Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,120 --> 00:00:22,680
NARRATOR:Our first
mysterious place lies in Italy.
2
00:00:22,840 --> 00:00:25,200
It looks spooky.
3
00:00:25,360 --> 00:00:27,720
Things that were left behind,
4
00:00:27,880 --> 00:00:30,000
covered in dust,
5
00:00:30,160 --> 00:00:33,320
in the middle of deserted houses.
6
00:00:33,480 --> 00:00:36,000
- (mysterious music)
7
00:00:38,560 --> 00:00:41,040
NARRATOR:As you can
clearly see from up above,
8
00:00:41,200 --> 00:00:43,120
it's a ghost town.
9
00:00:55,800 --> 00:01:00,040
We learn the ghost town
is called Apice.
10
00:01:00,200 --> 00:01:03,200
Today you can still watch
tragic incidents
11
00:01:03,360 --> 00:01:06,560
like the one that happened
in Apice on TV.
12
00:01:06,720 --> 00:01:11,120
A heavy earthquake was the reason
why the inhabitants left...
13
00:01:11,280 --> 00:01:13,800
36 years ago.
14
00:01:13,960 --> 00:01:17,840
Allegedly, there are still people
around in this deserted town
15
00:01:18,000 --> 00:01:20,680
which is in danger of collapsing.
16
00:01:25,480 --> 00:01:27,760
We head towards Italy.
17
00:01:27,920 --> 00:01:32,560
The ghost town is supposed to be
about 100 kilometres from Naples.
18
00:01:32,720 --> 00:01:35,320
- (tense spooky music)
19
00:01:39,520 --> 00:01:42,160
NARRATOR:
All of a sudden, a road block.
20
00:01:42,320 --> 00:01:45,960
Behind it you can already see
the mysterious town.
21
00:01:49,120 --> 00:01:52,920
But we are not allowed
to carry on by car.
22
00:01:53,080 --> 00:01:56,520
From the internet we know
it is not illegal to enter the town,
23
00:01:56,680 --> 00:02:01,480
but it is dangerous because
many houses are close to collapsing.
24
00:02:01,640 --> 00:02:04,640
That's why they have
all these road blocks.
25
00:02:11,440 --> 00:02:15,000
Even from the outside
there are things to discover.
26
00:02:15,160 --> 00:02:17,240
The former inhabitants
have even left
27
00:02:17,400 --> 00:02:20,040
very personal belongings behind.
28
00:02:26,920 --> 00:02:28,320
There are even cars.
29
00:02:28,480 --> 00:02:31,280
There is nothing
comparable in Europe.
30
00:02:32,120 --> 00:02:34,000
Noises coming out of a building.
31
00:02:34,160 --> 00:02:36,480
Who else is here, apart from us?
32
00:02:36,640 --> 00:02:41,160
We go to check it out...
and can hardly believe our own eyes.
33
00:02:42,440 --> 00:02:44,800
- (playful music)
34
00:02:47,520 --> 00:02:51,600
NARRATOR:Unbelievable! A barber
shop in a seemingly deserted town.
35
00:02:51,760 --> 00:02:55,880
There are actually people here!
So, the rumours were correct.
36
00:02:56,040 --> 00:02:58,200
- (speaks Italian)
37
00:03:22,720 --> 00:03:25,240
NARRATOR:The hairdresser,
Tommaso, is the only one
38
00:03:25,400 --> 00:03:27,440
who comes to Apice every day.
39
00:03:27,600 --> 00:03:29,160
Even though he doesn't
live there anymore,
40
00:03:29,320 --> 00:03:31,640
he continues to cut and shave
his customers
41
00:03:31,800 --> 00:03:36,000
from the neighbouring villages just
like he did for the last 60 years.
42
00:03:36,160 --> 00:03:39,400
Because his barber shop is
situated on the fringes of the town
43
00:03:39,560 --> 00:03:43,480
and is not in danger of collapsing,
it is officially tolerated.
44
00:03:45,800 --> 00:03:48,440
But the earthquake
dating back 36 years
45
00:03:48,600 --> 00:03:50,960
has changed Tommaso's life forever.
46
00:03:51,120 --> 00:03:54,800
In the area around Naples,
earthquakes are a common occurrence.
47
00:03:54,960 --> 00:03:57,520
But the one in 1980
was especially bad.
48
00:03:57,680 --> 00:03:59,880
He remembers it very well.
49
00:04:00,040 --> 00:04:02,240
- (sentimental music)
50
00:04:03,840 --> 00:04:06,000
(projector whirrs)
51
00:04:07,920 --> 00:04:10,320
(speaks Italian)
52
00:04:35,640 --> 00:04:38,200
NARRATOR:
This is what it sounded like.
53
00:04:38,360 --> 00:04:41,480
- (upbeat orchestral music)
(loud rumbling)
54
00:04:41,640 --> 00:04:43,360
NARRATOR:This original soundbite
55
00:04:43,520 --> 00:04:46,000
was recorded by accident
during a concert.
56
00:04:46,160 --> 00:04:48,640
Luckily there were
no casualties in Apice.
57
00:04:48,800 --> 00:04:53,400
But almost all buildings were close
to collapsing after the earthquake,
58
00:04:53,560 --> 00:04:55,760
even if they were still standing.
59
00:04:56,880 --> 00:04:58,520
Many were uninhabitable.
60
00:04:58,680 --> 00:05:01,680
Reconstruction would have
costed a fortune.
61
00:05:01,840 --> 00:05:04,600
Most inhabitants
fled in panic after the quake.
62
00:05:04,760 --> 00:05:07,120
They left many things behind.
63
00:05:09,560 --> 00:05:11,960
Others weren't so easily
chased away,
64
00:05:12,120 --> 00:05:13,840
like the hairdresser, Tommaso.
65
00:05:14,000 --> 00:05:16,800
But since the state didn't pay
for the reconstruction,
66
00:05:16,960 --> 00:05:19,720
everyone left after a short while.
