11:12,480 --> 00:11:14,080
NARRATOR: Probably nowhere.
162
00:11:14,240 --> 00:11:18,440
And that's why Maho Beach is one of
the coolest beaches in the world.
163
00:11:20,640 --> 00:11:24,560
Our next mysterious place
lies in Central Africa.
164
00:11:26,360 --> 00:11:30,040
The small country of Benin is one of
the poorest countries in the world.
165
00:11:30,200 --> 00:11:33,680
There isn't enough money for proper
streets and infrastructure.
166
00:11:34,880 --> 00:11:38,320
Nevertheless countless
German scrap cars end up here.
167
00:11:38,480 --> 00:11:40,720
Cotonou is the largest city in Benin
168
00:11:40,880 --> 00:11:43,960
and the central hub for
used cars in Africa.
169
00:11:44,120 --> 00:11:45,600
From the city's highest building,
170
00:11:45,760 --> 00:11:48,120
you have the best view of
the traffic chaos.
171
00:11:48,280 --> 00:11:51,360
From here we look for
German scrap cars.
172
00:11:51,520 --> 00:11:54,120
The fastest way to get around is
using the scooter cabs
173
00:11:54,280 --> 00:11:55,440
called Keke's.
174
00:11:55,600 --> 00:11:58,720
The official characteristic sign of
the local taxi drivers
175
00:11:58,880 --> 00:12:00,600
are their yellow shirts.
176
00:12:03,520 --> 00:12:04,560
- Bonjour!
177
00:12:05,560 --> 00:12:08,480
NARRATOR: And then we're off
to the harbour at full speed!
178
00:12:10,440 --> 00:12:12,280
We arrive after 15 minutes,
179
00:12:12,440 --> 00:12:15,840
the ships with the German cars
are supposed to land here, too.
180
00:12:17,400 --> 00:12:19,120
- Merci beaucoup! Au revoir.
181
00:12:20,440 --> 00:12:24,000
NARRATOR: The harbour is Benin's
most important distribution centre.
182
00:12:25,320 --> 00:12:28,160
The loading and unloading of
the ships provides many people
183
00:12:28,320 --> 00:12:29,880
with work as day laborers.
184
00:12:30,040 --> 00:12:33,880
Together with them we await
the arrival of the German cars.
185
00:12:34,040 --> 00:12:37,920
The day laborers pass through
a rigid choreography every morning.
186
00:12:41,600 --> 00:12:44,400
First the cars have
to get off the ship.
187
00:12:44,560 --> 00:12:47,680
Then it's over to the customs
parking bay in the harbour.
188
00:12:47,840 --> 00:12:51,360
And from there in an overnight
transfer travel
189
00:12:51,520 --> 00:12:53,840
to the selling points for
the customers.
190
00:12:55,640 --> 00:12:58,600
Three times a week the security
personnel prepares
191
00:12:58,760 --> 00:13:00,640
for a fresh load of used cars.
192
00:13:00,800 --> 00:13:03,360
They are supposed
to discourage thieves.
193
00:13:06,280 --> 00:13:10,200
Later on the workers have to drive
the German cars out of the ships.
194
00:13:10,360 --> 00:13:13,600
Every day they wait at the harbour
for more vehicle transports
195
00:13:13,760 --> 00:13:15,160
to earn their living.
196
00:13:21,520 --> 00:13:24,720
The men check the helper's driving
licenses and keep them
197
00:13:24,880 --> 00:13:28,040
as a deposit to prevent cars
from vanishing.
198
00:13:31,560 --> 00:13:33,560
After a two-hour docking manoeuvre,
199
00:13:33,720 --> 00:13:38,760
the stern flap of the ship finally
opens - a maritime parking deck.
200
00:13:50,160 --> 00:13:51,560
As soon as the hatchway is open,
201
00:13:51,720 --> 00:13:54,360
the security guards have to keep
the helpers in check.
202
00:13:54,520 --> 00:13:57,360
Because they can't wait to drive
the cars off the ship
203
00:13:57,520 --> 00:13:59,440
on behalf of the car dealers.
204
00:13:59,600 --> 00:14:02,520
Little brawls are part of
the everyday business here.
205
00:14:02,680 --> 00:14:04,920
Everyone wants to reach
the cars quickly,
206
00:14:05,080 --> 00:14:06,840
because they are paid per ride.
207
00:14:07,000 --> 00:14:10,040
If you are fast,
you can make up to 5 cars a day.
208
00:14:11,640 --> 00:14:15,360
First the cars from the lower decks
are driven out of the ship.
