Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:02,640
(mysterious theme music)
2
00:00:19,400 --> 00:00:22,000
NARRATOR:
In satellite images of South Korea,
3
00:00:22,160 --> 00:00:25,640
it is possible to make out
mysterious strips in the ocean
4
00:00:25,800 --> 00:00:30,080
set out in regular rows along
huge stretches near the coast...
5
00:00:30,240 --> 00:00:32,400
for miles on end!
6
00:00:35,680 --> 00:00:39,320
If we fly closer, we can see
that the strips are like fields,
7
00:00:39,480 --> 00:00:43,440
arranged in the shallow water
around the islands.
8
00:00:43,600 --> 00:00:47,000
We are determined to take
a look at this mysterious place
9
00:00:47,160 --> 00:00:49,160
and travel to South Korea.
10
00:00:49,320 --> 00:00:52,120
The islands are in the
Wando District.
11
00:00:56,480 --> 00:00:58,880
From the land there isn't
really much to be seen.
12
00:00:59,040 --> 00:01:03,000
Mainly, we can make out buoys,
as far as the eye can see.
13
00:01:03,160 --> 00:01:06,200
And boats move between them
now and then.
14
00:01:08,720 --> 00:01:11,880
We ask the captain of one
boat in the small harbour
15
00:01:12,040 --> 00:01:13,600
if he could take us out.
16
00:01:18,600 --> 00:01:20,320
It isn't long before we get closer.
17
00:01:20,480 --> 00:01:25,000
And now we see something
like fields out here at sea.
18
00:01:32,640 --> 00:01:34,640
A fishing boat crosses our path.
19
00:01:34,800 --> 00:01:37,440
The captain tries to explain
about the nets.
20
00:01:37,600 --> 00:01:40,480
It turns out that the boat
is a kind of harvester.
21
00:01:40,640 --> 00:01:43,160
It positions itself
at the beginning of a net,
22
00:01:43,320 --> 00:01:46,280
which is then
pulled over the bow of the boat.
23
00:01:48,800 --> 00:01:51,800
Woo Nam Choung
has been at sea his whole life.
24
00:01:51,960 --> 00:01:55,680
He's an algae fisherman.
So that's it!
25
00:01:55,840 --> 00:02:00,240
Algae grows in the nets.
In Korean it is known as gim.
26
00:02:00,400 --> 00:02:05,080
Like a combine harvester in a field,
the boat moves underneath the net.
27
00:02:05,240 --> 00:02:08,000
Rotating knives cut
the algae from the net,
28
00:02:08,160 --> 00:02:10,880
leaving a black mass of algae.
29
00:02:11,040 --> 00:02:14,840
It may not look very appetising,
but it's extremely popular,
30
00:02:15,000 --> 00:02:17,440
and not only in Korea!
31
00:02:17,600 --> 00:02:22,840
Up to 850,000 tons of it
is harvested here each year.
32
00:02:23,000 --> 00:02:25,600
The gim from this region
is considered
33
00:02:25,760 --> 00:02:28,080
the best in the whole of Korea.
34
00:02:28,240 --> 00:02:32,520
It only takes the crew two minutes
to harvest the algae from one net.
35
00:02:34,000 --> 00:02:36,200
- (speaks Korean)
36
00:02:41,480 --> 00:02:45,760
NARRATOR:This boat alone
brings in 6,000 kg a day.
37
00:02:46,520 --> 00:02:49,880
It's absolutely back-breaking
work for the crew.
38
00:02:50,720 --> 00:02:53,560
When they have finished,
they head back to port.
39
00:02:57,600 --> 00:03:00,200
Before we see what
happens to the algae next,
40
00:03:00,360 --> 00:03:03,400
we want to find out
what's in these boxes.
41
00:03:05,720 --> 00:03:08,040
We decide to take a closer look.
42
00:03:10,360 --> 00:03:13,240
Lots of landing stages
tied together.
43
00:03:13,400 --> 00:03:15,760
Here, even a crane is used.
44
00:03:19,320 --> 00:03:21,160
What are they pulling out?
45
00:03:21,320 --> 00:03:24,800
At first sight it looks like
more algae cultivation.
46
00:03:26,840 --> 00:03:29,040
- (speaks Korean)
47
00:03:31,880 --> 00:03:34,160
NARRATOR:Snails?
They look more like mussels.
48
00:03:34,320 --> 00:03:36,560
But they really are snails.
49
00:03:37,600 --> 00:03:43,160
Abalones are a delicacy in many
Asian countries, including Korea.
50
00:03:45,560 --> 00:03:50,280
The snails are removed from the
stone plates with water and spades.
51
00:03:54,560 --> 00:03:57,320
In the old days, fishermen
had to dive for these snails
52
00:03:57,480 --> 00:04:01,760
in the open sea. Today they are
farmed on stone plates.
53
00:04:02,920 --> 00:04:06,240
Algae is the perfect
food for the creatures.
54
00:04:07,560 --> 00:04:10,360
These snails are
an exclusive delicacy.
55
00:04:10,520 --> 00:04:15,480
It takes about three years for each
one to grow large enough to be sold.
56
00:04:15,640 --> 00:04:20,600
The crew harvest about
1,200 abalones each day.
57
00:04:25,120 --> 00:04:27,320
- (speaks Korean)
58
00:04:40,520 --> 00:04:45,360
NARRATOR:The snails are sorted
into a total of 14 different sizes.
59
00:04:49,680 --> 00:04:54,080
In a restaurant, a plate like this
can cost as much as 90 Euro.
60
00:04:54,240 --> 00:04:58,400
Generally, abalones are eaten raw.
But they can also be fried.
61
00:05:02,120 --> 00:05:04,280
- (indistinct Korean conversation)
62
00:05:08,160 --> 00:05:10,960
NARRATOR:
But what happens to the algae now?
63
00:05:11,120 --> 00:05:13,720
The gim fishermen
have returned to port.
64
00:05:13,880 --> 00:05:17,440
The first buyers are taking
a look at today's catch.
65
00:05:18,600 --> 00:05:22,520
The algae is packaged for transport
before leaving the boats.
66
00:05:22,680 --> 00:05:24,800
This is the hardest part of the job,
67
00:05:24,960 --> 00:05:29,000
because the wet algae is heavy
and sticks together.