67
00:05:22,760 --> 00:05:26,320
The lively Apice
turned into a ghost town.
68
00:05:26,480 --> 00:05:28,680
- (projector whirrs)
69
00:05:30,760 --> 00:05:33,680
NARRATOR:The state of Italy
built a new, modern Apice
70
00:05:33,840 --> 00:05:35,640
for the victims of the earthquake.
71
00:05:35,800 --> 00:05:39,120
It was a lot cheaper
than rebuilding the old town.
72
00:05:39,280 --> 00:05:41,880
- (playful chilling music)
73
00:05:47,880 --> 00:05:50,040
(speaking Italian)
74
00:06:35,200 --> 00:06:38,160
NARRATOR:Above all,
Antonio knows where it's safe.
75
00:06:38,320 --> 00:06:41,520
He knows the town inside out.
76
00:06:41,680 --> 00:06:44,760
This is where he came out
of the church at his wedding.
77
00:06:45,880 --> 00:06:47,840
- (projector whirrs)
78
00:06:49,800 --> 00:06:53,200
NARRATOR:
Right here once was a village fair.
79
00:06:56,680 --> 00:06:59,520
Antonio shows us
the street where he was born.
80
00:06:59,680 --> 00:07:02,200
The earthquake has
completely destroyed it.
81
00:07:02,360 --> 00:07:06,040
We have rebuilt the street
according to his description.
82
00:07:08,120 --> 00:07:10,720
- (distant chatter, children laugh)
83
00:07:13,960 --> 00:07:16,520
- (speaks Italian)
84
00:07:42,720 --> 00:07:44,560
NARRATOR:
Antonio shows us the old house
85
00:07:44,720 --> 00:07:46,680
he used to live in as an adult.
86
00:07:49,080 --> 00:07:51,280
- (speaks Italian)
87
00:08:06,720 --> 00:08:09,040
NARRATOR:
People lived in extended families.
88
00:08:09,200 --> 00:08:12,600
Until today, the inhabitants
mourn over the old Apice
89
00:08:12,760 --> 00:08:15,360
and dream of rebuilding it.
90
00:08:17,760 --> 00:08:20,160
- (speaks Italian)
91
00:08:42,720 --> 00:08:45,120
NARRATOR:But not all is lost yet.
92
00:08:45,280 --> 00:08:48,640
This old palazzo
is one of the most intact buildings.
93
00:08:48,800 --> 00:08:51,000
It's actually quite safe to enter.
94
00:08:51,160 --> 00:08:53,360
- (tense music)
95
00:08:55,800 --> 00:08:58,800
NARRATOR:This used to be
the old office of the local notary.
96
00:08:58,960 --> 00:09:00,720
The files are just lying around
97
00:09:00,880 --> 00:09:03,760
and they are in
extraordinarily good shape.
98
00:09:03,920 --> 00:09:07,440
After all, they have been
rotting here for 36 years!
99
00:09:11,560 --> 00:09:14,760
The apartment next door
belongs to a hardware dealer,
100
00:09:14,920 --> 00:09:19,600
Apice's richest inhabitant.
It looks absolutely intact to us.
101
00:09:21,560 --> 00:09:24,760
Downstairs, a bar.
The wine bottles are full.
102
00:09:24,920 --> 00:09:27,040
Maybe someone
was just about to open them
103
00:09:27,200 --> 00:09:29,040
when the earthquake started.
104
00:09:29,200 --> 00:09:33,320
Why everything is still here,
Antonio is unable to say.
105
00:09:39,680 --> 00:09:43,080
The cars are a different story.
Antonio reveals to us
106
00:09:43,240 --> 00:09:45,640
that the owners wanted to save
the scrap charges
107
00:09:45,800 --> 00:09:48,840
and therefore
just left the cars here.
108
00:09:52,680 --> 00:09:54,400
A policeman shows up!
109
00:09:54,560 --> 00:09:56,640
Will we get into trouble
for entering the houses?
110
00:09:56,800 --> 00:09:58,600
Legal no-man's land...
111
00:09:58,760 --> 00:10:01,360
- You speak Italian?
- (speaking Italian)
112
00:10:03,600 --> 00:10:05,640
NARRATOR:
But after a short conversation
113
00:10:05,800 --> 00:10:07,920
local police chief Loveson Porcelli
114
00:10:08,080 --> 00:10:11,320
doesn't want to chase us away,
but actually wants to help.
115
00:10:11,480 --> 00:10:13,640
He organises a ladder.
116
00:10:17,560 --> 00:10:21,880
The chief of police wants to show us
the old church and the old cinema.
117
00:10:22,040 --> 00:10:25,560
Both are in this same building.
He used to work in the cinema.
118
00:10:25,720 --> 00:10:30,360
All of the entrances are bricked up
and this is the only way to get in.
119
00:10:37,640 --> 00:10:39,840
- (speaks Italian)
120
00:10:57,720 --> 00:11:01,160
NARRATOR:But the chair helps us
to enter the building as well.
121
00:11:04,440 --> 00:11:07,840
We have obviously entered
the priest's bathroom.
122
00:11:13,560 --> 00:11:17,320
The church of Apice,
especially interesting for thieves.
123
00:11:17,480 --> 00:11:22,160
Almost everything was stolen,
apart from a few statues.
124
00:11:24,480 --> 00:11:26,480
And the confessional box.
125
00:11:26,640 --> 00:11:29,520
It was obviously
too heavy to carry away.
126
00:11:31,360 --> 00:11:33,960
Thanks to a wedding
photograph from Antonio
127
00:11:34,120 --> 00:11:36,720
we know what the inside
of the church looked like.
128
00:11:36,880 --> 00:11:39,080
- (projector whirrs)
129
00:11:43,600 --> 00:11:46,120
NARRATOR:But there are also
horrible memories.