209
00:14:15,520 --> 00:14:17,200
Many don't make it on their own.
210
00:14:17,360 --> 00:14:22,480
They have to be pushed, pulled,
and towed in a three-men formation.
211
00:14:30,800 --> 00:14:33,680
Or the car behind pushes it out.
212
00:14:36,400 --> 00:14:40,160
Finally, we are allowed into
the inside of the ship.
213
00:14:40,320 --> 00:14:43,840
The unloading is in
full swing here, too.
214
00:14:44,000 --> 00:14:46,840
As our reporter explores
the swimming parking lot
215
00:14:47,000 --> 00:14:49,600
the lower decks have already
been emptied.
216
00:14:52,040 --> 00:14:55,360
This is how the system works:
the drivers have to wait in small
217
00:14:55,520 --> 00:14:59,280
groups until a security guard calls
them to the waiting cars.
218
00:15:02,280 --> 00:15:03,520
Time is money.
219
00:15:03,680 --> 00:15:06,240
If a damaged car blocks
the unloading process,
220
00:15:06,400 --> 00:15:09,400
the drivers get less tours
and less money.
221
00:15:09,560 --> 00:15:13,320
In cases like these there are fixers
with their service cars at hand.
222
00:15:13,480 --> 00:15:16,000
They offer gasoline, oil
and spare batteries
223
00:15:16,160 --> 00:15:18,240
for mobile start assistance.
224
00:15:18,400 --> 00:15:22,520
Almost every 10th car needs fixing
before leaving the ship.
225
00:15:22,680 --> 00:15:24,720
That way the fixers earn their
couple of dollars
226
00:15:24,880 --> 00:15:27,880
thanks to the used car imports
from Germany.
227
00:15:39,520 --> 00:15:43,520
We meet with the chief mate on the
command bridge of the Japanese ship.
228
00:15:46,360 --> 00:15:49,600
He has been transporting cars for
more than 20 years
229
00:15:49,760 --> 00:15:52,360
and knows the dangers
of the sheet metal business.
230
00:15:54,040 --> 00:15:56,880
- Are you allowed to leave the ship
for a day, while you are here?
231
00:16:15,360 --> 00:16:17,880
NARRATOR: The shipping companies
don't like the pirate problem
232
00:16:18,040 --> 00:16:20,440
to be mentioned.
They even keep assaults secret
233
00:16:20,600 --> 00:16:23,360
to prevent the insurance fee
from rising.
234
00:16:29,280 --> 00:16:32,720
There are only 10 seamen working
on the swimming steel giant.
235
00:16:32,880 --> 00:16:35,960
The technical upgrades leads to less
crew members
236
00:16:36,120 --> 00:16:39,640
and the local day laborers take on
the work in the harbours.
237
00:16:39,800 --> 00:16:43,160
The two of them watch the unloading
from 20 metres high up.
238
00:16:49,400 --> 00:16:52,520
- How long does it take to take all
the cars off the ship?
239
00:16:59,880 --> 00:17:01,240
- 12 hours?
240
00:17:03,480 --> 00:17:04,720
NARRATOR: Every half hour,
241
00:17:04,880 --> 00:17:06,960
a platform truck brings back
the helpers
242
00:17:07,120 --> 00:17:10,320
who have already handed over their
car at the customs parking bay.
243
00:17:10,480 --> 00:17:13,480
They are hoping for another tour
and commute around the port
244
00:17:13,640 --> 00:17:17,240
the whole day long.
Until the entire ship is empty.
245
00:17:22,480 --> 00:17:25,520
High time for us to leave
the ship with the last cars.
246
00:17:25,680 --> 00:17:27,560
Below deck we look for a ride.
247
00:17:27,720 --> 00:17:30,560
Almost three quarters of
the vehicles have already been
248
00:17:30,720 --> 00:17:32,400
removed from the vessel.
249
00:17:34,040 --> 00:17:36,280
- How long does it take to drive
down?
250
00:17:36,440 --> 00:17:38,640
- About 10 minutes.
251
00:17:48,240 --> 00:17:52,120
NARRATOR: Now the German scrap cars
are facing the next hardness test,
252
00:17:52,280 --> 00:17:53,720
the African roads!
253
00:17:53,880 --> 00:17:57,600
The car with our reporter breaks
down after just 20 metres.
254
00:17:57,760 --> 00:17:59,640
He has to look for another ride.
255
00:18:01,520 --> 00:18:03,520
- This job? This car? Cool.