68
00:05:35,520 --> 00:05:39,320
Gim is always harvested
between December and March.
69
00:05:39,480 --> 00:05:42,560
For the fishermen of this region,
algae is the most important
70
00:05:42,720 --> 00:05:44,080
source of income.
71
00:05:44,240 --> 00:05:48,040
The buyers bid for each
ship's load in an auction.
72
00:05:48,200 --> 00:05:50,160
Depending on the quality,
the fishermen get between
73
00:05:50,320 --> 00:05:53,720
60 and 75 Euro per sack.
74
00:05:56,640 --> 00:06:00,680
Then, the fresh algae is
brought to factories like this one.
75
00:06:01,560 --> 00:06:05,840
And here it is transformed
into sushi wrapping!
76
00:06:06,000 --> 00:06:08,480
Sun Pil Seo
is the manager of the factory.
77
00:06:08,640 --> 00:06:12,000
And of course, in that capacity,
he has to try out the goods.
78
00:06:14,600 --> 00:06:17,560
And in the process,
we also discover that algae
79
00:06:17,720 --> 00:06:20,200
has other uses than as a food.
80
00:06:20,360 --> 00:06:22,880
After a hard day's work
the employees here
81
00:06:23,040 --> 00:06:25,840
like to relax in an algae bath.
82
00:06:27,040 --> 00:06:31,600
The algae functions both as a towel
and as an occasional snack.
83
00:06:31,760 --> 00:06:34,240
# MARVIN GAYE: Let's Get It On #
84
00:06:44,720 --> 00:06:48,080
NARRATOR:Here we discover
completely new aspects of algae.
85
00:06:48,240 --> 00:06:53,080
However, most of the algae ends up
not in a bath but in the factory.
86
00:06:53,240 --> 00:06:56,280
Each day, a truck drives up
with the precious cargo.
87
00:06:59,880 --> 00:07:02,080
- (speaks Korean)
88
00:07:13,920 --> 00:07:17,040
NARRATOR:First, the algae
is placed in vats of water.
89
00:07:18,720 --> 00:07:23,240
It is softened here and oxygenated,
so it stays fresh longer.
90
00:07:29,640 --> 00:07:33,760
Sun Pil Seo wants to show us
the rest of the production process.
91
00:07:34,640 --> 00:07:37,280
The sushi wrappings
his factory produces
92
00:07:37,440 --> 00:07:41,160
are renowned
around the world as the best.
93
00:07:43,800 --> 00:07:46,000
- (speaks Korean)
94
00:07:49,360 --> 00:07:51,480
NARRATOR:
Then, the algae is chopped up.
95
00:07:51,640 --> 00:07:54,400
In its present form
it couldn't be processed.
96
00:07:59,400 --> 00:08:01,400
- (speaks Korean)
97
00:08:05,760 --> 00:08:09,800
NARRATOR:The next step is for the
algae to be washed in fresh water.
98
00:08:09,960 --> 00:08:12,960
Here, too,
it's very important to taste it.
99
00:08:16,480 --> 00:08:18,680
- (speaks Korean)
100
00:08:29,840 --> 00:08:33,200
NARRATOR:The algae water mixture
is then taken to the filling plant.
101
00:08:33,360 --> 00:08:35,640
The proportion of water and algae
102
00:08:35,800 --> 00:08:39,080
determines how thick
the sushi wrapper will be.
103
00:08:40,800 --> 00:08:44,800
This machine presses the sushi
wrapper into the right shape.
104
00:08:57,720 --> 00:09:00,920
Sponges then get rid
of the excess water.
105
00:09:04,920 --> 00:09:07,640
Finished. Now the wrappers
have to be dried.
106
00:09:08,960 --> 00:09:11,520
This takes place
in the heating section,
107
00:09:11,680 --> 00:09:13,680
almost 20 metres long.
108
00:09:13,840 --> 00:09:16,600
The wrappers spend
two hours in here.
109
00:09:17,800 --> 00:09:21,680
And this also wraps up the question
of where the algae wrappers
110
00:09:21,840 --> 00:09:24,280
for our sushi restaurants originate!
111
00:09:34,440 --> 00:09:38,360
But the algae wrappers are often
utilised in Korea as well,
112
00:09:38,520 --> 00:09:41,400
because Koreans have
their own kind of sushi.
113
00:09:41,560 --> 00:09:45,000
Gimbap looks like sushi,
but instead of fish,
114
00:09:45,160 --> 00:09:49,960
usually it only contains a mixture
of vegetables, ham and egg.
115
00:09:58,400 --> 00:10:01,600
Here, the wrappers
are roasted in sesame oil,
116
00:10:01,760 --> 00:10:03,840
and afterwards they are salted.
117
00:10:06,280 --> 00:10:09,160
The roasting process
gives them a green tint.
118
00:10:14,760 --> 00:10:19,040
Dae Myung Lee deals with
roasted sushi wrappers every day.
119
00:10:20,000 --> 00:10:23,160
But that certainly doesn't mean
he has had enough of them.
120
00:10:24,720 --> 00:10:26,720
- (speaks Korean)
121
00:10:44,560 --> 00:10:46,840
NARRATOR:
But why is this particular region
122
00:10:47,000 --> 00:10:50,800
one of the biggest algae
cultivation areas in the world?
123
00:10:51,720 --> 00:10:55,320
After all, there's
plenty of water in other places too.
124
00:10:56,320 --> 00:11:00,280
But here in Wando, the water quality
is particularly good,
125
00:11:00,440 --> 00:11:04,360
creating ideal conditions
for algae and snails.
126
00:11:05,560 --> 00:11:09,800
The roasted algae wrappers are now
cut to shape and then packaged.
127
00:11:18,680 --> 00:11:21,600
And now we also
understand the secret
128
00:11:21,760 --> 00:11:25,840
of those curious shapes
in the ocean off South Korea.
129
00:11:30,360 --> 00:11:33,000
We travel on to Alaska.
130
00:11:36,120 --> 00:11:38,360
In Alaska of all places,
131
00:11:38,520 --> 00:11:42,040
in the endless, ice-cold
expanses of North America,
132
00:11:42,200 --> 00:11:44,200
we find a town with citizens
133
00:11:44,360 --> 00:11:47,280
literally living
on top of each other...
