All language subtitles for M.P.S01E04.1080p.WEB.h264-BAWD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:02,440 (mysterious theme music) 2 00:00:18,720 --> 00:00:22,720 NARRATOR: At a height of 1,917 metres, 3 00:00:22,880 --> 00:00:25,800 Mount Washington is a prohibited area. 4 00:00:28,200 --> 00:00:31,080 Whoever wants to enter has to hold a special permit, 5 00:00:31,240 --> 00:00:33,800 like associate professor Andreas Pfitsch 6 00:00:33,960 --> 00:00:38,080 and his research team from the University of Bochum, Germany. 7 00:00:50,280 --> 00:00:53,520 NARRATOR: It's minus 20 degrees Celsius at the base station. 8 00:00:53,680 --> 00:00:55,440 Further up it's even colder. 9 00:00:55,600 --> 00:00:59,600 A 13 kilometre ride on a snow cat are awaiting the students. 10 00:00:59,760 --> 00:01:03,200 An ascent with the heavy gear would be too dangerous. 11 00:01:04,280 --> 00:01:06,200 They haven't reached their destination yet, 12 00:01:06,360 --> 00:01:09,120 but even here, the wind howls across the plain 13 00:01:09,280 --> 00:01:13,160 at 120 km/h, hurricane force. 14 00:01:13,320 --> 00:01:15,360 The research station is right at the top. 15 00:01:15,520 --> 00:01:19,440 The team wants to look the hurricane in the eye for a whole week. 16 00:01:21,040 --> 00:01:23,840 Mount Washington's special geographical location 17 00:01:24,000 --> 00:01:26,640 makes it the windiest place on Earth. 18 00:01:26,800 --> 00:01:29,760 It lies at the centre of three storm tracks. 19 00:01:29,920 --> 00:01:32,080 That's why it's always windy. 20 00:01:33,120 --> 00:01:35,040 The bare white mountain ridge 21 00:01:35,200 --> 00:01:38,680 pushes the layers of air together causing a bottleneck. 22 00:01:38,840 --> 00:01:41,120 The wind masses have to flow through it. 23 00:01:41,280 --> 00:01:43,640 The so called Venturi effect. 24 00:01:45,240 --> 00:01:48,200 120 days of storm per year! 25 00:01:48,360 --> 00:01:52,160 At top speeds of up to 240 km/h. 26 00:02:00,240 --> 00:02:03,000 To demonstrate the effects the extreme winds have, 27 00:02:03,160 --> 00:02:05,360 the researchers carry out an experiment. 28 00:02:05,520 --> 00:02:07,040 Wrapped in warm clothes, 29 00:02:07,200 --> 00:02:10,160 five students meet a rather unusual challenge. 30 00:02:10,320 --> 00:02:14,560 They intend to have breakfast at the windiest place in the world. 31 00:02:16,280 --> 00:02:19,720 Today's wind speed: just 50 km/h! 32 00:02:22,120 --> 00:02:26,120 As soon as the milk touches the students' clothes, it freezes over. 33 00:02:26,280 --> 00:02:29,120 It's colder than minus 20 degrees Celsius. 34 00:02:29,280 --> 00:02:32,440 The windchill factor turns it into minus 40. 35 00:02:32,600 --> 00:02:34,720 On April 12 1934, 36 00:02:34,880 --> 00:02:38,680 researchers measured the fastest wind of all times here: 37 00:02:38,840 --> 00:02:41,760 231 miles per hour, 38 00:02:41,920 --> 00:02:47,080 which equates a speed of 372 km/h! 39 00:02:50,600 --> 00:02:53,360 Our journey continues on to a mysterious 40 00:02:53,520 --> 00:02:55,880 and deserted place in Germany. 41 00:02:56,040 --> 00:02:58,520 Another mystery lies in Peenemunde, 42 00:02:58,680 --> 00:03:01,920 on a German island in the Baltic Sea, called Usedom. 43 00:03:03,920 --> 00:03:07,040 This ruin was top secret 73 years ago. 44 00:03:07,200 --> 00:03:10,880 This is where the Nazis prepared a new dimension of warfare, 45 00:03:11,040 --> 00:03:14,440 a magic weapon in the war against the Allies. 46 00:03:14,600 --> 00:03:17,600 Today, this area is strictly off limits. 47 00:03:17,760 --> 00:03:21,400 Nevertheless photos of the inside circulate on the internet. 48 00:03:21,560 --> 00:03:25,880 Fascinating pictures, which these two women have taken a shine to. 49 00:03:26,800 --> 00:03:30,200 Anett and Theresa had to wait for three months for their permit. 50 00:03:30,360 --> 00:03:34,200 Today they are finally allowed to do a photo shoot on the premises. 51 00:03:35,080 --> 00:03:37,040 But the adventure is not without danger. 52 00:03:37,200 --> 00:03:39,320 That's why this guide will accompany them. 53 00:03:39,480 --> 00:03:41,760 Plus, they have to wear helmets. 54 00:03:53,360 --> 00:03:54,840 NARRATOR: In spite of the dangers, 55 00:03:55,000 --> 00:03:58,800 the women are looking forward to seeing this forgotten place. 56 00:04:13,880 --> 00:04:16,480 NARRATOR: First of all, Philipp Aumann shows his guests 57 00:04:16,640 --> 00:04:18,120 the way into the building. 58 00:04:19,640 --> 00:04:23,760 Impressed, Anett and Theresa examine the huge ruin. 59 00:04:23,920 --> 00:04:25,960 How old might the building be? 60 00:04:26,120 --> 00:04:27,840 Why is it so large? 61 00:04:28,000 --> 00:04:29,920 When was it deserted? 62 00:05:17,120 --> 00:05:20,400 NARRATOR: Only a few details remind us of what took place here 63 00:05:20,560 --> 00:05:22,200 75 years ago. 64 00:05:22,360 --> 00:05:25,320 There are relics of train tracks on the floor. 