256
00:18:11,640 --> 00:18:14,560
NARRATOR: After the German scrap
cars have driven off the ship,
257
00:18:14,720 --> 00:18:17,080
it's straight to
the customs parking bay,
258
00:18:17,240 --> 00:18:20,280
which is just a few hundred metres
from the harbour area.
259
00:18:22,280 --> 00:18:25,120
At first glance it's just a huge
parking lot beneath
260
00:18:25,280 --> 00:18:27,360
the burning equatorial sun.
261
00:18:28,960 --> 00:18:31,880
But between the vehicles,
it seems like a bazaar.
262
00:18:34,200 --> 00:18:37,080
The African dealers and their
helpers are eagerly waiting
263
00:18:37,240 --> 00:18:39,840
for their order from Germany.
264
00:18:40,000 --> 00:18:43,600
They are curious to find out in what
condition the cars arrive.
265
00:18:50,320 --> 00:18:53,080
Because many of the cars have
missing lamp glasses,
266
00:18:53,240 --> 00:18:57,640
outlet nozzles, wing mirrors or
missing brand emblems.
267
00:19:02,440 --> 00:19:05,520
The dealers have a lot to do on
the customs parking bay.
268
00:19:05,680 --> 00:19:08,400
They use their waiting time to make
provisional repairs
269
00:19:08,560 --> 00:19:10,200
before selling the cars.
270
00:19:17,840 --> 00:19:20,680
The best deals are made
by the men from the tyre service
271
00:19:20,840 --> 00:19:24,160
because many cars arrive
in Benin with a puncture.
272
00:19:25,440 --> 00:19:28,920
Detach the tyres, put them back on
again and balance them by
273
00:19:29,080 --> 00:19:31,600
guess and by gosh - all inclusive!
274
00:19:38,320 --> 00:19:41,600
Then our reporter tries changing
tires the Benin way...
275
00:19:45,400 --> 00:19:49,640
..but his inefficient technique is
almost bad for business.
276
00:20:05,760 --> 00:20:09,880
The trade with the second hand tyres
- it's also a way for the locals
277
00:20:10,040 --> 00:20:13,760
to get their share in the business
of importing scrap cars.
278
00:20:19,760 --> 00:20:21,160
NARRATOR: After darkness sets in,
279
00:20:21,320 --> 00:20:25,280
suddenly it gets hectic on the
customs parking bay once again.
280
00:20:25,440 --> 00:20:30,360
After 11 pm the German scrap cars
are allowed to leave the harbour.
281
00:20:34,840 --> 00:20:38,160
Everything that hasn't been
repaired by now is towed.
282
00:20:38,320 --> 00:20:42,000
The used German cars are now on
the second to last stage
283
00:20:42,160 --> 00:20:43,680
of their long journey.
284
00:20:46,840 --> 00:20:49,600
Before the cars reach the parking
lot where they are to be sold,
285
00:20:49,760 --> 00:20:51,080
their number is checked.
286
00:20:51,240 --> 00:20:54,480
To make sure everything is in order
and there will be no fraud.
287
00:20:54,640 --> 00:20:57,880
The drivers are in a hurry,
they have no time for consideration.
288
00:20:58,040 --> 00:21:00,200
They have a long night
in front of them.
289
00:21:01,440 --> 00:21:03,760
After midnight,
the time has finally come,
290
00:21:03,920 --> 00:21:07,040
the cars are dismissed
into the Benin night,
291
00:21:07,200 --> 00:21:08,760
for a simple reason.
292
00:21:10,120 --> 00:21:11,920
The streets are empty now.
293
00:21:12,080 --> 00:21:15,480
The sheet metal caravan with
the many damaged cars would be
294
00:21:15,640 --> 00:21:19,080
too much of an obstruction
for the already chaotic traffic.
295
00:21:21,720 --> 00:21:24,920
The German scrap cars have to
travel 10 kilometres.
296
00:21:25,080 --> 00:21:29,080
They all drive as fast as they can
and preferably in a convoy.
297
00:21:33,960 --> 00:21:37,480
Early the next morning, there is
hustle and bustle along the road.
298
00:21:37,640 --> 00:21:42,120
The people here live directly at
the roadside and off the scrap cars.
299
00:21:42,280 --> 00:21:45,040
Like this family,
whose stand makes us curious.
300
00:21:55,160 --> 00:21:56,560
- What's in here?
301
00:21:59,440 --> 00:22:01,120
- And where is it from?
302
00:22:04,160 --> 00:22:05,360
- From Nigeria?
303
00:22:05,520 --> 00:22:08,920
How much do I have to pay
for this whole bottle?