134
00:11:47,440 --> 00:11:50,080
in this high-rise block.
135
00:11:55,440 --> 00:11:58,000
Apart from a handful
of seasonal workers,
136
00:11:58,160 --> 00:12:02,360
all 218 residents
of the village live here.
137
00:12:04,280 --> 00:12:07,200
An entire town under one roof.
138
00:12:07,360 --> 00:12:09,160
But why?
139
00:12:12,400 --> 00:12:15,000
Nick Swain grew up here in Whittier.
140
00:12:15,840 --> 00:12:19,160
He lives in apartment 412
with his bulldog...
141
00:12:19,320 --> 00:12:21,560
and his pregnant girlfriend.
142
00:12:25,520 --> 00:12:27,840
They met as teenagers in the town...
143
00:12:28,000 --> 00:12:30,440
or rather, in the apartment block.
144
00:12:33,640 --> 00:12:36,160
- She lived on the 5th floor
and I lived on the 10th floor,
145
00:12:36,320 --> 00:12:38,960
but we always ended up
at our friend Brandy's house,
146
00:12:39,120 --> 00:12:40,480
who lived on the 8th floor.
147
00:12:40,640 --> 00:12:43,960
And then I found out
we were having a baby
148
00:12:44,120 --> 00:12:47,480
and I got my own apartment and
everything to start my family.
149
00:12:47,640 --> 00:12:49,880
NARRATOR:These days,
Nick also works in the building,
150
00:12:50,040 --> 00:12:52,760
as one of the three maintenance men.
151
00:12:52,920 --> 00:12:56,320
His first stop every morning
is the Building Administration.
152
00:12:56,480 --> 00:13:00,920
- I got a work order here.
It's for unit 1001.
153
00:13:01,080 --> 00:13:03,360
I think there's a problem
in their heat line.
154
00:13:03,520 --> 00:13:06,800
And there also 1212,
kitchen sink leak.
155
00:13:06,960 --> 00:13:08,560
- OK.
- So, if you don't mind
156
00:13:08,720 --> 00:13:10,640
- checking on those for us.
- Alright.
157
00:13:10,800 --> 00:13:14,480
- Here's the work order. Thank you.
- Thanks.
158
00:13:14,640 --> 00:13:17,240
I'll go get it done.
159
00:13:17,400 --> 00:13:22,280
NARRATOR:The building
has 15 floors and 198 apartments.
160
00:13:22,440 --> 00:13:24,440
Rents for the apartment
vary between
161
00:13:24,600 --> 00:13:28,040
800 and 1,200 Euro per month.
162
00:13:29,480 --> 00:13:31,680
- BTI maintenance.
163
00:13:31,840 --> 00:13:33,840
Hey, Bob, you home?
164
00:13:35,600 --> 00:13:37,520
NARRATOR:
Doors are usually not locked.
165
00:13:37,680 --> 00:13:40,800
Everyone knows each other
and trusts each other.
166
00:13:40,960 --> 00:13:44,080
The tenant isn't at home,
but Kurt and Nico,
167
00:13:44,240 --> 00:13:46,800
the other two maintenance men,
come by.
168
00:13:48,480 --> 00:13:50,440
They quickly spot the problem.
169
00:13:50,600 --> 00:13:53,000
This is the 10th
radiator in the building
170
00:13:53,160 --> 00:13:55,240
that has broken down this week.
171
00:13:55,400 --> 00:13:59,240
- The actuator's not working,
so the heat is staying wide open.
172
00:13:59,400 --> 00:14:02,160
So, when he come in here,
it's 90 degrees in here.
173
00:14:02,320 --> 00:14:04,240
We don't like 90 degree weather.
174
00:14:04,400 --> 00:14:06,080
-Yeah, this stuff's outdated.
175
00:14:06,240 --> 00:14:08,440
And as it's going out
we're replacing it.
176
00:14:08,600 --> 00:14:10,720
Sometimes we come across
something that's...
177
00:14:10,880 --> 00:14:13,320
four generations out of technology.
178
00:14:14,520 --> 00:14:17,520
NARRATOR:No wonder. The apartment
block was built 60 years ago.
179
00:14:17,680 --> 00:14:19,320
Originally as an Army base,
180
00:14:19,480 --> 00:14:21,960
defence against the Soviet Union
in the Cold War.
181
00:14:22,120 --> 00:14:26,280
In the 1950s, it was
the tallest building in Alaska.
182
00:14:26,440 --> 00:14:29,240
The US Army moved out in 1974.
183
00:14:29,400 --> 00:14:33,360
The barracks were transformed
into individual apartments.
184
00:14:33,520 --> 00:14:36,040
But to this day,
nobody except the military
185
00:14:36,200 --> 00:14:37,920
can build anything in the town,
186
00:14:38,080 --> 00:14:40,080
which is why there
aren't any new houses
187
00:14:40,240 --> 00:14:42,600
or apartment blocks in Whittier.
188
00:14:44,480 --> 00:14:47,640
So, the whole town
lives in one apartment block
189
00:14:47,800 --> 00:14:50,360
with almost everything
you could need.
190
00:14:54,440 --> 00:14:58,120
A recycling depot, for example,
in the middle of the building.
191
00:15:00,520 --> 00:15:03,440
The city offices
are on the ground floor.
192
00:15:03,600 --> 00:15:05,840
The mayor has his office here, too.
193
00:15:09,480 --> 00:15:12,280
In the basement, we come across
a church used by
194
00:15:12,440 --> 00:15:15,400
three different congregations
every Sunday.
195
00:15:20,440 --> 00:15:22,920
And a tunnel takes you to the school
196
00:15:23,080 --> 00:15:25,040
in the very next building.
197
00:15:26,600 --> 00:15:29,240
35 children have
lessons here each day,
198
00:15:29,400 --> 00:15:31,680
from 1st to 12th grade.
199
00:15:34,000 --> 00:15:36,480
- (upbeat pop music)
200
00:15:36,640 --> 00:15:39,760
NARRATOR:This footage of the school
is from the local TV station.