65 00:05:25,480 --> 00:05:27,400 Does that mean an actual train 66 00:05:27,560 --> 00:05:30,520 passed through this industrial cathedral? 67 00:05:34,040 --> 00:05:38,080 What kind of machines were attached to these concrete bases? 68 00:05:40,800 --> 00:05:44,040 One thing is for sure, the war has left its mark here. 69 00:05:44,200 --> 00:05:47,880 Anett and Theresa start preparing for their photo shoot. 70 00:05:48,040 --> 00:05:49,960 Soon, a model, who they want to shoot 71 00:05:50,120 --> 00:05:53,320 in front of this unique setting, will be arriving. 72 00:05:55,840 --> 00:05:59,640 Model Paola is already wearing her costume for the shoot. 73 00:05:59,800 --> 00:06:01,440 She is here for the first time as well 74 00:06:01,600 --> 00:06:04,720 and marvels at how spooky this place looks. 75 00:06:10,800 --> 00:06:13,440 It is in fact the location of the infamous 76 00:06:13,600 --> 00:06:16,680 Army Research Centre of the Nazis. 77 00:06:22,840 --> 00:06:25,560 This is the largest building still intact. 78 00:06:25,720 --> 00:06:28,120 In front of it, a rocket case. 79 00:06:30,920 --> 00:06:34,480 This is where the first large rocket of the world was developed, 80 00:06:34,640 --> 00:06:36,520 the much trumpeted "silver bullet," 81 00:06:36,680 --> 00:06:40,520 which was supposed to help achieve the Endsieg, ultimate victory, 82 00:06:40,680 --> 00:06:45,320 at a time when Germany and its regime were lying in ruins. 83 00:07:01,760 --> 00:07:04,720 NARRATOR: The effort was in fact gigantic. 84 00:07:04,880 --> 00:07:07,920 The Nazis invested half a billion Reichsmark 85 00:07:08,080 --> 00:07:10,440 in the build-up of the Army Research Centre 86 00:07:10,600 --> 00:07:12,440 and the developing of the rocket. 87 00:07:12,600 --> 00:07:15,760 The famous engineer, Wernher von Braun, and his team 88 00:07:15,920 --> 00:07:18,280 needed many, many launching attempts 89 00:07:18,440 --> 00:07:22,240 to finally turn the first large-scale rocket of the world 90 00:07:22,400 --> 00:07:26,160 into a nightmare for thousands of innocent civilians. 91 00:07:41,760 --> 00:07:45,840 In 1942, the engineers celebrated their breakthrough. 92 00:07:46,000 --> 00:07:49,480 The V2 reached almost five times the speed of sound 93 00:07:49,640 --> 00:07:52,680 and flew as far as 84 kilometres. 94 00:08:02,960 --> 00:08:05,880 The rocket was fuelled by an explosive mixture: 95 00:08:06,040 --> 00:08:08,600 alcohol and liquid oxygen. 96 00:08:24,000 --> 00:08:25,800 NARRATOR: For these gigantic amounts, 97 00:08:25,960 --> 00:08:28,880 they needed appropriately huge factories. 98 00:08:29,800 --> 00:08:33,160 The construction of the factory building took more than 2 years. 99 00:08:33,320 --> 00:08:37,800 The facility was finally put into operation in August 1942. 100 00:08:42,000 --> 00:08:43,760 More than 70 years later, 101 00:08:43,920 --> 00:08:48,240 at this once so threatening place, the photoshoot is about to begin. 102 00:08:48,400 --> 00:08:52,280 At the exact same spot where Anett is now staging her model, 103 00:08:52,440 --> 00:08:55,680 once stood five huge power units. 104 00:09:01,800 --> 00:09:05,640 We show the present and the past in one picture. 105 00:09:05,800 --> 00:09:10,320 An air separation plant produced the fuel for the rocket. 106 00:09:10,480 --> 00:09:12,840 The air was compressed under extreme pressure 107 00:09:13,000 --> 00:09:16,760 and at the same time cooled down until it liquified 108 00:09:16,920 --> 00:09:20,160 and the oxygen could be separated from the nitrogen. 109 00:09:21,960 --> 00:09:26,320 The entire building was filled with machines, pressure pipes and tanks. 110 00:09:26,480 --> 00:09:30,280 15 tons of oxygen were produced every day. 111 00:09:33,280 --> 00:09:35,480 (steam engine whistles) 112 00:09:36,840 --> 00:09:38,920 NARRATOR: In fact, the plant was so huge 113 00:09:39,080 --> 00:09:41,200 it had room for a whole steam train 114 00:09:41,360 --> 00:09:43,720 pulling several pressure tank wagons. 115 00:09:43,880 --> 00:09:47,760 The liquid oxygen was loaded onto the trains and then transported 116 00:09:47,920 --> 00:09:50,520 to the place where the rockets were being fuelled. 117 00:09:50,680 --> 00:09:52,880 (dramatic music) 118 00:09:55,800 --> 00:09:59,880 NARRATOR: Five tons of liquid oxygen filled the tank of such a rocket. 119 00:10:03,800 --> 00:10:06,600 The V2 was 14 metres high. 120 00:10:06,760 --> 00:10:09,960 With a filled up tank, it weighed almost 13 tons. 121 00:10:10,120 --> 00:10:12,720 Its power plant burned the incredible amount 122 00:10:12,880 --> 00:10:16,480 of 125 litres of fuel per second. 123 00:10:19,840 --> 00:10:24,720 As a comparison, a jumbo jet burns less than three litres of kerosene. 124 00:10:51,040 --> 00:10:53,160 NARRATOR: During the last two years of the war, 125 00:10:53,320 --> 00:10:56,760 the Nazis fired more than 3,000 V2 rockets 126 00:10:56,920 --> 00:10:59,240 at England, France and Belgium. 