304
00:22:11,640 --> 00:22:15,120
- I would like you to
show me how to do it!
305
00:22:15,280 --> 00:22:18,080
I want your job!
I want to do your job.
306
00:22:19,920 --> 00:22:22,440
NARRATOR: We have discovered
a typical Benin gas station.
307
00:22:22,600 --> 00:22:25,320
Our reporter is allowed to
work here for a few hours.
308
00:22:27,000 --> 00:22:29,560
The gasoline is smuggled in
from Nigeria
309
00:22:29,720 --> 00:22:33,320
and is sold in old rum or whiskey
bottles along the road.
310
00:22:33,480 --> 00:22:35,160
Whole families live off this.
311
00:22:35,320 --> 00:22:39,000
The Benin government tolerates this
black refuelling and waives
312
00:22:39,160 --> 00:22:41,200
its right to collect the taxes due.
313
00:22:48,760 --> 00:22:52,920
The black petrol costs 60 cents.
No guarantee on the quality.
314
00:22:53,080 --> 00:22:56,000
Cars are refuelled from these
20-litre-bottles.
315
00:22:56,160 --> 00:22:58,480
Physical commitment is
required here.
316
00:23:10,000 --> 00:23:13,480
After having finished his work,
our reporter has won over many fans
317
00:23:13,640 --> 00:23:15,400
who would like to keep him there.
318
00:23:20,000 --> 00:23:22,760
From the gas station, it's not far
to the points of sale
319
00:23:22,920 --> 00:23:26,320
where the German cars are waiting
for their new African owners.
320
00:23:30,880 --> 00:23:35,040
About 40,000 scrap cars from
Germany, Europe and the USA
321
00:23:35,200 --> 00:23:38,120
are waiting for buyers from
all over West Africa.
322
00:23:42,280 --> 00:23:45,120
We want to meet one of the dealers
that set themselves up
323
00:23:45,280 --> 00:23:47,960
at these points of sale
and wait for customers.
324
00:23:52,040 --> 00:23:53,760
- Yes, I would like to talk to you.
325
00:23:57,800 --> 00:24:00,840
NARRATOR: Amar is a car dealer and
was born in the Lebanon.
326
00:24:01,000 --> 00:24:03,240
He explains why the car dealing
business is mostly
327
00:24:03,400 --> 00:24:05,040
in Lebanese hands.
328
00:24:05,200 --> 00:24:09,680
- I'm Lebanese, so mostly
the people who I'm buying from
329
00:24:09,840 --> 00:24:11,120
are Lebanese people.
330
00:24:11,280 --> 00:24:15,800
They are looking for these vehicles
in Europe, in Germany mainly.
331
00:24:15,960 --> 00:24:17,760
And we buy them.
332
00:24:19,800 --> 00:24:22,000
NARRATOR: The efficient Lebanese
bring in seed money
333
00:24:22,160 --> 00:24:24,400
and international relations.
334
00:24:27,440 --> 00:24:29,880
The local Benin people are mostly
left with working
335
00:24:30,040 --> 00:24:33,320
as a substitute driver, refuelling
tanks or working as a mechanic.
336
00:24:34,240 --> 00:24:36,520
They make enough money
to sustain their families,
337
00:24:36,680 --> 00:24:39,760
but most of them won't ever own
a car themselves.
338
00:25:02,120 --> 00:25:05,160
NARRATOR: These vehicle tourists
from Nigeria and other neighbouring
339
00:25:05,320 --> 00:25:08,920
countries buy more than 80% of
the cars and take them back home.
340
00:25:09,080 --> 00:25:12,000
If they are interested in a car,
they check it thoroughly.
341
00:25:33,200 --> 00:25:36,120
- Would you say this car is in
good condition?
342
00:25:44,880 --> 00:25:46,600
NARRATOR:
The old machine has seen a lot.
343
00:25:46,760 --> 00:25:51,560
193,000 kilometres - that's as good
as new for African standards.
344
00:25:51,720 --> 00:25:55,640
The engines often run another
half a million kilometres here.
345
00:25:56,680 --> 00:25:59,760
If the buyers have decided on
a car, bureaucracy sets in.
346
00:25:59,920 --> 00:26:02,760
It's not possible to pay
in cash on the spot.
347
00:26:02,920 --> 00:26:05,800
The money must be put in
the bank or transferred.
348
00:26:08,840 --> 00:26:12,480
The handing over of the keys is
not particularly ceremonial.
349
00:26:12,640 --> 00:26:16,880
For each car the dealer gets
about 100 to 150 dollars.