201
00:15:39,920 --> 00:15:42,960
This week, there are vacations
here in Whittier.
202
00:15:45,000 --> 00:15:48,920
That's why children,
like Nicole and Arvi, are at home.
203
00:15:50,600 --> 00:15:52,520
- I love that it's small,
but at the same time
204
00:15:52,680 --> 00:15:54,840
I don't like how small it is.
205
00:15:55,000 --> 00:15:58,760
It... Yeah. I don't know how to
elaborate on that much.
206
00:15:58,920 --> 00:16:04,160
But I do like having
such a very close community.
207
00:16:05,600 --> 00:16:08,120
NARRATOR:Her mother, Veronica,
came here from the Philippines
208
00:16:08,280 --> 00:16:10,040
eight years ago with her family.
209
00:16:10,200 --> 00:16:14,200
She found a job here in Whittier,
round the corner, of course.
210
00:16:18,000 --> 00:16:20,680
- See, I work on that farm,
which says "Great Pacific,"
211
00:16:20,840 --> 00:16:22,560
if you can see
that sign right there.
212
00:16:22,720 --> 00:16:25,920
That's the Great Pacific Seafood.
I work at.
213
00:16:26,080 --> 00:16:29,800
If we want to see something,
like who's going to anchor in,
214
00:16:29,960 --> 00:16:33,320
who's walking,
we use these binoculars.
215
00:16:33,480 --> 00:16:35,880
We find out,
"Oh, he's going to the bar",
216
00:16:36,040 --> 00:16:38,640
so we know who is going.
(laughs)
217
00:16:38,800 --> 00:16:41,760
That's how bored we are.
218
00:16:43,040 --> 00:16:46,520
NARRATOR:To combat the boredom,
we head two floors down.
219
00:16:46,680 --> 00:16:49,480
- Oh, everybody is here!
220
00:16:51,520 --> 00:16:54,040
NARRATOR:So the kids have
something to do in the vacation,
221
00:16:54,200 --> 00:16:57,680
Veronica and her friends
rented an empty apartment cheap,
222
00:16:57,840 --> 00:17:00,080
and turned it into a playroom.
223
00:17:01,680 --> 00:17:04,480
But why doesn't anybody
play outside?
224
00:17:04,640 --> 00:17:08,480
- I'm scared to go outside.
225
00:17:10,080 --> 00:17:12,400
Because it's too windy.
226
00:17:12,560 --> 00:17:15,120
- It's so windy we can't
throw a football outside,
227
00:17:15,280 --> 00:17:16,920
or stuff like that.
228
00:17:17,080 --> 00:17:21,520
Just sit in the lobby,
ride the elevator up and down.
229
00:17:22,640 --> 00:17:25,240
- I'm not really much of a person
who goes outside,
230
00:17:25,400 --> 00:17:27,320
so I guess it doesn't
affect me as much.
231
00:17:27,480 --> 00:17:30,480
But when I do go outside,
I'm always like,
232
00:17:30,640 --> 00:17:33,800
"Wow, this would be great
with a blanket right now."
233
00:17:33,960 --> 00:17:36,920
NARRATOR:There is almost always
an ice-cold wind
234
00:17:37,080 --> 00:17:41,360
whistling through Whittier,
with gusts of up to 70 km an hour.
235
00:17:41,520 --> 00:17:47,200
Temperature with wind chill factor,
even in spring: -25 degrees.
236
00:17:47,360 --> 00:17:50,840
No wonder the streets
here are deserted.
237
00:17:51,960 --> 00:17:54,920
But there is also a yacht marina.
238
00:17:55,080 --> 00:17:57,840
And plenty of shops all around.
239
00:17:58,000 --> 00:18:00,560
Because the town is
transformed in summer.
240
00:18:00,720 --> 00:18:03,440
For two months, the sun
virtually never sets here
241
00:18:03,600 --> 00:18:05,520
and it's over 20 degrees.
242
00:18:05,680 --> 00:18:09,880
Then, 3,000 tourists
turn up every weekend.
243
00:18:10,600 --> 00:18:14,840
Which explains the hotel in the
building, up on the 15th floor.
244
00:18:15,000 --> 00:18:17,600
June Miller opened it 15 years ago.
245
00:18:19,440 --> 00:18:22,040
- This is the Presidential suite.
246
00:18:25,320 --> 00:18:27,880
NARRATOR:June rents out
eight suites like this.
247
00:18:28,040 --> 00:18:32,040
In the high season,
she can charge $350 a night.
248
00:18:32,200 --> 00:18:34,560
Most of her guests
are deep-sea fishermen,
249
00:18:34,720 --> 00:18:36,560
who often bring
their whole families.
250
00:18:36,720 --> 00:18:41,120
So, in July and August,
June becomes a travel guide.
251
00:18:42,520 --> 00:18:45,000
- In the summertime
versus the winter,
252
00:18:45,160 --> 00:18:47,920
we have back-to-back reservations.
253
00:18:48,080 --> 00:18:50,120
We have people
checking out in the morning,
254
00:18:50,280 --> 00:18:51,640
and then we hurry up and clean,
255
00:18:51,800 --> 00:18:55,840
and then we have people that come
and get keys, and get, you know,
256
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
parking instructions, and they say
257
00:18:58,160 --> 00:19:00,040
"Oh, we're going here,
we're going there.
258
00:19:00,200 --> 00:19:02,480
We're all gonna go catch this boat"
259
00:19:02,640 --> 00:19:05,480
And I said, I tell them
how to park their car,
260
00:19:05,640 --> 00:19:09,320
and what to watch out for today,
if there's a bear running around,
261
00:19:09,480 --> 00:19:11,920
to watch out for the bears when they
go out to the parking lot.
262
00:19:12,800 --> 00:19:15,040
NARRATOR:
Of course, June herself also lives
263
00:19:15,200 --> 00:19:19,080
in the apartment block.
She's been in Whittier for 25 years.
264
00:19:19,240 --> 00:19:22,280
And she's sort of
an unofficial mayoress here.
265
00:19:25,720 --> 00:19:28,960
Everyone knows her,
and she knows everyone.
266
00:19:31,760 --> 00:19:34,520
Even if June needs
something for dinner after training,
267
00:19:34,680 --> 00:19:36,760
she doesn't have to go outside.