127 00:10:59,400 --> 00:11:01,320 (sinister music) 128 00:11:02,880 --> 00:11:05,640 Around 8,000 people were killed. 129 00:11:06,800 --> 00:11:11,000 Even more people died during the production process of the V2. 130 00:11:11,160 --> 00:11:16,160 Historians estimate that up to 20,000 forced labourers died. 131 00:11:33,920 --> 00:11:36,320 NARRATOR: Today, the Historic Technical Museum 132 00:11:36,480 --> 00:11:39,480 is just a few hundred metres away from the oxygen plant. 133 00:11:39,640 --> 00:11:42,080 The large building is the former power plant 134 00:11:42,240 --> 00:11:44,160 in which the enormous amounts of current 135 00:11:44,320 --> 00:11:46,760 for the production of oxygen were produced. 136 00:11:53,800 --> 00:11:58,200 The story of what happened after World War 2 is also told here. 137 00:11:58,360 --> 00:12:01,720 In the looming cold war, the Americans had no qualms 138 00:12:01,880 --> 00:12:04,040 about employing the German scientists. 139 00:12:04,200 --> 00:12:06,560 In the USA, the Nazi engineers 140 00:12:06,720 --> 00:12:09,520 were allowed to continue working unmolested. 141 00:12:09,680 --> 00:12:13,240 And the Soviet Union also built their own rocket arsenal 142 00:12:13,400 --> 00:12:16,920 on the basis of the captured V2 technology. 143 00:12:33,600 --> 00:12:35,720 (upbeat music) 144 00:12:35,880 --> 00:12:38,440 NARRATOR: Back to the photo shoot in the oxygen plant. 145 00:12:38,600 --> 00:12:40,520 Anett is happy with the results, 146 00:12:40,680 --> 00:12:42,920 even though the whole thing feels awkward 147 00:12:43,080 --> 00:12:45,360 considering the history of this place. 148 00:13:09,760 --> 00:13:11,440 NARRATOR: What will happen in the future? 149 00:13:11,600 --> 00:13:14,960 Historians would like to preserve this place in its present state, 150 00:13:15,120 --> 00:13:18,480 as a shattered monument which visitors may not enter, 151 00:13:18,640 --> 00:13:20,440 but take a look at. 152 00:13:23,880 --> 00:13:27,280 So far, there is not enough money to preserve the ruin. 153 00:13:27,440 --> 00:13:31,520 But the oxygen plant could soon turn into a valuable memorial 154 00:13:31,680 --> 00:13:33,760 of the Nazi's megalomania. 155 00:13:36,120 --> 00:13:40,880 Our next mysterious place is situated right here, in Bangladesh. 156 00:13:41,040 --> 00:13:43,800 A meadow strewn with thousands of vehicles, 157 00:13:43,960 --> 00:13:45,960 so-called bicycle rickshaws. 158 00:13:46,120 --> 00:13:49,000 What's peculiar is that this place is right in the middle 159 00:13:49,160 --> 00:13:51,160 of a residential area. 160 00:13:56,160 --> 00:13:58,480 Our investigations have revealed 161 00:13:58,640 --> 00:14:01,920 that the bicycle rickshaw graveyard is in Bangladesh. 162 00:14:02,080 --> 00:14:05,480 Normally, rickshaws are the number one means of transportation here. 163 00:14:05,640 --> 00:14:08,880 Has this suddenly changed? And if so, why? 164 00:14:11,040 --> 00:14:15,320 In Bangladesh there are 1,000 inhabitants per square kilometre. 165 00:14:15,480 --> 00:14:18,920 The capital, Dhaka, has 14 million inhabitants. 166 00:14:23,400 --> 00:14:25,720 Traffic is correspondingly chaotic. 167 00:14:25,880 --> 00:14:28,000 Gigantic columns of cars, 168 00:14:28,160 --> 00:14:31,040 but also a great many bicycle rickshaws. 169 00:14:31,200 --> 00:14:34,880 The closer we get to the city centre, the more we encounter. 170 00:14:43,400 --> 00:14:45,800 We get out of the car at a popular crossing. 171 00:14:45,960 --> 00:14:49,120 Do the inhabitants recognise the meaning of this picture? 172 00:14:49,280 --> 00:14:51,360 We ask our way around. 173 00:15:06,000 --> 00:15:08,480 NARRATOR: Maybe a traffic policeman is able to help? 174 00:15:08,640 --> 00:15:10,280 They are all over the place. 175 00:15:10,440 --> 00:15:13,920 And they also regularly stop rickshaw riders. 176 00:15:14,080 --> 00:15:16,440 Some vehicles are even immobilised. 177 00:15:16,600 --> 00:15:18,040 Were they driving too fast? 178 00:15:18,200 --> 00:15:21,000 Maybe here we can find out more about it. 179 00:15:26,240 --> 00:15:30,040 - Hello. Can you show me something. Can you tell me what this is? 180 00:15:30,200 --> 00:15:32,560 NARRATOR: We are kindly invited to the office 181 00:15:32,720 --> 00:15:35,360 and we suspect working conditions for policemen 182 00:15:35,520 --> 00:15:37,120 are very different here. 183 00:15:37,280 --> 00:15:39,280 The government is chronically broke. 184 00:15:39,440 --> 00:15:42,920 Ahmed Ripan has been a traffic policeman for 10 years. 185 00:15:43,080 --> 00:15:44,240 He can be of assistance. 186 00:16:06,920 --> 00:16:08,360 NARRATOR: With the company vehicle. 187 00:16:08,520 --> 00:16:12,560 And this is what a police motorcycle looks like in Bangladesh. 188 00:16:12,720 --> 00:16:16,680 The state pays Ahmed the equivalent of 100 Euros a month, 189 00:16:16,840 --> 00:16:20,600 an average income which is just about enough to survive. 