350
00:26:28,200 --> 00:26:29,840
And then the time has come -
351
00:26:30,000 --> 00:26:34,600
the caravan of German scrap cars
leaves the yard towards Nigeria.
352
00:26:38,440 --> 00:26:44,240
What lies ahead are dirt roads, deep
potholes and a lot of sand and dust.
353
00:26:44,400 --> 00:26:48,800
But if they're lucky, a couple of
more years under the African sun.
354
00:26:51,760 --> 00:26:54,600
NARRATOR:
From Benin, we travel on to Siberia.
355
00:26:56,280 --> 00:27:00,960
Somewhere in the middle of nowhere
in Siberia lies the city of Mirny.
356
00:27:01,120 --> 00:27:04,640
This city exists for one sole
reason.
357
00:27:04,800 --> 00:27:06,520
The diamond mine Mir.
358
00:27:06,680 --> 00:27:08,600
One of the largest in the world.
359
00:27:09,640 --> 00:27:14,000
Almost 40,000 people live in Mirny -
holding out in snow, ice
360
00:27:14,160 --> 00:27:17,360
and minus 50 degrees.
Hard to imagine,
361
00:27:17,520 --> 00:27:21,280
this is the centre of
the Russian diamond mining industry.
362
00:27:23,280 --> 00:27:25,720
And we want to see these diamonds.
363
00:27:25,880 --> 00:27:29,200
After more than a year of research,
we have finally been granted
364
00:27:29,360 --> 00:27:33,960
permission to shoot at the second
largest producer named ALROSA.
365
00:27:34,120 --> 00:27:35,880
But we are put off at first.
366
00:27:37,240 --> 00:27:39,960
(speaking Russian)
367
00:27:49,120 --> 00:27:51,560
NARRATOR: Underground,
the early shift is still working
368
00:27:51,720 --> 00:27:53,400
and we are not allowed to interrupt.
369
00:27:53,560 --> 00:27:56,080
But the view compensates
for the wait.
370
00:27:56,240 --> 00:27:58,680
- Hahaha! Wow!
371
00:28:02,720 --> 00:28:04,200
NARRATOR: Gigantic!
372
00:28:04,360 --> 00:28:08,280
Mir is one of the deepest
artificial holes in the world.
373
00:28:08,440 --> 00:28:13,880
It goes down 525 metres
with a diameter of 1.2 kilometres.
374
00:28:17,200 --> 00:28:20,920
The diamond mine Mir is so enormous
you can even see the hole
375
00:28:21,080 --> 00:28:22,720
from outer space.
376
00:28:25,360 --> 00:28:28,560
But the opencast mining was
stopped 15 years ago.
377
00:28:28,720 --> 00:28:32,120
Due to the excessive mining,
the walls suddenly collapsed
378
00:28:32,280 --> 00:28:35,120
causing acute mortal danger
to the workers.
379
00:28:35,280 --> 00:28:37,040
So we have to go down below!
380
00:28:41,880 --> 00:28:44,160
Underground, the mining continues.
381
00:28:44,320 --> 00:28:48,120
The entrance is right next door,
and thanks to a special permit
382
00:28:48,280 --> 00:28:50,720
we are allowed to witness it
first-hand.
383
00:28:53,880 --> 00:28:56,440
But diamond mining underground
is dangerous.
384
00:28:56,600 --> 00:28:59,560
That's why we have to take part
in a safety briefing.
385
00:29:02,400 --> 00:29:05,640
(speaking Russian)
386
00:29:13,920 --> 00:29:17,400
NARRATOR: The protective mask
supplies about 50 minutes of oxygen
387
00:29:17,560 --> 00:29:19,120
in an emergency.
388
00:29:20,880 --> 00:29:23,680
We even have to sign a waiver,
if anything happens,
389
00:29:23,840 --> 00:29:25,280
it's our problem.
390
00:29:26,840 --> 00:29:28,880
But we really want to see
the diamonds.
391
00:29:29,040 --> 00:29:31,200
Therefore, we must go down the mine.
392
00:29:31,360 --> 00:29:34,760
Our guide, shift supervisor,
Sergey Gambel.
393
00:29:44,040 --> 00:29:46,200
The miners have to follow
a strict schedule.
394
00:29:46,360 --> 00:29:48,000
Many of them are day laborers.
395
00:29:48,160 --> 00:29:52,000
If they miss the elevator going
down, they loose a day's wage.
396
00:29:52,160 --> 00:29:55,880
There's just one person for whom
Sergey willingly makes time.
397
00:30:05,240 --> 00:30:07,480
NARRATOR: The Mir mine is like
a family business,
398
00:30:07,640 --> 00:30:09,360
and has been for 60 years.