268
00:19:42,880 --> 00:19:45,840
There's the Cozy Corner Store
on the ground floor.
269
00:19:46,000 --> 00:19:48,080
Their very own supermarket.
270
00:19:49,800 --> 00:19:51,560
- If I don't have to
leave the building,
271
00:19:51,720 --> 00:19:54,600
I can stay here for months on end
272
00:19:54,760 --> 00:19:58,200
without even having to go
into Anchorage.
273
00:19:58,360 --> 00:20:00,720
Some people
pride themselves and say,
274
00:20:00,880 --> 00:20:03,360
"I didn't have to go
to Anchorage for six months.
275
00:20:03,520 --> 00:20:06,800
The only time I had to go is for
the dentist or the chiropractor."
276
00:20:06,960 --> 00:20:09,400
So, people pride themselves
into staying here,
277
00:20:09,560 --> 00:20:11,480
because we have everything we need.
278
00:20:13,280 --> 00:20:16,560
NARRATOR:But there are also
genuine commuters in this town.
279
00:20:16,720 --> 00:20:20,920
The next morning at 6:30,
Keith Pratt leaves for work.
280
00:20:24,480 --> 00:20:26,600
His wife works in the City Office,
281
00:20:26,760 --> 00:20:31,080
but he has to commute to the
capital, Anchorage, every day.
282
00:20:31,240 --> 00:20:33,240
- Drive safe.
283
00:20:35,320 --> 00:20:38,040
NARRATOR:
Keith's workplace is 50 km away,
284
00:20:38,200 --> 00:20:40,240
almost an hour's drive.
285
00:20:41,440 --> 00:20:44,520
If he gets to
the tunnel on time, that is.
286
00:20:44,680 --> 00:20:46,760
- The tunnel opens in four minutes.
287
00:20:46,920 --> 00:20:50,200
So, we'll be alright,
because it stays open for five
288
00:20:50,360 --> 00:20:52,840
on cold mornings like this.
289
00:20:54,120 --> 00:20:56,400
NARRATOR:
Whittier is surrounded by mountains.
290
00:20:56,560 --> 00:21:01,120
The only way in or out of the place
is a single-lane tunnel.
291
00:21:02,640 --> 00:21:05,640
Every half an hour,
the traffic direction changes,
292
00:21:05,800 --> 00:21:09,560
but the gates at the entrance
only open for five minutes.
293
00:21:09,720 --> 00:21:11,880
Otherwise the wind and the icy air
294
00:21:12,040 --> 00:21:14,520
could cause a rock fall
in the tunnel.
295
00:21:14,680 --> 00:21:18,400
There are just inches to spare
on each side of the car.
296
00:21:18,560 --> 00:21:20,560
- There's been accidents in the
tunnel where somebody
297
00:21:20,720 --> 00:21:23,760
hits a curb and not react properly,
298
00:21:23,920 --> 00:21:26,520
wrecked their car,
they have to get towed out.
299
00:21:26,680 --> 00:21:29,520
Last year,
there was a high speed chase,
300
00:21:29,680 --> 00:21:31,480
that came from Seward,
301
00:21:31,640 --> 00:21:35,240
and they came up in, and the guy
came down Portis road,
302
00:21:35,400 --> 00:21:38,480
crashed through the gate at the
front, and drove into the tunnel.
303
00:21:38,640 --> 00:21:41,440
The cops got him somewhere
in the middle of the tunnel.
304
00:21:42,480 --> 00:21:44,800
NARRATOR:Incidentally,
the tunnel is only open
305
00:21:44,960 --> 00:21:47,120
from 7 in the morning
to 10 at night.
306
00:21:47,280 --> 00:21:51,240
After that, nobody can get
into or out of Whittier.
307
00:21:51,400 --> 00:21:54,760
Only rescue vehicles
can use the tunnel then.
308
00:21:54,920 --> 00:21:59,160
At 7:15, Keith is on the highway
heading towards Anchorage.
309
00:21:59,320 --> 00:22:02,760
One of the finest
commuter routes in the world.
310
00:22:03,960 --> 00:22:06,480
In Whittier, too,
a new day is beginning.
311
00:22:06,640 --> 00:22:11,480
The high-rise block in the Gulf
of Alaska, a beautiful situation.
312
00:22:11,640 --> 00:22:13,520
But the ravages of time
313
00:22:13,680 --> 00:22:16,360
are taking their toll
on the former army barracks.
314
00:22:16,520 --> 00:22:20,640
The facade has been
in need of renewal for years.
315
00:22:20,800 --> 00:22:22,920
And there are even bigger problems.
316
00:22:23,080 --> 00:22:25,920
The heating system in the cellar,
for example.
317
00:22:26,080 --> 00:22:28,440
It's so old, maintenance man, Nick,
318
00:22:28,600 --> 00:22:32,880
has to adjust the steam feed
by hand several times a day.
319
00:22:33,880 --> 00:22:36,360
The building
is completely independent.
320
00:22:36,520 --> 00:22:40,360
All repairs have to be approved
by the residents, who pay for them.
321
00:22:40,520 --> 00:22:43,160
And there are some urgent needs.
322
00:22:44,440 --> 00:22:47,120
- The building itself is in pretty
rough shape. We gotta...
323
00:22:47,280 --> 00:22:49,560
We want to redo
our whole boiler system,
324
00:22:49,720 --> 00:22:53,160
and we also have to redo the drains,
325
00:22:53,320 --> 00:22:54,960
the main drain.
326
00:22:55,120 --> 00:22:59,000
It's pretty corroded. I actually
have a picture here somewhere.
327
00:22:59,160 --> 00:23:02,280
This is what one of the main drains
looks like right here.
328
00:23:03,280 --> 00:23:07,000
If that doesn't get some and
something major busts there...
329
00:23:07,160 --> 00:23:10,480
The whole building is gonna be out
in a honey bucket.
330
00:23:10,640 --> 00:23:12,920
(laughs)
And we don't want that.
331
00:23:14,880 --> 00:23:16,760
NARRATOR: The citizens of Whittier
332
00:23:16,920 --> 00:23:19,760
could soon be in
for repairs costing millions.