190 00:16:20,760 --> 00:16:22,920 Arrival at the neighbouring district. 191 00:16:23,080 --> 00:16:25,720 An entrance road to a housing area. 192 00:16:25,880 --> 00:16:28,760 And in fact, here they are lying around! 193 00:16:32,960 --> 00:16:36,120 NARRATOR: Most of the rickshaws look like they were fully functional. 194 00:16:36,280 --> 00:16:39,160 There must be tens of thousands of them. 195 00:16:39,320 --> 00:16:43,080 Piles of rickshaws, simply ditched in the courtyard. 196 00:16:43,240 --> 00:16:47,320 It's impossible to tell if anyone is still going to make use of them. 197 00:16:52,200 --> 00:16:54,760 Right in the middle, children playing. 198 00:16:54,920 --> 00:16:57,240 This used to be their backyard playground 199 00:16:57,400 --> 00:17:00,320 until it was turned into a rickshaw graveyard. 200 00:17:18,160 --> 00:17:22,560 Why do the police immobilise such a vast amount of rickshaws? 201 00:17:22,720 --> 00:17:27,000 We are invited to accompany Ahmed on his next police operation. 202 00:17:27,160 --> 00:17:29,400 A year ago, the rickshaws were banned 203 00:17:29,560 --> 00:17:31,920 from the much frequented main roads. 204 00:17:32,080 --> 00:17:35,720 Some have to pay a fine and just continue on afterwards. 205 00:17:35,880 --> 00:17:39,480 But some are turned upside down. Why? 206 00:18:04,000 --> 00:18:06,120 NARRATOR: Which is in fact very tricky. 207 00:18:06,280 --> 00:18:08,680 More and more accidents are occurring 208 00:18:08,840 --> 00:18:11,280 between motorised vehicles and rickshaws. 209 00:18:11,440 --> 00:18:15,880 Every day, 2,000 new cars are registered in Dhaka. 210 00:18:16,040 --> 00:18:18,360 In order for them to be able to move freely, 211 00:18:18,520 --> 00:18:21,720 the rickshaws are banned to the side streets. 212 00:18:25,120 --> 00:18:26,880 There they jam the roads. 213 00:18:27,040 --> 00:18:31,560 At present, there are about 400,000 rickshaws on the move in Dhaka. 214 00:18:31,720 --> 00:18:35,400 But only 90,000 of them hold a license. 215 00:18:35,560 --> 00:18:38,760 But it's the easiest way to find work in the city. 216 00:18:38,920 --> 00:18:41,040 We accompany Shiraj Miah. 217 00:18:41,200 --> 00:18:44,080 He's been holding a license for many years. 218 00:18:55,000 --> 00:18:57,560 NARRATOR: And since thousands of illegal rickshaws 219 00:18:57,720 --> 00:19:01,200 are competing as well, prices have even gone down. 220 00:19:01,360 --> 00:19:04,480 Shiraj's most important tool: his bell. 221 00:19:04,640 --> 00:19:07,320 The locals don't use the bell to express their anger, 222 00:19:07,480 --> 00:19:11,480 but to draw the other road users' attention to themselves. 223 00:19:11,640 --> 00:19:14,880 But hardly anyone looks in their rear mirror here. 224 00:19:28,160 --> 00:19:32,440 NARRATOR: Shiraj has to cope with the dangers of his job, every day. 225 00:19:46,120 --> 00:19:48,520 NARRATOR: A high risk for a minimal wage. 226 00:19:48,680 --> 00:19:51,160 On top of that continuous trouble with the police, 227 00:19:51,320 --> 00:19:54,000 if he sometimes does use a banned road. 228 00:19:54,160 --> 00:19:58,080 The first customer of today: 50 cents. 229 00:19:58,240 --> 00:20:01,040 Then, two ladies: 70 cents. 230 00:20:01,200 --> 00:20:05,720 Shiraj transports people around town for 10 hours a day. 231 00:20:05,880 --> 00:20:08,880 His daily wage, not even 3 Euros. 232 00:20:12,040 --> 00:20:15,680 Life in the capital is too expensive for a rickshaw rider. 233 00:20:15,840 --> 00:20:19,960 That's why Shiraj and his wife live on the other side of the river. 234 00:20:20,120 --> 00:20:23,040 Ten years ago, this was all fields and villages. 235 00:20:23,200 --> 00:20:25,960 Now, you find lots of illegal slums. 236 00:20:26,120 --> 00:20:28,600 But the government can't simply pull them down. 237 00:20:28,760 --> 00:20:32,200 There are simply too many people seeking their fortune here. 238 00:20:32,360 --> 00:20:34,320 (rickshaw bell rings) 239 00:20:39,040 --> 00:20:41,080 NARRATOR: This is Shiraj's home, 240 00:20:41,240 --> 00:20:43,000 a typical backyard slum. 241 00:20:43,160 --> 00:20:46,880 10 rickshaw families live here . 50 people in total. 242 00:20:47,040 --> 00:20:51,360 They cook outside. Life in the tightest of spaces. 243 00:20:58,960 --> 00:21:02,120 Buli Miah, his wife, has prepared dinner for him. 244 00:21:09,080 --> 00:21:12,520 NARRATOR: The 6-square-metre hut is only for rent. 245 00:21:42,160 --> 00:21:46,880 NARRATOR: Shiraj sweetens his tough everyday life by chewing betel nut. 246 00:21:47,040 --> 00:21:51,680 Minced betel nut is the everyday drug number one in Bangladesh. 247 00:21:51,840 --> 00:21:54,600 It cheers you up. Too bad it's bad for your teeth 248 00:21:54,760 --> 00:21:56,560 and is highly addictive. 249 00:22:05,960 --> 00:22:09,000 NARRATOR: Shiraj also has to pay for his rickshaw. 