399
00:30:11,040 --> 00:30:12,560
We're finally going down.
400
00:30:12,720 --> 00:30:14,560
Most of the equipment,
like the elevator,
401
00:30:14,720 --> 00:30:16,400
dates back to Soviet times.
402
00:30:16,560 --> 00:30:19,720
But it still takes the miners
down three times a day.
403
00:30:19,880 --> 00:30:23,720
Exactly how deep we don't know -
which causes some confusion!
404
00:30:37,200 --> 00:30:40,680
NARRATOR: We go down even further,
a whole kilometre.
405
00:30:40,840 --> 00:30:43,640
It's easy to get lost here,
the diamond mine is a sort of
406
00:30:43,800 --> 00:30:47,400
tunnel-labyrinth system and
at 1.2 kilometres
407
00:30:47,560 --> 00:30:50,040
it's the deepest in the world.
408
00:30:53,400 --> 00:30:57,480
As far down as this, we expect
extreme heat and stuffy air.
409
00:30:57,640 --> 00:30:59,760
To our surprise,
it's nothing like that!
410
00:30:59,920 --> 00:31:02,440
Temperatures of 15 degrees are
pleasant,
411
00:31:02,600 --> 00:31:04,760
40 degrees more than outside.
412
00:31:04,920 --> 00:31:08,000
But the temperatures are just one of
the many reasons
413
00:31:08,160 --> 00:31:09,640
why Sergey loves his work.
414
00:31:09,800 --> 00:31:12,400
(speaking Russian)
415
00:31:32,960 --> 00:31:34,760
NARRATOR:
But the job is very dangerous.
416
00:31:34,920 --> 00:31:38,920
Sudden fires or smoke are not
uncommon in the narrow corridors.
417
00:31:39,080 --> 00:31:42,080
And sometimes even
a simple step can be risky.
418
00:31:45,800 --> 00:31:47,480
(tripping)
419
00:31:55,200 --> 00:31:58,120
NARRATOR: Luckily, our march is over
after this little stunt.
420
00:31:58,280 --> 00:32:01,320
Because even miners like
Sergey have staff cars.
421
00:32:04,200 --> 00:32:07,440
We use it to get to the place of
action, which is 1 kilometre away.
422
00:32:07,600 --> 00:32:10,200
A huge machine is waiting
for Sergey.
423
00:32:10,360 --> 00:32:13,960
The object of desire,
a massive rock wall.
424
00:32:14,120 --> 00:32:18,280
Since Sergey is so concentrated, we
assume, this must be our treasure!
425
00:32:44,400 --> 00:32:47,600
NARRATOR: Because underneath Mirny
lies a gigantic deposit
426
00:32:47,760 --> 00:32:49,920
of the volcanic rock kimberlite.
427
00:32:50,080 --> 00:32:52,000
Of a very rare kind.
428
00:32:53,040 --> 00:32:55,080
It's teeming with diamonds.
429
00:32:55,240 --> 00:32:58,640
What's special, not every
kimberlite has valuable stones.
430
00:32:58,800 --> 00:33:02,120
But here in Mirny,
the amount is extraordinary.
431
00:33:04,760 --> 00:33:08,520
Sergey's job, to tear the rocks off
the wall with this monster.
432
00:33:08,680 --> 00:33:11,280
The steel drills have been
especially designed for mining
433
00:33:11,440 --> 00:33:13,480
and can even crush concrete.
434
00:33:13,640 --> 00:33:17,040
All that's missing is the truck
that picks up the diamonds.
435
00:33:18,560 --> 00:33:20,200
(crash)
436
00:33:20,360 --> 00:33:23,760
(shouting in Russian)
437
00:33:32,280 --> 00:33:35,080
NARRATOR: After a short commotion...
438
00:33:48,560 --> 00:33:49,920
NARRATOR: Even if it looks rough,
439
00:33:50,080 --> 00:33:52,560
the mining doesn't harm the diamonds
in the least.
440
00:33:52,720 --> 00:33:55,120
They are made of the strongest
material in the world
441
00:33:55,280 --> 00:33:57,040
and almost indestructible.
442
00:33:57,200 --> 00:34:00,360
But, we don't see much
sparkling or glittering yet.
443
00:34:06,240 --> 00:34:07,480
NARRATOR: A dirty business.
444
00:34:07,640 --> 00:34:10,120
But diamonds are not just noble
pieces of jewellery,
445
00:34:10,280 --> 00:34:12,800
they are very sought after
in the economy.