130
00:11:46,280 --> 00:11:48,920
Antonio tells us that 500 years ago,
131
00:11:49,080 --> 00:11:53,280
50 people fell through the floor
and died during an earthquake.
132
00:11:53,440 --> 00:11:56,720
Later on, the cellar
also served as a tomb.
133
00:11:57,640 --> 00:12:00,680
We discover a human skull and bones.
134
00:12:00,840 --> 00:12:04,720
This is where generations
of former inhabitants lie.
135
00:12:04,880 --> 00:12:07,320
A spooky place.
136
00:12:07,480 --> 00:12:09,560
Let's go to the cinema instead.
137
00:12:09,720 --> 00:12:13,440
It was run by the church.
That's why it's right next door.
138
00:12:17,560 --> 00:12:20,280
Films were displayed every weekend.
139
00:12:20,440 --> 00:12:24,480
After the earthquake, people
celebrated mass there for a while.
140
00:12:24,640 --> 00:12:26,640
That's why there is
a provisional altar.
141
00:12:27,520 --> 00:12:31,480
The reason: The floor of the actual
church was threatening to collapse
142
00:12:31,640 --> 00:12:35,360
and couldn't carry
the weight of many people anymore.
143
00:12:35,520 --> 00:12:37,680
- (mystical music)
144
00:12:54,560 --> 00:12:58,160
NARRATOR:Chief of police, Porcelli,
shows us the tiny projection room
145
00:12:58,320 --> 00:13:01,240
where he used to work
as a film projectionist.
146
00:13:01,400 --> 00:13:05,040
This is where he kissed the woman
he would later marry...
147
00:13:05,200 --> 00:13:08,280
butapart from that,
people were rather prudish.
148
00:13:12,000 --> 00:13:14,200
- (speaks Italian)
149
00:13:31,640 --> 00:13:35,200
NARRATOR:But even still, the chief
of police describes his former home
150
00:13:35,360 --> 00:13:38,760
using the exact same words
as everybody else.
151
00:13:42,680 --> 00:13:44,840
- (speaks Italian)
152
00:13:46,600 --> 00:13:50,080
NARRATOR:Maybe there is a ray
of hope for the lost paradise.
153
00:13:50,240 --> 00:13:52,480
The mayor shows up unexpectedly.
154
00:13:52,640 --> 00:13:54,760
She wants to give an interview.
155
00:14:01,600 --> 00:14:03,800
- (speaks Italian)
156
00:14:13,080 --> 00:14:15,960
NARRATOR:Of course we don't know
whether these are false promises,
157
00:14:16,120 --> 00:14:18,160
but we wish the former inhabitants
158
00:14:18,320 --> 00:14:21,880
that their ghost town will soon be
a lively place once more.
159
00:14:27,200 --> 00:14:29,240
We are at a prison in Milan.
160
00:14:29,400 --> 00:14:34,160
The Bollate looks quite ordinary.
Fences, high walls, cameras.
161
00:14:38,360 --> 00:14:40,320
We have to pass the sally port.
162
00:14:40,480 --> 00:14:42,920
The gate in front of us only opens
163
00:14:43,080 --> 00:14:45,360
once the gate behind us has closed.
164
00:14:45,520 --> 00:14:48,480
Afterwards, the grille clunks shut.
165
00:14:50,200 --> 00:14:53,840
And from now on this prison
is anything but ordinary.
166
00:14:54,000 --> 00:14:55,840
This is the front desk.
167
00:14:56,000 --> 00:14:59,080
We feel as if we're at
the reception desk of a hotel.
168
00:14:59,240 --> 00:15:02,840
A senior prison officer
hands us the visitor's passes.
169
00:15:04,680 --> 00:15:06,560
They do have a sense of humour,
170
00:15:06,720 --> 00:15:09,520
as these posters and the
smoking prohibited sign
171
00:15:09,680 --> 00:15:12,000
with the tank-busters show.
172
00:15:12,960 --> 00:15:16,960
Coloured walls, mural paintings
and coloured grills catch our eye,
173
00:15:17,120 --> 00:15:19,560
all of which are designed
by the prisoners.
174
00:15:19,720 --> 00:15:22,160
The intention behind it:
whoever is kept busy
175
00:15:22,320 --> 00:15:26,800
and feels at least somehow at home
in his environment, stays peaceful.
176
00:15:28,080 --> 00:15:29,720
Whether this idea actually works
177
00:15:29,880 --> 00:15:32,120
is something
these two prisoners can tell us.
178
00:15:32,280 --> 00:15:35,000
The 60-fold bank robber,
Stefano Begnis.
179
00:15:35,160 --> 00:15:39,000
Yes, you heard correctly. He robbed
about 60 banks or post offices.
180
00:15:39,160 --> 00:15:42,480
He has spent 27 years behind bars.
181
00:15:45,440 --> 00:15:47,640
- (speaks Italian)
182
00:15:55,200 --> 00:15:58,560
NARRATOR:Our second interview
partner is Franco Agnifili.
183
00:15:58,720 --> 00:16:02,000
He was sentenced because
of international drug trafficking.
184
00:16:02,160 --> 00:16:04,680
He was also a member
of the Italian Mafia.
185
00:16:04,840 --> 00:16:06,720
That's why his sentence
was so severe.
186
00:16:07,320 --> 00:16:09,800
He still has 10 years to go.
187
00:16:15,760 --> 00:16:18,000
- (speaks Italian)
188
00:16:24,880 --> 00:16:28,800
NARRATOR:About 1,100 men
are serving their sentences here.
189
00:16:28,960 --> 00:16:33,360
Amongst them, felons, sexual
offenders and even serial killers.
190
00:16:33,520 --> 00:16:36,080
- Bollate is not
for model prisoners.
191
00:16:36,240 --> 00:16:38,160
The programme is for everybody.
192
00:16:38,320 --> 00:16:40,600
The prisoners are not
constricted to their cells.