250 00:22:09,160 --> 00:22:12,240 It's not his, but he hires it from a lessor, 251 00:22:12,400 --> 00:22:15,960 to whom he has to give about a third of his earnings on an average. 252 00:22:19,000 --> 00:22:22,840 For this, Shiraj receives a vehicle with a bicycle drive, 253 00:22:23,000 --> 00:22:27,600 fossil technical equipment and a colourfully ornated guest area. 254 00:22:27,760 --> 00:22:31,000 The bicycle rickshaw was invented by a British priest. 255 00:22:31,160 --> 00:22:33,960 It hasn't changed appearance since then. 256 00:22:34,120 --> 00:22:36,880 Bishu Sarwar is Shiraj's elder cousin. 257 00:22:37,040 --> 00:22:42,400 He is over 70 and has been riding rickshaws in Dhaka for 50 years. 258 00:22:42,560 --> 00:22:46,280 He experienced how the work became harder and harder. 259 00:23:01,120 --> 00:23:03,080 NARRATOR: The rickshaw riders of Dhaka. 260 00:23:03,240 --> 00:23:04,920 They are facing dire straits, 261 00:23:05,080 --> 00:23:08,800 and it looks like there is little hope for improvement. 262 00:23:08,960 --> 00:23:13,240 The poor rural population migrate to the city in growing numbers. 263 00:23:13,400 --> 00:23:17,400 The amount of illegal rickshaws increases faster and faster. 264 00:23:17,560 --> 00:23:21,800 And the police is losing more and more control of the situation. 265 00:23:21,960 --> 00:23:25,360 There isn't much space left on theformerplayground 266 00:23:25,520 --> 00:23:27,720 for additional rickshaws. 267 00:23:47,640 --> 00:23:50,360 NARRATOR: That's the end of this rather sad story 268 00:23:50,520 --> 00:23:52,880 about this mysterious place. 269 00:23:59,920 --> 00:24:03,000 Our destination is the city of Nowa Sol. 270 00:24:03,160 --> 00:24:07,360 On our journey, suddenly this appears over the tree tops... 271 00:24:11,720 --> 00:24:15,920 A gigantic statue of the Polish pope, John Paul. 272 00:24:16,080 --> 00:24:18,160 It was built in the city of Nowa Sol. 273 00:24:18,320 --> 00:24:22,480 Originally we didn't intend to come here, to this gigantic pope. 274 00:24:22,640 --> 00:24:26,960 It is standing in a pilgrimage city called Czestochowa 275 00:24:27,120 --> 00:24:30,200 It's quite a long detour, but since we're here anyway, 276 00:24:30,360 --> 00:24:32,600 we may as well stop to look at it. 277 00:24:39,840 --> 00:24:43,400 Who in Nowa Sol built this spectacular statue? 278 00:24:46,720 --> 00:24:50,640 The statue of the pope is situated in an amusement park. 279 00:24:50,800 --> 00:24:54,040 A staff member tells us it's the tallest in the world, 280 00:24:54,200 --> 00:24:57,560 just short of 14 metres and completely hollow. 281 00:24:57,720 --> 00:25:02,160 90 % of the Polish people are Catholic and deeply religious. 282 00:25:02,320 --> 00:25:06,760 They adore their late pope and are happy about his canonization. 283 00:25:06,920 --> 00:25:11,680 The statue was even officially blessed after it's erection in 2013. 284 00:25:14,840 --> 00:25:19,600 And the employee is able to tell us who in Nowa Sol made it. 285 00:25:23,680 --> 00:25:26,400 Back on the road, we can hardly believe our eyes. 286 00:25:26,560 --> 00:25:28,640 Another giant statue! 287 00:25:28,800 --> 00:25:32,320 This time, it's the highest Jesus in the world. 288 00:25:32,480 --> 00:25:34,800 With 36 metres, it's even higher 289 00:25:34,960 --> 00:25:37,160 than the famous one in Rio de Janeiro. 290 00:25:37,320 --> 00:25:40,040 On site, we are told that the priest who had it built, 291 00:25:40,200 --> 00:25:42,600 lies buried at the foot of the hill. 292 00:25:44,520 --> 00:25:47,320 But the giant Jesus is not made of plastic. 293 00:25:47,480 --> 00:25:50,920 It's made of cement and wasn't made in Nowa Sol. 294 00:25:51,080 --> 00:25:52,480 But one thing is for certain, 295 00:25:52,640 --> 00:25:55,960 the Polish have a knack for gigantic statues! 296 00:25:56,120 --> 00:25:57,680 Finally, we're in Nowa Sol! 297 00:25:57,840 --> 00:26:00,720 We have an appointment with the production manager of the plant, 298 00:26:00,880 --> 00:26:02,800 but we've lost our way once more 299 00:26:02,960 --> 00:26:06,960 and end up on this scary graveyard for figures. 300 00:26:11,320 --> 00:26:12,640 (dog barks) 301 00:26:12,800 --> 00:26:15,400 The watch dogs seem to be quite alive, though. 302 00:26:15,560 --> 00:26:17,120 Let's get out of here! 303 00:26:19,760 --> 00:26:23,120 After a few phone calls, it finally works out, 304 00:26:25,880 --> 00:26:29,080 This is Michal, the production manager of the company 305 00:26:29,240 --> 00:26:31,360 who built the statue of the pope. 306 00:26:37,920 --> 00:26:40,040 But before we look at the production, 307 00:26:40,200 --> 00:26:42,960 Michal wants to show us Nowa Sol's landmark, 308 00:26:43,120 --> 00:26:47,000 the largest garden gnome statue in the world! 309 00:26:47,160 --> 00:26:48,560 We can hardly believe it. 310 00:26:48,720 --> 00:26:52,440 It's in the Guinness Book of Records and a tourist magnet. 