333
00:23:19,920 --> 00:23:22,120
It isn't at all clear
how much longer
334
00:23:22,280 --> 00:23:25,400
the apartment block
will be financially viable.
335
00:23:27,800 --> 00:23:32,080
Losing it would be a tragedy for the
unofficial mayoress of the town.
336
00:23:35,120 --> 00:23:37,800
- The reason I love Whittier is
I love the water, I love mountains,
337
00:23:37,960 --> 00:23:42,200
I love glaciers, I love just being
in this big building.
338
00:23:42,360 --> 00:23:45,680
It's so secure.
It's so... comfortable.
339
00:23:45,840 --> 00:23:49,280
NARRATOR:Despite the bad weather,
despite being trapped inside,
340
00:23:49,440 --> 00:23:53,040
the people here are devoted
to their mysterious place
341
00:23:53,200 --> 00:23:55,960
because it is home for them.
342
00:24:02,440 --> 00:24:04,800
NARRATOR:
We find our next mysterious place
343
00:24:04,960 --> 00:24:07,000
on the west coast of France.
344
00:24:07,160 --> 00:24:11,720
Here, a very curious road
links an island to the mainland.
345
00:24:13,760 --> 00:24:15,920
Apparently, we are
in the right place.
346
00:24:16,080 --> 00:24:17,960
The nearer we get
to our destination,
347
00:24:18,120 --> 00:24:22,040
the more warning signs appear.
In various languages, too.
348
00:24:22,200 --> 00:24:25,240
Apparently,
extreme danger lurks here.
349
00:24:25,400 --> 00:24:28,040
But why are so many vehicles
parked by the road?
350
00:24:28,200 --> 00:24:30,160
What are they waiting for?
351
00:24:35,680 --> 00:24:38,240
The GPS tells us to drive on.
352
00:24:38,400 --> 00:24:41,040
But the road goes
right into the ocean.
353
00:24:41,200 --> 00:24:43,840
Water as far as the eye can see,
354
00:24:44,000 --> 00:24:48,000
apart from the island,
we can make out on the horizon.
355
00:24:48,160 --> 00:24:51,360
So, is there no way
of driving across?
356
00:24:51,520 --> 00:24:55,920
Or does the road reappear
at some point? We decided to ask.
357
00:24:57,720 --> 00:25:00,120
- (speaking French)
358
00:25:18,440 --> 00:25:21,280
NARRATOR:
So, back to the underwater road.
359
00:25:23,240 --> 00:25:28,040
And sure enough, there it is!
Emerging from the Atlantic Ocean.
360
00:25:28,200 --> 00:25:31,520
Up to 300,000 cars a year
use this road,
361
00:25:31,680 --> 00:25:34,080
which is about 5 km in length.
362
00:25:34,240 --> 00:25:36,880
Tourists in particular don't
appreciate the danger
363
00:25:37,040 --> 00:25:39,000
on this unusual route.
364
00:25:39,160 --> 00:25:41,160
- (tense dramatic music)
365
00:25:42,960 --> 00:25:45,400
NARRATOR:Karine runs
a restaurant on the road.
366
00:25:45,560 --> 00:25:47,320
She keeps a lookout with binoculars
367
00:25:47,480 --> 00:25:50,080
for tourists who don't
make it to the land.
368
00:25:50,240 --> 00:25:53,120
And in emergencies,
she raises the alarm.
369
00:25:54,920 --> 00:25:57,440
- (speaks French)
370
00:26:11,600 --> 00:26:14,480
NARRATOR:But what exactly
is so dangerous about this road?
371
00:26:14,640 --> 00:26:18,200
On foot, we realise quickly:
the sea has left its mark.
372
00:26:18,360 --> 00:26:22,240
There is algae everywhere.
The surface is wet and slippery.
373
00:26:22,400 --> 00:26:25,400
That leads to the danger
of skidding on the road.
374
00:26:25,560 --> 00:26:28,160
# LOST FREQUENCIES:
Are You With Me #
375
00:26:35,160 --> 00:26:37,040
NARRATOR:
We meet a road maintenance team.
376
00:26:37,200 --> 00:26:40,400
They tell us that they check the
road every time the tide goes out
377
00:26:40,560 --> 00:26:43,040
and, as far as possible,
clean it up.
378
00:26:51,120 --> 00:26:53,840
Jean-Charles is with
the volunteer Fire Brigade.
379
00:26:54,000 --> 00:26:58,080
He and his colleagues regularly have
to turn out for rescue missions.
380
00:26:59,360 --> 00:27:01,360
- (speaks French)
381
00:27:30,000 --> 00:27:32,920
NARRATOR:But what can you do
if the way back is blocked
382
00:27:33,080 --> 00:27:34,800
and the water is getting closer?
383
00:27:34,960 --> 00:27:39,440
We notice some strange towers at the
roadside, rising up into the sky.
384
00:27:39,600 --> 00:27:42,560
Surely this local fisherman
can explain.
385
00:27:46,880 --> 00:27:49,040
- (speaks French)
386
00:28:01,960 --> 00:28:04,680
NARRATOR:So, if somebody
is cut off here by the water,
387
00:28:04,840 --> 00:28:06,760
they can reach a safe place.
388
00:28:06,920 --> 00:28:09,520
And there is certainly a fine view.
389
00:28:11,480 --> 00:28:14,680
People do get stuck out here,
up to 10 times a year,
390
00:28:14,840 --> 00:28:16,920
despite the warning signs.
391
00:28:17,080 --> 00:28:21,000
There are three towers along
the road, almost 5 km in length.
392
00:28:21,160 --> 00:28:25,280
So, in emergencies, the distances
between the life-saving platforms
393
00:28:25,440 --> 00:28:27,360
would be much too great.
394
00:28:27,520 --> 00:28:30,520
That's why there are
also these posts.
395
00:28:30,680 --> 00:28:33,760
It's obvious at once
that old people and children
396
00:28:33,920 --> 00:28:36,760
would find it hard
to climb them in emergencies.
397
00:28:39,240 --> 00:28:41,800
But why do cars
sink beneath the water
398
00:28:41,960 --> 00:28:43,720
and people get stranded so often?
399
00:28:43,880 --> 00:28:46,080
After all,
there are plenty of warning signs.