193
00:16:40,760 --> 00:16:42,600
They are allowed
to move around freely
194
00:16:42,760 --> 00:16:45,280
in designated areas during the day.
195
00:16:46,160 --> 00:16:50,480
The only rule: They have to always
carry these papers with them.
196
00:16:52,040 --> 00:16:54,760
That gives us a queasy feeling.
197
00:16:56,920 --> 00:16:59,800
This is our first impression
of the worldwide
198
00:16:59,960 --> 00:17:03,880
unique occupational
and reintegration programme.
199
00:17:04,040 --> 00:17:06,400
The theatre group
is rehearsing a new piece.
200
00:17:06,560 --> 00:17:09,200
It's about hostile gangs
and about violence,
201
00:17:09,360 --> 00:17:12,280
a great problem
in every prison worldwide.
202
00:17:12,440 --> 00:17:14,480
Many of these men
are imprisoned for life.
203
00:17:14,640 --> 00:17:16,160
Some will never leave.
204
00:17:16,320 --> 00:17:18,840
Frustration and aggression
are inevitable.
205
00:17:19,000 --> 00:17:22,000
But thanks to the openness
and the many possibilities,
206
00:17:22,160 --> 00:17:24,960
violence is not
a problem in Bollate.
207
00:17:25,120 --> 00:17:27,320
# HOZIER: Take Me To Church #
208
00:17:29,240 --> 00:17:33,120
NARRATOR:The prison warden tells us
the second reason for this concept.
209
00:17:37,160 --> 00:17:39,320
- (speaks Italian)
210
00:17:49,240 --> 00:17:51,000
NARRATOR:
The statistics back him up.
211
00:17:51,160 --> 00:17:55,640
The relapse rate for normal
Italian prisoners is at about 60%.
212
00:18:00,120 --> 00:18:03,000
In Bollate, it's not even 18%.
213
00:18:03,160 --> 00:18:06,120
And that saves money.
214
00:18:06,280 --> 00:18:11,960
Because every single detainee costs
the tax payer about 45,000 Euro.
215
00:18:14,160 --> 00:18:17,760
In spite of the openness,
there are definite rules of course.
216
00:18:17,920 --> 00:18:21,960
For safety reasons, visitors
are not allowed to enter the cells.
217
00:18:22,120 --> 00:18:25,400
We are the first camera team
to be allowed to film.
218
00:18:25,560 --> 00:18:27,600
We meet the former
drug dealer, Franco,
219
00:18:27,760 --> 00:18:29,560
while he is cleaning up his cell.
220
00:18:29,720 --> 00:18:32,360
And we are surprised
how homely it looks.
221
00:18:32,520 --> 00:18:34,840
Single cells such as this one,
we hear,
222
00:18:35,000 --> 00:18:38,360
are only given to prisoners
on good behaviour.
223
00:18:38,520 --> 00:18:41,160
But all prisoners are allowed
to design their cells
224
00:18:41,320 --> 00:18:43,760
in whatever way they want,
even paint them,
225
00:18:43,920 --> 00:18:46,280
paying with self-earned money.
226
00:18:48,400 --> 00:18:50,880
- (speaks Italian)
227
00:19:31,240 --> 00:19:33,200
NARRATOR:
Photos of children everywhere,
228
00:19:33,360 --> 00:19:36,280
Franco has a son and a daughter.
229
00:19:38,120 --> 00:19:40,280
- (speaks Italian)
230
00:20:10,000 --> 00:20:12,560
NARRATOR:The first thing
bank robber Stefano does
231
00:20:12,720 --> 00:20:15,920
is offer us a self made espresso.
232
00:20:22,120 --> 00:20:24,720
Then he introduces
his fellow prisoner to us,
233
00:20:24,880 --> 00:20:27,040
a blackbird called Gino.
234
00:20:27,200 --> 00:20:30,760
He rescued it in the yard
when one of its legs was injured.
235
00:20:38,080 --> 00:20:41,240
He built this birdhouse
especially for Gino,
236
00:20:41,400 --> 00:20:44,760
but the bird isn't
locked up inside the cage.
237
00:20:45,800 --> 00:20:48,160
- (speaks Italian)
238
00:20:58,480 --> 00:21:00,440
NARRATOR:
Small pets are allowed in Bollate.
239
00:21:00,600 --> 00:21:02,480
This is something very unique.
240
00:21:02,640 --> 00:21:05,880
It results in a verifiable
decrease of aggression
241
00:21:06,040 --> 00:21:08,560
and violence behind bars.
242
00:21:12,240 --> 00:21:14,480
Start-up time for the prisoners.
243
00:21:14,640 --> 00:21:18,840
Nursery, workshops, kitchens,
everyone is busy here.
244
00:21:19,000 --> 00:21:21,280
There's even a sound studio.
245
00:21:24,920 --> 00:21:29,760
The idea behind it: Whoever is busy,
doesn't get into mischief.
246
00:21:29,920 --> 00:21:34,120
We accompany former drug dealer,
Franco, to his workplace...
247
00:21:37,120 --> 00:21:41,920
..which is a call centre of an
Italian electricity and gas supplier
248
00:21:42,080 --> 00:21:44,080
right in the middle of a prison!
249
00:21:44,240 --> 00:21:46,520
We can hardly believe it.
250
00:21:47,520 --> 00:21:49,720
This, too, is unique in the world.
251
00:21:49,880 --> 00:21:52,680
12 prisoners work here
with a regular contract,
252
00:21:52,840 --> 00:21:55,680
for 800 Euros a month.
253
00:21:55,840 --> 00:21:59,240
External co-workers check
and help as needed.
254
00:21:59,400 --> 00:22:02,680
The prisoners receive about
25,000 calls a month.
255
00:22:02,840 --> 00:22:06,280
It's mostly about bills
or reminders.
256
00:22:06,440 --> 00:22:10,760
The callers from outside have no
idea they're talking to a prisoner.