311 00:26:52,600 --> 00:26:56,920 The giant gnomes are standing in an amusement park full of figures. 312 00:26:57,080 --> 00:26:58,880 The entrance is free. 313 00:26:59,040 --> 00:27:03,080 But how has Nowa Sol become the capital of statues? 314 00:27:29,800 --> 00:27:31,320 NARRATOR: Made it! 315 00:27:32,880 --> 00:27:36,560 We finally arrive at the company which makes these figures! 316 00:27:36,720 --> 00:27:40,840 Their portfolio covers a total of a thousand different models. 317 00:27:45,800 --> 00:27:48,080 In this room, new figures are in the making, 318 00:27:48,240 --> 00:27:51,520 a total of 25,000 a year. 319 00:27:52,800 --> 00:27:56,000 This employee is grinding giant Christmas tree balls 320 00:27:56,160 --> 00:27:58,520 as decoration for department stores. 321 00:27:58,680 --> 00:28:02,280 This tea pot is for a large manufacturer of ceramics. 322 00:28:02,440 --> 00:28:04,960 And this ice-cream cone will soon be standing 323 00:28:05,120 --> 00:28:07,200 in front of a German coffee shop. 324 00:28:07,360 --> 00:28:11,680 The still hornless rhino is destined for an English amusement park. 325 00:28:11,840 --> 00:28:16,120 All of these cows go to France as part of a worldwide art project. 326 00:28:37,040 --> 00:28:40,440 NARRATOR: Everything started with these: garden gnomes. 327 00:28:40,600 --> 00:28:43,720 The company still has some larger models on offer. 328 00:28:43,880 --> 00:28:46,520 But meanwhile, the garden gnomes are being produced 329 00:28:46,680 --> 00:28:48,880 for far lesser money in the Philippines. 330 00:28:49,040 --> 00:28:53,000 The Polish are unable to compete with their dumping prices. 331 00:29:19,840 --> 00:29:23,560 NARRATOR: A very individual hotdog figure is in the making here. 332 00:29:23,720 --> 00:29:26,560 The first production step is a drawing. 333 00:29:26,720 --> 00:29:30,080 Because each customer wants to have his figure a little bit different. 334 00:29:32,760 --> 00:29:34,840 After that, a first clay draft is modelled. 335 00:29:35,720 --> 00:29:38,280 That sometimes takes weeks of handcraft. 336 00:29:38,440 --> 00:29:41,440 It is scanned in order to create a 3D model. 337 00:29:41,600 --> 00:29:44,680 That's necessary to later be able to produce the figure 338 00:29:44,840 --> 00:29:47,120 in every possible size 339 00:29:52,920 --> 00:29:56,480 This machine costing 250,000 Euros 340 00:29:56,640 --> 00:30:01,200 produces several models made of Styrofoam or wood in varying sizes. 341 00:30:01,360 --> 00:30:05,640 These prototypes also serve as patterns for the casting moulds. 342 00:30:09,680 --> 00:30:13,600 The actual figures are made in old-fashioned handcraft. 343 00:30:13,760 --> 00:30:17,160 These employees are in the process of mixing resin. 344 00:30:18,840 --> 00:30:21,280 With this, they also fill in the moulds 345 00:30:21,440 --> 00:30:23,640 and spread the pulp evenly. 346 00:30:23,800 --> 00:30:26,480 This has to be done quickly since the sticky resin 347 00:30:26,640 --> 00:30:28,560 dries within minutes. 348 00:30:31,760 --> 00:30:34,280 The glass fibre mats go on top, 349 00:30:34,440 --> 00:30:38,000 saturated in a mix of synthetic resin and lime powder, 350 00:30:38,160 --> 00:30:40,480 which makes the surface nice and smooth. 351 00:30:40,640 --> 00:30:42,800 That, too, must be done quickly. 352 00:30:42,960 --> 00:30:46,160 That's why several men work on it simultaneously. 353 00:30:46,320 --> 00:30:48,800 This production step is called laminating. 354 00:30:48,960 --> 00:30:51,520 This is how glass fibre reinforced plastic, 355 00:30:51,680 --> 00:30:54,600 colloquially called fibre glass, is produced. 356 00:30:54,760 --> 00:30:56,840 It is weather-proof and resistant. 357 00:30:57,000 --> 00:31:00,160 After all, the figures are made for being outside. 358 00:31:00,320 --> 00:31:03,760 By the way, boats are made in exactly the same way. 359 00:31:05,680 --> 00:31:07,920 Next, the moldings are put together. 360 00:31:08,080 --> 00:31:10,840 Now it becomes clear that the figures will be hollow, 361 00:31:11,000 --> 00:31:12,960 and for that reason, relatively light. 362 00:31:13,120 --> 00:31:15,400 But it still doesn't look like a hotdog, 363 00:31:15,560 --> 00:31:18,080 more like the egg of an alien. 364 00:31:22,800 --> 00:31:25,160 After half an hour, the men open the structure 365 00:31:25,320 --> 00:31:28,080 and the figure gradually becomes apparent. 366 00:31:28,240 --> 00:31:31,440 The men wear gloves because the fibre glass is still very hot, 367 00:31:31,600 --> 00:31:34,600 a chemical reaction of the plastic ingredients. 368 00:31:38,920 --> 00:31:41,800 Our hotdog man is born! 369 00:31:46,880 --> 00:31:51,440 The structures are not thrown away, but safely kept for future figures. 370 00:31:55,840 --> 00:31:57,800 Our freshly shaped hotdog man 371 00:31:57,960 --> 00:32:01,760 still has protruding resin remains at the joints. 