400
00:28:46,240 --> 00:28:50,360
And the times of high
and low tide are easy to find out.
401
00:28:54,200 --> 00:28:56,360
- (speaks French)
402
00:29:10,720 --> 00:29:13,240
NARRATOR:The people who
underestimate the powerful force
403
00:29:13,400 --> 00:29:17,000
of the ebb and flood tides
are mainly tourists.
404
00:29:17,160 --> 00:29:20,840
The problem is that they park
on the sandbanks next to the road.
405
00:29:22,440 --> 00:29:26,720
If they wait too long, the water
rises, and the sand becomes soft.
406
00:29:26,880 --> 00:29:30,680
The wheels sink in,
and they can't get away.
407
00:29:30,840 --> 00:29:33,680
Are tourists really so foolhardy?
408
00:29:33,840 --> 00:29:36,640
The region is well
known for its mussels.
409
00:29:36,800 --> 00:29:39,240
Visitors dig for them in the sand.
410
00:29:39,400 --> 00:29:42,920
In about two hours, everything here
will be swallowed up.
411
00:29:43,080 --> 00:29:45,840
But do the tourists know that?
412
00:29:48,920 --> 00:29:51,280
- (speaking French)
413
00:30:14,560 --> 00:30:16,640
NARRATOR:
The lady is a whole hour out.
414
00:30:16,800 --> 00:30:19,880
And relying on other people
is also dangerous.
415
00:30:20,040 --> 00:30:22,120
The tide is starting to come in.
416
00:30:22,280 --> 00:30:25,520
Slowly, things are getting hectic
all around us.
417
00:30:25,680 --> 00:30:27,920
Cars are leaving the road.
418
00:30:28,080 --> 00:30:31,040
The warning signs
at the entrance are turned on.
419
00:30:34,560 --> 00:30:37,280
When the water comes,
it comes quickly.
420
00:30:37,440 --> 00:30:41,800
But still there are drivers who take
their chances and try to get across.
421
00:30:41,960 --> 00:30:44,960
The first parts of the road
are already underwater.
422
00:30:45,120 --> 00:30:48,200
There is simply no way through now.
423
00:30:48,360 --> 00:30:52,760
In a matter of minutes, the road is
swallowed up by the Atlantic again.
424
00:30:52,920 --> 00:30:56,760
At least,
until the tide goes out next time.
425
00:30:59,240 --> 00:31:02,800
From France, our journey
continues to Switzerland.
426
00:31:05,360 --> 00:31:09,360
In Switzerland, there are houses
which conceal a secret.
427
00:31:09,520 --> 00:31:11,720
- (ominous music)
428
00:31:13,840 --> 00:31:17,120
NARRATOR:The window frames
are only glued in place,
429
00:31:17,280 --> 00:31:21,080
and the curtains are painted
on concrete.
430
00:31:21,240 --> 00:31:24,320
These sheds look
suspiciously like dummies as well.
431
00:31:24,480 --> 00:31:27,480
What's the secret
behind these curious buildings?
432
00:31:31,800 --> 00:31:33,680
Maybe the locals can help us.
433
00:31:33,840 --> 00:31:36,480
We show them some photographs
of the curious buildings
434
00:31:36,640 --> 00:31:38,600
and ask what they are.
435
00:31:38,760 --> 00:31:41,520
Does anybody live there,
and if so, who?
436
00:31:41,680 --> 00:31:45,480
But we soon establish
that nobody has any idea.
437
00:31:46,880 --> 00:31:49,040
- (speaking German)
438
00:31:59,320 --> 00:32:01,440
NARRATOR:Finally, we do meet
somebody who can help
439
00:32:01,600 --> 00:32:05,360
and, most importantly, is allowed
to talk about the subject.
440
00:32:05,520 --> 00:32:08,560
Silvio Keller is going to
initiate us into the secret
441
00:32:08,720 --> 00:32:10,160
of these curious buildings,
442
00:32:10,320 --> 00:32:13,200
of which there are
many more in Switzerland.
443
00:32:14,360 --> 00:32:18,040
There are even some
in the middle of the forest.
444
00:32:18,200 --> 00:32:21,000
Just a few years ago, Keller
would have been thrown in jail
445
00:32:21,160 --> 00:32:22,360
for these revelations.
446
00:32:22,520 --> 00:32:24,920
- (speaks German)
447
00:32:43,680 --> 00:32:45,800
NARRATOR:
It's the same with this villa.
448
00:32:47,840 --> 00:32:51,040
And this inconspicuous barn
is in fact the entrance
449
00:32:51,200 --> 00:32:53,920
to a secret underground kingdom.
450
00:32:55,640 --> 00:32:59,360
It looks from the outside as though
it would just about have room
451
00:32:59,520 --> 00:33:01,360
for a couple of farm implements ,
452
00:33:01,520 --> 00:33:03,680
but in fact,
it's a military labyrinth
453
00:33:03,840 --> 00:33:06,200
extending over several floors.
454
00:33:08,040 --> 00:33:11,400
In the middle of the 1990s,
there were 26,000
455
00:33:11,560 --> 00:33:13,600
military bunkers in Switzerland.
456
00:33:13,760 --> 00:33:16,800
Several thousand of them
are still active today.
457
00:33:16,960 --> 00:33:20,320
Most of them date back
to the Second World War.
458
00:33:21,240 --> 00:33:23,440
- (speaks German)
459
00:33:34,720 --> 00:33:37,400
NARRATOR:Switzerland,
the only neutral country,
460
00:33:37,560 --> 00:33:41,160
is surrounded by lands
that are at war.It'sfrightening.
461
00:33:41,320 --> 00:33:45,280
The government develops
a radical plan in case of invasion.
462
00:33:46,400 --> 00:33:48,600
Part of Switzerland
will be abandoned.
463
00:33:48,760 --> 00:33:52,320
The army and the population
will withdraw to the mountains,
464
00:33:52,480 --> 00:33:56,120
where they will dig in
using bunkers like this.
465
00:33:58,160 --> 00:34:00,360
- (speaks German)
466
00:34:36,720 --> 00:34:39,200
NARRATOR:The Swiss
didn't just plan to bury themselves.