257
00:22:12,280 --> 00:22:14,640
- (speaks Italian)
258
00:22:29,800 --> 00:22:31,840
NARRATOR:
The only measure of security:
259
00:22:32,000 --> 00:22:35,160
the phones can only
be called from outside,
260
00:22:35,320 --> 00:22:37,120
it's impossible to place a call.
261
00:22:37,280 --> 00:22:41,600
And the computers, like in any
prison, deny internet access
262
00:22:41,760 --> 00:22:45,640
to prevent crimes from being
planned or even executed.
263
00:22:49,080 --> 00:22:53,120
Apart from that, no special
supervision for the bad boys.
264
00:22:53,280 --> 00:22:57,680
They need less security personnel
in Bollate and therefore save money.
265
00:22:57,840 --> 00:23:01,200
Theoretically, every prison
could be organised like that,
266
00:23:01,360 --> 00:23:05,720
as our guide, senior prison officer
Vito Franchini explains.
267
00:23:11,920 --> 00:23:14,480
- (speaks Italian)
268
00:23:32,440 --> 00:23:34,320
NARRATOR:
During his work-out at lunch break,
269
00:23:34,480 --> 00:23:36,040
former drug dealer, Franco,
270
00:23:36,200 --> 00:23:39,320
explains to us why
it's working out so well.
271
00:23:42,440 --> 00:23:44,600
- (speaks Italian)
272
00:23:56,200 --> 00:23:58,040
NARRATOR:
We meet bank robber, Stefano,
273
00:23:58,200 --> 00:24:00,320
at his job in the horse stables.
274
00:24:00,480 --> 00:24:04,320
This is not a classy riding stable,
the horses are not ridden.
275
00:24:04,480 --> 00:24:08,760
Many are old, sick or were
mistreated by their former owners
276
00:24:08,920 --> 00:24:11,600
and confiscated by the state.
277
00:24:11,760 --> 00:24:14,720
The detainees built the stables
by themselves
278
00:24:14,880 --> 00:24:17,120
from recycled material.
279
00:24:17,280 --> 00:24:20,160
like, for example,
this volleyball net.
280
00:24:23,040 --> 00:24:25,560
These prisoners here
are training to be grooms
281
00:24:25,720 --> 00:24:27,400
for the time after prison.
282
00:24:27,560 --> 00:24:31,360
Including everything there is to
learn: grooming, mucking out,
283
00:24:31,520 --> 00:24:33,680
cleaning of hooves.
284
00:24:43,000 --> 00:24:45,400
They even practice
how to saddle horses,
285
00:24:45,560 --> 00:24:47,680
even if they never get to ride them.
286
00:24:47,840 --> 00:24:50,240
- (speaks Italian)
287
00:25:11,120 --> 00:25:14,200
NARRATOR:The instructor,
Claudio Villa, also gives courses
288
00:25:14,360 --> 00:25:16,040
in which prisoners can learn more
289
00:25:16,200 --> 00:25:18,640
about how to handle
horses in general.
290
00:25:18,800 --> 00:25:22,960
Here he demonstrates what to do
to make the horse calm down.
291
00:25:23,120 --> 00:25:25,560
A simple occupational therapy,
292
00:25:25,720 --> 00:25:29,040
the prisoners are kept busy
and their day is structured,
293
00:25:29,200 --> 00:25:32,240
the main goal here in Bollate.
294
00:25:32,400 --> 00:25:34,600
- (speaks Italian)
295
00:25:47,720 --> 00:25:52,840
NARRATOR:End of work after 7 hours,
but the day is far from over yet!
296
00:25:53,000 --> 00:25:57,720
Animal lover, Stefano, tends to the
birds and the rabbit on his floor.
297
00:25:57,880 --> 00:26:00,000
If he finds it, that is.
298
00:26:00,160 --> 00:26:03,400
The animals belong to all
of the prisoners in this cell block,
299
00:26:03,560 --> 00:26:05,880
not just to a single one.
300
00:26:13,200 --> 00:26:15,400
Our queasy feeling has vanished.
301
00:26:15,560 --> 00:26:19,160
Even the senior prison officers
seem very relaxed.
302
00:26:19,320 --> 00:26:21,520
- (speaks Italian)
303
00:26:30,120 --> 00:26:33,080
NARRATOR:We meet Franco again
in this storage room.
304
00:26:33,240 --> 00:26:35,160
If the prisoners aren't happy
with the food,
305
00:26:35,320 --> 00:26:37,400
they are allowed
to order in their meals.
306
00:26:37,560 --> 00:26:39,880
Franco is just picking up
his weekly order.
307
00:26:40,040 --> 00:26:42,560
He is able to cook
for himself in his cell.
308
00:26:42,720 --> 00:26:46,080
The costs are deducted
from his wages.
309
00:26:48,040 --> 00:26:50,920
The normal prison food
is free of charge.
310
00:26:51,080 --> 00:26:54,760
Today it's pasta,
fish and vegetables.
311
00:26:54,920 --> 00:26:57,120
Doesn't actually look too bad.
312
00:27:00,040 --> 00:27:02,560
The prisoners eat in their cells.
313
00:27:02,720 --> 00:27:08,560
These huge refectories only exist
in American prisons and movies.
314
00:27:08,720 --> 00:27:10,880
- (speaks Italian)
315
00:27:31,440 --> 00:27:33,760
NARRATOR:
Then everything calms down.
316
00:27:33,920 --> 00:27:35,720
Time to think things over.
317
00:27:35,880 --> 00:27:39,200
Stefano often thinks
of his two grown-up sons.
318
00:27:43,000 --> 00:27:45,400
- (speaks Italian)
319
00:28:05,920 --> 00:28:07,760
NARRATOR:Ex-drug dealer, Franco,
320
00:28:07,920 --> 00:28:09,720
wants to show us a video
of the christening
321
00:28:09,880 --> 00:28:11,640
of his 7-year-old daughter.