372 00:32:03,920 --> 00:32:05,480 After it has cooled off, 373 00:32:05,640 --> 00:32:09,520 an employee removes those and neatly grinds them down. 374 00:32:11,760 --> 00:32:16,480 Now, colour comes into play! The first step is the spraying. 375 00:32:20,840 --> 00:32:24,640 Yet another employee is responsible for the precision work. 376 00:32:29,000 --> 00:32:33,240 Lips, eyes, tongue, the 50 stars of the US flag, 377 00:32:33,400 --> 00:32:37,680 and many small details. Everything hand painted! 378 00:32:37,840 --> 00:32:40,000 That takes several hours. 379 00:32:41,160 --> 00:32:45,400 We didn't expect such an effort. Our cameraman has to sit down. 380 00:32:50,080 --> 00:32:53,760 At some point, everything fits into place. 381 00:32:58,080 --> 00:33:01,520 10 people have worked for several weeks on this figure. 382 00:33:01,680 --> 00:33:03,640 The owner of the German snack bar 383 00:33:03,800 --> 00:33:07,480 will pay just about 400 Euros per piece. 384 00:33:09,240 --> 00:33:13,120 Soon, our hotdog man will stimulate people's appetite. 385 00:33:15,960 --> 00:33:19,960 And now we know the secret of our little Polish village. 386 00:33:22,160 --> 00:33:25,480 Our next mysterious place leads us to China. 387 00:33:25,640 --> 00:33:28,160 This is how we normally see China: 388 00:33:28,320 --> 00:33:31,200 huge housing blocks with tiny apartments. 389 00:33:31,360 --> 00:33:33,400 But we are looking for a village. 390 00:33:33,560 --> 00:33:36,800 Allegedly, the richest village in the world! 391 00:33:39,440 --> 00:33:41,960 After a two-hour trip we have arrived. 392 00:33:42,120 --> 00:33:46,280 And even from far away, the village looks quite unusual. 393 00:33:51,440 --> 00:33:54,000 The entrance to the village looks special, too. 394 00:33:54,160 --> 00:33:56,720 The writing on the golden arch reads: 395 00:33:56,880 --> 00:34:00,280 "Huaxi, the first village under the sky. 396 00:34:00,440 --> 00:34:03,440 The richest and best Chinese village." 397 00:34:03,600 --> 00:34:06,240 What does that mean? We are curious. 398 00:34:09,560 --> 00:34:11,880 Apparently we are not the only ones. 399 00:34:12,040 --> 00:34:14,400 Near the entrance, we spot a group of tourists. 400 00:34:14,560 --> 00:34:16,560 We join them to get a first impression. 401 00:34:16,720 --> 00:34:19,880 Four Euros for a ticket and we're on board. 402 00:34:28,400 --> 00:34:32,320 The richest village in China is a true tourist magnet. 403 00:34:32,480 --> 00:34:35,440 Two and a half million visitors come here every year 404 00:34:35,600 --> 00:34:38,360 and marvel at Huaxi's prosperity. 405 00:34:55,480 --> 00:34:58,840 NARRATOR: In fact, everything looks the same from the outside. 406 00:34:59,000 --> 00:35:03,080 But for now, we are not allowed to step outside and take a closer look. 407 00:35:03,240 --> 00:35:06,800 The Chinese tourists don't mind, they are delighted. 408 00:35:27,440 --> 00:35:30,480 NARRATOR: Until 40 years ago, Huaxi was an ordinary village. 409 00:35:30,640 --> 00:35:32,600 But then, industrialisation began, 410 00:35:32,760 --> 00:35:35,960 people became incredibly rich and built hundreds of mansions. 411 00:35:36,120 --> 00:35:39,200 The Chinese government considered this a fine example 412 00:35:39,360 --> 00:35:42,000 and declared Huaxi to be a role model for all, 413 00:35:42,160 --> 00:35:44,080 a communist model village. 414 00:35:44,240 --> 00:35:46,920 Communism means everyone works for everyone else. 415 00:35:47,080 --> 00:35:50,680 All are equal, and that's why everyone feels fine. 416 00:35:51,560 --> 00:35:54,640 After three hours, the tour ends on the city tower. 417 00:35:54,800 --> 00:35:57,080 From up here, we enjoy a bizarre view, 418 00:35:57,240 --> 00:36:00,760 more than 200 mansions, all exactly alike. 419 00:36:00,920 --> 00:36:03,640 But what do the houses look like from the inside? 420 00:36:03,800 --> 00:36:06,320 We encounter the first obstacle. 421 00:36:06,480 --> 00:36:10,400 China's Communist Party keeps the model village like a state treasure. 422 00:36:10,560 --> 00:36:13,800 It takes endless discussions to convince the keepers 423 00:36:13,960 --> 00:36:17,000 to grant us permission to travel to the village centre. 424 00:36:17,160 --> 00:36:19,240 And they keep following us around. 425 00:36:21,560 --> 00:36:23,640 Huaxi's residential area. 426 00:36:23,800 --> 00:36:26,320 Every day between 8 AM and 5 PM, 427 00:36:26,480 --> 00:36:29,160 the inhabitants have to listen to propaganda 428 00:36:29,320 --> 00:36:31,720 blaring from loudspeakers. 429 00:36:31,880 --> 00:36:34,240 (tune plays on loudspeakers) 430 00:36:36,600 --> 00:36:39,600 Huaxi, seemingly a closely guarded secret 431 00:36:39,760 --> 00:36:42,000 we want to discover step by step. 432 00:36:42,160 --> 00:36:44,240 How do people live here? 433 00:36:48,640 --> 00:36:52,440 The Chinese government sends us to visit an especially selected family. 