446
00:34:12,960 --> 00:34:16,640
For example in the drilling systems
and the high tech industry.
447
00:34:16,800 --> 00:34:18,920
But, no diamonds yet!
448
00:34:20,360 --> 00:34:23,960
(speaking English)
449
00:34:29,600 --> 00:34:31,440
(speaking Russian)
450
00:34:31,600 --> 00:34:33,120
- But I can't see anything.
451
00:34:33,280 --> 00:34:34,960
It's just a stone with no diamonds.
452
00:34:38,960 --> 00:34:41,120
- No chance of keeping it?
453
00:34:45,280 --> 00:34:47,160
NARRATOR: Well, it was worth a try!
454
00:34:49,800 --> 00:34:53,280
The stones are transported to
the collecting bin with a trolley.
455
00:34:53,440 --> 00:34:57,240
Every day about 400 tons of rock
end up here
456
00:34:57,400 --> 00:34:59,480
ready to be transported
above ground.
457
00:34:59,640 --> 00:35:01,880
To where exactly -
we'll see later on!
458
00:35:06,680 --> 00:35:09,640
Sergey and his fellow workers
are done for the day.
459
00:35:12,280 --> 00:35:14,520
(speaking Russian)
460
00:35:35,640 --> 00:35:39,120
NARRATOR: After 8 hours of hard work
he surely deserves one,
461
00:35:39,280 --> 00:35:43,440
at 8 pm sharp Sergey and his
comrades return to daylight.
462
00:35:45,920 --> 00:35:48,440
And our first day in Mirny ends.
463
00:35:51,840 --> 00:35:55,440
The next morning, as an exception we
are allowed to witness a blasting.
464
00:35:55,600 --> 00:35:57,160
But underground they are forbidden.
465
00:35:57,320 --> 00:36:00,680
So we go to an open cast mining
site, which is still in operation.
466
00:36:00,840 --> 00:36:03,920
We fly the 400 kilometres to Njurba.
467
00:36:04,080 --> 00:36:05,920
This is where we meet
Dmitry Shuklin.
468
00:36:06,080 --> 00:36:07,400
Just like underground,
469
00:36:07,560 --> 00:36:10,600
everything has to be done very fast
in daylight.
470
00:36:12,120 --> 00:36:14,560
(speaking Russian)
471
00:36:23,520 --> 00:36:25,080
NARRATOR: The reason for the rush,
472
00:36:25,240 --> 00:36:28,560
the blaster has to fight adverse
conditions in the Siberian winter.
473
00:36:28,720 --> 00:36:32,480
He's worried the fuse might freeze
at minus 32 degrees Celsius.
474
00:36:32,640 --> 00:36:34,440
So it's, hurry, hurry, hurry!
475
00:36:42,480 --> 00:36:44,120
(rapid explosions)
476
00:36:46,400 --> 00:36:49,920
It seems to have worked out.
Silence all around.
477
00:37:07,720 --> 00:37:09,320
NARRATOR: Half an hour later,
478
00:37:09,480 --> 00:37:11,840
the first trucks drive into
the heart of the mine,
479
00:37:12,000 --> 00:37:13,920
as opposed to the mining in Mir,
480
00:37:14,080 --> 00:37:16,360
the kimberlite can be mined
in daylight here.
481
00:37:16,520 --> 00:37:19,760
But, how do the stones
turn into diamonds?
482
00:37:23,000 --> 00:37:25,400
Maybe the secret is disclosed here,
483
00:37:25,560 --> 00:37:29,720
the final stage of the production
takes place in this terrain.
484
00:37:32,680 --> 00:37:34,880
Our first impression, gigantic!
485
00:37:35,040 --> 00:37:37,640
This is where all the stones from
under and above ground
486
00:37:37,800 --> 00:37:39,040
are gathered together.
487
00:37:39,200 --> 00:37:41,280
Dmitry shows us what happens here.
488
00:37:43,440 --> 00:37:46,000
(speaking Russian)
489
00:37:57,520 --> 00:38:00,400
NARRATOR: There is not a diamond in
the world which is as big as a rock.
490
00:38:00,560 --> 00:38:03,160
That's why they are
ground step by step.
491
00:38:07,080 --> 00:38:10,080
Until they have a diameter of
15 centimetres
492
00:38:10,240 --> 00:38:12,640
and are small enough to fit into
these holes.
493
00:38:15,440 --> 00:38:17,320
But we still can't see them.
494
00:38:19,480 --> 00:38:21,200
Perhaps that will change here!