322
00:28:11,800 --> 00:28:14,080
He wasn't allowed to go
on a supervised trip,
323
00:28:14,240 --> 00:28:16,920
something that's only
rarely permitted.
324
00:28:17,960 --> 00:28:22,160
Looking at the images, Franco
is unable to hide his emotions.
325
00:28:28,840 --> 00:28:31,200
- (speaks Italian)
326
00:28:38,800 --> 00:28:42,760
NARRATOR:Soon, the cells will be
locked up for 12 hours overnight.
327
00:28:42,920 --> 00:28:46,240
Not everything is different
to ordinary prisons.
328
00:28:49,680 --> 00:28:51,560
But on the whole,
we have the feeling
329
00:28:51,720 --> 00:28:54,960
the concept in this prison
actually works.
330
00:29:01,080 --> 00:29:04,120
From Milan we go on to Alaska.
331
00:29:05,200 --> 00:29:10,680
Alaska, endless wilderness,
virgin nature, high mountains.
332
00:29:10,840 --> 00:29:13,120
- (peaceful music)
333
00:29:13,280 --> 00:29:16,360
NARRATOR:The 49th federal state
is the largest,
334
00:29:16,520 --> 00:29:19,840
iciest and emptiest
state of the USA.
335
00:29:20,880 --> 00:29:24,440
And it's here we find
a truly mysterious place.
336
00:29:27,040 --> 00:29:31,040
This tower consists of houses
built on top of each other.
337
00:29:31,200 --> 00:29:33,760
It goes up 50 metres into the sky.
338
00:29:33,920 --> 00:29:35,520
An extraordinary sight.
339
00:29:35,680 --> 00:29:39,160
That's why our reporter, Nora,
takes a closer look.
340
00:29:39,320 --> 00:29:41,320
- Wow!
341
00:29:44,600 --> 00:29:46,560
NARRATOR:The tower is notorious.
342
00:29:46,720 --> 00:29:49,120
The architect is said to have
died many years ago.
343
00:29:49,280 --> 00:29:50,840
He allegedly built the tower
344
00:29:51,000 --> 00:29:54,760
to have the perfect view
of Alaska's highest mountain.
345
00:29:54,920 --> 00:29:57,800
The media calls the tower
"Dr Seuss House",
346
00:29:57,960 --> 00:30:02,040
named after the author
of How the Grinch stole Christmas.
347
00:30:05,800 --> 00:30:10,000
Just rumours...
because we actually found him,
348
00:30:10,160 --> 00:30:12,720
the builder of the tower.
349
00:30:12,880 --> 00:30:18,400
After long investigations, we came
across the name Phillip Weidner.
350
00:30:20,880 --> 00:30:22,840
PHILLIP WEIDNER: How are you?"
- Fine, how are you.
351
00:30:23,000 --> 00:30:25,160
-So, you must be Phillip!
- I am!
352
00:30:25,320 --> 00:30:27,640
- I'm Nora.
- Pleasure to meet you!
353
00:30:27,800 --> 00:30:30,720
- Nice gloves.
- They are beaver!
354
00:30:30,880 --> 00:30:32,880
NORA: OK, so you are alive!?
355
00:30:33,040 --> 00:30:37,880
- I am alive. Well, this morning
I woke up and I'm still breathing.
356
00:30:40,160 --> 00:30:43,680
NARRATOR:Phillip Weidner has been
living in Alaska for 30 years.
357
00:30:43,840 --> 00:30:46,560
He is a lawyer,
but also a civil engineer,
358
00:30:46,720 --> 00:30:49,240
and he built this house.
359
00:30:50,400 --> 00:30:53,120
- So, what is the idea
behind this tower?
360
00:30:53,280 --> 00:30:56,280
- Why did you build this?"
- Because I could.
361
00:30:56,440 --> 00:30:58,600
And I wanted to.
362
00:30:58,760 --> 00:31:01,360
NORA: But the first idea
was to build a normal house?
363
00:31:01,520 --> 00:31:03,680
- Just a log house, yes!.
364
00:31:05,080 --> 00:31:08,640
NARRATOR:Phillip doesn't need
a permit for the building.
365
00:31:08,800 --> 00:31:13,080
By the way, he simply calls
his masterpiece "Tower."
366
00:31:13,240 --> 00:31:15,640
- (magical music)
367
00:31:18,760 --> 00:31:21,680
- I think you've heard of
the name "Dr Seuss House?"
368
00:31:21,840 --> 00:31:24,360
- Right.
- What's the story behind this name?
369
00:31:24,520 --> 00:31:26,840
- I don't like that.
- Why?
370
00:31:27,000 --> 00:31:29,600
- Well, people call it that, but...
- You're not the Grinch?
371
00:31:29,760 --> 00:31:31,880
- No, I'm not the Grinch.
372
00:31:32,040 --> 00:31:35,040
- Some people might think
I am, but no!
373
00:31:36,160 --> 00:31:38,480
NARRATOR:
We are allowed to enter the tower.
374
00:31:38,640 --> 00:31:40,160
It's not very safe, though.
375
00:31:40,320 --> 00:31:43,040
That's why the climber, Brett,
comes along.
376
00:31:43,200 --> 00:31:45,480
Phillip only accompanies us
half way up.
377
00:31:45,640 --> 00:31:49,360
From then on you have to climb up
ladders, which he is unable to.
378
00:31:55,480 --> 00:31:57,880
- (stairs creak loudly)
379
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
NORA: Wow!
380
00:32:07,240 --> 00:32:09,800
NARRATOR:At first sight,
we realise this is not just
381
00:32:09,960 --> 00:32:11,840
randomly hammered together.
382
00:32:12,000 --> 00:32:14,240
The original block house is solid.
383
00:32:14,400 --> 00:32:17,600
A whole 150 square metres large.
384
00:32:17,760 --> 00:32:20,640
Many locals
helped Phillip to build this.