434 00:36:52,600 --> 00:36:54,400 They live at the edge of the village 435 00:36:54,560 --> 00:36:57,440 in Huaxi's brand new luxury housing area. 436 00:36:57,600 --> 00:37:01,800 Built for the best and most hard-working inhabitants of all. 437 00:37:01,960 --> 00:37:03,640 Our host: the Dschings. 438 00:37:03,800 --> 00:37:08,000 Like everyone else in Huaxi, they own 4 TVs and luxury equipment. 439 00:37:08,160 --> 00:37:10,520 The amount of money each single family in Huaxi 440 00:37:10,680 --> 00:37:14,040 has at their disposal: around one million Yuan, 441 00:37:14,200 --> 00:37:16,800 a bit more than 100,000 Euros. 442 00:37:36,440 --> 00:37:39,040 By the way, in the communist model village, 443 00:37:39,200 --> 00:37:41,880 everything is owned by the village community. 444 00:37:42,040 --> 00:37:45,520 Which means, if you leave Huaxi, you lose it all. 445 00:37:45,680 --> 00:37:47,960 The cars. The house. The money. 446 00:37:48,120 --> 00:37:51,840 The inhabitant's abundance exists only on paper. 447 00:37:55,600 --> 00:37:59,480 Hua Dsching shares the 600 square metre mansion with her daughter 448 00:37:59,640 --> 00:38:02,080 and her son-in-law, Long Dsching. 449 00:38:19,440 --> 00:38:21,760 NARRATOR: Long Dsching works as a chief engineer 450 00:38:21,920 --> 00:38:24,960 in one of the 80 factories at the edge of the village. 451 00:38:25,120 --> 00:38:26,920 All the inhabitants of Huaxi 452 00:38:27,080 --> 00:38:29,840 have top office jobs in senior management. 453 00:38:30,000 --> 00:38:33,120 Two bathrooms on each floor are absolutely normal 454 00:38:33,280 --> 00:38:35,240 for these luxury mansions. 455 00:38:35,400 --> 00:38:40,040 Long Dsching tells us that everyone in Huaxi works 7 days a week. 456 00:38:40,200 --> 00:38:43,800 Mostly in the steel, tobacco, and textile industry. 457 00:38:43,960 --> 00:38:46,120 So, who works on the assembly line? 458 00:38:46,280 --> 00:38:47,800 Long Dsching's response: 459 00:38:47,960 --> 00:38:50,960 cheap contract workers from all over China. 460 00:39:15,600 --> 00:39:17,440 NARRATOR: The flip side of the coin, 461 00:39:17,600 --> 00:39:21,520 there are 50,000 workers living on the edge of the village. 462 00:39:21,680 --> 00:39:24,120 They slave away at the assembly line 463 00:39:24,280 --> 00:39:28,520 and get a nice view of the abundance on the other side. 464 00:39:28,680 --> 00:39:31,680 The communist party allows us to visit the factories. 465 00:39:31,840 --> 00:39:36,280 To be more precise, a textile factory especially selected for us. 466 00:39:36,440 --> 00:39:39,880 This is where carpets and synthetic fibres are produced. 467 00:39:45,480 --> 00:39:50,000 Every factory worker works 365 days a year. 468 00:39:50,160 --> 00:39:52,560 And earns about 200 Euros a month. 469 00:39:52,720 --> 00:39:54,880 More than the average Chinese, 470 00:39:55,040 --> 00:39:58,800 but considerably less than the inhabitants of Huaxi. 471 00:40:20,480 --> 00:40:23,000 NARRATOR: Allegedly, every hard-working worker 472 00:40:23,160 --> 00:40:27,760 is given permission to live in Huaxi after many years of work. 473 00:40:37,440 --> 00:40:41,080 NARRATOR: Everyone's working, but only a chosen few are rich. 474 00:40:41,240 --> 00:40:44,480 That doesn't seem to be the perfect communism. 475 00:40:44,640 --> 00:40:47,280 We want to know who is responsible for all of this. 476 00:40:47,440 --> 00:40:51,520 So, we apply for an audience with village-chief Wu Xien. 477 00:41:21,080 --> 00:41:23,880 NARRATOR: So, that's why Huaxi builds more and more 478 00:41:24,040 --> 00:41:25,240 tourist attractions, 479 00:41:25,400 --> 00:41:28,600 Aa exact copy of the Parisian triumphal arch, 480 00:41:28,760 --> 00:41:31,160 and of Beijing's Forbidden City, 481 00:41:31,320 --> 00:41:33,880 ten kilometres of the Chinese Wall, 482 00:41:34,040 --> 00:41:36,880 and a replica of Sydney's Opera House. 483 00:41:41,680 --> 00:41:46,000 Huaxi's latest symbol: A gigantic luxury hotel. 484 00:41:46,160 --> 00:41:48,840 Here, we experience a touch of Dubai. 485 00:41:49,000 --> 00:41:51,080 The tower was completed right on time 486 00:41:51,240 --> 00:41:53,920 for the 50th anniversary of Huaxi. 487 00:41:54,080 --> 00:41:57,120 The hotel is 328 meters tall, 488 00:41:57,280 --> 00:42:01,240 the same height as the tallest skyscraper in Beijing. 489 00:42:02,560 --> 00:42:04,760 (dramatic instrumental music) 490 00:42:07,520 --> 00:42:11,560 All of this was built thanks to fast industrialisation. 491 00:42:11,720 --> 00:42:15,280 And with the help of the contract workers from out of town. 492 00:42:15,440 --> 00:42:17,920 The communist model village Huaxi, 493 00:42:18,080 --> 00:42:22,240 chosen by the Chinese government to be the first village under the sky. 494 00:42:22,400 --> 00:42:25,760 To be the best village in all of China. 495 00:42:26,600 --> 00:42:31,080 Subtitles by Sky Access Services 42244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.