495
00:38:23,080 --> 00:38:26,320
Warning signs, double doors
and suddenly a lot more
496
00:38:26,480 --> 00:38:28,080
security personnel,
497
00:38:28,240 --> 00:38:31,120
we seem to have come close
to our destination.
498
00:38:37,720 --> 00:38:41,200
Maybe behind this door we'll find
what we've been looking for,
499
00:38:41,360 --> 00:38:42,640
for so long.
500
00:38:43,760 --> 00:38:46,600
But we find dirty old stones!
501
00:38:58,840 --> 00:39:00,640
NARRATOR:
The machine scans the stones
502
00:39:00,800 --> 00:39:03,000
and simply sorts out the diamonds.
503
00:39:05,800 --> 00:39:08,960
The valuable ones are put into
a sulphurous chemical bath.
504
00:39:09,120 --> 00:39:10,760
The mixture is strictly secret,
505
00:39:10,920 --> 00:39:14,560
but it separates the volcano stone
kimberlite from the diamond.
506
00:39:17,760 --> 00:39:21,160
But these are just stones. The exact
procedure is kept from us.
507
00:39:21,320 --> 00:39:24,200
A big secret and still no diamonds.
508
00:39:24,360 --> 00:39:26,880
But we are told
we'll find them here!
509
00:39:28,440 --> 00:39:30,480
(speaking Russian)
510
00:39:37,360 --> 00:39:39,600
NARRATOR:
We enter an unspectacular room.
511
00:39:39,760 --> 00:39:43,040
One thing is eye-catching,
there are only women here.
512
00:39:43,200 --> 00:39:47,440
And they actually work on what we've
been looking for the whole time,
513
00:39:47,600 --> 00:39:49,120
diamonds!
514
00:39:50,400 --> 00:39:54,920
A whole pile of diamonds.
Too many to even count them!
515
00:39:55,080 --> 00:39:58,360
Since they are shaped much later,
they are still raw.
516
00:40:02,240 --> 00:40:04,120
Supervised by the only man around,
517
00:40:04,280 --> 00:40:07,040
the women have
a very important job to do.
518
00:40:08,040 --> 00:40:10,080
(speaking Russian)
519
00:40:15,240 --> 00:40:20,920
NARRATOR: The weight is measured in
karat. One karat is 0.2 grams.
520
00:40:21,080 --> 00:40:25,000
But these stones are much heavier.
That arouses our interest.
521
00:40:25,160 --> 00:40:27,640
- May I grab one?
- No.
522
00:40:27,800 --> 00:40:28,960
- Why not?
523
00:40:39,040 --> 00:40:41,280
NARRATOR:
They earn about $1000 a month.
524
00:40:41,440 --> 00:40:44,120
It's good money, but wouldn't it
be tempting to put
525
00:40:44,280 --> 00:40:46,160
a little something
in your own pocket?
526
00:40:53,880 --> 00:40:57,080
NARRATOR: The reason, the stones are
catalogued before the transport.
527
00:40:57,240 --> 00:41:01,080
If a single one of them gets lost,
they all have to compensate for it.
528
00:41:01,240 --> 00:41:03,400
And that could be very expensive!
529
00:41:11,000 --> 00:41:12,720
- How much money is lying on
the table now?
530
00:41:15,440 --> 00:41:17,240
NARRATOR:
Apart from size and weight,
531
00:41:17,400 --> 00:41:19,960
the price depends on
the so-called purity.
532
00:41:20,120 --> 00:41:23,960
The workers sort the raw diamonds
into 16 colour categories.
533
00:41:24,120 --> 00:41:27,560
The rule, the purer,
which means clearer in colour,
534
00:41:27,720 --> 00:41:29,080
the more valuable.
535
00:41:30,120 --> 00:41:33,920
Especially dark diamonds cost
about 10 dollars per karat.
536
00:41:34,080 --> 00:41:38,840
Nothing compared to those which are
almost as transparent as glass.
537
00:41:40,800 --> 00:41:44,080
And even though there is more money
lying around than these women
538
00:41:44,240 --> 00:41:47,960
will ever earn in their entire life,
they remain relaxed.
539
00:41:48,120 --> 00:41:50,320
(speaking Russian)
540
00:42:07,880 --> 00:42:09,760
NARRATOR: Rather valuable stones!
541
00:42:09,920 --> 00:42:14,600
Demand in Russia is so high, they
are only sold in the country itself.
542
00:42:14,760 --> 00:42:17,320
And there are still a lot more.
543
00:42:20,440 --> 00:42:24,080
- Subtitles by Sky Access Services
46471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.