385
00:32:20,800 --> 00:32:22,880
- (mystical music)
386
00:32:30,040 --> 00:32:32,960
NARRATOR:Each additional house
was a new challenge.
387
00:32:33,120 --> 00:32:35,480
With every additional floor,
the weight,
388
00:32:35,640 --> 00:32:40,120
which the underlying houses
have to carry, increased.
389
00:32:45,120 --> 00:32:48,520
- Stuck on top of this house.
It weighed...
390
00:32:49,480 --> 00:32:51,120
..14,000 pounds.
391
00:32:51,280 --> 00:32:53,360
We picked it up
with a crane at midnight.
392
00:32:53,520 --> 00:32:55,200
It was 30 degrees below zero.
393
00:32:55,360 --> 00:32:58,840
And we dropped that
14,000 pounds of platform
394
00:32:59,000 --> 00:33:01,240
on top of those 8 pillars.
395
00:33:01,400 --> 00:33:03,320
It had iron caps.
396
00:33:03,480 --> 00:33:06,280
We figured it all out
and we just dropped it in.
397
00:33:07,960 --> 00:33:10,320
NARRATOR:Phillip and his friends
worked on the tower
398
00:33:10,480 --> 00:33:12,640
for 3 summers and a winter.
399
00:33:12,800 --> 00:33:14,840
There is still a lot to do.
400
00:33:17,240 --> 00:33:19,120
- This is all going to be glass,
401
00:33:19,280 --> 00:33:22,200
and this is going to be glass,
kind of like a greenhouse.
402
00:33:22,360 --> 00:33:24,800
NORA: Do you want
to continue to build this?"
403
00:33:24,960 --> 00:33:28,000
- Am I going to? Of course, yeah.
NORA: When?
404
00:33:28,160 --> 00:33:30,160
- Well, when I get some more money.
405
00:33:30,320 --> 00:33:31,880
- (both chuckle)
406
00:33:32,040 --> 00:33:34,360
NORA: Was it expensive
to build this whole thing?
407
00:33:34,520 --> 00:33:36,000
- Oh, yeah. Yeah.
408
00:33:37,960 --> 00:33:42,080
NARRATOR:How much the costs were
exactly, Phillip doesn't remember.
409
00:33:42,240 --> 00:33:44,840
He wants to build a large bathroom
and a bedroom
410
00:33:45,000 --> 00:33:48,120
in the upper floor
of the original house.
411
00:33:49,240 --> 00:33:52,400
8 massive wooden pillars
carry the main load.
412
00:33:52,560 --> 00:33:54,520
The tower has shrunk 30 centimetres
413
00:33:54,680 --> 00:33:57,280
due to the continuously
heavier weight.
414
00:33:57,440 --> 00:33:59,360
In order to prevent
further shrinking
415
00:33:59,520 --> 00:34:01,680
Phillip has to add pillars.
416
00:34:04,440 --> 00:34:07,320
PHILLIP: We put a jack in there.
417
00:34:07,480 --> 00:34:09,360
NORA: Otherwise it would come down?
418
00:34:09,520 --> 00:34:13,160
PHILLIP:
Well, that helps carry everything.
419
00:34:13,320 --> 00:34:15,280
NORA: OK.
420
00:34:16,200 --> 00:34:18,360
NARRATOR:
A total of 25 tons of steel
421
00:34:18,520 --> 00:34:20,480
were used to support the beams.
422
00:34:20,640 --> 00:34:24,080
It doesn't inspire much confidence,
but it seems to work.
423
00:34:24,240 --> 00:34:28,560
The tower has even endured
a 7.2 earthquake.
424
00:34:36,320 --> 00:34:39,720
Even if the legend that Phillip
built the tower for its view
425
00:34:39,880 --> 00:34:41,840
is not correct, the higher we get,
426
00:34:42,000 --> 00:34:45,120
the more breath taking
the view from the window is.
427
00:34:52,200 --> 00:34:55,720
- Originally, I was
just going to do this.
428
00:34:55,880 --> 00:34:57,760
One house on top of another house.
429
00:34:57,920 --> 00:35:00,000
Then we got this one up
and we started looking at it
430
00:35:00,160 --> 00:35:02,000
and we thought,
why don't we put up another one.
431
00:35:02,160 --> 00:35:04,840
And we started looking at it and we
thought we could put another one.
432
00:35:05,000 --> 00:35:07,920
NORA: So, you're kind of addicted
to building houses?
433
00:35:08,080 --> 00:35:10,680
- Yes, it just was fun.
434
00:35:12,760 --> 00:35:17,320
NARRATOR:Phillip owns a total of 5
houses, which he designed himself.
435
00:35:17,480 --> 00:35:21,440
The tower definitely is the most
unusual and largest of all.
436
00:35:21,600 --> 00:35:25,440
Of course, he doesn't need
all of the space just for himself.
437
00:35:26,720 --> 00:35:30,040
- I've got a family.
And everybody is going to share it.
438
00:35:30,200 --> 00:35:33,800
NORA: Well, can I come around...
PHILLIP: Sure, you're welcome!"
439
00:35:33,960 --> 00:35:37,760
- When there is a lift.
- Yeah. You're welcome, yeah.
440
00:35:37,920 --> 00:35:39,880
- (playful music)
441
00:35:40,040 --> 00:35:42,640
NARRATOR:He wants to share
the house with two children
442
00:35:42,800 --> 00:35:44,400
and four grandchildren.
443
00:35:44,560 --> 00:35:47,520
With that many houses,
it's no wonder our reporter
444
00:35:47,680 --> 00:35:50,400
loses track. But not just her...
445
00:35:50,560 --> 00:35:53,160
NORA: So, this is the third house?
446
00:35:53,320 --> 00:35:55,120
Phillip: Well, let me think...
447
00:35:57,600 --> 00:36:01,240
NORA: Woah! That's quite deep.