467
00:34:39,360 --> 00:34:43,280
They made sure they could really
carry on living in their bunkers.
468
00:34:43,440 --> 00:34:47,200
For example, there's an electrically
powered ventilation system
469
00:34:47,360 --> 00:34:49,880
that also works during war.
470
00:34:50,040 --> 00:34:53,400
Active charcoal filters
clean the stale air.
471
00:34:53,560 --> 00:34:56,520
Fresh air can be obtained
not only from above
472
00:34:56,680 --> 00:35:00,120
but, in the case of a gas attack,
also from below,
473
00:35:00,280 --> 00:35:02,320
from the underground area.
474
00:35:02,480 --> 00:35:05,040
The fumes from the cannons
can also be filtered,
475
00:35:05,200 --> 00:35:08,880
so the soldiers don't suffocate
while they are firing them.
476
00:35:09,040 --> 00:35:11,040
- (speaks German)
477
00:35:35,520 --> 00:35:39,280
NARRATOR:Each bunker
has enough food for several weeks.
478
00:35:39,440 --> 00:35:44,200
A carefully-planned schedule ensures
that the soldiers remain fit.
479
00:35:44,360 --> 00:35:47,920
In this case, the facility
was manned by 18 soldiers
480
00:35:48,080 --> 00:35:50,280
and a commanding officer.
481
00:35:55,480 --> 00:35:57,680
- (speaks German)
482
00:36:03,920 --> 00:36:05,960
NARRATOR:Guns, and not only rifles.
483
00:36:06,120 --> 00:36:09,360
All sorts of weaponry
was hidden in the rocks...
484
00:36:10,560 --> 00:36:14,120
..including a big cannon
in the middle of the village,
485
00:36:14,280 --> 00:36:16,200
which is still there.
486
00:36:21,640 --> 00:36:25,080
Although the Swiss were spared
direct involvement in the War,
487
00:36:25,240 --> 00:36:26,880
they maintained their bunkers.
488
00:36:27,040 --> 00:36:30,720
More than that, the camouflaged shed
with painted wooden planks
489
00:36:30,880 --> 00:36:33,600
was only added in the 1960s.
490
00:36:35,920 --> 00:36:39,160
The reason: The Cold War.
Fear of Russia.
491
00:36:39,320 --> 00:36:42,000
The Swiss wanted to be
able to defend themselves.
492
00:36:42,160 --> 00:36:44,760
With this, for example.
493
00:36:44,920 --> 00:36:47,280
- (speaks German)
494
00:37:28,560 --> 00:37:31,200
NARRATOR:
The cannons are almost 70 years old.
495
00:37:31,360 --> 00:37:34,200
They were never upgraded,
with thousands of bunkers,
496
00:37:34,360 --> 00:37:35,760
it would have cost too much.
497
00:37:35,920 --> 00:37:39,160
But there was never any question
of abandoning these positions.
498
00:37:41,960 --> 00:37:46,320
It's hard to believe soldiers
were stationed here up to 1993,
499
00:37:46,480 --> 00:37:50,960
long after the fall of the Berlin
Wall and the end of the Cold War.
500
00:37:51,120 --> 00:37:53,080
Apparently,
mistrust of their neighbours
501
00:37:53,240 --> 00:37:57,800
is deep-seated for the Swiss.
Like the yearning for security.
502
00:37:57,960 --> 00:37:59,960
- (speaks German)
503
00:38:09,560 --> 00:38:12,720
NARRATOR:The Swiss are famous
for their defensive measures.
504
00:38:12,880 --> 00:38:17,320
But are the rumours true? It's said
that every man has a gun at home.
505
00:38:17,480 --> 00:38:21,960
And submarines cruise at the bottom
of the lakes, unnoticed.
506
00:38:22,840 --> 00:38:25,040
- (speaks German)
507
00:38:50,000 --> 00:38:52,680
NARRATOR:Bunkers aren't
only for the Armed Forces.
508
00:38:52,840 --> 00:38:56,000
Some private houses
also have their own shelters
509
00:38:56,160 --> 00:38:58,360
with thick concrete walls.
510
00:38:58,520 --> 00:39:00,920
- (speaks German)
511
00:39:20,640 --> 00:39:25,000
NARATOR:But this law doesn't enjoy
universal approval in Switzerland.
512
00:39:25,160 --> 00:39:27,320
- (speaking German)
513
00:39:42,640 --> 00:39:45,040
NARRATOR:
In contrast to the civilian bunkers,
514
00:39:45,200 --> 00:39:48,520
the Swiss army installations have
been cut back a lot now
515
00:39:48,680 --> 00:39:50,600
for cost reasons.
516
00:39:50,760 --> 00:39:52,400
Since the mid-1990s,
517
00:39:52,560 --> 00:39:55,600
the army has given up
over half of its facilities,
518
00:39:55,760 --> 00:39:59,960
like this artillery emplacement
in the mountains, for example.
519
00:40:00,120 --> 00:40:02,120
But like many others,
this is being kept
520
00:40:02,280 --> 00:40:04,640
in working order by enthusiasts.
521
00:40:06,480 --> 00:40:08,640
- (speaking German)
522
00:40:37,760 --> 00:40:39,560
NARRATOR:
There are still several thousand
523
00:40:39,720 --> 00:40:43,920
active Army bunkers in Switzerland
which are military secrets.
524
00:40:44,080 --> 00:40:47,600
But today, many of the mountain
bunkers have been decommissioned,
525
00:40:47,760 --> 00:40:51,560
so they're no longer confidential.
Some are open to the public.
526
00:40:51,720 --> 00:40:55,280
There is even a book showing
the best camouflaged buildings.
527
00:40:55,440 --> 00:40:57,680
There is little danger
that they will disappear
528
00:40:57,840 --> 00:41:00,240
in the immediate future.
Because ultimately,
529
00:41:00,400 --> 00:41:02,280
it's cheaper to maintain
the camouflage
530
00:41:02,440 --> 00:41:04,800
than demolish
the concrete fortresses.
531
00:41:04,960 --> 00:41:10,600
And this way, the Swiss get to keep
their mysterious bunkers.
532
00:41:10,760 --> 00:41:12,880
AccessibleCustomerService@sky.uk
44669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.