PHILLIP: It's hard to tell.
448
00:36:01,400 --> 00:36:03,520
There are little side places, too.
449
00:36:03,680 --> 00:36:05,840
That's why when people ask
how many stories, I can't tell.
450
00:36:06,000 --> 00:36:08,160
I don't know how many
stories there are.
451
00:36:10,640 --> 00:36:13,600
NARRATOR:Half way up the tower,
there are still no stairs,
452
00:36:13,760 --> 00:36:14,960
only ladders.
453
00:36:15,120 --> 00:36:18,520
Because he injured his leg,
the owner can't climb any further.
454
00:36:18,680 --> 00:36:20,880
We hand Phillip a camera
and a walkie-talkie.
455
00:36:21,840 --> 00:36:26,640
From now on, Brett, who also helped
building, is accompanying us.
456
00:36:28,040 --> 00:36:31,280
- Phillip, can you hear me?
PHILLIP:Yes I can.
457
00:36:31,440 --> 00:36:35,480
- OK. The view is so nice.
I like it very much!
458
00:36:35,640 --> 00:36:37,640
PHILLIP:
It just gets better and better.
459
00:36:37,800 --> 00:36:40,120
I don't know if you're going
to be able to get to the top,
460
00:36:40,280 --> 00:36:42,800
but the top is pretty stunning."
461
00:36:44,160 --> 00:36:46,440
NARRATOR:
We think so, too, so let's go up!
462
00:36:46,600 --> 00:36:48,560
But climbing
keeps getting more difficult
463
00:36:48,720 --> 00:36:50,720
because there is hardly
any space left.
464
00:36:50,880 --> 00:36:53,600
But that doesn't keep Phillip
from having big plans
465
00:36:53,760 --> 00:36:56,160
for the upper floors, too.
466
00:36:58,040 --> 00:37:00,720
- So, the upper floors
are just for the view ?
467
00:37:01,680 --> 00:37:03,720
- No, they are also
going to be liveable, too.
468
00:37:03,880 --> 00:37:06,040
And some of these upper floors
469
00:37:06,200 --> 00:37:09,400
there's going to be places
with platforms with beds
470
00:37:09,560 --> 00:37:11,400
and things so people
can sleep up there.
471
00:37:11,560 --> 00:37:17,560
And most of the upper floors will
have 360 degree decks on them.
472
00:37:17,720 --> 00:37:20,120
- (ladder rattles)
473
00:37:22,240 --> 00:37:25,800
NARRATOR:
And then, finally, the last ladder.
474
00:37:38,440 --> 00:37:41,280
Almost 50 metres above the ground,
475
00:37:41,440 --> 00:37:43,320
the perfect view!
476
00:37:43,480 --> 00:37:47,640
Today we can't go up to the very
top floor, the church spire,
477
00:37:47,800 --> 00:37:49,760
because it's too icy.
478
00:37:49,920 --> 00:37:52,680
NORA: At the top,
there is another building.
479
00:37:52,840 --> 00:37:54,400
What are the plans for this one?
480
00:37:54,560 --> 00:37:57,840
- I'm going to put
a plastic bubble up
481
00:37:58,000 --> 00:38:00,440
so you can sit up there
and look at the Northern lights.
482
00:38:01,760 --> 00:38:04,480
NARRATOR:The plastic bubble
is supposed to go up there,
483
00:38:04,640 --> 00:38:05,840
where the rod is.
484
00:38:06,000 --> 00:38:10,680
Phillip wants to install a radio
station in the church spire itself.
485
00:38:12,600 --> 00:38:15,800
NORA: So, there are a lot of names.
What is this?
486
00:38:15,960 --> 00:38:19,480
BRETT: We have Joey,
a girl named Storm...
487
00:38:19,640 --> 00:38:23,080
- Jesus was apparently here.
- Oh, great!
488
00:38:23,240 --> 00:38:25,920
BRETT: These are all the kids who
489
00:38:26,080 --> 00:38:28,080
have gone up here
and wanted to show something.
490
00:38:28,240 --> 00:38:30,960
- That they've been here.
- But they aren't allowed up here?"
491
00:38:31,120 --> 00:38:33,240
- No one is allowed up here.
- OK.
492
00:38:33,400 --> 00:38:35,120
- This is invite only.
493
00:38:36,920 --> 00:38:40,360
NARRATOR:Of course,
everybody wants to come up here!
494
00:38:43,200 --> 00:38:46,880
- It's a lot of work to do.
- Yeah.
495
00:38:47,040 --> 00:38:50,600
- What do you think? How long
will it take to finish this house ?
496
00:38:50,760 --> 00:38:53,760
- Well, the basic structure is done.
497
00:38:53,920 --> 00:38:57,760
Now I just got to get the
decks down to get the windows in.
498
00:38:57,920 --> 00:39:00,200
- Yeah.
- But that's...
499
00:39:00,360 --> 00:39:02,880
If I really got on,
I could do it in a year.
500
00:39:03,040 --> 00:39:05,760
NARRATOR:
Phillip Weidner, a man with dreams.
501
00:39:05,920 --> 00:39:08,680
And one thing is certain,
by building this house,
502
00:39:08,840 --> 00:39:11,520
he himself has become immortal.
503
00:39:11,680 --> 00:39:13,920
NORA: So, Phil, thank you
very much for having me.
504
00:39:14,080 --> 00:39:16,480
- It was a pleasure
- A privilege to meet you.
505
00:39:16,640 --> 00:39:18,200
- Yeah. And good luck!
506
00:39:18,360 --> 00:39:22,000
NARRATOR:And that was the story
behind this mysterious house,
507
00:39:22,160 --> 00:39:24,800
on top of a house,
on top of a house,
508
00:39:24,960 --> 00:39:27,200
on top of a house.
509
00:39:27,360 --> 00:39:29,480
AccessibleCustomerService@sky.uk
41482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.